別紙10.1です
ソルベンタム
2024年長期インセンティブプラン
譲渡制限付株式単元報奨契約
Solventum 2024長期インセンティブプラン(随時修正される「プラン」)に従い、Solventum Corporation(以下「当社」)は、下記の参加者(「参加者」)に、以下に説明する制限付株式ユニット(「RSU」)を付与しました。RSUには、本制限付株式ユニット報奨契約に定められた条件、本書の付録A(「付録」)および本プランに記載されている参加者の国の追加条件が適用されます。この譲渡制限付株式報奨契約と付録を総称して、この「契約」と呼びます。本プランと付録は、参照によりこの譲渡制限付株式報奨契約に組み込まれています。
| | | | | |
参加者: | |
付与日: | |
RSUの数: | |
権利確定スケジュール: | [本契約と本プランの条件に従い、RSUは次のように権利を付与されるものとします。 権利確定日 のパーセンテージ RSUの総数 既得権者になる 本契約では、RSUが上記のスケジュールに従って権利確定する日を「権利確定予定日」と呼ぶものとします。 本制限付株式ユニット報奨契約のセクション1.3および1.5、付録、または管理者によって別途規定されている場合を除き、RSUはいかなる場合も、参加者のサービス終了後に権利が確定しないものとします。] |
| | |
特典の電子承認: 「助成金利用規約」ページの「同意する」ボックスをクリックすると、本契約とプランの条件に拘束されることに同意したものとみなされます。あなたは、本契約と本プランのすべての条項を見直して完全に理解し、本契約に基づくRSUの付与を受け入れる前に弁護士の助言を得る機会があったことを認めます。あなたは、本プランに基づく、またはRSUに関連して生じた質問に対する管理者のすべての決定または解釈を拘束力があり、決定的かつ最終的なものとして受け入れることに同意します。 |
記事I。
アワード、権利確定、没収と和解
i.1RSUと配当同等物。
(a) 各RSUは、本契約に定められた条件に従い、条件に従って1株を受け取る権利を表します。参加者は、RSUが権利確定するまで(もしあれば)、株式を分配する権利はありません。
(b) 当社は、各RSUに関して、発行済株式のほぼすべての保有者に支払われる通常の現金配当と同等の配当金を参加者に付与します。基準日は、付与日以降、該当するRSUの決済、没収、または失効日より前の日付です。各配当等価物により、参加者は1株で支払われる通常の現金配当と同等の現金価値を受け取る権利があります。当社は、配当等価物ごとに個別の配当等価簿記口座(「配当等価口座」)を開設し、該当する配当支払い日に配当等価口座(利息なし)に支払われた現金の金額を入金します。
I.2権利確定、没収。RSUは、上記の権利確定スケジュール(「権利確定スケジュール」)に従って権利が確定します。ただし、そうでなければ権利が確定されるはずのRSUの一部は累積され、RSU全体が累積された場合にのみ権利が確定します。管理者(またはその代理人)が別段の定めをした場合、または [(a) 雇用主による参加者のサービス終了(以下に定義)の不正行為(そのような解約、「適格解除」)1または(b)] 参加者の [退職2]、死亡、または障害を理由とする参加者のサービスの終了に関して、本プランまたは本契約に別段の定めがある場合を除き、RSUは直ちに参加者のサービス終了時点で権利が確定していない部分は自動的にキャンセルされ、没収されます。誤解を避けるために説明すると、本契約のセクション1.3および1.5に規定されている場合や、正式な書面による退職金制度または契約に基づいて当社が規定している場合を除き、参加者のサービス終了が予定権利確定日より前に行われた場合、参加者は、参加者がサービスを提供していたそれぞれの権利確定予定日より前の期間は、日割り計算による権利確定を獲得することも、受け取る資格もありません。また、参加者はいかなる補償も受ける権利もありません権利確定を紛失しました。さらに、参加者が不正行為を行ったという管理者または会社の権限のある代表者による書面による決定が行われると(そのような書面による決定の実行が参加者のサービス終了前または終了後に行われたかどうかにかかわらず)、RSUは即時かつ自動的に取り消され、没収されます(その時点で権利が確定された部分を含む)。配当等価物(配当等価口座の残高を含む)は、配当等価物(配当等価口座を含む)が関連するRSUの権利確定または没収時に、該当する場合、権利が確定または没収されます。
I.3特別権利確定規定。セクション1.2または権利確定スケジュールにこれと反対の定めがある場合でも、RSUは以下の状況下では引き続き権利確定を行うか、速やかに権利確定を行うものとします(ただし、以下のいずれの場合も、本契約における「権利確定予定日」とはみなされません)。
1 注:このフォームの括弧で囲まれた「適格解約」条項は、リテンションやその他の特別助成金のアワード条件の一部として含まれている場合があります。このような規定は年間補助金の条件には含まれません。
2 注:このフォームの括弧で囲まれた「退職」条項は、年間助成金の授与条件の一部として含まれます。このような規定は、留保条件やその他の特別助成金には含まれません。
(a) [参加者の退職を理由として参加者のサービス終了が発生した場合、RSUは、あたかも参加者がサービスの終了を受けていないかのように、セクション1.3 (b) およびセクション1.5に従って迅速な権利確定を受けることを条件として、予定権利確定日に権利確定を行う資格を維持するものとします。前の文にかかわらず、参加者の管轄区域で法的判断および/または法的発展があり、その結果、本第1.3(a)条に従ってRSUに適用されるはずの優遇退職待遇が違法および/または差別的であると見なされる可能性が高いという弁護士の意見を受けた場合、当社は、参加者のサービス終了時にこの有利な退職待遇を適用せず、RSUは次のように扱われますそうでなければ適用されていたであろう規則の下で参加者のサービス終了が退職とはみなされなかった場合。]
(b) 参加者のサービスの終了が死亡または障害を理由に発生した場合、または [a 適格解除] [参加者の退職によるサービス終了] の日付以降に参加者が死亡または障害を負った場合、RSUは、該当する場合は死亡日または障害日に完全に権利が確定するものとします。
[(c) 対象となる解約を理由として参加者のサービス終了が発生した場合、RSUは、あたかも参加者が適格解約を受けなかったかのように予定権利確定日に権利確定を行う資格を維持します。ただし、第1.3 (a) 項に従って権利確定が迅速に行われ、参加者が当社およびその関連会社に対する請求の一般解除(参加者が補償する権利を除く)を適時に執行し、取り消さないことが条件となります。会社の取締役および役員の賠償責任保険(契約に基づく)または補償範囲を規定された形式で記載してください会社が独自の裁量で。]
この第1条では、「障害」という用語は、米国財務省規則のセクション1.409A-3(i)(4)でその用語に与えられた意味を持つものとします。
I.4決済。
(a) その後、セクション1.2、1.3、または1.5に従って権利が確定した参加者のRSUはすべて株式で支払われ、関連する配当等価物(配当等価口座の残高を含む)は、いずれの場合も、以下の事由のうち最も早い時期から始まる30日間の期間に現金で支払われます。
(i) 権利確定予定日;
(ii) 参加者の死亡日
(iii) 参加者の障害の日付、または
(iv) 第1.4 (b) 条に従い、会社の支配権の変更後の参加者のサービス終了 [(ただし、参加者が付与日以降、権利確定予定日より前、かつ本規範の第409A条で義務付けられている範囲で、退職の資格を得る、または今後退職の資格を得る場合、かかるサービスの終了は「サービスからの分離」(セクション409A(a)の意味の範囲内)を構成する必要があります本規範および米国財務省規則のセクション1.409A-1 (h))] の (2) (A) (i)。本契約または本プランにこれと異なる定めがある場合でも、本契約に示されている時間または時間にそのようなRSUおよび配当同等物を配布することがセクションで禁止されると当社が判断した場合、参加者の離職後の6か月間は、本セクション1.4 (a) (iv) に従って参加者に分配されないものとします
コードの409A (a) (2) (B) (i)。前の文の結果として参加者のRSUおよび配当同等物のいずれかの分配が遅れた場合、当該RSUおよび配当同等物(配当等価口座残高を含む)は、当該6か月の期間(または当該RSUおよび配当等価物が設定されるより早い日)の終了後の最初の営業日から始まる30日間に参加者に支払われるものとします第409A条に基づいて配布しても、配布が禁止されることはありません(参加者の死亡による場合も含む)。
(b) 上記のセクション1.4 (a) にこれと反対の定めがある場合でも、セクション1.5 (b) に従ってRSUの権利確定が加速した場合、株式は当該RSUの決済時に参加者に分配され、関連する配当等価物(配当等価口座残高を含む)は、当該支配権の変更が完了する直前に参加者に支払われるものとします。
(c) 本契約または本プランの反対の規定にかかわらず、本契約に基づくRSUおよび配当等価物の分配時期は、第409A条およびそれに基づいて公布された該当する財務省規則に従って管理者が許可する場合を除き、変更できません。
I.5統制変更の影響。権利確定表またはセクション1.2および1.3にこれと反対の定めがある場合でも、会社の支配権が変更された場合、以下の規定が適用されるものとします。
(a) 参加者がサービスを終了した場合、(i) 参加者の不正行為の結果ではなく、(ii) 参加者が正当な理由で参加者がサービスを終了した場合、いずれの場合も、会社の支配権の変更後18か月以内に、RSUはそのようなサービス終了の日に完全に権利が確定するものとします。
