Document
エキシビション10.1
ジェンパクトリミテッド
2017年のオムニバスインセンティブ報酬プラン
制限付株式単元発行契約
この譲渡制限付株式ユニット発行契約(以下「契約」)は、____________(「授与日」)の日付で、バミューダの法律に基づいて組織された免除有限会社であるGenpact Limited(以下「当社」)と____________________(「参加者」)との間で締結されています。本契約で定義されていない範囲で、本契約のすべての大文字の用語は、Genpact Limited 2017オムニバスインセンティブ報酬プラン(「プラン」)で割り当てられた意味を持つものとします。
リサイタル:
一方、当社は、優れた取締役、役員、従業員、コンサルタントを引き付けて維持し、そのような個人が会社の長期的な成長と経済的成功に参加できるようにすることで、会社とその株主の利益を促進する目的でこのプランを採用しました。
一方、報酬委員会(「委員会」)は、本契約に規定されているように本プランに基づいて参加者に制限付株式を付与することが、会社とその株主の最善の利益になると判断しました。
さて、そこで、本契約に含まれる当事者の前提と契約、および受領が確認されたその他の有益で価値のある対価のために、本契約の当事者自身、その承継人および譲受人は、以下のとおり合意します。
1.制限付株式ユニットの付与。当社は、授与日をもって、本プランに基づく制限付株式ユニットの報酬(以下「報酬」)を参加者に授与します。各制限付株式ユニットは、そのユニットの権利確定日またはそれ以降に普通株式1株を受け取る権利を表しています。授与された制限付株式ユニットの対象となる普通株式の数、制限付株式ユニットと原株式に適用される権利確定スケジュール、それらの権利確定株式が参加者に発行される日付、およびアワードに適用されるその他の条件は、本契約に定めるとおりとします。
株式数
報奨の対象:_________ 普通株式(「株式」)

権利確定スケジュール:本アワードの対象となる株式は、第3条に規定されている場合を除き、参加者が当該権利確定日まで当社(または関連会社)で雇用またはサービスを継続することを条件として、1月10日に____、____、____、____(それぞれ権利確定日を「権利確定日」、および「権利確定日」)に3回連続で同等の年次分割払いで権利確定するものとします。(b) または 4.
1


発行日:参加者が前述の権利確定スケジュールに従って、またはセクション3(b)または4に基づいて権利確定する各株式は、その株式が権利確定する日付(「発行日」)に、またはその後管理上可能な限り早く発行されるものとします。株式の発行は、本契約の第5条に定められた手続きに従って、当社が適用される税金を徴収することを条件とします。
2. 譲渡可能性は限られています。本契約に基づいて権利が確定して発行可能になる株式を実際に受け取る前に、参加者はアワードまたは原株式の持分を譲渡することはできません。本契約に基づいて権利が確定したが、参加者の死亡時に未発行のまま残っている株式は、参加者の遺言または相続法の規定に従って、または参加者が指定した本アワードの受益者に譲渡することができます。参加者は、委員会またはその被指名人に適切な用紙を提出することで、いつでもそのような受益者を指定できます。
3. 雇用の停止。
(a) 本第3条、第4項、または参加者の雇用契約に別段の定めがある場合を除き、参加者が本アワードの対象となる1つ以上の株式を取得する前に、何らかの理由で会社およびその関連会社での雇用またはサービスを中止した場合、それらの権利が確定していない株式に関するアワードは直ちに取り消されるものとします。これにより、参加者は、取り消されたユニットに基づく株式を受け取る権利または資格を失います。
(b) 本アワードの対象となるすべての株式に権利確定する前に、参加者の死亡、障害、または退職を理由として参加者の会社およびその関連会社での雇用またはサービスが終了した場合、参加者は、参加者の雇用またはサービスの停止日に、そのような停止後の次の権利確定日に権利が確定する株式の数に (x) を掛けて決定された株式数に権利が確定します参加者は、その権利確定日まで、会社または関連会社での雇用または勤務を継続し、(y) a分数。その分子は、参加者が雇用またはサービスを停止した権利確定期間中に参加者が雇用または勤務していた月数で、分母は12で、最も近い月に切り上げられます。本アワードの目的上、「退職」とは、参加者が会社およびその関連会社での雇用またはサービスを終了することを意味しますが、(i)参加者が解雇の時点で60歳以上であり、(ii)終了時に会社または関連会社で少なくとも10年間の雇用または勤続を完了している場合、正当な理由による場合を除きます。
(c) 本契約の目的上、参加者の雇用終了日とは、参加者が積極的な雇用を終了する日を意味し、現地の法律で義務付けられているか暗示されているかを問わず、参加者が実際に雇用されていない、またはサービス(庭休暇、または同様の休暇など)を提供していない期間、または参加者が通知または退職金の代わりに支払いを受け取っている間、または参加者が報酬を受け取っていない間、通知期間を延長しないものとします。適用法で認められる最大限の範囲で、参加者がその期間中に積極的な雇用を継続しているかどうかにかかわらず、アワードはいかなる通知期間にも付与されないものとし、アワードは参加者または会社(または
2


アフィリエイト)。書面または口頭による他の契約(該当する場合、参加者の雇用契約を含む)を参照せずに、参加者が本契約の目的で積極的に雇用されなくなった時期は、会社独自の裁量で判断するものとします。
4. 支配権の変更。
(a) 本アワードの発行中に支配権の変更が発生した場合、本アワードの対象となるすべての株式は、支配権の変更の完了時に付与された範囲で、または本契約および本プランの権利確定スケジュールに従って、当該普通株式の他の保有者に支払われる普通株式1株あたり同じ対価を当該株式ごとに受け取る権利に転換されるものとします。その後、該当する発行日に配布されます。
(b) 上記 (a) 項にかかわらず、支配権の変更後24か月以内に、参加者の当社での雇用またはサービスが理由なく会社によって終了された場合、本アワードの対象となる株式(またはその他の対価)は、未払いの範囲で、当該雇用またはサービスの終了時に完全に権利が確定されるものとします。
(c) 上記 (a) 項にかかわらず、支配権の変更後の参加者の死亡、障害、または退職を理由に参加者の会社での雇用またはサービスが終了した場合、本アワードの対象となる株式(またはその他の対価)は、未払いの範囲で、セクション3(b)に従って権利が確定するものとします。
(d) 本契約は、資本または事業構造を調整、再分類、再編またはその他の方法で変更する当社の権利、または事業または資産の全部または一部を合併、統合、解散、清算、売却または譲渡する権利に一切影響を与えません。
(e) 本アワードが本プランに基づく支配権の変更に関連して引き受けられたり、継続されたり、代替されたりしない場合、本アワードに基づいて発行可能な株式または支配権の変更に関連して当該株式に関して支払われるその他の対価は、支配権変更の発効日またはその後管理上実行可能な時点で発行されるものとしますが、いかなる場合も、当該発効日から15営業日を超えて発行されることはありません。
(f) 原因の定義。本契約の目的上、「原因」とは、解約時に有効だった参加者と当社または関連会社との間の雇用契約またはコンサルティング契約で定義されている「原因」を意味し、そのような雇用契約またはコンサルティング契約がない場合は、(A) 道徳的混乱を伴う重罪または軽微な犯罪に関する参加者による有罪または無候補者の裁判所による有罪または無罪の申し立ての提出を意味するものとします。詐欺や不正直などの重大な要素を含むもの。(B) 参加者の意図的な実質的な不正行為会社とその関連会社、(C)参加者による会社および/またはその関連会社に対する職務の遂行を著しく妨げるアルコールまたは薬物の使用、または参加者または当社および/またはその関連会社の品位と評判を著しく損なうアルコールまたは薬物の使用、または(D)参加者の資料、
3


