添付ファイル10.11
株式会社パックス · グループ
役員離職計画
PACS Group、Inc.はデラウェア州の会社(以下、“会社”と略称する)であり、参加者(以下、以下のように定義する)に本PACS Group、Inc.幹部退職計画を採用し、添付ファイル(以下、“計画”と略称する)を含み、その条項と条件は以下の通りである。本明細書で説明されるように、この計画は、選択された管理者または高給従業員(ERISA(以下、定義する)の意味で)に、雇用を終了する資格があることに関連する解散費保護を提供することを意図している。
1.明示的に定義されていない用語。本明細書で使用されるが、別途定義されていない大文字用語は、以下の意味を有するべきである
1.1“基本給”とは,参加者が資格終了直前に有効な年間基本給であり,十分な理由を引き起こす削減は何も考慮しないことである
1.2本の“取締役会”シリーズとは、会社の取締役会を指します。
1.3参加者にとって、“原因”とは、(I)参加者と会社または会社の子会社との間の有効な書面サービスまたは雇用協定に含まれる“原因”の定義を意味し、または(Ii)そのようなプロトコルが存在しない場合、またはそのようなプロトコルが原因を定義していない場合、原因を指すべきである
(A)参加者がその義務の合理的な範囲内で取締役会または会社の最高経営責任者または副議長(場合によっては)を遵守していない場合、参加者がその指示を訂正できなかった場合、(ただし、身体または精神疾患による仕事能力の喪失、または正当な理由で終了通知を出した後の任意の実際または予期された失敗を除く)参加者に意図的に適切な義務を履行しないことを含む。会社が決定した)参加者に書面通知を送信してから30日以内に、この通知は、参加者がその役割を果たしていないと考えている方法を明確に指摘している。しかし、疑問を免れるために、参加者はいかなる特定の業績目標或いは測定基準を達成できなかったか或いは会社がいかなる特定の財務業績レベルに達しなかったかは、本条(A)項の規定を履行できなかったことを構成していない
(B)参加者の重罪(車両犯罪を含まない)または道徳的退廃罪、重罪(車両犯罪を含まない)または道徳的退廃罪に告発するか、または抗弁すること
(C)参加者が、適用される固有の情報及び発明譲渡協定又は裁決合意に含まれる任意の制限的な契約を含む、会社又はその関連会社と達成された任意の書面合意の下での任意の実質的な義務に違反していること、又は会社又はその関連会社が参加者に提供又は提供した任意の適用可能な政策(任意の行動基準又は迷惑政策を含む)に基づいて、参加者が書面通知を受けてから30日以内に是正できなかったことを非難する(訂正することができれば、会社が誠実に判断する)。この通知は、参加者がその合意または政策に実質的に違反していると考える方法を具体的に示す
(D)参加者が会社またはその関連会社から行った任意の詐欺、公金流用または重大な流用行為に責任を負う
1


(E)当社の業務の任意の重大な面における参加者の故意不当行為又は重大な不注意、又は参加者が当社又はその連合会社の信頼された責任に対する重大な違約、及び故意の不当行為、重大な不注意又は重大な違反行為が当社又はその連合会社に重大かつ証明可能な悪影響を与えることを証明する。
明確にするために、理由なく終了することは、参加者の死亡または障害のために生じるいかなる終了も含まない。
1.4“統制権の変更”は、会社が2024年インセンティブ奨励計画に規定している意味を持たなければならず、この計画は時々改訂される可能性があります。
1.5“CIC保護期間”とは、制御権変更の日から制御権変更の日まで(制御権変更の日から2年を含む)期間をいう
1.6“CIC終了”とは、CIC保護期間内に発生する条件を満たす終了を意味する。
1.7“請求人”は、本契約第11.1節に規定する意味を有しなければならない。
1.8.“COBRA”シリーズは1985年の総合総括予算調節法を指す。
1.9“コブラ保険料支払い”は、本契約第4.2(B)節で規定した意味を持たなければなりません。
1.10“法典”とは、時々改正された“1986年国税法”またはその任意の継承者を意味する。
1.11“委員会”とは、取締役会の報酬委員会、または取締役会が管理計画のために委任する他の委員会をいう。
1.12“終了日”とは、参加者の雇用終了の有効日を意味する。
1.13“発効日”は、本プロトコル第2節に規定される意味を有するものとする
1.14“従業員”とは、当社またはその任意の付属会社の従業員を意味する。
1.15“従業員退職収入保障法”とは、改正された1974年の“従業員退職収入保障法”及びその公布された条例を指す。
1.16“消費税”は、本法7.1節に規定されている意味を持たなければならない。
1.17“十分な理由がある”という意味はプレイヤの参加通知と同じである.