(b) 会社の支配権の変更に関連して、承継企業または承継法人の親会社または子会社が、RSUを引き継いだり、継続しなかったり、RSUに代わる同等の裁定が行われなかった場合、RSUは、そのような支配権の変更が完了する直前に完全に権利が確定するものとします。
本第1.5条の目的上、「正当な理由」とは、(i) 会社の支配権が変わる直前に実施されていた参加者の地位、権限、義務、または責任の大幅な減少、(ii) 参加者の基本給または年間予定現金報酬の大幅な減少、または (iii) 参加者が会社または子会社のためにサービスを行うために必要な地理的場所の大幅な変更を意味します。
第二条。
課税と源泉徴収
ii.1税金に対する責任。
(a) 参加者は、当社、または異なる場合は参加者の雇用主 (「雇用主」) がとった措置にかかわらず、すべての所得税、社会保険、給与税、福利厚生税、口座への支払い、またはその他の税金関連項目に対する最終的な責任が、参加者に法的に適用される、または会社または雇用主がその裁量で参加者にとっても適切な請求であると判断したことを認めます会社または雇用主に法的に適用される場合(「税務関連項目」)は、現在も残っています参加者の責任であり、会社が実際に源泉徴収している金額(ある場合)を超えることもあります。
雇用主。参加者はさらに、会社および/または雇用主が、(i)RSUのあらゆる側面に関連する税務関連項目の取り扱いに関して、いかなる表明または約束も行わないことを認めます。これには、RSUまたは関連する配当同等物の付与または権利確定、権利確定時に取得した株式のその後の売却、および配当金の受領が含まれますが、これらに限定されません。(ii)参加者の納税義務を軽減またはなくすために、助成金の条件やRSUのあらゆる側面を構成する義務はありません-関連項目や特定の税務上の結果が出る。さらに、参加者が複数の法域で税務関連項目の対象となる場合、参加者は、会社および/または雇用主(または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で税関連項目を源泉徴収または計上することを要求される場合があることを認めます。
(b) 該当する該当する課税対象または源泉徴収イベントに関連して、参加者は、会社および/または雇用主が税務関連項目に適用される源泉徴収義務を果たすのを支援することに同意します。この点に関して、会社および/または雇用主、またはそれぞれの代理人は、その裁量により、以下のいずれかまたはそれらの組み合わせにより、すべての税務関連項目に関する源泉徴収義務(ある場合)を履行するか、参加者に履行させることができます。
(i) 現金、小切手、またはすぐに利用可能な資金を電信送金します。ただし、以下の方法の1つ以上が許可されている場合、会社は前述の方法のいずれかの使用を制限することがあります。
(ii) 参加者がRSUの決済時に発行可能な株式について、当社に受け入れ可能な株式について、ブローカーに市場での売り注文を行い、ブローカーが税関連項目の源泉徴収義務を履行するのに十分な資金を速やかに当社に引き渡すよう指示されたという通知の送付(会社が許可する範囲でのものを含む)。ただし、そのような金額が適切な時期に会社に支払われることを条件とします会社が要求します。
(iii) 管理者が許可する範囲で、その日の公正市場価値で評価されたRSUの決済時に発行可能な株式を引き渡す。または
(iv) 参加者に支払われる給与またはその他の報酬からその金額を差し引く。
(c) 会社および/または雇用主には、参加者が税務関連項目の源泉徴収義務を適時に支払わなかった場合、上記のセクション2.1 (b) (iii) または (iv)、またはそのような条項の組み合わせに従って税関連項目の全部または一部を満たすという参加者の選択として扱う権利と選択肢がありますが、義務はありません。
(d) 会社および/または雇用主は、法定源泉徴収額またはその他の該当する源泉徴収率(参加者の管轄区域で適用される最大税率を含む)を考慮して、税関連項目を源泉徴収または計上することができます。源泉徴収額が多すぎる場合、参加者は雇用主の通常の給与計算プロセスを通じて現金で源泉徴収額を超える金額の払い戻しを受けることができます(同等の普通株式を受け取る資格はありません)。返金されない場合は、参加者は地元の税務当局に払い戻しを求めることができます。源泉徴収額を下回った場合、参加者は追加の税関連項目を該当する税務当局、または会社や雇用主に直接支払うよう求められることがあります。税務関連項目の債務が、税務上の目的のみで、本プランのセクション4.2を変更または制限することを意図していない株式を引き渡すことによって納税関連項目の債務が履行された場合、参加者には全額が発行されたものとみなされます
税関連項目の支払いの目的で多数の株式が譲渡されたとしても、既得権のあるRSUの対象となる株式の数。
(e) 参加者は、第1.4条に基づく株式の発行または現金の支払いの前に、RSUが本規範第83条(または米国以外の法律または判例法に基づく同様の規則)の目的上、実質的な没収リスクの対象とならない場合に、第1.4条に基づく株式の発行または現金の支払いの前に税務関連項目に関する特定の源泉徴収義務が発生する可能性があることを理解し、同意します。本規範のセクション3101、3121(a)または3121(v)(2)に基づいて課される米国連邦保険拠出法の税金(「FICA税」)、または本セクション2.1(e)に規定されている同等の米国以外の納税義務を満たすために、株式が発行されたり、現金が迅速に支払われたりする場合、第83条の目的のために実質的な没収リスクがなくなった結果として第1.4条に基づく株式の発行または現金支払いの前のコード(または米国以外の法律または判例法に基づく同様の規則)では、参加者は徴収された賃金に対して源泉所得税を徴収することができます本規範のセクション3401または適用される米国以外の連邦税法、または適用される米国または米国以外の州または地方の税法(FICA税と合わせて「FICA関連税」)の対応する源泉徴収規定に基づいています。参加者のFICA関連の税金は、参加者に支払われるその他の報酬からその金額を差し引いて支払うものとします。参加者に支払われるその他の報酬が参加者のFICA関連税を満たすには不十分であると当社が判断した場合、参加者が本契約に基づくRSUに同意したことは、FICA関連の税金を支払うために必要な金額を超えない当時の公正市場価値を持つRSUに従って発行可能な株式の迅速な発行と源泉徴収を通じてFICA関連の税金を支払うよう参加者が当社に指示し、承認したものとみなされますに基づく、当社とその子会社の該当する法定源泉徴収率。
(f) 最後に、参加者は、参加者が本プランに参加した結果、会社または雇用主が源泉徴収する必要のある、または計上する必要のある、前述の方法では満足できない税関連項目の金額を会社または雇用主に支払うことに同意します。参加者が税務関連項目に関する参加者の義務を遵守しなかった場合、会社はRSUの権利確定を拒否したり、株式や株式の売却による収益の発行や引き渡しを拒否したりすることがあります。
第III条。
その他の規定
iii.1グラントの性質。RSUを受け入れることで、参加者は次のことを理解し、認め、同意します。
(a) 本プランは当社が自発的に設立したもので、本質的に裁量によるものであり、当社は規約に従っていつでも変更、修正、一時停止、または終了することができます。
(b) RSUの付与は例外的、自発的、随時的なものであり、過去にRSUが付与されていたとしても、将来のRSUの付与を受ける契約上の権利やその他の権利、またはRSUの代わりに給付を受ける権利を生じさせるものではありません。
(c) 将来の制限付株式ユニット(本プランで定義されているとおり)またはその他の付与(ある場合)に関するすべての決定は、管理者の単独の裁量に委ねられます。
(d) RSUの付与および本プランへの参加は、雇用権を生むものではなく、また、当社、雇用主、またはその他の子会社との雇用契約またはサービス契約を形成または修正するものと解釈されるものではなく、また本プランの能力を妨げるものでもありません
会社、雇用主、またはその他の子会社(該当する場合)は、理由の有無にかかわらず、参加者の雇用またはサービス関係(もしあれば)をいつでも終了させることができます。
(e) 参加者は自発的に本プランに参加しています。
(f) 本プランに基づいて取得したRSUおよび株式、およびその収益と価値は、年金の権利や報酬に代わるものではありません。
(g) RSUおよび本プランに基づいて取得した株式、およびその収益と価値は、退職金、辞職、解雇、解雇、解雇手当、勤続終了金、賞与、長期勤続報酬、休日手当、年金または退職給付、福祉給付、またはその他の同様の支払いの計算を含むがこれらに限定されない、いかなる目的でも通常または期待される報酬の一部ではありません。
(h) RSUの基礎となる株式の将来価値は不明で確定できず、確実に予測することはできません。
(i) 参加者のサービス終了に起因するRSUの没収(後で無効になったか、参加者が雇用されている法域の適用法または参加者の雇用契約の条件に違反していることが判明したか否かを問わず)、および/またはRSUの没収または金銭的利益の回収によって生じるいかなる請求または権利も生じないものとします下記のセクション3.19で説明されているRSUの結果です。
(j) RSUの目的上、サービスの終了は、本契約に別段の定めがない限り、参加者が当社またはその子会社に積極的にサービスを提供しなくなった日に発生したものとみなされます(終了の理由や、後で無効であるか、参加者が雇用されている管轄区域の適用法または参加者の雇用契約の条件(ある場合)に違反していることが判明したかどうかは関係ありません)。または管理者が決定し、参加者がRSUに権利を付与する権利、anyは、その日から終了し、通知期間を過ぎても延長されません(たとえば、参加者の勤続期間には、契約上の通知期間、または参加者が雇用されている法域の適用法または参加者の雇用契約の条件(ある場合)で義務付けられている「ガーデン休暇」期間または同様の期間は含まれません)。管理者は、参加者がRRの目的で積極的にサービスを提供しなくなった時期を決定する独占的な裁量権を持つものとします。(参加者がまだ考慮されるかどうかも含みます休暇中にサービスを提供すること);