当社およびその関連会社の事業運営の遂行に関して重要な適用法を知っていたり、意図的に遵守しなかったりすること。
5.株式の発行、適用される税金。
(a) 発行日またはその後可能な限り早く、当社は、参加者に代わって、その日にアワードの対象となる制限付株式ユニットの基礎となる普通株式数の証明書(電子形式の場合もあります)を発行します。ただし、株式の発行に関して源泉徴収、徴収、または計上する必要のある適用税を会社が徴収することを条件とします。
(b) かかる適用税はすべて、自動源泉徴収手続きによって支払われるものとし、これに従って当社は、発行時に、適用税の金額と等しい公正市場価値(発行日時点で測定)の株式の一部を源泉徴収します。ただし、源泉徴収される株式の金額は、最低額を使用して会社が必要とする源泉徴収義務を履行するために必要な金額を超えてはなりません法定源泉徴収率。上記にかかわらず、当社は、独自の裁量により、参加者が当該税額を会社に支払うべき参加者の個別の小切手を渡すことにより、かかる適用税を支払うよう要求することができます。
(c) いかなる場合でも、端数株式は発行されません。
(d) 本アワードの保有者は、適用税の納付後に実際の発行後に参加者が当該株式の記録保持者になるまで、アワードの対象となる株式に関する議決権や配当権を含む株主の権利を一切持たないものとします。
6. 制限契約と没収。
(a) アワードの付与と引き換えに、参加者は以下のセクション6 (d) に記載されている制限規約(「制限規約」)を遵守することに同意します。
(b) 参加者は、参加者が制限規約に違反した場合、場合によっては会社またはその関連会社に取り返しのつかない損害が発生し、金銭的損害では当該事業体を十分に補償できないことを認め、同意します。したがって、当社またはその関連会社は、適用法で許可されているとおり、(法律上または衡平法上のその他の権利および救済に加えて、および以下のセクション6(c)に記載されている没収要件に加えて)適用法で許可されているとおり、差止命令、特定履行、またはその他の衡平法上の救済により、保証金なしに、また一切の損害を与えることなく、本第6条およびその条項の執行を求める権利を有するものとします。制限条項の違反、または違反の恐れがある場合に、当社またはその関連会社が持つ可能性のあるその他の権利と救済契約。参加者は、当社またはその関連会社が差止命令、特定履行、またはその他の衡平法上の救済を求めるいかなる訴訟においても、本第6条の条項のいずれかが不合理またはその他の法的強制力がないと主張したり、主張したりしないことに同意します。参加者は、連邦および州における唯一かつ排他的な管轄権および裁判地に同意します
4


ニューヨーク市にある裁判所で、そのような訴訟の裁判地をそのような裁判所に置くことに異議はありません。また、参加者は、あらゆる手続き、訴訟、通知、またはその他の書類の提供について、取消不能かつ無条件に同意します。
(c) 参加者は、適用法で認められる範囲で、参加者が本第6条に含まれる制限規約に違反した場合に次のことを認め、同意します。
(i) 当社は、未払いの範囲で本アワードを終了する権利を有します(これにより、参加者は本アワードに基づく株式を受け取る権利または資格を失うものとします)。
(ii) 当社は、その裁量により、参加者が本第6条に含まれる制限条項に違反してから12か月以内に権利が確定した制限付株式ユニットの基礎となる株式を取り消すことができます。ただし、参加者が本契約に基づいて受領した当該株式を処分した場合、当社は、参加者に対し、処分日現在の当該株式の公正市場価値を現金で当社に支払うよう要求することができます。
(d) 参加者は貴重な顧客や機密情報や専有情報へのアクセス権を与えられるという理解に基づき、参加者は当社(または関連会社)の従業員および雇用停止から1年間、直接的または間接的に次のことを行わないことに同意します。
(i) 参加者が直接的または間接的にサービスを実施した主要国において、参加者自身またはパートナー、従業員、代理人、コンサルタント、役員、受託者、取締役、所有者、一部所有者、株主、またはその他の立場で、その活動または製品が会社の活動、製品、サービスと競合するその他の事業組織に参入し、関与し、参加または支援しますその参加者は、参加者の過去12年間に関わった、参加した、または機密情報を持っていました会社での雇用月数。ただし、参加者が会社との雇用契約またはオファーレターで個別の競業避止条項の対象となる場合、このサブセクション(i)の競業避止契約は参加者には適用されず、参加者の雇用契約またはオファーレターに記載されている競業避止契約は引き続き参加者にも適用されます。
(ii) 単独で、または他の人と協力して、参加者が当社(または関連会社)での雇用中に直接交流した会社(または関連会社)の実際の顧客、顧客、アカウント、ビジネスパートナー、またはビジネスパートナーの事業または後援を勧誘、転用、または奪おうとすること。そして
(iii) 正社員であろうとなかろうと、またはそのような雇用が書面による合意に基づくものであろうと意志によるものであろうとなかろうと、参加者自身に代わって、会社または関連会社での雇用を終了するよう勧誘、募集、または説得しようとします。
5


(e) 参加者が本第6条に違反または予期して違反した場合、または参加者が宣言的判決で本第6条に含まれる契約の全部または一部が執行不能であると主張した場合、参加者と当社は、法律に基づいて当社が利用できるその他の権利または救済手段に加えて、当社が参加者から妥当な金額および費用(弁護士を含む)をすべて回収する権利を有することに同意します本第6条を守ったり執行したりするために当社が負担する手数料。
(f) 本第6条に定める制限期間は、参加者が本第6条に含まれる制限条項に違反した期間に限り満了せず、通行料が課金されるものとします。したがって、そのような制限期間は、参加者の違反期間と同等の期間延長されるものとします。
本契約の制限により、参加者は、顧客と従業員との関係における会社の正当な事業利益を保護しながら、参加者が選択したキャリアを中断することなく同じ地域で継続できることを認識し、参加者は、短期間、特定された顧客と従業員に関する制限、およびそれらの顧客に関して競争が制限されている特定の事業分野を含め、上記の制限が合理的であることに同意します。参加者は、これらの制限が会社の事業の競争の激しい性質を考えると合理的であり、参加者が会社で雇用されている間に入手できる知識や情報など、さまざまな要因に基づく会社の保護に必要であることに同意します。本契約に定められた制限を遵守するという参加者の同意は、参加者が会社で雇用されるための重要な考慮事項であり、本プランで助成金を受け取る資格を得るための重要な考慮事項です。参加者は、自分の経験と能力が、上記の第6条に含まれる制限により、参加者が就職したり、会社で得たのと同じ一般的な経済的利益水準で生計を立てたりすることを妨げないことを表明します。参加者はさらに、裁判所が本第6条に定める規定、期間、または条件が無効であると判断した場合、裁判所は会社の正当な事業利益を保護する方法でそのような規定、条件、条件を変更または修正できることに同意します。誤解を避けるために説明すると、本第6条の制限条項は、当社またはその関連会社に有利に働き、参加者が拘束される非競争、勧誘、機密保持、または同様の制限条項に追加されるものであり、その代わりではなく、修正、修正、またはそれに取って代わるものではありません。
本契約のいかなる規定も、参加者が改正された1934年の証券取引法に基づいて登録された企業の有価証券の種類の1パーセント(1%)以下のパッシブ投資を行うことを妨げるものではありません。
(g) 上記にかかわらず、本第6条は、参加者がカリフォルニアに勤務または居住している場合は適用されないものとします。
7. クローバック。当社は、発行済の範囲内で本アワードを終了し(これにより、参加者は本アワードに基づく株式を受け取る権利または資格を停止する)、以下のいずれかの場合には本アワードに基づいて発行された株式を取り消す権利を有します。
6