1.18“独立コンサルタント”は、本条例第7.2節に規定する意味を持たなければならない。
1.19“参加者”とは、署長によって本計画に参加することが選択され、本計画に従って提供される(適用可能であれば、副署も可能である)参加通知された各従業員を意味するが、その雇用終了時に保険を受けた従業員は除外される
2


会社または子会社との計画または合意によって、本計画の下で提供される支払いおよび福祉を明示的に置換および/または代替する
1.20“参加通知”は、本プロトコル第2節に規定される意味を有するものとする。
1.21“合資格終了”とは,(I)会社が理由なくプレイヤの雇用を終了することや,(Ii)プレイヤが雇用を終了するのに十分な理由があることである.本プロトコルには、任意の規定が記載されているが、いずれの場合も、参加者は、資格に適合した終了を経験したとみなされてはならない:(A)参加者が当社または任意の付属会社の同様の雇用職(同様の報酬機会を有する)を提供および/または受け入れる場合、または(B)当社または任意の付属会社の制御権変更または任意の他の会社の資産の取引または売却に関連する場合、その参加者は、後継者または買い手エンティティ(またはその関連側)の同様の雇用職を提供され、受け入れられる(場合に応じて)。資格に適合した終了は参加者の死亡や障害のための雇用を中止することを含んではいけない。
1.22“解放”という言葉は、本契約第4.4節に規定する意味を持たなければならない。
1.23“賃金報酬”は、本契約第4.2(A)節に規定する意味を持たなければならない。
1.24“解散料福祉”とは、参加者が本計画および添付ファイルAまたは添付ファイルB第4節に従って取得する権利がある可能性のある解散費および福祉を意味し、状況に応じて、本プロトコルの添付ファイルに添付される
1.25“離職期間”とは、参加者が取得する権利のある賃金離職金とコブラ保険料の月数を指し、本契約に添付されている添付ファイルAまたはBに基づいて決定される。
1.26“総支払い”は、本契約第7.1節に規定する意味を持たなければならない。
2.“スキーム”の有効性をチェックし;通知します。この計画は2024年4月10日(“発効日”)に施行される。管理人は、任意の従業員に発行された書面通知(“参加通知”)に基づいて、当該参加者が本計画に参加することを選択された各参加者に通知しなければならない
3.中国政府。本プロトコル13.3節に違反することなく、本計画は委員会(“管理人”)が解釈、管理、運営を担当すべきであり、委員会は本計画の明文規定に適合した上で、本計画を完全に解釈し、本計画に関する規則と条例を規定、改正、廃止し、本計画を管理するために必要又は適切な他のすべての決定を行う権利がある。署長は、本プロトコルの下の任意の責務を、計画中の任意の参加者に付与するのではなく、グループ委員会またはその時々指定された1人または複数の人に委託することができ、署長は、計画参加者に参加通知を提供する責務を計画中の任意の参加者に委託することができる(計画中の任意の参加者を除く)。署長のすべての決定、解釈、その他の行動(合格終了の有無に関する決定を含む)は最終的で最終的であり、本計画と利害関係のあるすべての当事者に拘束力を持たなければならない。
4.Severance福祉を受ける
4.1%の人は資格がない。参加者になり、合格解雇を経験する資格のある従業員は、本計画の下で7つの福祉を受ける資格がある。
3


4.2%の適格解雇用費。参加者が条件を満たした終了(CIC終了を除く)を経験した場合、参加者が実行した場合、適用範囲内では、本計画4.4節の規定により発行を撤回せず、本計画に規定されている任意の追加要求に適合する場合には、会社は参加者に以下の費用を支払うか、または提供しなければならないが、本計画6.2節の制限を受ける