(k) 当社と別段の合意がない限り、RSUとRSUの基礎となる株式、およびその収益と価値は、参加者が子会社の取締役として提供する可能性のあるサービスの対価として、またはそれに関連する対価として付与されません。
(l) 本プランまたは管理者によって別段の定めがない限り、RSUおよび本契約によって証明される特典は、普通株式に影響を及ぼす企業取引に関連して、RSUまたはそのような特典を他の会社に譲渡したり、引き受けたり、交換、換金、代替したりする資格を生じさせたり、他の会社に引き継いだりする資格を生じさせません。
(m) 次の規定はカリフォルニア州の従業員には適用されないものとします。RSUの付与と引き換えに、適用法で認められる範囲で、参加者は会社、雇用主、その他の子会社に対していかなる請求も行わず、参加者がそのような請求を行う能力がある場合は放棄し、会社、雇用主、および
そのような請求を受けた他の子会社。上記にかかわらず、管轄裁判所によってそのような請求が認められた場合、本プランに参加した時点で、参加者は当該請求を追求しないことに同意し、当該請求の却下または撤回を要求するために必要なすべての書類を締結することに同意したものとみなされます。そして
(n) 参加者が米国外でサービスを提供する場合、以下の規定が適用されます。
(i) 本プランに基づいて取得したRSUおよび株式、およびそれらからの収入と価値は、いかなる目的であれ、通常または予想される報酬または給与の一部ではありません。そして
(ii) 当社、雇用主、その他の子会社のいずれも、参加者の現地通貨と米ドルとの間の為替レートの変動が、RSUの価値、またはRSUの権利確定またはそのような権利確定により取得した株式のその後の売却に基づいて参加者に支払うべき金額に影響を与える可能性のある、いかなる責任も負わないものとします。
III.2助成金に関するアドバイスはありません。当社は、税務、法律、財務に関するアドバイスを提供しておらず、本プランへの参加、または参加者による原株式の取得または売却に関する推奨も行っていません。参加者は、自分のアワードに関連する措置を講じる前に、プランへの参加について参加者自身の個人税理士、法務顧問、財務顧問に相談する必要があります。
III.3譲渡可能性。RSUは、遺言や相続・分配に関する法律、またはプランの条件に従って管理者が許可した場合を除き、譲渡できません。
III.4 調整。参加者は、RSU、RSUの対象となる株式、および配当同等物が、本契約および本プランに規定されているように、特定の場合に調整、変更、および終了の対象となることを認めます。
iii.5定義済みの用語、タイトル。本契約で定義されていない大文字の用語は、本プランで与えられた意味を持ちます。タイトルは便宜上提供されているだけで、本契約の解釈や構成の根拠となるものではありません。
III.6適用法への準拠。参加者は、本プランと本契約がすべての適用法に必要な範囲で適合することを意図しており、適用法が許す範囲で、適用法に準拠するために必要に応じて修正されるものとみなされることを認めます。
III.7後継者と譲受人。当社は、本契約に基づく権利のいずれかを1人または複数の譲受人に譲渡することができ、本契約は会社の承継人および譲受人の利益のために効力を有します。本プランに定められた譲渡規定に従い、本契約は、本契約当事者の相続人、代理人、法定代理人、承継人および譲受人を拘束し、その利益のために効力を有します。
iii.8完全合意とその他の条件の賦課。本プランと本契約(本書のすべての別紙と付録を含む)は、当事者間の完全な合意を構成し、本プランの主題に関する会社と参加者のこれまでのすべての約束と合意に優先します。それでもなお、当社は、参加者の本プランへの参加、RSU、および任意の株式に他の要件を課す権利を留保します
法的または管理上の理由で必要または望ましいと当社が判断し、参加者に上記を達成するために必要となる可能性のある追加の契約または約束に署名するよう要求する範囲で、本プランに基づいて取得されます。プランと本契約の間に矛盾がある場合は、プランの条件が優先されます。
iii.9分割可能性。本契約のいずれかの条項が違法または無効と判断された場合、その条項は本契約の残りの条項から分離可能であり、その条項の違法性または無効性は本契約の残りの条項に何の影響も及ぼさないものと解釈されます。
III.10権利放棄。参加者は、本契約のいずれかの条項の違反に対する当社の権利放棄は、本契約の他の条項の放棄や、参加者や他の人物によるその後の違反に対する権利放棄とはならず、またその権利を放棄するものと解釈されないことを認めます。
iii.11参加者の権利の制限。本プランへの参加は、ここに規定されている以外の権利や利益を付与するものではありません。本契約は、会社と参加者の間の契約上の取り決めのみを目的としており、参加者の利益のための信託を構築するものとは解釈されません。本プランも基礎となるプログラムも、それ自体には資産がありません。参加者は、RSUおよび配当同等物に関して、貸方金額および支払われるべき利益(ある場合)に関しては会社の一般無担保債権者の権利のみを有し、RSUおよび配当同等物に関しては、本契約の条件に従って決済された時点で、一般的な無担保債権者として株式または現金を受け取る権利のみを有します。
iii.12電子配信と承認。当社は、独自の裁量により、本プランへの現在または将来の参加に関連する書類を電子的手段で提出することを決定する場合があります。参加者は、そのような書類を電子配信で受け取ることに同意し、当社または当社が指定する第三者が設立および管理するオンラインまたは電子システムを通じてプランに参加することに同意します。
III.13言語。参加者は、参加者が本契約の条件を理解できるように、自分が十分に英語に堪能であること、または英語が十分に堪能なアドバイザーに相談したことを認めます。さらに、参加者が本契約または本プランに関連するその他の文書を英語以外の言語に翻訳して受け取り、翻訳版の意味が英語版と異なる場合は、適用法で別段の定めがない限り、英語版が優先されます。
iii.14外国資産/口座および為替管理と税務報告。参加者は、本プランへの参加、参加者の国外にある証券/銀行口座または法人へのおよび/またはそれらからの株式または現金の取得、保有、および/または譲渡(配当同等物の決済時、受領した配当金または株式の売却から生じる収益を含む)の結果として、外国の資産/口座、為替管理および/または税務報告の要件の対象となる場合があります。参加者の国の適用法により、参加者はそのような口座、資産、その残高、その価値、および/またはそれに関連する取引をその国の適用当局に報告することが義務付けられている場合があります。また、参加者は、本プランへの参加の結果として受け取った売却代金またはその他の資金を、指定されたブローカーまたは銀行を通じて、および/または受領後一定期間以内に、参加者の国に送金するよう求められる場合があります。参加者は、適用される外国資産/口座、為替管理、税務報告の要件を確実に遵守する責任があることを認め、これらの事項については参加者の個人法律顧問に相談する必要があります。
iii.15インサイダー取引の制限/市場乱用に関する法律。参加者は、該当する法域のインサイダー取引制限および/または市場乱用法の対象となる可能性があり、これにより、参加者が当社(該当する法域または参加者の国の法律または規制で定義されている)に関する「内部情報」を持っていると見なされるときに、直接的または間接的に株式または株式の権利を受け入れ、取得、売却、または売却または売却または売却またはその他の方法で処分しようとすることが参加者の能力に影響を与える可能性があります。現地のインサイダー取引法および規制により、参加者が内部情報を入手する前に行った注文のキャンセルまたは修正が禁止されている場合があります。さらに、参加者は、(i)同僚を含むいかなる第三者にも内部情報を開示すること(「知る必要がある」場合を除く)、(ii)第三者に「チップを渡す」こと、または証券を売買させることが禁止されている可能性があることを理解しています。これらの法律または規制に基づく制限は、会社の該当するインサイダー取引ポリシーに基づいて課される可能性のある制限とは別のものであり、追加されるものです。参加者は、適用される制限を確実に遵守する責任が参加者にあることを認め、これらの事項については参加者の個人法律顧問に相談する必要があります。
III.16セクション409Aです。両当事者の意図は、本契約に基づく支払いと特典が、第409A条およびそれに基づいて公布された規制とガイダンスに準拠するか、免除されることです。したがって、許される最大限の範囲で、本契約はそれに準拠していると解釈されるものとします。第409A条の目的上、参加者が本契約に基づいて受け取る資格がある各支払いは、個別の個別の支払いとして扱われるものとします。
III.17付録。本制限付株式ユニット報奨契約の規定にかかわらず、RSUおよび配当同等物には、付録に記載されている追加の条件が適用されるものとします。具体的には、参加者が付録に含まれる国のいずれかに居住または移転する場合、法的または管理上の理由でそのような条件の適用が必要または望ましいと当社が判断する範囲で、その国の利用規約が参加者に適用されます。付録は、本制限付株式ユニット報奨契約の一部を構成しています。
iii.18準拠法と裁判地。本契約、RSUおよび配当同等物は、デラウェア州の法律に準拠し、それに従って解釈されます。デラウェア州およびデラウェア州以外の管轄区域の法律の適用を必要とするその他の州の法の選択の原則は無視されます。[RSUの付与、配当等価物、または本契約に関する紛争を訴訟する目的で、参加者はミネソタ州の専属管轄権に同意し、そのような訴訟はミネソタ州ラムゼー郡の裁判所、または助成が行われる、または実施される予定の米国ミネソタ州連邦裁判所でのみ行われることに同意します。]