(i) 米国またはインドに居住する参加者が、雇用中または参加者の会社または関連会社での雇用またはサービスの終了後1年間に、参加者と当社または関連会社との間の契約に基づく制限契約(勧誘禁止、非競争、非中傷、機密保持を問わず)に違反した場合。
(ii) 参加者が詐欺、過失、または故意または重大な違法行為の結果であると委員会が判断した連邦証券法に基づく財務報告要件の重大な違反により、会社が業績期間のいずれかの部分について会計上の再表示を作成する必要がある場合。
(iii) 当社が採用または実施する可能性があり、アワード日以降に随時有効な、クローバックまたは報酬回収ポリシーに規定されている状況および方法で。
(iv) 参加者が会社(または関連会社)の従業員またはその他のサービスプロバイダーである間に作為または不作為を行ったが、参加者の雇用またはサービスの終了後まで当社(または関連会社)によって発見されなかったと委員会が判断した場合、そのような作為または不作為が発見された時点で参加者が会社(または関連会社)の現役従業員または他のサービスプロバイダーであった場合は、正当な理由により参加者の雇用またはサービスを終了する理由となります。
本第7条の目的上、上記(i)項は、まだ権利が確定していない株式、または違反の日から12か月以内に権利が確定した株式にのみ適用されます。
本アワードおよび本第7条に従って本契約に基づいて発行された株式を取り消す当社の権利は、本契約の第6条に基づく当社の権利に追加されるものとします。
参加者はさらに、本契約および特典には、会社の報酬クローバックポリシー、その他該当するクローバックまたは回収ポリシー、および当社またはその取締役会が随時実施する可能性のあるその他のポリシーが適用されることを認め、同意します。参加者はさらに、そのような方針に従って、本アワードまたはその一部を会社に没収または払い戻さなければならないと判断された場合、参加者は会社またはその取締役会が決定したそのような没収および/または払い戻しを実施するために必要な措置を速やかに講じることに同意します。
8.セクション409Aと457Aセクション。
(a) 両当事者は、本契約の規定が、本規範の第409A条およびそれに基づいて発行された財務省規則の短期繰延例外の要件、ならびに本規範の第457A条に関するガイダンス(通知2009-8を含むがこれに限定されない)の短期繰延例外の要件に準拠することを意図しています。したがって、本契約の1つまたは複数の条項が、そのような短期繰延例外に適用されるコードセクション409Aまたはコードセクション457Aの要件または制限に違反するかどうかについて曖昧な点がある場合、それらの条項は結果が出ない方法で解釈および適用されるものとします
7


そのような例外に適用されるコードセクション409Aおよびそれに基づく財務省規則、コードセクション457A、およびコードセクション457Aに関するガイダンス(通知2009-8を含むがこれらに限定されない)の要件または制限に違反しています。
(b) 本契約にこれと反対の規定がある場合でも、本アワードがコードセクション409Aに基づく繰延報酬契約を構築するとみなされる範囲で、参加者の継続的な雇用またはサービスの停止により本契約に基づいて発行または分配可能になった株式またはその他の金額は、実際には (i) 翌7か月目の初日のいずれか早い方より前に参加者に発行または分配されるものとします参加者の離職日(コードセクション409Aで決定)とそれに基づく財務省規則)または(ii)参加者の死亡日(当該離職の時点で、参加者がコードセクション409Aに基づいて発行された財務省規則のセクション1.409A-1(i)に基づく特定の従業員であるとみなされ、その他の理由でコードセクション409Aの取り決めに適用される一貫性のある統一基準に従って委員会が決定した場合、それ以外の理由で開始の遅延が必要な場合コードセクション409A (a) (2) で禁止されている配布を避けてください。繰延株式またはその他の分配可能な金額は、参加者の離職日の翌7か月目の初日、またはそれより早い場合は、会社が参加者の死亡証明を受け取った日の翌月の初日に発行または分配されるものとします。
9.法令の遵守。本アワードに基づく株式の発行は、会社と参加者によるすべての適用法、規則、規制の遵守と、必要に応じて規制機関または政府機関による承認を受けることを条件とします。委員会は独自の裁量により、委員会が適切と考える場合に株式の発行または引き渡しを延期することができ、適用法、規則、規制を遵守するために、参加者に株式の発行または引き渡しに関連して適切と思われる表明および情報の提供を要求する場合があります。
10. 承継人と譲受人。本契約に別段の定めがある場合を除き、本契約の規定は、当社とその承継人および譲受人、ならびに参加者および参加者の譲受人、受益者、執行者、管理者、相続人および承継人の利益のために効力を生じ、拘束力を有するものとします。
11.通知。本契約に規定されている、または許可されている通知、要求、その他の連絡はすべて書面で行い、書留または証明付きのファーストクラスの郵便、返品の領収書をリクエストし、テレコピー、宅配便、または個人配送で行うものとします。
会社への場合:
ジェンパクトリミテッド
キヤノンズコート
22 ビクトリアストリート
ハミルトン HM 12
バミューダ
8


担当:秘書

コピーを次の場所にコピーしてください。
ジェンパクト合同会社
521 フィフスアベニュー、14階
ニューヨーク、ニューヨーク州 10175
宛先:法務部
参加者に送る場合は、参加者が会社に登録した最後の住所に送ってください。
そのような通知、要求、およびその他の連絡はすべて、手渡しで配達された場合は正式に行われたものとみなされます。商業宅配便で配達された場合は宅配便で配達された場合、郵送の場合は郵便料金前払いで郵送で入金されてから5営業日、テレコピーの場合は受領が機械的に確認された時点で正式に送信されたものとみなされます。
12.建設。本契約およびここに記載されている特典は、プランに従って作成および付与され、あらゆる点でプランの条件によって制限され、その対象となります。本プランまたは本契約に基づいて生じる問題または問題に関する委員会のすべての決定は、決定的であり、アワードに関心を持つすべての人を拘束するものとします。
13. 準拠法。本契約は、テキサス州の法律に従って解釈され、その抵触法の原則、またはテキサス州以外の管轄区域の法律が適用される可能性がある他の法域の法の抵触の原則は考慮されません。各参加者および会社は、適用法で認められる最大限の範囲で、本契約または本プランに起因または本プランに基づく、または関連して直接的または間接的に生じる訴訟に関して、どちらかが陪審員による裁判を受ける権利を放棄します。
14.自由意志での雇用。本契約または本プランのいかなる規定も、参加者に特定の期間雇用または勤務を続ける権利を付与したり、会社(または参加者を雇用または維持している関連会社)または参加者の権利を妨害したり、制限したりするものではありません。これらの権利は、理由の有無にかかわらず、適用法の遵守を条件として、理由の如何を問わず、いつでも参加者の雇用またはサービスを終了することができます。および参加者と、との間の雇用契約の条件会社(または参加者を雇用または維持している関連会社)。
15. 電子配信。当社は、本プランに基づいて付与される可能性のあるアワード、本プラン、または将来のアワードに関連するあらゆる文書を電子的手段で提出することができます。このような電子配信手段には、プランの管理に関与する第三者の会社のイントラネットまたはインターネットサイトへのリンクの配信、電子メールによる文書の配信、または当社が指定するその他の電子配信手段が含まれますが、必ずしも含まれません。参加者は、参加者がこの規定を読んだことを認め、書類の電子配信に同意します。参加者は、電子的に送付された書類の紙のコピーを会社から無料で受け取ることができることを認めます
9


書面または電話で会社に連絡して参加します。参加者はさらに、そのような書類を電子的に送付しようとしても失敗した場合、その書類のコピーが参加者に提供されることを認めます。同様に、参加者は、電子文書を電子的に送付しようとしても失敗した場合、その書類のコピーを会社に提供しなければならないことを理解しています。
16.米国以外の場合の追加条件参加者。ここにこれと反対の定めがある場合でも、米国外に居住および/または働く参加者には、米国以外の参加者向けの追加利用規約が適用されるものとします。参加者は本書に補遺Aとして添付され、本書には補遺Bとして添付されている国固有の利用規約も添付しています。参加者が現在居住または就労している国以外の国の市民または居住者(または現地の法律上はそうであると見なされる)場合、または参加者がアワードの付与後に国別利用規約に含まれる国のいずれかに移転する場合、特別利用規約そのような国のは、当社が申請を決定する範囲で参加者に適用されますこれらの利用規約は、現地の法律を遵守するため、またはプランの管理を円滑に進めるために必要または推奨されます。米国以外の場合の利用規約参加者と国別の利用規約は本契約の一部を構成し、参照により本契約に組み込まれます。
17.その他の要件の賦課。当社は、法的または管理上の理由で必要または望ましいと当社が判断する範囲で、参加者の本プランへの参加、アワード、および本プランに基づいて取得した株式にその他の要件を課す権利を留保します。また、参加者に前述の達成に必要な追加の契約または約束に署名するよう要求する権利を留保します。
18.参加者の受け入れ。参加者は、www.eTrade.comの参加者のプランアカウントの特典受諾画面で「同意する」(または同様の文言)ボタンをクリックし、参加者がプランアカウントで従うように求められるその他の指示に従って、2024年6月30日までに本契約の条件に電子的に同意する必要があります。参加者が指示された条件に同意しない場合、本契約は、会社または委員会のさらなる措置なしに自動的に終了し、アワードは2024年6月30日の深夜に没収されます。本契約に同意すると、参加者はプランおよび本契約に基づいて取られるあらゆる措置に同意し、参加者は制限条項を含む本契約の条件に拘束されることに同意したものとみなされます。いかなる場合も、適時に承認されない限り、本契約に基づいて株式を発行(またはその他の有価証券または財産配分)してはなりません。
[ページの残りの部分が意図的に空白になっています]