(A)より高い給料を支払う。会社は参加者の基本給に相当する金額を参加者に支払うべきであり、参加者が分割払い中に雇用され続ける場合(添付ファイルAで説明したように)、分割払い期間中に実質的に等しい分割払いを支払うが、終了後60日後の最初の給料日から支払いを開始すべきである(そうでなければ、最初の給料日前に支払わなければならない金額はその日に支払うべきであり、利息は含まれていない)(“賃金分割払い”)
(B)COBRAをサポートする.規則の要求に基づき,加入者がCOBRAに基づいて会社の団体健康計画の下で医療継続保険を適切に選択した場合,加入者がこのようにする資格がある範囲では,会社は保険加入者とその受給家族のCOBRA保険料を免除期間が終了するまで補助しなければならない(“COBRA保険料支払い”),ただし,会社が健康柔軟預金口座や健康精算手配のCOBRA保険料を補助しない場合。このような補助金は、参加者に直接支払うべきであるか、または会社が選択した場合には、参加者に精算することにより行われ、参加者が終了日に発効した選択(参加者の雇用が終了していない場合)に適用される同じ福祉レベルおよび費用に基づいて決定される金額に等しくなければならない。上述したにもかかわらず、(I)このような福祉を提供するために根拠となるいかなる計画が、継続保険期間の満了前に財務省条例第1.409 A-1(A)(5)節に規定するコード第409 a条の適用を受けない場合、または(Ii)当社が他の方法でその団体健康計画の下で参加者に保険を提供することができず、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)によって処罰されない場合には、この2つの場合において、その後、残りの会社ごとに精算金額に相当する金額は、サービス期間内(または残り部分)に月ほぼ等しい分割払いで参加者に支払わなければならない。
4.3%の中投会社の解約金。参加者がCIC終了を経験した場合、参加者が実行することを前提として、適用される範囲内で、本計画4.4節の規定により許可を取り消さず、本計画に規定されている任意の追加要求に適合する場合には、会社は、参加者に以下の費用を支払うか、または提供しなければならないが、本計画6.2節の制約を受ける
(A)より高い給料を支払う。会社は、本契約第4.2(A)節に規定する賃金配当料を参加者に支払うか、提供しなければならないが、配当料は、添付ファイルAではなく、本契約に添付されている添付ファイルBに基づいて決定されなければならない
(B)COBRAをサポートする.会社は、本契約の4.2(B)節に規定するコブラ保険料を加入者に提供しなければならないが、サービス期限は、本契約に添付されている添付ファイルB(添付ファイルAではなく)によって決定されなければならない。
4.4%が発行されます。たとえ本協定に反対の規定があっても、いかなる参加者も、彼または彼女が署名しない限り、本計画の下で任意の福祉を獲得または保持する資格がない
4


終了日から21日以内(または適用法律を遵守するために必要な45日以内)には、基本的に添付ファイルCの形態でクレーム(“発行”)が発行され、彼または彼女が適用法律に基づいて7日間の署名後の撤回期限を有する権利がある場合は、その7日間の期間内にその発行を撤回しない。
5.制限されません。本計画には逆の規定があるにもかかわらず、参加者の従業員身分が資格に適合した解雇以外の何らかの理由で終了した場合、その参加者は本計画下のいかなる福祉も受ける権利がなく、会社もその参加者にいかなる義務も負わない。
6.改正条例第409 A条。
6.1.総司令官。適用範囲内では,本計画の解釈と適用は一致し,規範第409 a節と財務省条例,それに基づいて発表された他の解釈的指導意見に適合しなければならない。本計画には、いかなる逆の規定もあるが、管理人が、本計画の下の任意の支払いまたは福祉が規則第409 a節および財務省関連ガイドラインの制約または免除に適合していないか、または遵守されていない可能性があると判断した場合、署長は、(A)本計画に従って支払われるべき補償および福祉を免除するために、および/またはそのような補償および福祉の予期される税務処理を保留するか、または(B)規則第409 a節および財務省関連ガイドラインの要求を遵守するために、必要または適切であると考える他の行動をとることができる。しかし、6.1節では、管理人がこのような修正や他の行動をとる義務を負うべきではなく、会社もそうしないことに対して何の責任も負わない。