III.19回復。権利確定済みか否かを問わず、すべてのRSU、RSUの権利確定時に発行された株式、およびそのような株式の売却による収益は、随時修正される当社の回収方針(「回収方針」)の対象となります。そのため、参加者に付与されたRSU、そのRSUに従って取得された株式、および当該株式の売却による収益は、回収ポリシー(参加者が回収ポリシーの対象となる範囲)に規定されているように、または適用法を遵守するために必要とされる場合、控除、クローバック、または没収の対象となります。とりわけ、回収方針または適用法に基づいて生じる回収義務またはクローバック義務を果たすために、参加者は、参加者に代わって、契約している証券会社または株式プランサービスプロバイダーに指示を出すことを会社に明示的かつ明示的に許可します
会社が、RSUに従って取得した株式またはその他の金額を保有し、会社による回収方針の施行または適用法の遵守に応じて、当該株式やその他の金額を会社に再譲渡、譲渡、またはその他の方法で返還します。
* * * * *
付録 A
に
譲渡制限付株式単元報奨契約
この付録Aで使用されているが定義されていない特定の大文字の用語は、制限付株式報奨契約(「契約」)またはそこで定義されていない場合はプランに記載されている意味を持ちます。
規約と条件
この付録には、参加者が以下の国のいずれかに居住および/または勤務している場合に、プランに基づいて参加者に付与されるRSUに適用される追加の利用規約が含まれています。参加者が居住および/または勤務している国以外の国の市民または居住者である場合、現地の法律上別の国の居住者とみなされる場合、または付与日以降に雇用および/または居住地を国間で移転する場合、当社は独自の裁量により、ここに記載されている条件が参加者にどの程度適用されるかを決定するものとします。
通知
この付録には、参加者のプランへの参加に関して参加者が知っておくべき為替管理やその他の特定の問題に関する情報も含まれています。この情報は、2024年3月の時点で各国で施行されている証券、為替管理およびその他の法律に基づいています。そのような法律はしばしば複雑で、頻繁に変更されます。そのため、当社は、参加者が本プランに参加したことによる影響に関する唯一の情報源として、この付録の情報に頼らないことを強くお勧めします。情報が将来古くなる可能性があるからです。
さらに、ここに含まれる情報は一般的な性質のものであり、参加者の特定の状況には当てはまらない場合があります。また、当社は参加者に特定の結果を保証する立場にはありません。したがって、参加者は、参加者の国の関連法が参加者の状況にどのように適用されるかについて、適切な専門家のアドバイスを求めることをお勧めします。
最後に、参加者が居住および/または勤務している国以外の国の市民または居住者である場合、現地の法律上別の国の居住者とみなされる場合、または付与日以降に雇用および/または居住地を別の国に移転した場合、ここに含まれる情報は参加者には適用されない可能性があります。
EEA+の参加者に適用されるデータプライバシー規定
欧州連合/欧州経済領域/スイス/英国(総称して「EEA+」)の参加者は、当社のフィデリティプラットフォームを通じて参加者がオンラインで入手できるデータプライバシー通知および同意書を参照する必要があります。これらの通知は、本契約に同意する条件として承認されなければなりません。
EEA+以外の参加者に適用されるデータプライバシー規定
参加者は、本プランへの参加を実施、管理、管理する目的で、本契約に記載されている参加者の個人データおよびその他のRSU助成資料を、必要に応じて雇用主、会社、その他の子会社間で収集、使用、および転送することに同意します。
参加者は、会社と雇用主が参加者に関する特定の個人情報を保持していることを理解しています。これには、参加者の名前、住所、電子メールアドレスと電話番号、生年月日、パスポート、社会保険番号またはその他の識別番号、給与、国籍、役職、勤務地、入社日、休暇または障害状況、サービス終了の根拠、死亡日、会社の株式または取締役が含まれますが、これらに限定されません。すべてのストックオプション、RSU、またはその他の株式への権利の詳細参加者の本プランへの参加の実施、管理、管理を目的として、参加者に有利な形で授与、取り消された、行使された、権利が確定した、権利が確定した、権利が確定していない、または発行済みの株式(「データ」)の。
参加者は、データがフィデリティ・インベストメンツおよびその関連会社(「フィデリティ」)、または当社が将来選択する可能性のあるその他の株式プランサービスプロバイダーに転送されることを理解しています。これらのプロバイダーは、当社がプランの実施、管理、管理を支援します。参加者は、データの受取人が米国またはその他の国に居住している場合があり、受取人の国(米国など)には参加者の国とは異なるデータプライバシー法および保護がある可能性があることを理解しています。参加者は、参加者が現地の人事担当者に連絡して、データの受領予定者の名前と住所を記載したリストを要求できることを理解しています。参加者は、当社、フィデリティ、および当社(現在または将来)がプランを実施、管理、管理するのを支援する可能性のあるその他の受領者に、プランの実施、管理、管理の目的で、電子またはその他の形式でデータを受け取り、所有、使用、保持、転送することを許可します。
参加者は、プランの実施、管理、管理に必要な期間のみデータが保持されることを理解しています。参加者は、参加者が米国外に居住している場合、参加者の現地の人事担当者に書面で連絡することにより、いつでもデータを閲覧したり、データの保管と処理に関する情報を要求したり、データに必要な修正を要求したり、データへの必要な修正を要求したり、本契約書の同意を拒否または撤回したりできることを理解しています。さらに、参加者は、参加者が純粋に自発的に本契約に同意していることを理解しています。参加者が同意しない場合、または参加者が後で参加者の同意を取り消そうとしても、参加者の雇用状況または雇用主でのサービスには影響しません。参加者の同意を拒否または撤回した場合の唯一の結果は、会社が参加者にRSUやその他の株式報奨を付与したり、そのような賞を管理または維持したりできなくなることです。したがって、参加者は、参加者の同意を拒否または撤回すると、参加者のプランへの参加に影響する可能性があることを理解しています。参加者が同意を拒否した場合、または同意を取り下げた場合の結果の詳細については、参加者は参加者の現地の人事担当者に連絡できることを理解しています。
最後に、参加者は、当社が将来、データの処理または転送について異なる法的根拠に頼る可能性があること、および/または参加者に別のデータプライバシー同意を求める可能性があることを理解しています。該当する場合、会社または雇用主からの要請に応じて、参加者は、参加者の国のデータプライバシー法に従ってプランへの参加を管理する目的で、現在または将来のプランへの参加者の参加を管理する目的で、会社および/または雇用主が参加者から入手する必要があると思われる確認書またはデータプライバシー同意書(またはその他の契約または同意)を別途提供することに同意します。参加者はそれを理解し、同意します
参加者は、会社および/または雇用主から要求された承認、同意、または同意を提供しない場合、本プランに参加できません。
オーストラリア
通知
証券法情報。このRSUのオファーは、2001年会社法(Cth)のディビジョン1A、パート7.12に基づいて行われています。
オーストラリアの税務上の扱い。このプランは、1997年の所得税査定法(Cth)のサブディビジョン83A-Cが適用されるプランです(同法の条件によります)。
取引所管理情報。特定の基準額を超える現金取引や海外送金には、為替管理報告が必要です。取引を支援するオーストラリアの銀行は、参加者に代わって報告書を提出することができます。送金にオーストラリアの銀行が関与していない場合、参加者は報告書を提出する必要があります。参加者は、オーストラリアで適用される報告要件を適切に遵守するために、パーソナルアドバイザーに相談する必要があります。
オーストリア
通知
取引所管理情報。参加者がオーストリア国外で証券(本プランに基づいて取得した株式を含む)を保有している場合(オーストリア国外でオーストリアの銀行で保有している場合でも)、参加者は「Standmeldung/Wertpapiere」の形式でオーストリア国立銀行に年次報告書を提出する必要がある場合があります。特定の四半期における株式の価値が一定の基準を満たさないか、それを超える場合は免除が適用されます。必要に応じて、レポートは各四半期の最終日の翌月の15日までに提出する必要があります。
配当同等物が決済されたり、株式が売却されたり、配当金が支払われたりする際、受け取った現金がオーストリア国外に保有されている場合、オーストリア以外の現金口座には別の報告要件が適用されるため、為替管理義務が発生する可能性があります。参加者の海外でのすべての現金口座の取引量が一定の基準額を超える場合、すべての口座の移動と残高は、毎月、その月の最終日、翌月の15日までに、「SI-Forderungen und/oder si-Verpflichtungen」という形式で報告する必要があります。
ベルギー
通知
外国資産/口座報告情報。ベルギー居住者は、年次確定申告書にベルギー国外で保有されている証券(本プランに基づいて取得した株式など)または銀行口座を報告する必要があります。別のレポートでは、そのような外国の口座に関する特定の詳細(口座番号、銀行名、口座が開設された国など)をベルギー国立銀行に提供する必要があります。レポートに記入するためのフォームは、ベルギー国立銀行のウェブサイトにあります。
証券取引所の税務情報。証券取引所税は、ベルギー居住者が米国のブローカーなどのベルギー以外の金融仲介業者を通じて行う取引に適用されます。本プランに基づいて取得した株式が売却される場合、証券取引所税が適用される場合があります。ベルギーの居住者は