10


その証人として、本契約の当事者は、上記で最初に記載された日付の時点で本契約を締結しています。

ジェンパクトリミテッド
署名:/s/ ヘザー D. ホワイト
役職:上級副社長兼最高法務責任者


参加者

署名:







11


制限付株式単元発行契約の補遺A
米国以外の利用規約参加者
この補遺には、参加者が米国外に勤務または居住している場合に参加者に付与される制限付株式ユニットアワードに適用される追加の利用規約が含まれています。
ここで使われているが定義されていない大文字の用語は、プランまたは契約で定義されており、そこに記載されている意味を持ちます。
1.取得した権利はありません。参加者は以下のことを認め、同意します。
(a) 本プランは当社が自発的に設立したもので、本プランに基づく報奨の付与は委員会の裁量により行われ、プランは会社によっていつでも修正、停止、終了される場合があります。将来の賞に関するすべての決定は、もしあれば、委員会の単独裁量に委ねられます。
(b) このアワード(および当社が将来参加者に付与する可能性のある同様の報奨は、その金額に関係なく、繰り返しまたは定期的に行われる場合でもかまいません)。また、本プランに基づいて取得される株式は、完全に裁量的かつ偶発的なものであり、雇用条件ではなく、参加者と当社または関連会社との間の雇用契約またはその他の業務上の取り決めの一部を構成しません。(B)その代わりに将来のアワードや特典を受けるための契約上の資格を設定しないでください。また、(C) その一部を構成しないでください年金の支払いを決定する目的またはその他の目的(解雇補償、退職金、辞職、通知に代わる支払い、解雇手当、サービス終了手当、賞与、長期勤続報酬、年金または退職給付、福祉給付、または同様の支払いを含むがこれらに限定されません)。ただし、裁定の対象となる管轄区域の政府機関の適用法で別段の定めがある場合を除きます。
(c) 本アワードおよび本プランに基づいて取得した株式は、年金の権利や報酬に代わるものではありません。
(d) 参加者は自発的にプランに参加しています。
(e) 参加者の雇用主が会社ではない場合、本アワードおよび当社が将来参加者に付与する可能性のある同様のアワードの付与は、当社との雇用契約または関係を形成するものとは解釈されません。さらに、本アワードおよび当社が将来参加者に付与する同様のアワードの付与は、参加者の雇用主または関連会社との雇用契約を形成するものとは解釈されません。
(f) 原株の将来価値は不明で、確実に予測することはできません。当社も関連会社も、アワードまたは株式の価値に影響を与える可能性のある、参加者の現地通貨と米ドルの間の為替レートの変動について責任を負わないものとします。
A-1



(g) 本契約に定められている場合を除き、参加者は、後に無効であるか、契約または現地の労働法に違反しているかどうかにかかわらず、理由の如何を問わず、参加者が本アワードに基づく権利を失ったことから生じる権利、請求、または資格がないものとします。そのような中止の結果として、本アワードまたは本アワードに基づいて発行可能な株式の価値が停止または損失または下落した場合、および参加者は、参加者の雇用主、会社、およびその関連会社(該当する場合)を、発生する可能性のあるそのような権利、資格、または請求から取消不能の形で解放します。上記にかかわらず、管轄裁判所によってそのような権利または請求が生じたことが判明した場合、本契約に署名することにより、参加者は当該権利または請求を求める参加者の資格を取り消不能の形で放棄したものとみなされます。
2.データ保護(欧州連合/欧州経済領域/スイス/英国以外の管轄区域)。
(a) 参加者の本プランへの参加およびアワードの管理を円滑に進めるために、当社(またはその関連会社または給与管理者)は、契約上および法的な目的で、参加者に関する特定の個人情報および機密性の高い個人情報(参加者の名前、住所、電話番号、生年月日、国籍、社会保険またはその他の識別番号、役職および詳細を含むがこれらに限定されない)を収集、保持、処理する必要があります特典やその他の特典が付与、取り消されました、行使済み、権利確定済み、権利確定なし、または発行済み株式、および参加者が保有する株式)。参加者は、当社(またはその関連会社または給与管理者)が参加者の個人データを収集、保持、処理し、該当する場合、参加者の雇用主、当社およびその関連会社、およびその他の第三者(総称して「データ受領者」)の間で、およびそれらの実施、管理に合理的に必要な場合に限り、このデータを(電子的またはその他の形式で)転送することに、明示的、自発的に、明確に同意します。プランとアワードを管理します。参加者は、プランとアワードの実施、管理、管理の目的で、データ受領者がデータを受け取り、所有、使用、保持、転送することを許可します。参加者は、データがE*TRADE、または将来当社がプランの実施、管理、管理を支援する他のブローカーや第三者に転送されることを理解しています。参加者は、データ受領者が米国またはその他の国に居住している可能性があり、受領国のデータプライバシー法および保護の基準が参加者の国よりも低い可能性があることを理解しています。
(b) データ受領者は、参加者の個人データを非公開かつ機密として扱い、プランやアワードの管理と管理以外の目的でそのようなデータを開示することはなく、参加者の個人データを非公開、機密、正確かつ最新の状態に保つために合理的な措置を講じます。参加者は、プランへの参加を実施、管理、管理するために必要な期間のみ、データが保持されることを理解しています。
A-2


(c) 参加者は、参加者が会社に連絡することで、いつでも参加者の個人データの閲覧を要求したり、必要な修正を要求したり、同意を撤回したりできること、およびこれらの権利には法的制限が適用されることを理解していますが、そのようなデータを使用しないと、当社が参加者のプランへの関与を適時に、またはまったく管理することが現実的ではなく、違反される可能性があることを認めます参加者にとって不利であり、その結果、参加者が継続から除外される可能性があります本アワードまたは本プランに基づく将来のアワードに関する参加。
3. データ保護(欧州連合/欧州経済領域/スイス/イギリス)。
(a) 参加者の本プランへの参加およびアワードの管理を促進するために、当社(またはその関連会社または給与管理者)が特定の個人データを収集、保持、処理することは、契約上、正当な利益、および法的目的のために、特定の個人データを収集、保持、処理する必要があります。また、参加者の自由な同意を得た法的目的または雇用法の目的で必要な場合は、参加者に関する特別なカテゴリの個人データを収集、保持、処理する必要があります。このような個人データには、参加者の名前、住所、電話番号、生年月日、国籍、社会保険またはその他の識別番号、役職、およびアワードやその他のアワードの詳細、付与、取り消し、行使、権利確定、権利確保、未確定、または発行済みの株式などが含まれますが、これらに限定されません。参加者は、当社(またはその関連会社または給与管理者)が参加者の個人データを収集、保持、処理し、必要に応じて、参加者の雇用主、当社およびその関連会社、およびその他の第三者(総称して「データ受領者」)の間で、プランおよびアワードの実施、管理、管理に合理的に必要な場合に限り、このデータを(電子的またはその他の形式で)転送することを認め、同意します。。参加者は、データ受領者がプランとアワードの実施、管理、管理の目的でデータを受け取り、所有、使用、保持、転送することを理解しています。参加者は、データがE*TRADE、または将来当社がプランの実施、管理、管理を支援する他のブローカーや第三者に転送されることを理解しています。参加者は、データ受領者が米国またはその他の国に居住している可能性があり、データ受領国のデータプライバシー法および保護の基準が参加者の国とは異なるか、低い水準にある可能性があることを理解しています。
(b) データ受領者は、参加者の個人データを非公開かつ機密として扱い、プランやアワードの管理と管理以外の目的でそのようなデータを開示することはなく、参加者の個人データを非公開、機密、正確かつ最新の状態に保つために合理的な措置を講じます。参加者は、本プランへの参加の実施、管理、管理、およびその後の法的要件に必要な期間のみ、データが保持されることを理解しています。参加者は、参加者の個人データに変更があった場合、会社に通知しなければなりません。
A-3


