1 修正および改訂された雇用契約 2024年5月1日に締結されたこの修正および改訂された雇用契約(以下「契約」)は、マイケル・ハーギス(「エグゼクティブ」)、デラウェア州の企業であるGoHealth、Inc.(「GoHealth」)、デラウェア州の有限責任会社であるGoHealth Holdings、LLC(以下「パートナーシップ」)、およびGoHealthおよびその関連会社との間で締結されています。GoHealthとパートナーシップの会社では、役員とその後継者(以下「会社」)を随時雇用することがあります。リサイタル一方、経営幹部は、2022年7月1日付けの経営幹部と会社との間の特定の雇用契約(以下「事前契約」)に基づいて会社の最高顧客エンゲージメント責任者として雇用されています。一方、会社と経営幹部は、2023年7月31日をもって経営幹部が会社の最高執行責任者を務め始めたことに同意します。一方、当社は、経営幹部の継続的なサービスを保証したいと考えています。経営幹部は、本契約の条件に基づいてサービスを行います。一方、経営幹部はここに定められた条件に基づいて会社にサービスを提供します。一方、会社と経営幹部は、本契約が発効し、2024年5月1日(「発効日」)に発効した以前の契約に取って代わることを望んでいます。今すぐ同意します。したがって、上記を考慮して、また、以下に定めるそれぞれの契約や合意を含め、その受領と十分性が確認されたその他の有益で価値のある対価として、両当事者は発効日から次のように合意します。1.特定の定義(a)「アフィリエイト」とは、個人に関して、直接的または間接的に当該人物によって支配され、管理されている、または共通の支配下にある他の個人を意味し、「支配」とは、随時改正される1933年の証券法の規則405に基づいてその用語が意味するものとする。(b)「契約」とは、本契約の前文に記載されている意味を持つものとします。(c)「年間基本給」とは、セクション3 (a) に記載されている意味を持つものとします。(d)「年間ボーナス」とは、セクション3 (b) に記載されている意味を持つものとします。
2 (e)「取締役会」とは、デラウェア州の企業であるGoHealth, Inc. の取締役会のことです。(f) 当社は、(i) (A) 経営幹部が本契約に定める重要な責任を故意に果たさなかった場合または拒否した場合(役員が本契約に基づく職務に時間と注意を払わなかった場合、または取締役会または事務会議に定期的に出席しなかった場合を含む)、(B)経営幹部が重要な点について故意に遂行または遵守しなかった場合、本契約に基づく経営幹部の雇用を終了する「理由」があるものとします。取締役会のあらゆる合法的指示、(C) 重要な事項に関する役員による取締役会への不正行為、(D) 不正流用経営幹部による当社またはその関連会社の資金または財産について、個人的な目的での会社財産の時折、慣習的かつ最低限の使用、または(E)経営幹部による本契約または会社とのその他の契約(制限規約契約を含むがこれに限定されない)の違反。ただし、前述の各条項(A)-(E)の場合、理事会(原因が発生したとされる理事会メンバーを除く)は、そのような行為は合理的に是正できると合理的かつ誠意を持って判断します。会社はそのような行為について30日前に幹部に書面で通知しましたが、経営幹部は、取締役会が特定した方法でその30日以内にそのような行為を是正しませんでした。(ii)(A)あらゆる重罪または(B)道徳的な乱れ、欺瞞、不正直、または詐欺を含む軽犯罪で、会社とその関連会社に重大な損害を与えたとして経営幹部の逮捕または起訴(重大な風評被害を含む)、または(iii)重大な違法行為または重大な違法行為のいずれかからなる実務上の行為への役員の関与会社またはその関連会社が書いた倫理規定または会社方針に違反し、会社とその関連会社にとって重大な不利なこと(重大な風評被害を含む)。(g)「支配権の変更」とは、会社の2020年インセンティブアワードプランに記載されている意味を持つものとします。(h)「コード」とは、改正された1986年の内国歳入法を意味します。(i)「会社」とは、本書の前文に記載されている意味を持つものとします。(j)「解雇日」とは、(i) 役員の死亡により経営幹部の雇用が終了した場合は役員の死亡日、(ii) 役員の障害により役員の雇用が終了した場合は、セクション4 (a) (ii) に従って決定された日付、または (iii) 第4 (a) (iii) 項に従って役員の雇用が終了した場合です-(vi) 解約通知に記載されている日付か、セクション4 (b) に従って当社が指定した日付のいずれか早い方。(k)「障害」とは、死に至ることが予想される、または12か月以上継続すると予想される、医学的に判断可能な身体的または精神的障害が原因で、経営幹部が実質的に有益な活動に従事できないことを意味します。(l)「発効日」とは、本書のリサイタルに記載されている意味を持つものとします。(m)「役員」とは、本書の前文に記載されている意味を持つものとします。
3 (n)「延長期間」とは、セクション2 (b) に記載されている意味を持つものとします。(o) 経営幹部は、以下の条件の1つ以上が発生した後、役員の同意なしに本契約に基づく役員の雇用を終了する「正当な理由」があるものとします。(A) 発効日現在の役員の役職、報告関係、権限、義務と責任の重大な不利な変更、または役員の地位の撤廃、または (B) 役員の基本給または年間ボーナス機会の大幅な削減。それ以外の点では、会社の上級幹部向けに実質的に同様の基準で作成されていません一般的に。経営幹部の会社での雇用は、(1)経営幹部が正当な理由を構成する状況を知った、または合理的に知っているはずだった後30日以内に正当な理由事件(上記)の発生について書面で会社に通知した場合、(2)会社が通知後30日以内に「正当な理由」を構成する状況を是正できず、(3)経営幹部が30日以内に辞任した場合に限り、正当な理由で終了することができます。そのような30日間の治療期間の満了。誤解を避けるために言うと、当社または当社の親会社(直接または間接)またはその他の関連会社の普通株式の新規株式の新規株式公開は、本契約の目的上正当な理由とはみなされないものとします。(p)「初期用語」とは、セクション2 (b) に記載されている意味を持つものとします。(q)「終了通知」とは、セクション4 (b) に記載されている意味を持つものとします。(r)「個人」とは、個人、自然人、法人(非営利法人を含む)、ゼネラル・パートナーシップ、リミテッド・パートナーシップ、リミテッド・パートナーシップ、リミテッド・パートナーシップ、ジョイント・ベンチャー、不動産、信託、会社(株式有限責任会社、合資会社を含む)、法人または非法人組合、政府機関、会社、社会、その他の企業、組織、またはその他の性質の団体を意味します。(s)「リリース」とは、セクション5 (b) に記載されている意味を持つものとします。(t)「リリースの有効期限」とは、セクション21 (c) に記載されている意味を持つものとします。(u)「制限契約」とは、第6条に定める意味を持つものとします。(v)「セクション409A」とは、本規範のセクション409Aおよびそれに基づいて発行される財務省規則およびその他の解釈上のガイダンスを指します。これには、発効日以降に発行される可能性のある規制またはその他のガイダンスを含みますが、これらに限定されません。(w)「退職期間」とは、セクション5 (b) に記載されている意味を持つものとします。(x)「用語」は、セクション2 (b) に記載されている意味を持つものとします。2.雇用 (a) 全般。発効日より、会社は本契約に基づいて経営幹部を雇用するものとし、経営幹部は、セクション2(b)に定められた期間、セクション2(c)に定められた役職、および本契約に規定されているその他の条件に基づき、本契約に基づいて会社の雇用に留まるものとします。