6.2%の人が6ヶ月遅れる可能性があると予想している。“計画”に相反する規定があっても、“計画”の下の任意の参加者が“退職”してから6ヶ月以内(“規則”第409 A(2)(A)(I)節及び“財務条例”第1.409 A-1(H)節の意味)、管理人が“計画”に規定されている1つ以上の時間にそのような金を支払うことが認定されている場合は、“規則”第409 A(A)(2)(B)(I)節で禁止された分配を招く場合は、当該参加者にいかなる金も支払うことができない。前の判決によりそのような金額の支払いが遅延された場合、参加者が死亡した結果を含む、6ヶ月の期限が終了した後の最初の営業日(または規則409 A条に従ってそのような金額を支払うことは、参加者の死亡の結果を含む)を引き起こすことなく、参加者は、利息を含まずに、6ヶ月の間に参加者に支払うべき累積金額に相当する金額を受け取る。
6.3%がサービスから分離されました。本計画において、雇用終了時または後に規則第(409 A)節の“非限定繰延補償”を構成する任意の金額または福祉を支払うことに関するいかなる条項についても、雇用終了は発生したとみなされてはならず、このような終了も守則(409 A)節で示される“離職”でない限り、本計画の任意のこのような条文については、“終了”、“雇用終了”または同様の言葉を言及することは、“離職”を指すものとする。
6.4%が精算に使用されます。本計画に従って参加者に提供される任意の支払いまたは補償が、財務条例第1.409 A-3(I)(1)(Iv)節に適用される参加者の補償を構成するとみなされる場合、そのような金額は、合理的に迅速に支払いまたは償還されるべきであるが、発生費用の次の年12月31日より遅くない。1年以内に精算する資格のあるこのような支払いの金額は影響しません
5


いかなる他の課税年度において支払又は清算資格に適合する支払又は費用、並びに参加者がそのような費用の支払い又は精算を受ける権利は、いかなる他の利益も清算又は交換されてはならない。
6.5%の分割払いです。規則409 a節の規定を本計画に適用するためには、参加者が本計画に基づいて獲得する権利がある各個別に決定された金額は、個別支払いとみなされるべきである。さらに、規則第409 A節の許容範囲内で、本計画に従って任意の分割払いを取得する権利は、一連の個別支払いを受信する権利とみなされるべきであり、したがって、各このような分割払いは、いつでも、財務規制第1.409 A-2(B)(2)(Iii)節で許可される個別および異なる支払いとみなされるべきである。本計画下の支払いが数日を基準に支払期間を指定する場合は、指定期間内の実際の支払日は、当社一任適宜決定しなければならない。
7.支払い制限を解除します
7.1%の人が最適な報酬上限を獲得した。本計画には、任意の他の規定があるにもかかわらず、参加者が受信した任意の支払いまたは福祉(参加者の雇用終了に関連する任意の支払いまたは福祉を含む、計画または任意の他の計画、手配または合意の条項に従って受信されたものを含む)(このような支払いおよび福祉のすべてが解散費福祉を含み、以下“総支払い”と呼ぶ)が“守則”第499条に従って徴収される消費税(“消費税”)を(全部または一部)納付する場合:上記の他の計画、手配、または合意において“規則”第280 G条に規定されている総支払いが減少したことを考慮した後、まず本計画項の下での現金解散費を減少させ、その後、総支払いのどの部分も消費税を支払う必要がないように必要な範囲内で任意の非現金解散費を減少させなければならないが、(A)このように減少した総支払いの純額(連邦を減算している。このような減少した総支払いの場合、このような減少に起因する総支払いに起因することができる区分控除および個人免除を段階的に廃止することを考慮した後、州および地方所得税)は、(B)減少していないこのような総支払いの純額以上である(ただし、そのような総支払いの連邦、州および地方所得税の純額を減算し、参加者が減少していない総支払いについて支払うべき消費税金額を段階的に廃止し、これらの減少していない総支払いに起因することができる配当控除および個人免除を段階的に廃止することを考慮した後)。