証券取引税に関する義務の詳細については、個人税務アドバイザーまたはファイナンシャルアドバイザーに相談してください。
年次証券口座税務情報。「証券口座税」は、ベルギーまたは外国の証券口座に保有されている適格証券の価値に年間税金を課します。参加者が当該口座に保有する有価証券の合計平均価値が、関連する報告期間内の4つの基準日(つまり、12月31日、3月31日、6月30日、9月30日)に一定の基準額を超えない限り、税は適用されません。証券口座がベルギーの金融機関と外国の金融機関のどちらで保有されているかによって、異なる支払い義務が適用される場合があります。参加者は、年次証券口座の納税義務に関する詳細について、個人の税理士に相談する必要があります。
ブラジル
規約と条件
法律の遵守。RSUを受け入れることで、参加者はブラジルの適用法を遵守し、RSUおよび配当同等物の権利確定、配当金の受領、および本プランに基づいて取得した株式の売却に関連して適用されるすべての税関連項目を支払うことを認め、同意します。
労働法の承認。RSUを受け入れることで、参加者は、参加者が(i)投資決定を下していること、および(ii)原株の価値が固定されておらず、参加者への報酬なしに権利確定期間中に価値が増減する可能性があることに同意します。
通知
取引所管理情報。参加者がブラジル居住者の場合、参加者はブラジル国外で保有されている資産と権利の合計額が一定の基準額を超える場合、ブラジル国外で保有されている資産と権利の年次または四半期ごとの申告書をブラジル中央銀行に提出する必要があります。報告が必要な資産と権利には、本プランに基づいて取得した株式が含まれ、本プランに基づいて付与されたRSUが含まれる場合があります。
金融取引税(IOF)。ブラジルへの資金の本国送金、およびそのような送金に伴うブラジルレアルと米ドルの間の換算は、金融取引税の対象となる場合があります。参加者の本プランへの参加から生じる金融取引に適用される税金を遵守するのは参加者の責任です。参加者は、詳細について個人の税理士に相談する必要があります。
カナダ
規約と条件
サービスの終了。次の条項は、本契約のサブセクション3.1 (j) に代わるものです。
(j) RSUの目的上、サービスの終了は、(i) 参加者のサービス終了日、または (ii) 参加者が参加者のサービス終了の通知を受け取った日 (いずれの場合も、終了の理由に関係なく、また後で無効または管轄区域の適用法に違反していることが判明したかどうかにかかわらず) のいずれか早い日付 (「終了日」) に発生したものとみなされます。参加者が雇用されている場所、または参加者の雇用契約の条件(ある場合)本契約に別段の定めがある場合や、管理者が決定しない限り、参加者がRSUに帰属する権利は、もしあれば
終了日をもって解約され、通知または関連する支払いまたは損害賠償の代わりに支払いが行われた、または現地法に基づいて提供が義務付けられている期間が過ぎても延長されません。管理者は、RSUの目的上(参加者が休暇中もサービスを提供していると見なされるかどうかを含む)、終了日がいつになるかを決定する独占的な裁量権を持つものとします。上記にかかわらず、適用される雇用基準法により、法定通知期間中の権利確定が明示的に義務付けられている場合、参加者は、本プランに基づくRSUへの権利がある場合でも、その権利が最低法定通知期間の最終日に終了することを認めます。ただし、権利確定予定日が彼または彼女の法定通知期間も、参加者は権利が確定しなかったことに対する補償を受ける権利もありません。
データプライバシー。この規定は、上記の米国およびEEA+以外の参加者に適用されるデータプライバシー規定を補足するものです。
参加者がケベック州の居住者である場合、参加者は、会社と会社の代表者が、プランの管理と運営に関わるすべての人員(専門家であろうとなかろうと)と話し合い、すべての関連情報を入手することを許可します。参加者はさらに、会社と雇用主に、参加者のプランへの参加を開示し、アドバイザーと話し合うことを許可します。参加者はまた、会社と雇用主にそのような情報を記録し、そのような情報を参加者の従業員ファイルに保存することを許可します。参加者は、機密性の高い個人情報を含む参加者の個人情報が、米国を含むケベック州外に転送または開示される可能性があることを認めます。また、参加者は、当社、雇用主、その他の子会社、およびフィデリティが、プロファイリングを目的として、また参加者またはプランの管理に影響を与える可能性のある自動決定を行うためにテクノロジーを使用する可能性があることも認めます。
通知
外国資産/口座報告情報。カナダ居住者は、外国指定物件の総費用が年間を通じて一定の基準額を超える場合、フォームT1135(外国所得確認書)で外国指定財産を報告する必要があります。外国の特定資産には、本プランに基づいて取得した株式が含まれ、RSUも含まれる場合があります。参加者が他の外国資産を保有しているために費用の基準額を超えた場合、RSUは報告されなければなりません(通常は費用はかかりません)。株式を取得する場合、その費用は通常、株式の調整後のコストベース(「ACB」)です。ACBは通常、取得時の株式の公正市場価値と等しくなりますが、参加者が他の株式を所有している場合、このACBは他の株式のACBと平均化する必要があります。T1135のフォームは通常、翌年の4月30日までに提出する必要があります。参加者は、該当する報告要件を確実に遵守するために、パーソナルアドバイザーに相談する必要があります。
証券法情報。参加者は、本プランに基づいて指定された指定ブローカーを通じて、本プランに従って取得した株式を売却することができます(ある場合)。ただし、本プランに従って取得した株式の売却が、株式が上場されている証券取引所(ニューヨーク証券取引所など)の施設を通じてカナダ国外で行われる場合に限ります。
チリ
規約と条件
労働法の承認。チリ労働法第172条に従い、法定か契約かを問わず、勤続年数(退職)、または事前通知の代わりに、将来の補償の計算基準を決定する目的で、RSUとRSUの基礎となる株式、およびその収入と価値は、参加者の報酬の一部とは見なされません。
通知
証券法情報。このRSUの付与は、付与日から発効するチリでの有価証券の私募となります。このRSUのオファーは、チリ金融市場委員会(「CMF」)の一般規則第336号の対象となります。このオファーは、CMFの証券登録簿または外国証券登録簿に登録されていない証券を対象としているため、そのような証券はCMFの監督対象にはなりません。RSUはチリで登録されていないので、会社はRSUやチリの株式に関する公開情報を提供する必要はありません。RSUや株式がCMFに登録されていない限り、チリではそのような有価証券の公募はできません。
このUnidades de Acciones Restringidasオファーは、チリでのプライベート・バリュー・オファーであり、オファーの日付から開始されます。このUnidades de Acons Restringidasのオファーは、チリ金融市場委員会(「CMF」)の一般キャラクター規範第336号(「NCG 336」)の決定に適用されます。このオファーは、CMFの原因となる価値登録簿または外部価値登録簿に登録されていない値には逆です。そのため、これらの値は現在の会計の対象にはなりません。チリで登録されていない価値観に関しては、会社側からチリに公開情報を引き渡す義務はありません。これらの値は、対応する価値登録簿に登録されていない限り、チリでは公募の対象にはなりません。
取引所管理情報。参加者の海外投資総額が一定の上限額を超える場合は、為替管理規則が適用されます。
チリの為替管理規制は変更される可能性があることに注意してください。参加者は、本プランに基づいて取得した株式の売却による収益を受け取る前に、参加者が負う可能性のある為替管理義務について、個人の法律顧問に相談する必要があります。
税務報告と登録情報。チリ内国歳入庁(「CIRS」)は、すべての納税者に、(i)海外で行われた投資の結果、および(ii)納税者がチリの所得税の控除として使用する海外で支払われた税金に関する情報を毎年提供することを義務付けています。この情報(またはフォーミュラリオ)を開示する宣誓供述書は、毎年6月30日に提出期限のフォーム1929を使用して、CIRSのWebサイトwww.sii.clから電子的に提出する必要があります。
CIRSに株式の取得を登録すると、株式の取得価格の証拠も得られます。参加者は株式を売却する際にこれが必要になります。参加者は、本契約、権利確定に関する報告書、取得および売却された株式数、および取得および売却された株式数の形で他の証拠を提供することもできます。ただし、当社もフィデリティも、参加者にそのような報告を提供する義務はありません。参加者は、CIRSへの登録方法(必要に応じて)について、個人の法律顧問や税務顧問に相談する必要があります。
中国
以下の規定は、当社が独自の裁量で決定した、参加者が国家外国為替管理局(「SAFE」)によって課される為替管理制限の対象となる場合にのみ適用されます。
規約と条件
サービス終了時に没収されます。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、以前に権利が確定されたり、没収されたり、取り消されたり、その他の方法で消滅したりしない限り、RSUはサービスの終了日から6か月の日付([退職] [適格解約] を含む理由の如何を問わず)、またはSAFE規制または規則で義務付けられているサービス終了後の任意の早い日に没収されるものとし、それ以降は参加者原株に対する権利はないものとします。
サービス終了時の株式の即時売却。参加者は、[退職] [適格解約]、死亡または障害を含む何らかの理由で参加者がサービスを終了した場合、参加者はRSUの権利確定時に取得したすべての株式を売却する必要があり、参加者はRSUの権利確定日の6か月前までに参加者の [引退] [適格解約] が原因でサービスの終了が発生した場合は、これは RSUの権利確定時に取得したすべての株式を売却するという要件は、合理的になり次第適用されますそのような権利確定日以降は可能です。参加者のサービス終了後の妥当な期間内(または該当する場合は権利確定日)に、参加者の指示により売却されなかった株式は、当社が独自の裁量で決定した場合、追加の同意なしに、この承認に従って参加者に代わって売却されます。この場合、当社はそのような売却を特定の価格で手配する義務はありません。