4 (b) 雇用期間。本契約に基づく最初の雇用期間(「初期期間」)は、第4条に規定されているように早期に終了しない限り、発効日から開始して3周年に終了する期間とします。本契約のどちらかの当事者が、その時点で適用される期間の満了の90日前までに期間の延長を行わないことを相手方に通知しない限り、初期期間は自動的に連続する1年間(それぞれ「延長期間」、総称して「期間」)延長されるものとします。誤解を避けるために記すと、正当な理由を明記せず、その定義にある通知、是正、および辞任の要件を遵守せずに任期を延長しないことを経営幹部が通知しても、セクション4(a)(v)に基づく正当な理由による辞任にはなりません。さらに疑念を避けるために記すと、理由を明記せず、その定義の通知と是正要件を遵守し、セクション4(b)に従うことを条件として、当社が期間を延長しないことを通知した場合、セクション4(a)(iv)に基づく理由のない終了とみなされます。(c) 役職と義務。任期中、経営幹部は、(i) 会社の最高執行責任者を務め、その職務に従来の責任、義務、権限をもって、会社の最高経営責任者の指示に従うものとする。(ii) 会社の最高経営責任者に直接報告するものとする。(iii) 経営幹部の勤務時間と労力のほぼすべてを会社とその関連会社の事業と業務に充てるものとする。(iv) 以下に同意する会社が随時採用している会社の規則や方針を遵守してください。両当事者は、経営幹部の義務、責任、権限には会社の1つまたは複数の関連会社へのサービスが含まれる場合があることを認め、同意します。3.報酬および関連事項 (a) 年間基本給。任期中、役員は年額500,000ドルの基本給を受け取るものとし、これは取締役会が独自の裁量で審査することを条件として、会社の慣習的な給与計算慣行に従って支払われるものとします(「年間基本給」)。(b) 年間ボーナス。任期中に終了する各会社の会計年度について、経営幹部は現金ボーナス(「年間ボーナス」)を受け取る資格があります。この賞与は、取締役会が独自の裁量で定めた個人および会社の業績目標の達成に基づいて支払われるものとします。役員の年間賞与は、役員の年間基本給の80%を目標とします。このような年間ボーナスはそれぞれ、獲得額の範囲内で、または関連する会計年度の最終日である翌120日以内に取締役会が決定した日に支払われるものとします。セクション3(b)の他の規定にかかわらず、セクション5(b)を除き、またセクション5(b)に従い、発効日から該当するボーナス支払い日に終了する期間中、経営幹部が会社で継続的に雇用されない限り、どの会計年度についてもボーナスは支払われません。(c) 初期株式報酬。(i) 取締役会の承認を条件として、当社は、100,000の制限付株式単位の執行株式ベースの報酬報酬(「RSUアワード」)を付与します。この株式報奨は、委員会で承認されれば
5は、委員会が裁定を承認した月の翌月の第1営業日(いずれの場合も「発効日」)に発行されます。(ii) 該当する権利確定日まで経営幹部が当社で引き続き勤務することを条件として、RSUアワードは、発効日の最初の3周年のそれぞれに、当該アワードの基礎となる株式の3分の1(1/3)が権利確定されるものとします。各アワードの条件は、1つまたは複数の個別のアワード契約(以下、「アワード契約」)に当社が定める形式で定められ、会社と経営幹部が締結するものとします。本契約に別段の定めがある場合を除き、各アワードには、アワードが付与される会社のインセンティブアワードプランの条件と条件、および該当するアワード契約の条件が適用されます。(d) メリット。任期中、経営幹部は、随時有効で、会社が上級執行役員に一般的に提供する条件に従って、会社の従業員福利厚生制度、プログラム、および取り決めに参加する資格があります。(e) 事業経費。契約期間中、会社は、会社の該当する経費償還方針と手続きに従って、会社に対する経営幹部の職務の遂行において経営幹部が負担した、合理的で文書化された自己負担の旅費およびその他の事業費をすべて経営幹部に払い戻すものとします。(f) 補償。任期中、および期間中の会社を代表して役員の活動に関して責任が存在する限り、当社は、会社の役員および取締役に適用される会社の慣習的な補償方針および手続きに従って、経営幹部に補償します(経営幹部の重大な過失または故意の違法行為に関連する場合を除く)。4.解約。本契約に基づく役員の雇用は、以下の状況でのみ、本契約に違反することなく、必要に応じて会社または経営幹部によって終了することができます。(a) 状況 (i) 死亡。本契約に基づく役員の雇用は、役員の死亡時に終了するものとします。(ii) 障害。役員が障害を負った場合、会社は役員の雇用を終了する意向を書面で通知することがあります。その場合、経営幹部の会社での雇用は、経営幹部が当該通知を受け取ってから30日目(30日)または通知で指定された日付のいずれか遅いほうに終了するものとします。ただし、当該通知を受け取ってから30日以内に、経営幹部は本契約に基づく役員の職務をフルタイムで遂行できないものとします。(iii) 正当な理由による解約。会社は解約することができます
6 大義のための役員の雇用。(iv) 理由のない解約。会社は役員の雇用を理由なく終了することがあります。(v) 正当な理由による辞任。経営幹部は、正当な理由で役員の雇用を辞めることができます。(vi) 正当な理由のない辞任。経営幹部は、正当な理由なしに役員の雇用を辞任することができます。(b) 終了の通知。本第4条に基づく当社または経営幹部による役員の雇用の終了(上記のセクション4(a)(i)に基づく解雇を除く)は、本契約の相手方への書面による通知(「解雇通知」)によって通知されるものとします。(i)本契約の根拠となる具体的な解約条項を示し、(ii)経営幹部が提出した場合は、そのような通知の日から少なくとも30日後。ただし、解約の通知は会社から送付されたものですセクション4(a)(ii)に従って、終了日を指定する必要はありません。その場合、終了日はセクション4(a)(ii)に従って決定されます。さらに、経営幹部が解約通知を会社に提出した場合、会社は独自の裁量で、解約日を会社が受領日の翌日に繰り上げることができます終了の通知(その日付がその終了通知で指定された日付より前の場合でも)。