(c) 参加者は、参加者がいつでもデータ保護法およびその他の適用されるデータ保護法によって参加者に付与された権利を行使できることを理解しています。これには、参加者の個人データへのアクセスまたはコピーの提供を要求する権利、データの保管と処理に関する追加情報を要求する権利、個人データを制限する権利、または会社による処理に異議を唱える権利、必要な修正を要求する権利、または提供された同意を取り消す権利が含まれます。参加者による書面による提供会社に連絡して、これらの権利は法的規制の対象であることを伝えました。参加者は、当社がそのようなデータを使用しない限り、当社が参加者の本プランへの関与を適時またはまったく管理することが現実的ではなく、これが参加者にとって不利であり、その結果、本アワードまたは本プランに基づく将来のアワードに関する継続的な参加から参加者が除外される可能性があることを認識します。参加者の個人データの処理と適用されるデータ保護法に基づく権利の詳細については、参加者は雇用している関連会社から提供されるプライバシー通知を参照してください。
(d) 本第3条の目的上、「データ保護法」とは、2018年のデータ保護法、一般データ保護規則(規則(EU)2016/679)(「GDPR」)、EUの留保法の一部を構成するGDPR(2018年の欧州連合(撤退)法で定義されているとおり)、プライバシーおよび電子通信を含む、個人データの処理に関するあらゆる法律、制定、規制、または命令を意味します。規制(EC指令)規則2003(「PECR」)、およびそれに関連して施行される下位法または法定行動規範DPA、GDPR、PECR、および上記を補足、修正、または置き換えることを目的とするすべての法律を、随時施行される可能性のある個人データの収集、保護、処理を規制する管轄区域の他の適用法と組み合わせてください。
4. 源泉徴収、税金の責任。この規定は、契約のセクション5 (b) を補足します。
課税上の理由から、参加者は、適用税を支払う目的で多くの株式が源泉徴収されている場合でも、アワードに基づいて参加者が受け取る資格のある株式の全数が発行されたものとみなされます。適用税を支払うために源泉徴収された株式の数が適用税の義務を賄うのに十分でない場合、参加者は、参加者や関連会社に支払われた賃金またはその他の現金報酬から源泉徴収、徴収、または会計処理する必要のあるすべての適用税に関する義務を履行するよう、参加者を雇用または維持している会社および/または関連会社、またはそれぞれの代理人に、その裁量で承認します。参加者は、適用税の一部またはすべてに関して当社(または参加者を雇用または維持している関連会社)が取る措置にかかわらず、参加者が法的に支払うべきすべての適用税に対する最終的な責任は参加者の責任であり、当社(およびその関連会社)は、(i)アワードの付与、権利確定、決済を含むアワードのあらゆる側面に関連する適用税の取り扱いに関して表明または約束を行わないことを認めますアワード、およびその後の株式の売却和解時に取得しました。そして(ii)助成金の条件やアワードのあらゆる側面を削減または廃止するように構成することを約束しません
A-4


適用される税金に対する参加者の責任。さらに、受賞日から該当する課税対象または源泉徴収イベントの日までの間に、参加者が複数の法域で課税対象となった場合、参加者は、当社および/または参加者の雇用主(または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で適用税を源泉徴収、徴収、または計上することを義務付けられる場合があることを認めます。本契約では、「適用税」とは、所得税、雇用税、社会保険、社会保障、国民保険料、その他の拠出金、給与税、徴収金、口座債務の支払い、またはその他の税関連の金額を意味します。
5. 外国資産/口座および税務報告要件、為替管理。参加者は、アワードの権利確定、本プランへの参加による株式または現金の取得、保有、発行または譲渡(配当金および株式の売却から生じる収益を含む)、および/または本プランに関連する仲介または銀行口座の開設と維持の結果として、外国資産/口座、為替管理および/または税務報告の要件の対象となる場合があります。参加者は、そのような資産、口座、口座残高、国境を越えた取引、および/または関連する取引を参加者の国の該当する当局に報告する必要がある場合があり、参加者は、株式の取得または売却、およびアワードに起因する課税所得を参加者の国の該当する税務当局またはその他の当局に報告する必要があります(該当する場合、参加者の年次納税申告書を含む)。また、参加者は、本プランに参加した結果として受け取った売上金やその他の資金を、指定された銀行またはブローカーを通じて、および/または受領後一定期間以内に、参加者の国に送金するよう求められる場合があります。参加者は、該当する外国資産/口座、為替管理、税務報告、その他の要件を確実に遵守する責任があることを認め、これらの事項については、必要に応じて参加者の個人税務および法律顧問に相談する必要があります。
6. インサイダー取引の制限/市場乱用に関する法律。参加者は、参加者の居住国によっては、インサイダー取引の制限および/または市場乱用法の対象となる可能性があり、参加者が会社(参加者の国の法律で定義されているとおり)に関する「内部情報」を持っていると見なされるときに、参加者が本プランに基づく株式または株式の権利を取得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認識します。これらの法律または規制に基づく制限は、該当する会社のインサイダー取引ポリシーに基づいて課される可能性のある制限とは別のものであり、追加されるものです。参加者はさらに、適用される制限を遵守するのは参加者の責任であることを認めます。参加者はこの問題について参加者のパーソナルアドバイザーに相談することをお勧めします。


A-5です


制限付株式単元発行契約の補遺B
国固有の利用規約
これらの国別利用規約には、参加者が以下の国のいずれかに居住または勤務している場合に、本プランに基づいて参加者に付与される制限付株式ユニットアワードに適用される追加条件が含まれています。これらの国別利用規約で使用されているが定義されていない大文字の用語は、プランまたは契約で定義されており、そこに記載されている意味を持ちます。
オーストラリア
証券法。このオファーは、2001年の会社法(連邦)のパート7.12のディビジョン1Aに基づいて行われます。
一般的なアドバイス。本プランに基づくアワードの付与に関連して当社またはその関連会社から提供された情報やアドバイスは、参加者の目的、財務状況、ニーズを考慮していません。参加者は、参加者の目的、財務状況、ニーズを考慮した金融商品のアドバイスを受けることを検討する必要があります。
データプライバシー。参加者は、本契約の補遺Aのセクション2に基づく参加者のデータが、データ受領者(米国およびその他の国に居住する個人を含む)に開示されることに同意します。参加者は、そのような開示に同意することにより、オーストラリアのプライバシー原則8.1が開示に適用されないため、データ受領者は1988年(連邦)のプライバシー法(「オーストラリアプライバシー法」)に基づく責任を負わず、参加者はこのデータに関してオーストラリアのプライバシー法に基づく救済を求めることができない場合があることを認めます。
税務情報。本プランに基づいて付与されるアワードには、改正された1997年所得税査定法(連邦)のサブディビジョン83A-Cが適用され、制限付株式ユニットはオーストラリアでの税繰延処理の対象となります(1997年の所得税査定法(連邦)の要件に従います)。
カナダ
本契約の第3条は、次のように完全に修正され、書き直されています。
「(a) 本第3条第4項、または参加者の雇用契約に別段の定めがある場合を除き、参加者が本アワードの対象となる1つ以上の株式に権利確定する前に、何らかの理由で雇用またはサービスを停止した場合、終了日の時点で、該当する雇用基準法に基づく法定通知期間の終了時に、アワードは直ちに取り消されるか、該当する雇用基準法に基づく法定通知期間の終了時に取り消されるものとします。これにより、参加者は、取り消されたユニットに基づく株式を受け取る権利または資格を失います。本契約の目的上、参加者の雇用終了日とは、参加者が積極的な雇用を終了する日を意味し、「積極的雇用」という用語には、参加者が以下の目的で積極的に雇用されていると見なされるすべての期間が含まれるものとします。
B-1