7.2%の人がいくつかの例外を排除した。総支払いにどの程度消費税が徴収されているかを決定し、どの程度消費税を徴収するかを決定するために、(A)参加者は、その時点で、規則280 G(B)節で示された“支払い”を構成しない方法で徴収または保留を放棄した任意の部分支払いは考慮されない。(B)消費税を計算する際には、当社が選定した独立した国家認可会計士事務所(“独立コンサルタント”)のいずれの部分支払い総額も考慮せず、この部分支払いは守則第280 G(B)(2)節(守則280 G(B)(4)(A)節)が指す“パラシュート支払い”を含むが、消費税を計算する際には、当該等支払い総額のいずれの部分も計算せず、独立コンサルタントは、当該等支払い総額が実際に提供されるサービスに対して合理的な補償を構成すると考えている。“規範”280 G(B)(4)(B)節で示した範囲では、このような合理的な補償に割り当て可能な“基本金額”を超える(“規範”280 G(B)(3)節で定義される)。(C)総支払いに含まれる任意の非現金福祉または任意の延期支払いまたは福祉の価値は、規則第280 G(D)(3)および(4)節の原則に従って独立コンサルタントによって決定されなければならない。
6


8.いかなる減刑も禁止する。参加者は、他の仕事を求めること、または本計画の下で支払うべき任意の離職福祉を減少または軽減しようと試みることを要求されてはならず、任意のそのような退職福祉の金額は、参加者が雇用終了後に支払うか、または任意の参加者に提供する任意の他の補償によって減少してはならない。
9.後継者を探す。
9.1会社の後継者をサポートします。本計画は、会社及びその相続人及び譲受人の利益に合致し、拘束力を持たなければならない。当社のすべてまたはほぼすべての業務および/または資産の任意の相続人(直接または間接的であっても、購入、レンタル、合併、合併、清算または他の方法によっても)は、本計画の下での会社の義務を負担し、同意しなければなりません。
9.2%の参加者が後継者となります。本計画は、各参加者の個人又は法定代表、遺言執行人、管理人、相続人、相続人、被分配者、遺贈者、遺贈者又は他の受益者の利益に適合し、それによって実行することができる。参加者が死亡したが、まだ任意の金額が参加者に支払われるべきである場合、そのようなすべての金額は、本計画の条項に従って、参加者の遺産の遺言執行者、遺産代理人、または管理人に支払われなければならない。
10.新しい通知を発行します。本計画項目の事項に関するすべての通信は書面で行わなければならず、信頼性の良い徹夜航空会社または米国書留郵便、ファックス、電子メールまたは郵送で送信されたものとみなされ、参加者に送信された場合は、当社にアーカイブされた住所またはメールアドレスに送信されるか、または参加者が本合意に従って他の人に書面で提供される可能性のある他のアドレスまたはメールアドレスであるとみなされ、当社に送信された場合は、管理者に時々指定された住所またはメールアドレスとみなされ、アドレス変更通知は、実際に受信した後にのみ発効する。
11.クレーム手続きを完全にする;仲裁。