会社が提出した解約通知(セクション4(a)(ii)に基づく解約通知を除く)には、経営幹部が解約通知を受け取った日、またはその後当社が独自の裁量で選択した日付に終了日を記載する場合があります。当社が解約通知に原因を示す原因となる事実または状況を記載しなかった場合でも、本契約に基づく当社の権利を放棄したことにはなりません。また、当社が本契約に基づく会社の権利を行使する際にそのような事実または状況を主張することを妨げるものではありません。上記にかかわらず、第4 (a) (iii) 項に基づく解雇は、役員の雇用終了後、理由の如何を問わず、当該解雇前に存在していた状況により、当社が第4条 (a) (iii) に従って役員の雇用を終了する権利があると当社が判断した場合に発生したとみなされます (該当する救済期間は無視)。5.雇用終了時の会社の義務(a)一般的には。役員の雇用が何らかの理由で解雇された場合、役員(または役員の財産)は、(i)解雇日までの役員の年間基本給のうち、それまでに支払われていない部分、(ii)セクション3(d)に基づいて経営幹部に支払うべき経費、(iii)適用法に従って経営幹部に支払うべき未払いの休暇手当、および(iv)を受け取る権利があります。セクション3(c)に基づく従業員福利厚生制度、プログラム、または取り決めへの役員の参加、またはそれに基づく福利厚生から生じるあらゆる金額金額は、そのような従業員福利厚生制度、プログラム、または取り決めの条件に従って支払われるものとします。以下のセクション5(b)に別段の定めがある場合を除き、役員が何らかの理由で雇用を終了した場合に支払われる支払いと福利厚生は、本セクション5(a)に記載されている支払いと福利厚生のみです。
7 (b) 退職金。経営幹部が、セクション4(a)(iv)に従って理由なく会社によって、またはセクション4(a)(v)に従って正当な理由で役員によって雇用を終了した場合、上記のセクション5(a)に記載されている支払いと福利厚生に加えて、会社はセクション5(c)およびセクション21に従い、経営幹部による権利放棄の執行および非取り消しと解除を条件とします第21条 (c) に従い、リリース期限を過ぎた時点での、会社の慣習的な形式(「リリース」)での請求契約:(i)役員への支払いを継続してください解約日現在の会社の通常の給与計算慣行に従って、解約日から終了日の1周年に終了する期間(「退職期間」)の年間基本給。上記にかかわらず、会社の支配権の変更から12か月以内に、セクション4(a)(iv)に従って理由なく会社によって、またはセクション4(a)(v)に従って正当な理由で経営幹部によって解雇された場合(「支配権の変更解除」)、会社は引き続き役員の年間基本給を支払うものとします。解約日で、終了日の2周年に終了する(「支配権変更退職期間」)、および(ii)支払い(A)解約日の時点で完了した会計年度のうち、解約日の時点でまだ支払われていない場合は、「前年度ボーナス」)、および(B)解約日が発生した年の年間賞与の比例配分で、当該解約日の前の年に役員が雇用されていた全月数に基づく(日割り給ボーナスなど)、「日割り給付ボーナス」と、前年度ボーナスと合わせて「ボーナス退職金」)。上記にかかわらず、支配権の変更による解約時に、ボーナス退職金は、代わりに (X) 前年のボーナス (ある場合) と (Y) 2) の積に (II) 比例配分ボーナスを掛けたものに等しくなります。本セクション5 (b) (ii) に記載されているボーナスは、獲得した範囲で、その日に支払われるものとします。は、セクション3(b)に規定されているように、関連する会計年度の最終日の翌120日以内に理事会によって決定されます。(iii) 退職期間または支配権変更退職期間(該当する場合)に、経営幹部が改正された1985年の統合オムニバス予算調整法(「COBRA」)に従って会社のグループ健康保険の補償を継続することを選択した場合は、経営幹部と扶養家族が直前に参加する権利があった会社のグループ健康給付制度に基づく経営幹部および適格扶養家族の補償を継続します終了日まで。経営幹部がCOBRAの補償を継続することを選択した場合、その従業員が、経営幹部がCOBRA管理者に支払った証拠を適時に会社に提出した場合、会社は、それに関連する保険料のうち、会社が会社の他の幹部レベルの従業員の健康保険料に支払う金額と同額の金額を経営幹部に払い戻します。本規範のセクション4980Bに基づくCOBRA健康継続期間は、本セクション5 (b) (ii) に定める継続補償期間と同時に実施されるものとします。ただし、従業員が集団健康給付を提供する他の雇用を得た場合、本第5条 (b) (ii) に基づく当社のCOBRA補償の継続は
8はすぐに止まります。(iv) 第4項 (iv) で定義されている理由なく経営幹部が不本意に解約した場合、または第4項 (v) で定義されている正当な理由で経営幹部が辞任した場合でも、役員の解約日から12か月以内に発生する予定の、権利確定されていない制限付株式ユニット、パフォーマンス株式ユニット、および/または経営幹部に付与されたオプションの権利確定イベントは引き続き発生します。ただし、役員の解約日から12か月後に権利が確定する予定の制限付株式ユニット、パフォーマンス株式ユニット、および/またはオプションはすべて没収されるものとします。(c) 制限規約の違反。本契約の他の規定にかかわらず、経営幹部が制限規約に最初に違反した日以降、セクション5(b)に従って支払いが行われたり、利益が提供されたりすることはありません。そのような違反が発生した場合、経営幹部は、違反から90日以内にセクション5(b)に従って提供された利益を会社に返済するものとします。(d) 完全退職。本第5条の規定は、当社が維持する退職金制度、方針、プログラム、またはその他の取り決めの規定に基づく経営幹部への退職金または給付義務に完全に優先します。6.制限規約協定。経営幹部は、本契約の締結と同時に、秘密保持、勧誘禁止、競業避止、知的財産譲渡、およびその他の保護契約を含む契約(別紙Aとして添付されている「制限契約書」)を当社と締結していること、および経営幹部が制限規約契約の条件に拘束されることを認めます。7.差止命令による救済。行政は、制限規約契約に含まれる契約に違反すると、会社とその営業権に取り返しのつかない損害が発生し、その正確な金額を確認することは困難または不可能であり、そのような違反に対する法的救済策が不十分であることを認識し、認めています。したがって、経営幹部は、制限規約契約に含まれる契約のいずれかに違反した場合、法律上または衡平法で利用可能なその他の救済措置に加えて、会社が特定の履行および差止命令による救済を受ける権利があることに同意します。8.譲渡と後継者。当社は、合併またはその他の方法により、本契約に基づく権利と義務を任意の法人(会社の全部または実質的にすべての資産の承継者を含む)に譲渡することができます。また、会社とその関連会社の負債の担保として、本契約および本契約に基づくその権利を譲渡または担保することができます。経営幹部は、本契約に基づく経営幹部の権利または義務を個人または団体に譲渡することはできません。本契約は、該当する場合、当社、経営幹部およびそれぞれの後継者、譲受人、人事および法定代理人、執行者、管理者、相続人、配布者、考案者、および委任者を拘束し、その利益のために効力を生じるものとします。