適用される雇用基準法により、解雇が理由の有無にかかわらず、通知の有無にかかわらず、その他の非就業期間の解雇通知または通知の代わりとなる給与期間、退職金、または適用法で支払われた、またはその他の方法で義務付けられている雇用停止に関連する金銭は除外されるものとします。わかりやすく言うと、適用される雇用基準法で義務付けられている場合を除き、慣習法、契約、その他に基づくかどうかにかかわらず、解雇手当、退職金、通知の代わりとなる支払い、または雇用停止に関連するその他の金銭を受け取る参加者の資格を決定する際に、アワードは考慮されません。当社は、参加者の雇用契約を含む書面または口頭による他の合意を参照することなく、参加者が本契約の目的でいつ現役でなくなるかを決定する独自の裁量権を有するものとします。
(b) 本アワードの対象となるすべての株式に権利確定する前に、参加者の死亡、障害、または退職などの理由で参加者の会社およびその関連会社での雇用またはサービスが終了した場合、参加者は、参加者の雇用またはサービスの停止日に、そのような停止後の次の権利確定日に権利が確定する株式の数に (x) を掛けて決定された株式数に権利が確定します参加者は権利確定日まで雇用またはサービスを継続し、その分数は参加者が雇用またはサービスを停止した権利確定期間中に参加者が雇用または勤務していた月数で、その分母は12で、最も近い月に切り上げられます。本アワードの目的上、退職とは、参加者が会社およびその関連会社での雇用またはサービスを終了することを意味しますが、(i)参加者が解雇の時点で60歳以上であり、(ii)当該終了時に会社または関連会社で少なくとも10年間の雇用または勤続を完了している場合、正当な理由を除きます。」
オンタリオ州在住の参加者については、本契約のセクション6(d)(i)が修正され、次のように完全に改訂されます。
「(i) 参加者がオンタリオ州雇用基準法第67.2 (5) 条で定義されている経営者の場合、参加者自身またはパートナー、合弁企業、従業員、代理人、コンサルタント、役員、受託者、取締役、所有者、一部所有者、株主、またはその他の立場で、参加または支援を主要国で行うことはできません参加者は、直接的または間接的に、その活動または製品が会社の活動、製品、またはサービスと競合するその他の事業組織でサービスを行いましたその参加者は、参加者の会社での最後の12か月間の雇用期間に関わった、参加した、または機密情報を持っていました。ただし、参加者が会社との雇用契約またはオファーレターで個別の競業避止契約の対象となる場合、このサブセクション(i)の競業避止契約は参加者には適用されず、参加者の雇用契約またはオファーレターに記載されている競業避止契約は引き続き適用されます参加者;」
報奨金は株式でのみ支払えます。本プランの裁量または本契約におけるこれと反対の規定にかかわらず、アワードの付与は参加者に現金での支払いを受ける権利を与えるものではなく、アワードは株式でのみ決済できます。さらに、本契約のセクション5 (b) にかかわらず、参加者は適用される税金を支払うことができます
B-2



適用税義務が発生する前に当社が満足できる代替契約による義務。それ以外の場合、当該適用税義務はセクション5(b)に記載されているとおりに履行されるものとします。
正当な理由による解約。雇用主との雇用が正当な理由で終了した参加者には、雇用基準法を含む適用法に基づき、アワードに関する最低限の資格が与えられるものとします。
障害の定義。以下の規定は、本プランのセクション2における障害の定義を補足するものです。本アワードでは、「障害」の定義は、適用される人権法に従って適用されるものとします。
目論見書の免除。National Instruments45-106-目論見書免除の遵守を目的として、発行者が発行者または発行者の関連会社の従業員、執行役員、取締役、コンサルタントに発行体自身の発行する証券の分配には目論見書の要件は適用されません。ただし、分配が任意である場合に限ります。
再販制限。本プランに基づいて取得した株式は、カナダの州証券法によって課せられる再販に関する特定の制限の対象となる場合があります。本プランの他の規定にかかわらず、本プランに従って参加者が取得した株式の譲渡または転売は、参加者がオンタリオ州に居住している場合はオンタリオ州証券委員会規則72-503カナダ国外分配(「72-503」)に基づく再販規則に従い、参加者が居住者の場合はナショナルインスツルメンツ45-102-証券の転売(「45-102」)に従う必要がありますノバスコシア州で。
オンタリオ州では、72-503のセクション2.8に記載されている条件が満たされていれば、目論見書の要件はアワードに関連して発行された株式の最初の取引には適用されません。ノバスコシア州では、45-102のセクション2.14に記載されている条件が満たされていれば、目論見書の要件はアワードに関連して発行された株式の最初の取引には適用されません。
参加者は、株式を転売する前に、参加者の法律顧問に相談する必要があります。
中国
株式の即時売却。本契約または本プランにこれと反対の定めがある場合でも、国家外国為替管理局(「SAFE」)の要件に従い、アワードの権利確定後に発行された株式は、会社の指定ブローカーを通じて直ちに売却する必要があります。参加者がアワードを受諾したことは、参加者が証券会社にそのような売却を行うことを承認したものとみなされます。このような売却は、株式の発行後1取引日以上の期間にわたる一括販売によって行われる場合があります。証券会社も会社もそのような売却の売却価格を保証せず、参加者は売却までの株式の価値の変動について単独で責任を負うものとします。本契約は、取引法に基づく10b5-1プランとみなされます。株式の売却時に実現した純収入は中国に送金され、その純収入(アワードに関連して源泉徴収する必要のある適用税金を差し引いたもの)は
B-3



現地通貨で参加者に支払われます。参加者は、その分配が行われるまで販売代金にアクセスできません。純収入の送金、換金、支払いは、SAFE規制を遵守するために当社が採用した手続きに従って行われるものとし、したがって随時変更される場合があります。
コスタリカです
開示はありません。
フィンランド
開示はありません。
フランス
言語同意。両当事者は、本契約、ならびに本契約に従って提出または開始された、または本契約に直接的または間接的に関連するすべての文書、通知、法的手続きが英語で作成されることを強く望んでいることを認めます。
認識している当事者は、この条約を英語で修正することを要求しています。また、実行されたすべての文書、データレビュー、意図された司法手続きについて、直接または間接的に、この条約を英語で修正することを要求しています。
税務情報。この賞は、フランスの税法に基づく課税適格賞としての資格を得ることを意図したものではありません。
ドイツ
開示はありません。
グアテマラです
開示はありません。
ハンガリー
開示はありません。
インド
交換管理通知。株式の売却による収益は、適用される為替管理およびその他の要件に従って、指定期間内にインドに送金する必要があります。参加者は、そのような要件について参加者のアドバイザーに相談する必要があります。
イスラエル
その他の利用規約。この賞は、Genpact付録 — 2017年のオムニバスインセンティブプランのイスラエル納税者(「イスラエル付録」)に従って授与され、以下の条件が適用されます。
B-4