税金に対する責任。本契約のセクション2.1(c)にかかわらず、参加者が税務関連項目の支払いを適時に行わなかった場合、そのような不履行は、契約のセクション2.1(b)(ii)に従って、またはそのような源泉徴収方法がそうではないと判断された場合は、会社および/または雇用主に税関連項目の源泉徴収義務の全部または一部を履行することを参加者が明示的に許可したものとみなされます(参加者側でそれ以上の措置はありません)適用法、本契約のセクション2.1 (b) (iv) に従い。
売却代金と配当金の本国送金。参加者がRSUの権利確定時に取得した株式(税関連項目を満たすために源泉徴収する必要のある金額を差し引いた金額)は、参加者の信託口座または本プランに基づいて開設された他の口座に入金されます。参加者は、参加者がこれらの株式を売却することを決定するか、売却する必要があるまで、当該参加者の信託または他の口座に残っていなければならないことを理解しています。参加者は、中国の為替管理法により、参加者がRSUの権利確定時に取得した株式の売却による収益を、下記の承認済み口座に直ちに送金する必要があることを理解し、同意します。参加者はまた、この本国送金の要件が、当該株式に対して支払われる配当金およびRSUに対して支払われる配当同等物にも適用され、これらの配当は、当社が定めたタイミングと方法で中国に送金されなければならないことを理解し、同意します。参加者はさらに、そのような収益と配当を参加者に送金する前に、そのような収益と配当を、参加信託または本プランに基づいて開設された参加者信託またはその他の口座から、当社または中国の子会社が設立し、適用される為替管理規則に基づいてSAFEまたはその現地の取引先によって承認された専用の外国為替口座(「承認口座」)に直接送金する必要があることに同意します。さらに、参加者は管理者にそのような現金収入を送金するように指示したり、させたりしないことに同意します
そして、承認された口座以外の個人、ブローカー、または団体への配当。参加者はさらに、中国の為替管理要件の遵守を促進するために、今後、会社、雇用主、または管理者からのその他の要求に協力し、それに応じることに同意します。参加者は、参加者がこの段落に記載されている要件を確実に遵守しなかったために発生する可能性のある罰金やその他の費用について、会社とその子会社に払い戻すことを約束します。参加者は、中国の為替管理要件により、承認済み口座に参加者に代わって保有されている資金は、1暦四半期に1回のみ米ドルから現地通貨に両替でき、この両替が行われるまでこれらの資金は参加者に送金できないことを理解しています。最後に、参加者は、参加者がRSUの権利確定時に株式を取得した時から、当該株式またはRSUに関して配当金または配当同等物を受け取る時まで、または参加者が本プランに基づいて取得した株式を自発的な売却または手配による強制売却を通じて売却するまでの間、米ドルの為替レートの変動について、会社も雇用主も一切の責任を負わないことを理解し、同意します会社、および参加者が承認済み口座を通じて中国で現金収入を受け取る時期。
その他の制限事項。そのような権利確定および株式の決済が関連するすべての法律規定に準拠していると当社が判断しない限り、RSUは権利確定せず、既得のRSUの対象となる株式は決済されません。さらに、会社がSAFEの承認を得ていない場合、または参加者がRSUに権利確定するまでに会社のSAFE承認が無効になったり、有効でなくなったりした場合、会社はRSUの権利確定を許可したり、RSUの権利確定時に株式を発行したりする義務はありません。
コロンビア
規約と条件
労働法の承認。参加者は、コロンビア労働法第128条に従い、本プランおよび関連する福利厚生はいかなる法的目的においても「給与」の一部ではないことを認めます。
通知
証券法情報。RSUの対象となる株式は、コロンビアの上場証券登録簿(Registro Nacional de Valores y Emisores)に登録されておらず、今後も登録されないため、コロンビアで株式を一般に公開することはできません。この文書のいかなる内容も、コロンビアでの有価証券の公募と解釈されるべきではありません。
取引所管理情報。参加者は、RSU、本プランに基づいて取得した株式、または受領した資金に関連するコロンビアの外国為替規制、承認、報告要件をすべて遵守する責任があります。これには、中央銀行(共和国銀行)への報告義務が含まれる場合があります。該当する場合、参加者は、参加者の投資額にかかわらず、参加者の株式への投資を中央銀行に登録する必要があります。参加者は、この報告要件に関連する義務について、参加者の個人法律顧問に相談する必要があります。
外国資産/口座報告情報。参加者は、海外で保有されている資産を詳述した年次情報申告書をコロンビア税務署に提出するよう求められる場合があります。これらの資産の個々の価値が一定の基準を超える場合、参加者は各資産を特定して特徴づけ、それが所在する管轄区域を指定して、その価値を提供する必要があります。
コスタリカです
国固有の利用規約はありません。
フィンランド
国固有の利用規約はありません。
フランス
規約と条件
英語で情報を受け取ることに同意します。参加者の助成金の条件を規定する契約に同意することにより、参加者は英語で提供されたこの助成金に関連する文書(プランと本契約)を読んで理解したことを確認します。参加者はそれに応じてそれらの書類の条件に同意します。
参加者は、帰属条件を明記した帰属契約に同意した上で、英語で伝えられているこの帰属表示に関連する文書(米国版および帰属契約書)を参照することを確認します。参加者は大義を理解した上で規約に同意します。
通知
税務情報。RSUは、フランスでの特別税や社会保障待遇の対象となることを意図していません。
外国資産/口座報告情報。参加者がフランス居住者で、フランス国外で株式を保有しているか、外国の銀行口座を持っている場合、参加者は参加者の年次納税申告書を提出する際にフランスの税務当局にその旨を報告する必要があります。
ドイツ
通知
取引所管理情報。一定の基準額を超える国境を越えた支払いは、ドイツ連邦銀行(Bundesbank)に報告する必要があります。参加者がこの金額を超える支払いを行ったり受け取ったりする場合(参加者が本プランに基づいてこの金額を超える金額の株式を取得した場合、または外国のブローカー、銀行、またはサービスプロバイダーを通じて株式を売却し、この金額を超える収益を受け取った場合を含む)、および/または会社が税関連項目をカバーするためにこの金額を超える価値の株式を源泉徴収または売却する場合、参加者は源泉徴収または売却された株式の支払いおよび/または価値をBungに報告する必要がありますデスバンク。このような報告は、ドイツ連邦銀行のウェブサイト(www.bundesbank.de)から電子一般統計報告ポータル(「Allgemeines Meldeportal Statistik」)にアクセスするか、ドイツ連邦銀行が許可または要求するその他の方法(電子メールや電話など)で提出する必要があります。報告書は毎月、またはドイツ連邦銀行が許可または要求する期間内に提出する必要があります。この報告義務を遵守するのは参加者の責任であり、参加者はこの点について個人の法律顧問に相談する必要があります。
外国資産/口座報告情報。参加者が本プランに基づいて株式を取得したことが、暦年のいずれかの時点で「適格参加」につながる場合は、その年の納税申告書を提出する際に取得を報告する必要があります。a 資格があります
参加は、(i) 取得した株式の価値が一定の基準値を超え、参加者が会社の 1% 以上を所有している場合、または (ii) 参加者が株式総額の 10% を超える株式を保有している場合にのみ達成されます。
香港
規約と条件
株式の売却。RSUが付与日から6か月以内に権利確定した場合、参加者は付与日の6か月前にRSUの権利確定時に取得した株式を売却しないことに同意します。
証券法情報。警告:この文書の内容は、香港のどの規制当局によっても審査されていません。参加者はオファーに関しては注意が必要です。参加者が本契約または本プランの内容のいずれかに疑問がある場合は、参加者は独立した専門家のアドバイスを受ける必要があります。RSUの付与も権利確定時の株式発行も、香港法に基づく有価証券の公募とはみなされず、従業員のみが利用できます。本契約、本プラン、およびその他の付随資料は、(i)香港の適用証券法に基づく有価証券の公募の「目論見書」を構成するものではなく、(ii)対象となる各従業員の個人的な使用のみを目的としており、他の人に配布することはできません。
アイルランド
国固有の利用規約はありません。
イタリア
規約と条件
プラン文書の承認。参加者は、これらのRSUの付与を受け入れることで、参加者がプランと契約のコピーを受け取り、プランと契約を完全に検討し、プランと契約のすべての条項を完全に理解して受け入れたことを認めます。参加者はさらに、参加者が本契約の「税金に対する責任」、「付与の性質」、「準拠法と裁判地」、および当社のフィデリティプラットフォームを通じて参加者がオンラインで入手できるデータプライバシー通知と同意宣言を読み、明示的に承認したことを認めます。
通知
外国資産/口座報告情報。会計年度中いつでも、イタリアで課税対象となる所得を生み出す可能性のある外国の金融資産(現金、株式、RSUなど)を保有しているイタリア居住者は、そのような資産を年次納税申告書に報告するか、確定申告期限がない場合は特別な書式で報告する必要があります。イタリアのマネーロンダリング規定に従って外国の金融資産の受益者であるイタリア居住者には、外国資産を直接海外に保有していなくても、同じ報告義務が適用されます。参加者は、該当する報告要件を確実に遵守するために、個人の法律顧問に相談する必要があります。