9 9.準拠法、裁判地。本契約は、デラウェア州の実体法に従って管理、解釈、および執行されるものとし、デラウェア州またはその他の法域の抵触法の原則、および該当する場合、他の法域の法律の適用につながる米国の法律には適用されません。本契約の各当事者は、本契約に関する法的措置または手続きは、かかる訴訟または紛争の当事者が本条項を放棄することに相互に同意しない限り、デラウェア州ニューキャッスル郡チャンスリー裁判所またはアメリカ合衆国デラウェア州連邦裁判所にのみ提起されることに同意します。本契約の締結と引き渡しにより、本契約の各当事者は、書留郵便または書留郵便、郵便料金前払い、または公認の速達運送業者または配達サービスによって、本契約で言及されている自身、またはその住所の該当する当事者に、そのコピーを郵送することにより、前述の裁判所からの手続きまたは手続きについて、取消不能の形で同意します。本契約の各当事者は、本契約、または上記の関連する合意、証明書、または文書に起因または関連して生じる前述の訴訟または手続のいずれかを上記の裁判所に提起することについて、現在または今後生じる可能性のある異議を取り消不能の形で放棄し、さらに取消不能の形で全面的に放棄し、同意します適用法で認められている範囲で、そのような裁判所で提起された訴訟または手続きがいずれかで提起されたことをそのような裁判所に訴えたり、主張したりしないでください不便なフォーラム。ここに記載されている内容は、法律で認められているその他の方法で手続きを行う当事者の権利には影響しません。10.有効性。本契約のいずれかの条項が無効または執行不能になっても、本契約の他の条項の有効性または執行可能性に影響しないものとし、これらの条項は引き続き完全に効力を有するものとします。11.通知。本契約のいずれかの当事者に対する通知、要求、請求、要求、要求、文書、およびその他の通信は、受領後(または受領拒否)時に有効となり、書面で個人的に送付するか、テレックス、テレコピー、または証明付き郵便または書留郵便で、郵便料金前払いで次の住所(または本契約の当事者が本契約の相手方への書面による通知で指定した他の住所)に送付するものとします。(a)会社の場合:GoHealth Holdings, LLC 222 W. マーチャンダイズ・マート・プラザ、Ste. 1750、イリノイ州シカゴ 60654 注意:最高法務責任者またはゼネラルカウンセルコピー先:Latham & Watkins LLP 885 サードアベニュー、ニューヨーク 10022-4802 宛先:ブラッド・L・ウィリアムソンファクシミリ:(212)751-4864(b)経営幹部の場合は、本書の署名ページに記載されている住所に送ってください。
10 12。対応する。本契約は複数の対応物で締結される場合があり、それぞれが原本とみなされますが、すべてが一緒になって同一の契約を構成します。13.完全合意。本契約の条件(本契約で検討されている、または本書で言及されているその他の契約および文書、別紙Aとして添付されている制限契約を含むがこれらに限定されない)は、本契約の当事者が、会社による役員の雇用に関する合意の最終的な表明となることを目的としており、以前または同時期の合意の証拠と矛盾してはなりません(これらを含みますが、これに限定されません)、以前の契約(本契約に取って代わられ、発効日に発効します))またはその他の条件シートまたはオファーレター)。さらに、本契約当事者は、本契約がその条件の完全かつ排他的な声明を構成し、本契約の条件を変更するための司法、行政、またはその他の法的手続きにおいて外部証拠を一切導入できないことを意図しています。14.改正、権利放棄。本契約は、GoHealthの幹部と正式に権限を与えられた役員が署名し、本契約の修正条項を明示的に特定する取締役会によって承認された書面による場合を除き、修正、修正、または終了することはできません。GoHealthの経営幹部または正式に権限を与えられた役員は、取締役会によって同様に締結され承認された書面により、相手方当事者が遵守または履行する義務があった本契約の条項の遵守を放棄することができます。ただし、そのような権利放棄は、その他またはその後の遵守または履行の不履行に対する権利放棄または是認とはなりません。本契約に基づく権利、救済、権限を行使しなかったり、行使が遅れたりしても、本書、法律、または衡平法によって規定されているその他の権利、救済、権限の他のまたはさらなる行使が妨げられることはありません。15.一貫性のない行動はありません。本契約の当事者は、本契約の規定または本質的な意図と矛盾する行動や行動方針を自発的に引き受けたり、行わなかったりしてはなりません。さらに、本契約の当事者は、本契約の規定の解釈と適用に関して公正かつ合理的な方法で行動することを意図しています。16.建設。本契約は、本契約の両当事者によって同等に起草されたものとみなされます。その言語は全体として、またその公正な意味に従って解釈されるものとします。その文言が本契約の当事者に対して解釈されるべきという仮定や原則は適用されないものとします。本契約の見出しは便宜上のものであり、構成や解釈に影響を与えるものではありません。パラグラフ、サブパラグラフ、セクション、またはサブセクションへの言及は、文脈で明らかに反対のことが示されていない限り、本契約のそれらの部分を指します。また、文脈から反対のことが明確に示されていない限り、(a) 複数形には単数形が含まれ、単数形には複数形が含まれます。(b)「and」と「or」はそれぞれ接続と分離の両方に使用されます。(c)「任意」、「すべて」、「各」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「すべて」、「含む」とは、それぞれ「限定されない」です。(e)「本書の」、「本書の」、「本書」、「本書」、「本書」のその他の類似の複合語は、特定の段落、サブパラグラフ、セクション、またはサブセクションではなく、契約全体を指します。(f) すべての代名詞とそのバリエーションは、言及される人物の身元によっては、男性的、女性的、中性的、単数形、または複数形を指すものとみなされます。