イスラエルの付録、プランおよび契約(この補遺Bを含む)に記載されている利用規約。アワードを受け入れることにより、参加者はイスラエル付録の条件に拘束されることを認め、同意したものとみなされます。イスラエルの付録は参考としてここに組み込まれ、本計画への言及にはイスラエルの付録が含まれるものとします。
この賞は、1961年のイスラエル所得税条例(新版)の第102条(「第102条」)に基づく102キャピタル?$#@$ントラック助成金としての税務上の優遇を受けることを目的としています。参加者は以下のことを認め、同意します。
(a) 参加者は、第102条の規定と本補助金に適用される課税方法を理解しています。
(b) 参加者は、第102条の規定に従ってイスラエル税務当局(「ITA」)の承認を受けた、監督管財人として当社が指定する当社と受託者(「受託者」)との間の信託契約の条件に同意します。
(c) 参加者は、参加者の利益のために株式が受託者の名前で登録されることを理解しています。第102条の規定に従い、参加者は、必要な保有期間の終了まで、アワードまたは株式を受託者から売却または譲渡してはならないことを確認します。アワードの目的上、「必須保有期間」とは、102の受託者交付金に関して、第102条で定められた必要期間、またはITAが要求する可能性のあるその他の期間を指します。その間、会社によって付与されたアワードまたはそのようなアワードの基礎となる株式は、付与された人の利益のために受託者が保有しなければなりません。
(e) 参加者が必要な保有期間の終了前に受託者から株式を売却または引き出す場合(「違反」)、いずれかの(A)参加者は、会社が国民保険協会に支払う金額の雇用主部分に、法律に基づく連結金と利息を加えたもの、および当該結果として当社が負担するその他の費用を要求してから3日以内に会社に払い戻すものとします。違反または(B)参加者は、会社が独自の裁量により、そのような金額を任意の金額から直接差し引くことができることに同意します参加者が株式を処分した結果、参加者に支払われます。
(f) 参加者は、この助成金はITAから必要なすべての承認を受けることを条件としていることを理解しています。
(g) アワードの付与、参加者による、または参加者に代わって株式を保有または売却することで発生する可能性のある、適用法に基づくすべての税務上の影響は、参加者のみが負担するものとします。参加者は、場合によっては、会社および/または関連会社および/または受託者に補償し、かかる税金または罰金、利息、またはインデックスに関するいかなる責任に対しても、一切の責任を負わないものとします。
イタリア
プラン文書の承認。アワードを受け入れるにあたり、参加者はプランと契約のコピーを受け取り、プランと
B-5



完全に合意し、プランと契約のすべての条項を完全に理解し、受け入れています。参加者はさらに、参加者が契約の次のセクションを読み、具体的かつ明示的に承認することを認めます:セクション3(雇用の停止)、セクション4(支配の変更)、セクション5(株式の発行、適用税)、セクション6(制限条項と没収)、セクション7(クローバック)、セクション9(法令の遵守)、セクション13(準拠法)、セクション 18(参加者の承認)、および補遺A。
日本
証券法の通知。本プランに基づいて株式を受け取るアワードを申し出た会社が、参加者に以下のように通知します。
(i) 募集は少人数の投資家への募集に該当します。これは、金融商品取引法(改正1948年法律第25号)第23条13条第4項に基づく少数の投資家への募集に該当するため、同法第4条第1項に基づく募集は行われていません。
(ii) アワードの譲渡は禁止されています。
ルクセンブルグ
開示はありません。
メキシコ
契約の承認。アワードを受け入れることで、参加者はプランと契約のコピーを受け取り、それを確認したことを認めます。参加者はさらに、参加者がプランと契約のすべての条項に同意することを認めます。参加者はまた、参加者が補遺Aのセクション1に記載されている利用規約を読み、具体的かつ明示的に承認することを認めます。これには以下が明記されています。
(1) 参加者が本プランに参加しても、権利を取得したことにはなりません。
(2) 本プランおよび参加者の本プランへの参加は、完全に裁量的かつ商業的に会社によって提供されます。
(3) 参加者の本プランへの参加は任意です。
(4) 当社は、アワードの権利確定時に取得した株式の価値の下落については責任を負いません。そして
(5) このプランは、雇用主から付与される雇用給付ではなく、参加者が個人的な劣後サービスを提供しない会社によって付与される商業給付とみなされます。
B-6



労働法の方針と承認。アワードを受諾することにより、参加者は、バミューダのハミルトンHM 12のビクトリアストリート22番地にあるキヤノンズコートに登録事務所を持つ会社が、本プランの管理について単独で責任を負うことを認めます。参加者はさらに、本プランへの参加者の参加、アワードの付与、および本プランに基づく買収は、参加者と会社の間の雇用関係を構成しないことを認めます。なぜなら、参加者は完全に商業ベースでプランに参加しており、参加者の唯一の雇用主はAvenida Hermanos Escobar #7651; Colonia Partido Escobedo, CdにあるEDM S. de R.L. de C.V. であるためです。フアレス; チワワ、C.P.、エスタドス・ウニドス・メキシカーノス、32330; メキシコ(「ジェンパクト・メキシコ」)。上記に基づき、参加者は、本プランおよび参加者が本プランへの参加から得られる利益は、参加者と参加者の雇用主であるGenpact Mexicoとの間にいかなる権利も確立せず、Genpact Mexicoが提供する雇用条件および/または福利厚生の一部を構成するものではなく、プランの変更または終了が参加者の雇用条件の変更または減損を構成しないことを明示的に認めます。さらに、参加者は、本プランの性質上、本プランに基づいて参加者が受け取る可能性のある給付は、給与統合の目的では考慮されないことを明示的に認めます。そのような給付は、参加者の雇用主への仕事と引き換えの報酬ではないからです。
参加者はさらに、参加者のプランへの参加は会社の一方的かつ裁量的な決定の結果であることを理解しています。したがって、当社は、参加者に対する責任を負うことなく、いつでも参加者のプランへの参加を修正および/または中止する絶対的な権利を留保します。
最後に、参加者は、本プランの条項または本プランに基づいて得られる利益に関する補償または損害賠償について、参加者に当社に対して何らかの訴訟または請求を行う権利を留保しないことを宣言します。したがって、参加者は、発生する可能性のある請求について、当社(Genpact Mexicoを含む)、その支店、代理店、株主、役員、代理人、または法定代理人に完全かつ広範囲にわたる免責を与えることを宣言します。
スペイン語翻訳
レコノシミエント・デル・アクエルド。この賞を受諾すると、参加者は、参加者が改訂したプランと契約のコピーを受け取ったことを認めます。参加者は、プランと契約のすべての条項を参加者が受け入れることを認めます。参加者はまた、読んだことを認め、特定の形式に同意し、付録Aの第1条に定められた条件と条件を明示的に確認しました。付録Aには、次の内容が明記されています。
(1) 参加者が本プランに参加しても、与えられた権利にはなりません。
(2) 本プランおよび本プランへの参加者の参加は、裁量的かつ商業的な基本に基づいて会社から提供されています。
(3) プランへの参加者の参加は任意です。
B-7



(4) 当社は、賞金の行使により獲得した株式の価値が減少したことについて、責任を負いません。
(5) このプランは、参加者が従属する個人サービスが提供されない場合と同様に、会社から付与される商業的利益を除き、後援者が負担する労働力行使と見なすべきではありません。
労働法と承認法に基づく政策。この賞を受け入れると、参加者は、バミューダのハミルトンHM 12ビクトリアストリート22番地のキャノンズコートにオフィスを構え、オフィスを構える会社がプラン管理の唯一の責任者であることを認めます。さらに、参加者は、プランへの参加、賞の譲渡、およびプラン枠内での任意の株式の取得が、このアワードの権利の名義がプランに参加することからといって、参加者と会社の間の労働関係を構成しないことに同意します彼の唯一の支援者は、アベニーダ・エルマノス・エスコバル #7651; コロニア・パルティド・エスコベド、CdにあるEDM S. de R.L. de C.V. です。フアレス; チワワ、C.P.、エスタドス・ウニドス・メキシカーノス、32330; メキシコ(「ジェンパクト・メキシコ」)。前項から、参加者は、本プランおよび本プランへの参加の希望によって得られる利益は、参加者とその後援者であるGenpactMexicoとの間にいかなる権利も確立せず、雇用条件および雇用条件の一部ではないことを明確に認識しています。GenpactMexicoが予測していること、およびプランを変更したり、プランを終了したりしても、参加者の雇用条件が変更または悪化することはありません。さらに、参加者は、プランの性質上、プランに基づいて参加者が受けることができるどんな特典も、給与統合の影響とは見なされないことを明確に認識しています。ただし、メリットの利益から同じデリバリーがあったとしてもまた、後援者への仕事の変更に対する報酬ではありません。
さらに、参加者は、プランへの参加は会社の裁量的かつ一方的な決定の結果であることを理解しています。そのため、会社は、いつでもプランへの参加者の参加を変更または中止する絶対的な権利を留保します。賞の権利のタイトルにはある程度の責任があります。
最後に、参加者は、プランのいかなる処分、または同プランから派生した利益に関連する損害や損害に対しても、会社に対して行使する行動や権利を留保しないと表明し、したがって参加者は会社(GenpactMexicoを含む)、支店、代理店、取引先、管理者、代理人、または法定代理人に対するすべての責任を自由に広げ、完全にカバーします。
オランダ
証券法の通知。本プランに基づく本アワードの付与は、金融監督法第5条第2項の意味における承認された目論見書を必要とする有価証券の公募とはみなされません。
B-8