11.1%の人がクレームを出した。一般的に、参加者は正式なクレームを提出することなく、その計画下の福祉を受けることができる。しかし、誰もが福祉が不当に拒否され、計画が適切に機能していない、または計画面での合法的な権利が侵害されていると判断した場合(“クレーム者”)、クレーム者は書面で管理署長に正式なクレームを出さなければならない。この要求は、行政長官が自ら決定しなければ、請求者が合理的に求めるすべての救済を承認する権利がない限り、任意のクレーム者の本計画に対するすべてのクレームに適用される。管理庁長官が別途書面で同意しない限り、請求人が最初にクレームの根拠を知っているか、または知るべき事実の日から90日以内に正式なクレームを提出しなければならない。請求に応じて,署長は,本契約第11.2節に規定するクレーム手続の写しをクレーム者に提供しなければならない
11.2%はクレーム手続きに基づいて行われる。署長はクレームを審議するプログラム(本ファイルの添付ファイルDに掲載されている)を通過しており、適切と思われる場合には時々修正または修正することができる。このような手続きはすべての適用された法的要求に適合しなければならない。これらの手続は、終局及び拘束力のある仲裁は、却下されたクレームに対して異議を提起する最終手段であると規定することができる(管理人又はその代表がクレームに関する規定手続に従っていなくても)。この計画に従って福祉を受ける権利は、クレーム者が所定のクレームおよび控訴手続を使用して任意のクレームを解決するか否かに依存する
7


12.条約には何も署名していません。
12.1%の国が制限条約に署名した。参加者が本計画項目の下で支払うべき福祉を取得および/または保持する権利は、参加者が参加者と会社との間の任意の他の書面合意に含まれる任意の限定的な契約(例えば、秘密保持、発明譲渡、非募集、非中傷)を条件および条件に遵守し続けることであり、これらの契約は、参加者が資格終了に適合した日に発効する。
12.2%の人が財産の返還を要求した。参加者が本計画に従って支払われるべき福祉の権利を取得および/または保持する条件は、参加者が、参加者が所有または制御しているすべての会社ファイル(およびそのすべてのコピー)および他の会社財産(場合によっては、実物、電子、または他のいずれか)を会社に返還しなければならないことである。
12.3%は進行中の協力だ。参加者は、任意の理由で雇用を終了した後、参加者が会社と誠実に協力することに同意し、参加者が会社(またはその任意の付属会社)に雇われている間に関連する事項およびプログラムまたは参加者が管理または担当する事項およびプログラムからのすべての合理的な協力およびアドバイス要求に応答するために最善を尽くす。参加者は、会社の合理的な要求に応じて、参加者が参加しているまたは参加している任意の事務、または任意の既存または未来のクレーム、調査、行政訴訟、訴訟および他の法律事務について、会社およびその代表および法律顧問と合理的に協力し、会社およびその代表および法律顧問に情報を提供することに同意する。参加者も、参加者が、受信後5営業日以内に(または場合が合理的であれば、より迅速に)参加者に、当社またはその付属会社の任意の法的手続きに関連して受信したすべての手紙(例えば、伝票に限定されないが)のコピーを、法律が明確に参加者を禁止しない限り、当社の首席法務官に送信することに同意する。参加者は、参加者が、会社またはその子会社の任意の性質に対する任意の実際または脅威クレーム、告発、または訴訟理由について任意の第三者と自発的に協力することを自発的に行わないことに同意する。参加者は、本計画のいかなる内容も、参加者がどの政府調査に協力することを阻止しないことを理解している。参加者は本節の義務履行による任意の合理的な自己負担料金に基づいて,会社は参加者に精算すべきであり,参加者は事前に会社の承認を得ており,参加者が本節の要求に応じて提供するサービスに参加者が大量の時間を投入し続ける必要がある場合,双方は参加者がこのようなサービスについて参加者に支払う補償金額を誠実に協議すべきである.ただし,プレイヤが本節で提供するサービスによってプレイヤの行動や不作為に関連し,(D)の原因を構成する場合,プレイヤは本節によって何の補償や補償を得る権利がない.