11 17。執行。本契約のいずれかの条項が、本契約の期間中に発効する現在または将来の法律の下で違法、無効、または法的強制力がないと判断された場合、そのような条項は完全に分離できるものとします。本契約は、そのような違法、無効または執行不可能な条項が本契約の一部を構成していなかったかのように解釈および執行されるものとします。本契約の残りの条項は引き続き完全に効力を有し、違法行為の影響を受けないものとします。無効または執行不能な規定、または本契約からの分離により。さらに、そのような違法、無効、または執行不可能な条項の代わりに、本契約の一部として、可能な限り、合法、有効かつ執行可能な違法な、または執行不可能な条項と同様の条項が自動的に追加されるものとします。18.源泉徴収。当社とその関連会社は、本契約に基づいて支払われる金額から、当社またはその関連会社が源泉徴収する必要のある連邦、州、地方、または外国の源泉徴収またはその他の税金または費用を源泉徴収する権利を有します。源泉徴収の金額や要件について疑問が生じた場合、会社とその関連会社は弁護士の意見に頼る権利があります。19.紛争の有無、経営陣の承認、守秘義務。経営幹部は、発効日以降、本契約に基づく経営幹部の職務の遂行が、経営幹部が当事者である他の契約に違反しないことをここに表明します。経営幹部は、経営幹部が本契約を読んで理解し、その法的効力を十分に認識しており、本書に記載されているもの以外に当社またはその関連会社が行ったいかなる表明または約束にも依存して行動しておらず、経営幹部自身の判断に基づいて自由に本契約を締結したことを認めます。経営陣は、会社が事前に書面でそのような開示に同意しない限り、本契約の条件または存在をいかなる個人にも開示しないことに同意します。ただし、経営幹部は、許可なしに、税務機関への開示を含め、適用法で義務付けられているような開示を行い、本契約の条件を経営幹部の弁護士、会計士、税務顧問、およびその他の専門サービスに開示することができます。プロバイダー、および経営幹部の近親者(合理的に必要な場合)。ただし、さらに、行政は、本契約の条項は極秘事項であり、適用法で義務付けられている場合を除き、他人に開示してはならないことをそのような人に指示します。20.サバイバル。本期間の満了または終了は、当該満了または終了前に生じた本契約のいずれかの当事者の権利または義務(別紙Aとして添付されている制限規約の規定に基づくものも含みますが、これに限定されません)を損なうものではありません。21.セクション409A。(a) 一般。本契約の当事者は、該当する範囲で、本契約は第409A条で要求される条件に従って解釈され、組み込まれるものとすることを認め、同意します。本契約の反対の規定にかかわらず、本契約に基づいて支払われる金額が第409A条に基づいてエグゼクティブに直ちに課税されると当社が判断した場合、当社は(そうする義務はなく、そうしなかった場合はエグゼクティブに補償する義務もなく)、(i)本契約および適切なポリシーと手続き(遡及的効力を持つ修正やポリシーを含む)にそのような修正を採用する権利を留保します(そうする義務はなく、そうしなかった場合はエグゼクティブに補償する義務もありません)会社は、保存するために必要または適切であると判断しました
12 本契約によって提供される利益の税務上の取り扱いは、本契約の経済的利益を維持し、会社にとって不利な会計上または税務上の影響を回避するため、および(ii)本契約に基づいて支払われる金額を第409A条から免除するため、または第409A条の要件を遵守し、それによって本契約に基づく罰金の適用を回避するために必要または適切であると当社が判断したその他の措置を講じることを目的としています。本契約のいかなる規定も、第409A条の要件に従わなかった場合の責任を経営幹部またはその他の個人から当社またはその関連会社、従業員、または代理人に移転するものと解釈されないものとします。(b) セクション409Aに基づくサービスからの分離。本契約にこれと反対の規定がある場合でも、(i) 役員の雇用の終了が財務省規則のセクション1.409A-1 (h) の意味における「離職」となる場合を除き、セクション5 (b) に従って金額を支払うことはできません。(ii) 第409A条の目的上、セクション5 (b) に従って分割払いを受け取る役員の権利は、一連の個別の支払いを受ける権利、および(iii)費用の払い戻しまたは現物給付を受ける権利として扱われます第409A条に基づく「繰延報酬」を構成します。このような払い戻しまたは給付は、費用が発生した年の翌年の12月31日までに提供されるものとします。1年間に払い戻される費用の金額は、翌年の返済の対象となる金額には影響しません。ある年に提供される現物給付の金額は、他の年に提供される現物給付の金額には影響しません。本契約にこれと反対の規定があっても、本規範の第409A(a)(2)(B)(i)条により、経営幹部が離職時に「特定従業員」とみなされた場合、第409A(a)条に基づく禁止配布を回避するために、本契約に基づいて経営幹部が受けることができる解雇給付の一部の開始が遅れる場合に限ります。本規範の (2) (B) (i) では、役員の解雇給付金の当該部分は、(x) のいずれか早い方より前に経営幹部には提供されないものとします。)経営幹部が会社に「離職」した日(当該期間は、本規範の第409A条に基づいて発行された財務省規則で定義されています)または(y)役員の死亡日から測定される6か月の期間の満了。これらの日のいずれか早い方に、この文に従って延期されたすべての支払いは、本契約に基づいて支払われるべき残りの支払いはすべて経営幹部に一括で支払われるものとします。本書に別段の定めに従って支払われるものとします。(c) リリース。本契約にこれと異なる定めがある場合でも、経営幹部の雇用終了の結果として本契約に基づいて支払われる予定の「非適格繰延報酬」(第409A条の意味の範囲内)の支払いが、経営幹部によるリリースの締結と提出の対象となる限り、(i)リリースは合理的かつ誠意を持って作成されるものとし、(ii)会社は次の10営業日以内にリリースを経営幹部に提出するものとします。終了日、および会社が満了前にリリースを提出しなかったことこのような10営業日の期間は、リリースを実行するための要件の放棄となります。(iii)エグゼクティブがリリースの有効期限(以下に定義)またはそれ以前にリリースを実行しなかった場合、またはその後のリリースの承認を適時に取り消した場合、エグゼクティブはリリースに別段の条件となる支払いや特典を受ける資格がありません。(iv)終了日とリリース有効期限が該当する場合 2つの課税年度が別々で、リリースを条件としてエグゼクティブに支払う必要があるすべての支払いおよび第409A条の目的上、不適格繰延報酬として扱われます。
13は課税年度の後半に作られます。本第21条(c)では、「リリースの有効期限」とは、会社がリリースを適時に経営幹部に提出した日から21日後の日付、または役員の解雇が「退職インセンティブまたはその他の雇用終了プログラムに関連して」(1967年の雇用における年齢差別法で定義されている)の場合は、45日です。その納品日から (45) 日後。役員の雇用終了の結果として本契約に基づいて支払われるべき非適格繰延報酬(第409A条の意味の範囲内)の支払いが、セクション5(b)および本第21条(c)に従って遅延した場合、そのような金額は、経営幹部がリリースを実行して取り消さなかった日(および該当する取り消し期間が満了した日)に続く最初の給与計算日に一括で支払われるものとします。red)または、セクション21(c)(iv)の対象となる支払いの場合は、次の課税年度に発生する最初の給与期間に、後でしたら。22.補償回復ポリシー。経営幹部は、当社がドッド・フランク・ウォールストリート改革・消費者保護法またはその他の法律、およびそこで公布された規則や規制に従ってクローバックまたは同様の方針を採用する範囲で、そのような方針を遵守するために必要または適切なあらゆる措置を講じることを認め、同意します(そのような方針を実施および/または実施するために必要または適切なさらなる合意、改正、または方針の締結を含みますが、これらに限定されません)23。。