税制上の補償。参加者は、適用法および規制で許可されている範囲で、適用税またはその他の支払い、利息、違約金、およびそれらにかかる費用(参加者への支払いから当該適用税を源泉徴収する必要性または源泉徴収する必要性に関する責任を含みますが、これらに限定されません)について、会社とその関連会社を補償し、一切の責任を負わないものとします。
フィリピン
開示はありません。
ポーランド
開示はありません。
ルーマニア
開示はありません。
シンガポール
証券法の通知
この賞は、シンガポール証券先物法(第289章、2006年版)のセクション273(1)(f)に基づく「資格者」の免除に従って授与されます。(「ソファ」)。このプランは、シンガポール金融管理局に目論見書として提出または登録されていません。参加者は、そのような付与はSFAのセクション257の対象となり、シンガポールでの売却またはオファーがSFAのパートXIIIディビジョン(1)サブディビジョン(4)(セクション280以外)に基づく免除に従ってシンガポールでの売却またはオファーが行われない限り、参加者はシンガポールでのその後の売却、または制限付株式ユニットの基礎となる株式のその後の売却の申し出を行うことができないことに注意する必要があります。
最高経営責任者、取締役への通知
参加者が当社の関連法人であるシンガポール法人(「シンガポール関連会社」)の最高経営責任者または取締役(シンガポールの法律で定義されているとおり)である場合、参加者はシンガポール会社法に基づく特定の通知要件の対象となります。これらの要件の中には、参加者が会社の株式(オプション、制限付株式ユニット、株式など)の持分を取得したときに、シンガポール関連会社に書面で通知する義務があります。さらに、参加者が会社の株式の持分を売却または処分する場合、参加者はシンガポール関連会社に通知する必要があります。これらの通知は、会社の株式の持分を取得または処分してから2営業日以内に行う必要があります。さらに、参加者が興味を持っていることの通知
B-9



会社の株式は、シンガポール関連会社の最高経営責任者または取締役に就任してから2営業日以内に発行されなければなりません。
南アフリカ
証券法の通知。ここに含まれる情報は厳重に非公開で機密扱いであり、受取人のみを対象としています。ここに含まれるオファーや招待状は、受取人のみが承諾できるものなので、2008年の会社法第4章で想定されているような一般へのオファーにはなりません。
交換管理通知。参加者は、適用される為替管理規則や規制を遵守する責任があります。為替管理規則は、予告なしに頻繁に変更されます。参加者は参加者のパーソナルアドバイザーに相談して、現在の規制(アワードを参加者の銀行に記録するための要件を含む)を遵守していることを確認する必要があります。
スペイン
グラントの性質。これにより、補遺Aの「取得権利なし」というタイトルのセクション1の最後に、次の段落が追加されます。
「アワードの付与を受け入れるにあたり、参加者はプランへの参加に同意し、参加者がプランのコピーを受け取ったことを認めます。
参加者は、当社が本プランに基づく制限付株式ユニット報奨を、世界中の当社(または関連会社)の従業員である可能性のある個人に付与することを一方的、無償かつ裁量的に決定したことを理解しています。決定は、いかなる助成金も当社(または関連会社)に経済的またはその他の方法で拘束力を与えないという明確な前提と条件に基づいて下される限定的な決定です。したがって、参加者は、アワードおよび発行された株式が雇用契約(当社または参加者を雇用または維持する関連会社との契約)の一部ではなく、必須の福利厚生、目的を問わない給与(退職金を含む)またはその他の権利とは見なされないことを前提として、アワードが付与されることを理解しています。さらに、参加者は、参加者の雇用またはサービスが終了した後も、参加者はアワードへの権利確定を継続できないことを理解しています。さらに、参加者は、本アワードが参加者には付与されないことを理解しています。したがって、参加者は、前提条件の一部またはすべてが誤っていた場合、または何らかの理由でいずれかの条件が満たされない場合、アワードの付与およびアワードに対する権利は無効であることを認め、自由に受け入れます。
さらに、アワードの権利確定は、参加者の継続的な雇用またはサービスを条件としています。そのため、理由の如何を問わず、参加者の雇用またはサービスが終了した場合、アワードは、参加者の雇用またはサービスの終了日(契約に基づいて決定される)をもって、直ちに全部または一部の権利確定を停止することができます。これは、たとえば、(1) 参加者が懲戒または客観的な理由で解雇された場合や、(2) 参加者の雇用またはサービスの終了が、会社または参加者の雇用主による一方的な契約違反が原因である場合にも当てはまります。その結果、
B-10



参加者が上記の理由のいずれかで雇用またはサービスを終了した場合、参加者は、契約に記載されているように、参加者の雇用またはサービスの終了日に付与されていない範囲で、アワードに対する権利を自動的に失う可能性があります。」
証券法の通知。この賞に関連して、スペインの法律の意味での「一般への有価証券の提供」はスペイン領内で行われておらず、今後も行われる予定もありません。プラン、契約、およびアワードの付与を証明するその他の文書は、Comisión Nacional del Mercado de Valores(スペインの証券規制当局)に登録されておらず、今後も登録されません。これらの文書はいずれも公募目論見書にはなりません。
スイス
証券法の通知。この賞は、スイス国内またはスイスからの公募を目的としたものではありません。このオファーは私募と見なされるため、スイスでの登録の対象にはなりません。
イギリス

報奨金は株式でのみ支払えます。本プランの裁量または本契約におけるこれと反対の規定にかかわらず、アワードの付与は参加者に現金での支払いを受ける権利を与えるものではなく、アワードは株式でのみ決済できます。
税金。参加者は、権利確定および発行された株式(発行済みとみなされる株式を含む)の全数に対して支払われる可能性のある適用税について、会社と参加者の雇用主に補償します。本契約のセクション5(b)に従って当社が株式を源泉徴収した場合、当社は、当該補償に基づく参加者の責任を満たすのに十分な金額を参加者の雇用主に支払うものとします。源泉徴収義務を含め、適用税の源泉徴収に関する記述は、会社(または関連会社)が税務当局に報告する必要のある適用税額への言及を含むものとして扱われます。
本アワードに基づく株式発行の条件として、参加者は、会社から要求された場合、2003年の(英国)所得税(所得および年金)法(「ITEPA」)のセクション431に従い、「制限付証券」(ITEPAのセクション423および424で定義されている)の取得に関するすべての制限を無効にする共同選挙を行うことに無条件かつ取消不能の形で同意します。
サービスの終了。参加者は、本プランに基づくアワードに関する損失の全部または一部が、(a) 参加者の職務または雇用の終了、または (b) 参加者の職務または雇用の終了の通知によって生じた、または生じたと主張されている場合、補償または損害賠償を受ける権利はありません。この責任の除外は、役職または雇用の終了、または通知が行われた場合や、補償または損害賠償が請求された場合にも適用されます。本プランの目的上、暗黙の信頼と信頼の義務は明示的に除外されています。
B-11