外国資産税情報。イタリア居住者がイタリア国外で保有する金融資産(株式を含む)の価値は、外国資産税の対象となります。課税額は、暦年の終わりに評価される金融資産(本プランに基づいて取得した株式など)の公正市場価値になります。
日本
通知
外国資産/口座報告情報。日本居住者は、本プランに基づいて取得した株式を含め、12月31日時点で日本国外で保有されているすべての資産の詳細を報告する必要があります。ただし、当該資産の純公正市場価値の合計が一定の基準を超える場合に限ります。このような報告の提出期限は毎年3月15日です。参加者に該当する場合、参加者はこの報告義務を遵守する責任があります。参加者はこの点について参加者の個人税顧問に相談する必要があります。
韓国
通知
外国資産/口座報告情報。韓国の居住者は、すべての外国の金融口座(韓国以外の銀行口座、証券口座など)を韓国の税務当局に申告し、そのような口座の月次残高が暦年のいずれかの月末に一定の基準額を超えた場合は、そのような口座に関する報告を提出しなければなりません。参加者は、自分の個人報告義務を決定するために、個人の税理士に相談する必要があります。
メキシコ
規約と条件
契約の承認。プランに参加することで、参加者はプランのコピーを受け取り、プラン全体をレビューし、プランのすべての条項を完全に理解して受け入れたことを認めます。参加者はさらに、参加者が本契約の「付与の性質」の段落に定められた条件を読み、明示的に承認することを認めます。(i) 参加者の本プランへの参加は、取得した権利とはみなされません。(ii) 本プランおよび参加者の本プランへの参加は、当社が完全に裁量に基づいて提供するものであり、(iii) 参加者の本プランへの参加は任意です。; そして(iv)会社とその子会社は、いかなる減少についても責任を負いません原株の価値で。
労働法の方針と承認。本プランに参加することで、参加者は、米国メキシコシティのサンタフェ通り55番、コロニア・サンタフェ、アルカルディア・アルヴァロ・オブレゴン、郵便番号01210、郵便番号01210に登録事務所を構えるソルベントム・コーポレーションが本プランの管理に単独で責任を負うこと、および参加者が本プランに参加して株式を取得したことが、参加者以来の参加者と会社の間の雇用関係を構成しないことを明確に認識します完全に商業ベースでプランに参加しています。上記に基づいて、参加者は、本プランおよび参加者が本プランへの参加から得られる利益は、参加者と会社の間にいかなる権利も確立するものではなく、会社が提供する雇用条件および/または福利厚生の一部を構成するものではないことを明確に認識しています。また、プランの変更または終了は、参加者の雇用条件の変更または減損にはならないものとします。
参加者はさらに、参加者の本プランへの参加は会社の一方的かつ裁量的な決定の結果であることを理解しています。したがって、当社は、参加者に対する責任を負うことなく、いつでも参加者の参加を修正および/または中止する絶対的な権利を留保します。
最後に、参加者は、本プランの条項または本プランに基づいて得られる利益に関する補償または損害賠償について、当社に対して何らかの訴訟または請求を行う権利を留保しないことをここに宣言します。したがって、参加者は、発生する可能性のあるあらゆる請求について、会社、子会社、支店、代理店、株主、役員、代理人、または法定代理人に完全かつ広範囲に責任を負わせます。
利用規約と条件
契約の承認。プランに参加すると、プランのコピーを受け取ったこと、プラン全体を改訂したこと、プランの全部およびすべての処分に同意したことをお知らせします。アシミズムは、コンビニオの「ナトゥラレザ・デ・ラ・オフェルタ」というタイトルのパラフォー(「ナトゥラレザ・デ・ラ・オフェルタ」)で示された条件や条件を明確に説明し、次のことを定めています。(i)プランへの参加は、法令にはなりません買収されました。(ii)本プランおよび本プランへの参加は、完全に裁量に基づく基本に基づいて会社によって提供されます。(iii)本プランへの参加は任意であり、(iv)当社およびその関連会社は、事業価値の低下による責任は負いませんサブアクション。
労働法と承認に関する法律の政策。プランに参加すると、サンタフェ通り55番、コロニア・サンタフェ、アルカルディア・アルバロ・オブレゴン、郵便番号01210、メキシコシティ、メキシコ、アメリカ合衆国にオフィスを構えるソルベントゥム・コーポレーションが、プランの管理責任者であることを明確に認識しています。本プランへの参加は、株式の買収と同様に、完全に商業的な基盤に基づいてプランに参加していることを考えると、あなたと会社の間の労働関係にはなりません。上記に基づいて、本プランおよび本プランへの参加によって得られる利益は、あなたと会社の間にいかなる権利も確立しておらず、会社が提供する条件や労働能力の一部でもないことを明確に認識しています。プランの変更または解約は、変更にはならず、労使関係の条件や条件にも影響しません。
当社は、本プランへの参加が会社の一方的かつ裁量的な決定の結果であることを認識しています。そのため、当社は、お客様が責任を負うことなく、いつでもお客様の参加を変更または停止する絶対的な権利を留保しますアルグナさん。
最後に、お客様は、プランの任意の処分またはプランから派生した利益に関連する補償の概念または損害について、会社に対する何らかの回収措置または権利を留保しないと宣言します。そのため、お客様は全額を免除しますすべての責任は、会社、その関連会社、支店、代表事務所、株主、職員、代理人、または法定代理人に、存続できるすべての通知に関するものです。
通知
証券法情報。本プランに基づいて付与されたRSUおよび取得した株式は、メキシコ国立銀行証券委員会が管理する国家証券登録簿に登録されておらず、メキシコで公募または売却することはできません。さらに、プラン、契約、およびRSUに関連するその他の文書は、メキシコで公に配布することはできません。これらの資料は、当社および/または子会社との既存の関係から参加者に宛てられています。これらの資料は、いかなる形式でも複製またはコピーしてはなりません。これらの資料に含まれるオファーは、
有価証券の公募は、メキシコ証券市場法の規定に従って行われ、特に現職の個人を対象とした有価証券の私募であり、そのような募集に基づく権利は譲渡または譲渡されないものとします。
オランダ
国固有の利用規約はありません。
ポーランド
通知
外国資産/口座報告情報。ポーランド国外で現金および外国証券(株式を含む)を保有する銀行口座または証券口座を保有するポーランド居住者は、現金および有価証券の価値が一定の基準額を超える場合、そのような口座での取引と残高に関する情報をポーランド国立銀行に報告する必要があります。必要に応じて、そのような報告はポーランド国立銀行のウェブサイトにある特別なフォームに四半期ごとに提出する必要があります。
取引所管理情報。一定金額を超える資金をポーランドに送金するには、ポーランドの銀行口座から行う必要があります。参加者は、外国為替取引に関連するすべての書類を、その取引が行われた年末から5年間保管する必要があります。
参加者は、該当する報告/為替管理業務を遂行するために何をすべきかを決めるために、個人の法律顧問に相談する必要があります。
ポルトガル
規約と条件
言語同意。参加者は、参加者が英語を十分に理解し、プランと契約に定められた条件を読み、理解し、完全に受け入れ、同意したことをここに明示的に宣言します。
言語学習。現在の5月、私は英語を十分に理解しており、Planoとアコルドで定められた利用規約を理解し、自由に同意、同意していることを明確に宣言します。
通知
取引所管理情報。参加者がポルトガルの居住者で株式を受け取る場合、その株式の取得は統計目的でポルトガル銀行に報告する必要があります。株式がポルトガルの商業銀行または金融仲介業者に預け入れられる場合、その銀行または金融仲介業者はポルトガル銀行に報告書を提出します。株式がそうでない場合は
ポルトガルの商業銀行、ブローカー、または金融仲介業者に預金した場合、参加者はポルトガル銀行に報告書を提出する責任があります。
シンガポール
規約と条件
株式売却の制限。RSUには、証券先物法(2006年版、第289章)の第257条が適用されます。(「SFA」) および参加者は、(i) 付与日から6か月後、または (ii) SFAのパートXIIIディビジョン (1) サブディビジョン (4)(セクション280以外)に基づく免除に従って、または以下の条件に従って、シンガポールでの株式の売却または売却の申し出をその後行うことはできません。SFAの該当するすべての規定。
通知
証券法の通知。本プランの申し出、RSUの付与、権利確定時の原株の発行は、SFAのセクション273(1)(f)に基づく「適格者」の免除に従って行われています。このプランは、シンガポール金融管理局に目論見書として提出または登録されていません。
ディレクターへの通知。参加者がシンガポール子会社の取締役、アソシエイトディレクター、またはシャドーディレクターである場合、参加者はシンガポール居住者かシンガポールで雇用されているかにかかわらず、シンガポール会社法に基づく特定の通知要件の対象となります。これらの要件の中には、参加者が会社の利息(RSUや株式など)を受け取ったときに、シンガポール子会社に書面で通知する義務があります。さらに、参加者は、参加者が株式を売却する場合(参加者が本プランに基づいて取得した株式を売却する場合を含む)、シンガポール子会社に通知する必要があります。これらの通知は、会社の持分を取得または処分してから2日以内に行う必要があります。さらに、取締役、アソシエイト・ディレクター、またはシャドー・ディレクターになってから2日以内に、参加者が会社に関心を持っていることを通知する必要があります。参加者がシンガポール子会社の最高経営責任者(「CEO」)であり、上記の通知要件がシンガポール子会社のCEOに適用されると判断された場合、上記の通知要件が参加者にも適用される場合があります。