内部告発者保護と企業秘密。本契約にこれと矛盾する内容が含まれていても、本契約のいかなる規定も、1934年の証券取引法第21F条または2002年のサーベンス・オクスリー法第806条または州法または規制の内部告発者保護規定(以下を含む)の規定および規則に基づいて公布された規定および規則に従って、経営幹部が連邦法または規制の違反の可能性を米国政府機関または団体に報告することを禁止していません。そのような政府機関に提供された情報に対して賞を受ける権利)。さらに、U.S.C. 第18条第1833条に従い、本契約にこれと異なる規定がある場合でも、(a) 経営幹部は本契約に違反してはならず、連邦または州の企業秘密法に基づく刑事上または民事上の責任を負わないものとします。(i) 連邦、州、地方政府の役人、または弁護士に秘密裏に開示された企業秘密を、報告のみを目的として開示したことについてまたは法律違反の疑いを調査すること、または(ii)苦情やその他の文書に記載されている企業秘密の開示のため訴訟またはその他の手続きで提起され、そのような申請が封印された場合は、(b) 経営幹部が法律違反の疑いを報告したとして会社からの報復を求めて訴訟を起こした場合、経営幹部は企業秘密を役員の弁護士に開示し、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。経営幹部が企業秘密を含む文書を封印して提出し、裁判所の命令による場合を除き、企業秘密を開示しない場合に限ります。[署名ページは続きます]
14 その証として、本契約の当事者は、最初に記載された日付と年に本契約を締結しました。ゴーヘルスゴーヘルス株式会社投稿者:/s/ ビジェイ・コッテ名前:ビジェイ・コッテ役職:最高経営責任者パートナーシップ GOHEALTH Holdings, LLC 投稿者:/s/ ビジェイ・コッテ名前:ビジェイ・コッテタイトル:マイケル・ハーギスの雇用契約の最高経営責任者署名ページ
15 管理者:/s/ マイケル・ハーギスマイケル・ハーギス住所:マイケル・ハーギスの雇用契約の署名ページ
16 別紙制限規約協定 2024年3月4日付けのこの制限規約契約(「契約」)は、デラウェア州の有限責任会社であるGoHealth, Inc.(「GoHealth」)、GoHealth Holdings、LLC(以下「パートナーシップ」)との間で締結され、GoHealthおよびGoHealthまたはパートナーシップの子会社、親会社または関連会社(以下「当社」)との間で締結されています。、そしてアリゾナ州在住のマイケル・ハーギス(「役員」)。リサイタル A. 会社と経営幹部は、本書の日付を記載した特定の修正および改訂された雇用契約(「雇用契約」)を締結しました。b. 経営幹部は会社の事業に関する幅広い知識と経験を持っており、雇用契約の恩恵を受けるでしょう。そのため、雇用契約に基づいて経営幹部を雇用または継続して雇用するという会社の契約、および雇用契約に基づいて経営幹部が利用できるすべての支払いと福利厚生を含む、有益かつ貴重な対価として、また雇用契約に定められた賞与支払いを提供する会社の合意(経営幹部は、本契約の以下の条項が有効かつ十分な対価であることを認め、同意します)を具体的に検討するために、両当事者は以下のとおり合意します。1。機密情報、非開示。a. 機密情報の不使用と非開示。経営幹部は、経営幹部が現在、会社とその子会社の専有情報や機密情報を保有し、アクセスしていることを認めています。経営幹部は、経営幹部も役員の関連会社(以下定義とおり)も、経営幹部が会社またはその子会社について取得した、またはこれから取得する会社の機密、専有または秘密の知識または情報を、いつでも漏らしたり、提供したり、誰にもアクセスできるようにしたり、会社やその子会社の通常の業務以外の方法で使用したりしないことを約束し、同意します経営幹部が開発したか他者が開発したかを問わず、(i)に関する知識や情報を含みますが、これらに限定されませんあらゆる企業秘密、(ii)当社またはその子会社の事業のあらゆる側面に直接的または間接的に役立つ機密、専有または秘密のデザイン、プログラム、プロセス、フォーミュラ、プラン、デバイス、または資料(特許取得済みか否かを問わない)、(iii)顧客またはサプライヤーのリスト、(iv)機密、専有または秘密の開発または研究作業、(v)戦略的またはその他の事業、マーケティングまたは販売計画、(vi)財務データまたは計画、または(vii)その他の機密情報や専有情報、またはビジネスの秘密の側面当社またはその子会社の。経営幹部は、上記の知識と情報が当社とその子会社のユニークで貴重な資産であり、会社による時間と費用の大幅な投資であることを認識しています
17 会社とその子会社、そしてそのような知識や情報を会社やその子会社の唯一の利益のため以外に開示したり使用したりすることは違法であり、会社とその子会社に取り返しのつかない損害を与える可能性があること(「機密情報」)。経営幹部は、すべての機密情報の機密性を保護するために合理的な措置を講じるものとします。前述の守秘義務は、(i) 本契約違反の結果を除き、現在またはその後一般に公開された情報、(ii) 当社またはその子会社との秘密関係を侵害していない第三者によって独立して経営幹部に誠意を持って提供された、または (iii) 法律または法的手続きにより開示が義務付けられている知識や情報には適用されません。経営幹部は、会社とその子会社の機密情報の機密保持に関する本契約に基づく義務が、適用される法定法または慣習法に基づく経営幹部の義務に追加されることを理解し、同意します。本契約の目的上、「アフィリエイト」とは、経営幹部によって直接的または間接的に管理されている個人または団体を意味します。b. 会社の財産。会社と経営幹部の間では、すべての機密情報は引き続き会社の独占的財産となります。これには、役員の雇用または契約に関連して経営幹部が受領、取得、または作成したすべての財務、商業、業務、技術、またはビジネス情報またはデータ、およびそのすべてのコピーと要約が含まれますが、これらに限定されません。役員の雇用または会社との契約が何らかの理由で終了した場合、経営幹部は、会社のそのような財産または機密情報を含む資料を保持、取得、削除、またはコピーすることはなく、経営幹部は、経営幹部の解任日まで、または会社の要求に応じて、そのようなすべての資産および資料を速やかに会社に返却します。c. 例外; 開示する法的義務の通知。本契約のいかなる規定も、経営幹部が連邦法または規制の違反の可能性を報告したり、政府機関による調査に参加したり、その他の方法で協力したり、適用法または規制の内部告発者規定で保護されているその他の開示を行ったりすることを禁止していません。さらに、有効な召喚状、裁判所命令、またはその他の法的義務に従って必要とされる場合、またその範囲で、経営幹部が機密情報を開示することを妨げるものは何もありません。ただし、経営幹部は、召喚状の写しを同封して、機密情報を開示する前に、そのような召喚状、裁判所命令、またはその他の法的義務について書面で速やかに通知することに同意します(会社へのそのような通知が適用法で禁止されている場合を除きます)ena、裁判所命令、または法的義務を説明するその他の文書。会社が機密情報の開示に異議を唱えた場合、破棄の申立てなどにより、経営幹部は、異議申し立てが保留中である間は機密情報を開示しないことに同意します。d. 営業秘密保護法の免責事項。企業秘密保護法の要件に従い、経営幹部は次のことを理解しています。(i) 法違反の疑いの報告または調査のみを目的として、秘密裏に行われた営業秘密を連邦、州、または地方の政府職員または弁護士に開示しても、行政は連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負わないことを理解しています。連邦または州の企業秘密法に基づく責任