13.他の異なるカテゴリ。
13.1計画全体を含み、他のプロトコルとの関係。本計画は、本計画に関連して発行された任意の参加通知と共に、各当事者の本計画対象に対するすべての了解を含み、任意の参加者が当社および/または任意の付属会社と本計画標的について達成した任意の以前の合意、手配および了解を含む。本計画に基づいて支払われる解散費は、会社が参加者に支払う他の現金および/または医療解散費をコピーするつもりはない(疑問を生じないために、チェックインボーナス、留任ボーナス、取引ボーナス、その他の同様の現金支払いは、本計画の“他の現金解散費”を構成してはならない)。
8


13.2%の人がサービスを継続する権利がない。本計画のいかなる内容も、(A)任意の参加者に、当社または任意の付属会社の従業員として継続するいかなる権利を与えてはならない、(B)任意の雇用契約または任意の特定の期間内に雇用を継続する契約を締結する権利、または(C)理由があるか否かにかかわらず、任意の方法で当社が任意の参加者とのサービス関係を終了する権利を妨害する権利を与えてはならない。
13.3%の計画の終了と修正。この計画は、各参加者から明確な書面の同意が得られない限り、そのような修正、修正、一時停止、または終了のいずれかによって悪影響を受けることになるので、修正、修正、一時停止、または終了してはならない。
13.4%が生存を支持していると回答した。本計画第7節(支払制限)、第11節(請求手続き;仲裁)および第12節(条約)は、本計画の終了または満了後も有効である。
13.5%の債務には離職金福祉義務が含まれている。本計画には何らかの規定があるにもかかわらず、本計画に基づいて支払われるまたは提供される福祉は、会社または任意の付属雇用主によって支払われるか、または提供されることができる(場合に応じて)。
13.6%の人が事前提出を拒否した。当社は、本計画の下で支払うべき任意の福祉について源泉徴収する連邦、州、地方、外国税を満たすために、法律の要求を満たすために、十分な金額を控除·差し引く権利があります
13.7%の福祉は分配できない。本協定または法律に別の規定があることに加えて、任意の参加者の本計画下の任意の権利または利益は、実行、徴収、差し押さえ、差し押さえ、質権、または任意の方法を含むが、これらに限定されないが、その譲渡または譲渡の試みは、すべてまたは部分的に直接または法的実施または他の方法で譲渡されてはならない。いかなる参加者も、本計画の下での任意の権利または利益は、その参加者のいかなる義務または責任または責任を負うか、または責任を負ってはならない。本計画によりその事務の面倒を見ることができない参加者にお金を支払う場合には、その法定保護者または遺産代理人に直接支払うことができる。
13.8%法律が適用されます。この計画は、米国労働省2520.104-23年法規部が指す資金支援のない“高帽”年金計画となり、ERISAによる解釈、管理、実行を行うことを目的としている。州法の適用範囲内では、デラウェア州の成文法及び一般法が適用されるが、他の管轄区域を強制的に使用する法律の規定は含まれていない
13.9%が有効であった.本計画の任意の条項の無効または実行不可能は、本計画の任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、これらの条項は完全に有効かつ有効であることを維持しなければならない
13.10%の文字説明。本計画中の字幕は便宜上,本計画条項の意味,解釈,解釈に影響を与えてはならない.
13.11%は関連費用を支払うために使用されます。本計画を管理する費用は、会社又はその相続人が(場合に応じて)負担しなければならない。
13.12%は資金不足の計画だ。この計画の維持方式はERISAの“無資金支援”とみなされるべきだ。会社は福祉が満期になって支払わなければならない時にのみ支払いを要求される。無担保普通債権者の権利を除き,いかなる権利も享受してはならない
9


当社は、本合意の項目について、本合意に従って任意の参加者、生存配偶者又は受益者に支払うことができる福祉を支払うことができる。当社が計画に関連する準備金または他の基金を適宜設立する場合、その計画に基づいてその者に支払わなければならない金のために、準備金または基金の任意の特定の額または資産に対して任意の権利を有してはならず、または準備金または基金に任意の利息を発生させてはならず、計画に明示的に規定されていない限り、その者はその計画に基づいていかなる金を受け取る権利もない。いずれも当該等の備蓄金又は基金内の資産は、当社の一般資産の一部であり、当社によって制御されなければならない。