南アフリカ
規約と条件
現金決済。本契約の反対の規定にかかわらず、既得RSUは、現金または既得RSUの対象となる株式と同等の金額の支払いによって決済されるものとします。RSUに関連する文書における株式発行への言及は適用されません。上記にかかわらず、当社は独自の裁量により、RSUを株式で決済する権利を留保します。
スペイン
規約と条件
労働法の承認。次の規定は、契約のセクション3.1(付与の性質)を補足するものです。
RSUを受け入れることで、参加者はプランへの参加に同意し、プランのコピーを受け取ったことを認めます。
契約またはプランに規定されている場合を除き、何らかの理由(下記の理由を含む)でサービスを終了すると、権利が確定していないRSUは自動的に没収されます。特に、参加者は、そのようなRSUは、原株の権利や、以下を含む理由で権利が確定する前にサービスを終了した場合の補償としての金額の権利なしに没収されることを理解し、同意します。、しかしこれらに限定されません、理由の有無にかかわらず辞任、懲戒解雇、個人または集団の一時解雇の有無にかかわらず原因、労働者法第41条に基づく雇用の重大な変更、労働者法第40条、労働者法第50条、国王令1382/1985第10.3条に基づく移転、および雇用主による一方的な離職。
さらに、参加者は、当社が一方的に、無償で、そして独自の裁量で、本プランに基づいて世界中の従業員である可能性のある個人にRSUを付与することを決定したことを理解しています。決定は、契約に定められた範囲を除き、いかなる付与も会社または子会社を拘束しないという明確な前提と条件に基づいて下される限定的な決定です。したがって、参加者は、RSUおよび本プランに基づいて取得した株式が(当社または子会社との)雇用契約の一部ではなく、強制給付、いかなる目的でも給与(退職金を含む)、またはその他の権利とは見なされないことを前提として、RSUが提供されることを理解しています。さらに、参加者は、上記の仮定と条件がないとこのオファーは行われないことを理解しています。したがって、参加者は、仮定の一部またはすべてが誤っていた場合、または何らかの理由でいずれかの条件が満たされない場合、RSUへの付与または権利は無効であることを認め、自由に受け入れます。
通知
証券法情報。RSUはスペインの規制では有価証券としての資格がありません。スペインの法律で定義されている「公衆への有価証券の提供」は、スペインの領土では行われていないし、今後も行われる予定はありません。本契約は、まだ国家価値市場委員会に登録されておらず、今後登録される予定もありません。また、公募の目論見書を構成するものでもありません。
取引所管理情報。参加者は、前課税年度中のすべての口座の取引額または前課税年度の12月31日現在の口座の残高が一定の基準額を超える場合、すべての証券口座(海外に保有されている証券口座を含む)およびそのような口座に保有されている証券をスペイン銀行に申告する必要があります。この申告書を提出するためのさまざまな基準と期限が適用される場合があります。ただし、直前の年のそのような取引も、12月31日現在の残高/ポジションも一定の基準を超えていない場合は、スペイン銀行から明示的に要求されない限り、そのような申告書を提出しないでください。今年中にそのような基準値のいずれかを超えた場合、参加者は前年度に対応する関連する申告書を提出するよう求められることがあります。ただし、要約された申告書が手に入る場合があります。参加者は、これらの為替管理報告義務に関する詳細については、個人税務または法律顧問に相談する必要があります
外国資産/口座報告情報。スペイン居住者は、前年のすべての口座の取引額または前年の12月31日現在の口座の残高が一定の基準額を超える場合、それらの口座に保有されている証券(本プランに基づいて取得した株式を含む)、および非居住者との取引だけでなく、セキュリティ口座(海外に保有されている証券口座を含む)、および非居住者との取引をスペイン銀行に電子的に申告する必要があります。合計残高も、非居住者との取引総額もなければ
該当期間中に別の基準額を超える場合は、要約された申告書を使用できます。
スウェーデン
規約と条件
保留の許可。次の規定は、本契約のセクション2.1(税金に対する責任)を補足するものです。
本契約のセクション2.1に規定されている税務関連項目の源泉徴収義務を履行する会社と雇用主の権限を制限することなく、参加者は、会社および/または雇用主がそのような税関連項目を源泉徴収する義務があるかどうかにかかわらず、RSUの付与を受け入れることにより、会社および/または雇用主が株式を源泉徴収するか、権利確定時に参加者に引き渡す株式を売却することを許可します。
スイス
通知
証券法情報。この文書も株式に関する資料も、(i)スイス連邦金融サービス法(「FinSA」)第35条以降に基づく目論見書を構成するものではなく、(ii)当社またはその子会社の従業員以外の人にスイスで公開または公開することはできず、(iii)スイスの審査機関に提出、承認、または監督されている FinSAまたはスイスの規制当局(特にスイス金融監督局(特に、スイス金融監督局()の第51条に基づく機関フィンマ))。
台湾
規約と条件
データプライバシー。以下の規定は、上記の米国外の参加者とEEA+の参加者に適用されるデータプライバシー規定を補足するものです。
参加者は、上記の米国外の参加者に適用されるデータプライバシー規定およびEEA+を読んで理解したことを認め、プランに参加することにより、そのような条件に同意したものとみなされます。この点に関して、参加者は、会社または雇用主からの要請に応じて、現在または将来、会社および/または雇用主が適用されるデータプライバシー法の下で必要とみなす可能性のあるデータプライバシー同意書(または雇用主または会社が必要とする可能性のあるその他の契約または同意)を提出することに同意します。参加者は、そのような同意または合意を締結しなかった場合、本プランに参加できなくなることを理解しています。
通知
証券法情報。本プランへの参加の申し出は、従業員のみが利用できます。本プランへの参加の申し出は、台湾企業による有価証券の公募ではありません。
取引所管理情報。台湾居住者は、年間一定額まで外貨(株式売却による収益を含む)を取得して台湾に送金することができます。参加者が台湾の居住者で、取引金額が一定額を超える場合
単一取引の場合、参加者は送金銀行が納得できるように、外国為替取引フォームの提出と補足書類の提出が必要になる場合があります。
タイ
通知
取引所管理情報。参加者は、1回の取引で受け取った資金が一定の基準額を超えた場合、配当同等物の決済、株式の売却、または当該株式に支払われた配当金からの収益を直ちにタイに送金する必要があります。参加者はまた、本国に送金された収益をタイバーツに両替するか、送金後360日以内に外貨預金口座に入金する必要があります。ただし、参加者が適用可能な免除(例えば、資金が為替管理規則の下で許可される目的で海外で使用され、関連するフォームと補足書類がタイの商業銀行に提出されている場合)に頼ることができません。参加者は、外国為替取引フォームでタイ銀行への対外送金を具体的に報告する必要があります。参加者がこれらの義務を履行しなかった場合、参加者はタイ銀行による罰則の対象となる可能性があります。参加者は、本プランに関連する収益のタイへの送金に関して何らかの措置を講じる前に、個人の法律顧問に相談する必要があります。参加者はタイのすべての為替管理法の遵守を確認する責任があります。
アラブ首長国連邦
規約と条件
証券法情報。RSUは、本プランでは選ばれた従業員にのみ付与され、アラブ首長国連邦では従業員持分インセンティブを提供する性質があります。本プランと契約は、そのような従業員にのみ配布することを目的としており、他の人に配布したり、他の人に頼ったりしてはなりません。提示された有価証券の購入予定者は、自分で有価証券のデューデリジェンスを実施する必要があります。参加者がプランと契約の内容を理解していない場合、参加者は認定ファイナンシャルアドバイザーに相談する必要があります。エミレーツ証券商品監督局は、本プランに関連する書類を確認または検証する責任を負いません。経済省もドバイ経済開発局も、計画や協定を承認しておらず、ここに記載されている情報を検証するための措置を講じていません。また、そのような文書については責任を負いません。
イギリス
規約と条件
税金に対する責任。次の規定は、本契約のセクション2.1(税金に対する責任)を補足するものです。
本契約の第2.1条に限定されることなく、参加者はすべての税務関連項目について責任を負うことに同意し、これにより、会社、雇用主、または英国歳入関税庁(「HMRC」)(またはその他の税務当局またはその他の関係当局)からの要求に応じて、そのような税関連項目をすべて支払うことを約束します。参加者はまた、参加者に代わって支払いまたは源泉徴収する必要がある、またはHMRC(またはその他の税務当局またはその他の関連当局)に支払った、または支払う予定の税金関連項目について、会社と雇用主に補償し、補償し続けることに同意します。
上記にかかわらず、参加者が取締役または執行役員(取引法のセクション13(k)の意味の範囲内)である場合、参加者は、補償がローンと見なされる可能性がある場合、参加者から徴収または支払われなかった税金関連項目の金額を会社に補償できない可能性があることを理解しています。この場合、徴収または支払われなかった税関連項目は、参加者にとっての利益となり、追加の所得税および国民保険料(「NIC」)が支払われる可能性があります。参加者は、自己申告制のもとで、この追加給付で支払うべき所得税をHMRCに直接報告して支払うこと、およびこの追加給付で支払うべき従業員のNICの金額を(必要に応じて)会社および/または雇用主に支払う責任があることを理解しています。この金額は、契約のセクション2.1に記載されている手段のいずれかによって参加者から回収することもできます。