18 訴訟またはその他の手続きで提出された苦情またはその他の文書に記載されている企業秘密の開示、そのような提出が封印のもと行われている場合、および(iii)経営幹部が法律違反の疑いを報告したとして会社からの報復を求める訴訟を提起した場合、経営幹部は企業秘密を経営幹部の弁護士に開示し、経営幹部が企業秘密を含む文書を封印して提出すれば、その企業秘密情報を裁判手続きに使用することができます。と (b) は、裁判所命令に基づく場合を除き、企業秘密を開示しません。2.競業避止契約および勧誘禁止規約。a. 競争しない契約。経営幹部による会社の直接的および間接的な所有権を除き、本書の日付から始まり、役員の解雇日(雇用契約で定義されているとおり)から1年後の日、または支配権の変更による解約(雇用契約で定義されているとおり)の場合は、役員の解雇日(「制限期間」)から2年後の日(「制限期間」)に終わる期間は、経営幹部は直接的であれ間接的であれ、所有、投資、貸与、権益の取得、保有、サービスの提供、その他の行為は行いません経営幹部が当社またはその子会社の従業員、取締役、または直接または間接の株主(「保護対象事業」)である期間中いつでも、当社またはその子会社が実施する、または積極的に検討中の事業と競合する、米国または当社が事業を展開するその他の場所での事業の代理人または従事者(以下「保護対象事業」)。経営幹部は保護対象事業には、会社の砂の設計、販売、マーケティング、または流通が含まれますその子会社の製品とサービス。経営幹部が、国内証券取引所に上場している、または店頭市場で上場している企業の資本金の発行済み株式の2パーセント(2%)未満を受動投資として所有していても、本セクション2(a)の違反にはなりません。b. 従業員を勧誘しない契約。経営幹部は、会社の現在の従業員、コンサルタント、またはその他の独立契約者のいかなる団体または個人(会社を除く)の雇用を直接的または間接的に求めていないことを表明し、保証します。制限期間中、経営幹部は、直接的または間接的に、当時当社または会社の子会社の従業員、コンサルタント、または独立請負業者である人を雇用、雇用、勧誘、勧誘したり、勧誘を試みたりしてはなりません。c. 他者を勧誘しない契約。経営幹部は、以下に定める目的のために、直接的または間接的に、顧客、サプライヤー、販売業者、またはその他の業務上の連絡先を直接的または間接的に勧誘したことがないことを表明し、保証します(会社を代表する場合を除く)。制限期間中、経営幹部は、所有者、本人、代理人、パートナー、役員、取締役、株主、従業員、団体の会員、コンサルタントなどを含め、直接的または間接的に、いかなる方法または立場でも、(x) 本契約の日付の直前の12か月間に当社の顧客であった個人または法人、または顧客である個人または団体を勧誘したり、勧誘したりしてはなりません制限期間中の当社または当社の子会社の、販売、マーケティング、または当社またはその子会社が設計、販売、販売、販売または配布した製品またはサービスに類似した製品またはサービスを配布すること、および(y)当社または子会社のサプライヤー、販売業者、またはその他のビジネス上の連絡先に、キャンセル、削減、または販売を勧誘したり、キャンセルしたり、削減したりする
19 それ以外の場合は、保護対象事業に直接的または間接的に関連して、当社またはその子会社との関係を悪く変えます。d. 謝辞。経営幹部は、本第2条の規定は会社の正当な利益を保護するために合理的かつ必要であり、経営幹部による本第2条の違反は、金銭的損害だけでは不十分な救済策となる程度に、会社に実質的かつ取り返しのつかない損害を与える可能性があることをここに認めます。e. 援助は禁止されています。経営幹部はさらに、直接的または間接的に、本セクション2の上記の規定によって禁止される行為が経営幹部によって直接的または間接的に行われた場合、直接的または間接的に他の人を支援または奨励したり、会社の従業員または元従業員に直接的または間接的にそのような活動を行うよう誘導したりしないことに同意します。f. ブルー・ペンシル・ドクトリン。本第2条のいずれかの規定の期間、対象範囲、または事業活動が、適用法の下で有効かつ執行可能であると判断された期間を超える場合、当該規定は、有効かつ執行可能であると判断された期間、範囲、または活動のみを対象とすると解釈されるものとします。行政機関は、本第2条は、適用法の下で可能な限り、その規定が明示的な条件を超えない範囲で、その規定が有効かつ執行可能となるような解釈がなされることをここに認めます。3.中傷ではありません。経営幹部は、会社、その製品、サービス、慣行、またはその取締役、役員、代理人、代表者、パートナー、メンバー、株主、または関連会社を口頭または書面でいつでも中傷しないことに同意します。ただし、経営幹部は、法律で義務付けられているように、経営幹部の法定代理人と秘密裏に話し合い、真実の陳述を行うことができます。4.発明の所有権。a. 発明。下記のセクション4(c)の制限に従い、当社は、(i)当社の事業またはその一部に直接的または間接的に関連する発明、イノベーション、製造プロセス、企業秘密、設計、アイデア、または改良、および(ii)経営幹部がその過程で全部または一部を開発または作成したすべての著作権、特許、商標、および商号に関するすべての権利、権原、および利益を所有します役員の雇用または会社との関わり(「発明」と呼ばれます)。以下のセクション4(c)の制限に従い、経営幹部は、会社の雇用または関わりの過程で経営幹部が作成、考案、製造、開発、および/または実施に減らしたすべての発明に対する世界中の私の権利、権原、権益と、そこに含まれるすべての知的財産権を、さらなる書面を必要とせず、ロイヤルティやその他の対価なしに会社に譲渡します。経営幹部は、そのような発明について速やかに会社に伝え、関連するすべての情報を会社に提供します。経営幹部は、役員の雇用または会社との契約の範囲内で経営幹部が(単独で、または他の人と共同で)制作し、著作権保護の対象となるすべてのオリジナル原作は、その用語として「レンタル作品」であることを認めています。
20は米国著作権法(17 U.S.C.、第101条)で定義されています。経営幹部は、経営幹部が会社を代表して作成または作成した著作権の対象となる著作物について、経営幹部が持つ可能性のある著作者人格権を放棄し、放棄することに同意します。経営幹部は、本セクション4(a)の対象となるすべての発明について、適切かつ最新の書面による記録を作成し、維持します。これらの記録は、メモ、スケッチ、図面、フローチャート、電子データまたは記録、ノートブック、その他の形式の場合があります。これらの記録は、常に会社の所有物であり、今後もそうであり続けるものとし、いつでも会社に提供されるものとします。b. 協力。経営幹部は、第4条 (a) の対象となる発明について、著作権、特許、商標、またはその他の関連する保護の取得、維持、実施において当社と協力します。これには、そのような保護のために必要に応じて会社が要求する文書の作成も含まれます。c. エグゼクティブ発明。経営幹部は、(i) 発明が (a) 会社の事業または (b) 会社の実際の事業または実証に関連する場合を除き、会社の設備、消耗品、施設、または企業秘密情報が使用されておらず、完全に経営幹部自身の時間に開発された発明 (「エグゼクティブ発明」) は、当社が所有せず、上記のセクション4 (a) に記載されている発明の譲渡も適用されないことを認識しています。予想される研究開発、または (ii) 会社の経営幹部が行ったあらゆる業務から生じた発明。エグゼクティブは、発明がエグゼクティブ発明に該当すると考える場合、エグゼクティブは作成時にそのような信念を立証する書面による証拠を会社に提供します。エグゼクティブがエグゼクティブ発明またはその一部を会社のために作成または開発された発明に組み込んだ場合、エグゼクティブは会社に、当該エグゼクティブ発明を発明に関連する場合にのみコピー、変更、派生作品の作成、使用、実行、および表示するための永続的、取消不能、ロイヤリティフリー、譲渡可能なライセンスを付与します。5.執行。経営幹部は、本契約に定められた制限の範囲は、会社が雇用契約の価値を確実に受け取るために合理的かつ必要であり、本契約に違反すると金銭的損害だけでは不十分な救済策となるほど会社に損害を与えることを明確に認め、同意します。したがって、経営幹部または関連会社による違反が発生した場合:a. 当社は(会社が持つ可能性のある他のすべての救済策に加えて)違反者がそのような違反を犯したり継続したりすることを禁止する一時的な差し止め命令、差止命令、およびその他の衡平法上の救済(保証金やその他の有価証券を投入することなく)を受ける権利を有します。b. 本契約の第2条に違反した場合は、管轄裁判所の最終判決により決定されます管轄権、そこで言及されている競業避期間の期間は、その時を超えて延長されるものとします。違反期間と同じ期間の終了予定日、c. 当社が本第5条に従って本契約を執行しなければならない場合、当社は、合理的な弁護士費用および訴訟費用を含め、それに関連する合理的な費用を経営幹部から回収する権利を有します。
21 6.名前の使用。経営幹部も関連会社も、株主、投資家、貸し手、パートナー、共同ベンチャー、共同マーケティング担当者、個人事業主、取締役、役員、従業員、代理人、コンサルタント、独立請負業者、またはその他の立場で関わっている事業(会社以外)で、「GoHealth」という名前、その変種、または紛らわしいほど類似した名前を使用してはなりません。7.他の契約に違反していません。エグゼクティブは、(a) エグゼクティブが本契約を締結することも、(b) エグゼクティブが本契約の条項を実行しても、エグゼクティブが当事者であるか、エグゼクティブが拘束される他の契約 (口頭、書面、その他) に違反しないことをここに表明し、同意します。8.随意雇用。雇用契約なし。ここに記載されている内容は、いかなる期間の雇用契約を構成するものでもありません。経営幹部は、雇用契約に別段の定めがない限り、経営幹部の当社での雇用は、いつでも自由に行動できることを認め、同意します。9.後継者と譲受人。本契約は、経営幹部、当社およびそれぞれの相続人、個人代表者、承継人および譲受人(会社の実質的にすべての資産の譲受人を含むがこれに限定されない)を拘束し、その利益のために効力を有するものとします。ただし、本契約は経営幹部によって譲渡することはできません。10.完全な同意。本契約には、ここに記載されている事項に関する両当事者間の完全な合意が含まれており、そのような事項に関する当事者間の以前のすべての合意および理解に優先します。本契約は、両当事者が締結した書面による合意によってのみ、修正、終了、または取って代わることができます。11.部分的に無効です。本契約のいずれかの契約またはその他の規定が、法の支配または公共政策の理由で無効、違法、または執行不能と見なされた場合でも、本契約の他のすべての条件および規定は引き続き完全に効力を有し、本契約に明記されていない限り、いかなる契約または規定も他の契約または規定に依存しているとはみなされません。12.権利放棄はありません。権利放棄またはエストッペルの執行を求める当事者が署名した書面による声明による場合を除き、本契約のいかなる条件または条件も放棄されたとはみなされず、本契約の条項を執行する妨げとなることもありません。書面による権利放棄は、特に明記されていない限り、継続的権利放棄とは見なされず、放棄された特定の条件に基づいてのみ有効であり、将来または明示的に放棄された以外の行為に関する当該条件の放棄とはみなされません。13.対応する。本契約は2部に分けて締結される場合があり、それぞれが原本とみなされますが、どちらも1つの文書にすぎません。14.見出し。本契約に含まれる見出しは参照のみを目的としており、本契約の一部とはみなされず、本契約の意味や解釈に影響を与えるものでもありません。
22 15.通知。本契約に規定されているすべての通知、要求、要求、およびその他の連絡は、次のように書面で個人的に送付するか、書留郵便または書留郵便で送付し、送料前払いで送付されるものとします。会社への場合:GoHealth Holdings、LLC 222 W. マーチャンダイズマートプラザ、イリノイ州シカゴ1750番地、60654 経営陣への場合:雇用契約16の役員の署名ページに記載されている住所に。準拠法。本契約は、デラウェア州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとし、デラウェア州またはその他の管轄区域の法律が適用されるような選択または抵触法の規定または規則は適用されません。17.アフィリエイトの行動。経営幹部は、その関連会社に、本契約の条件に基づいてそのような関連会社がとることが禁止されている行動をとらないようにしなければなりません。** [署名ページフォロー] **
23. その証として、当事者は、上記の最初に書かれた日付の時点で、本契約が正式に締結されたことを証明しています。ゴーヘルス株式会社。投稿者:/s/ ビジェイ・コッテ名前:ビジェイ・コッテ・イッツ:GOHEALTH Holdings, LLC 最高経営責任者:/s/ ビジェイ・コッテ名前:ビジェイ・コッテ名前:ビジェイ・コッテ・イッツ:最高経営責任者 /s/ マイケル・ハーギスマイケル・ハーギス