* * * * *
10


以上の計画が2024年3月31日にPACSグループ取締役会によって正式に採択されたことを証明した。
署名:/投稿S/ジョン·ミッチェル
名前:ジョン·ミッチェル
タイトル:秘書.秘書
S-1


添付ファイルA
合資格解雇解散費金額の計算
解散期
12か月
ああは。A-1


添付ファイルB
中投会社の離職解散費金額の計算
解散期
24ヶ月
ああは。B-1


添付ファイルC
返済の形式
1、3月1日にリリースします。PACS Group,Inc.役員離職計画(“離職計画”)第4条に規定されている支払いまたは利益(“退職計画”)を含む価値のある考えから、署名者がPACS Group,Inc.,デラウェア州の会社(以下、“会社”と略す)、プロビデンズ行政コンサルティングサービス会社および会社のパートナー、子会社、共同経営会社、付属会社、後継者、後継者、相続人、譲受人、代理人、役員、高級職員、従業員、代表、弁護士、保険会社および彼らを介して、彼らの下、または彼らと一致して行動するすべての人を含む“退職計画”を十分に履行していることを確認する。またはそのうちのいずれか1つまたは複数の訴訟、訴訟、債務、留置権、契約、合意、承諾、責任、クレーム、要求、損害、損失、費用、弁護士費または費用、任意の性質、既知または未知、固定またはある(以下、“クレーム”と呼ぶ)、以下の署名者によって現在または後に任意の事項、原因または事柄のために、救済を受けている人またはそれらのいずれかに対して、法的にまたは平衡法上、訴訟、債務、留置権、契約、合意、承諾、責任、クレーム、要求、損害、損失、費用、弁護士費または支出(以下、“クレーム”と呼ぶ)があり、以下の署名者が現在、または任意のことから、またはその日から任意のことによって開始される可能性がある、またはそのうちのいずれか1つまたは複数の訴訟、訴訟、債務、留置権、契約、合意、承諾、責任、クレーム、要件、損害、損失、費用、弁護士費または支出(以下、“クレーム”と呼ぶ)から、以下の署名者が、現在またはその中の任意の事項によって、クレーム、請求、損害、損失、費用、弁護士費または支出(以下“クレーム”と呼ぶ)から、以下の署名者が現在または可能な理由で、本契約から、またはその中のいずれかまたは複数の訴訟である。前述の規定の一般性を制限することなく、任意の方法で引き起こされる、以下の署名者が雇用されるか、または雇用を終了することに関連する任意の請求は、譲受人またはそのいずれかによって提起される。雇用契約を明示的または黙示する行為に違反するとして告発されたいかなる行為も、以下の署名者の雇用を終了する権利の法的制限、または他の告発された譲渡者の雇用を終了する権利の法的制限;1964年の“公民権法案”第7章、“雇用年齢差別法案”、“米国障害者法案”、“ユタ州反差別法案”、“雇用関係及び集団交渉法”、“ユタ州仕事権利法案”、“ユタ州薬物及びアルコールテスト法案”、“ユタ州最低賃金法”、“ユタ州自家用車活動保護法”、“ユタ州雇用選択手続き法案”、“ユタ州職業安全·健康法案”、“ユタ州インターネット雇用プライバシー法案”を含む、任意の連邦、州または地方法規または条例に違反する疑いのある行為は、これらに限定されない
2.***クレームは公表されていません。前述の規定にもかかわらず、本プレスリリース(以下、“プレスリリース”と略す)は、署名者の次の権利またはクレームを解除すべきではない:(I)本プレスリリースと交換するために提供される支払いおよび福祉については、(I)分割払い計画第4条の下で享受される支払いまたは利益、(Ii)以下の署名者と会社との間の任意の持分奨励協定項目での支払いまたは福祉、(Iii)以下の署名者が、会社と締結する任意の適用可能な計画、政策、実践、計画、契約または合意の下で、本契約の日に有する可能性のある計算または既得権(ある場合);(Iv)任意の請求;以下の署名者と会社との間の任意の賠償協定または会社定款、会社登録証明書または他の同様の管理文書に基づいて生成された費用の賠償および/または立て替え費用のクレーム、(V)適用法に基づいて従業員が放棄できない任意のクレーム、または(Vi)以下の署名者が任意の連邦、州または地方政府規制機関と直接コミュニケーション、協力、または情報を提供する権利に関するクレームを含む。
1 NTD:他のクレームを反映するために、必要に応じて従業員の就業状況(ユタ州以外であれば)を更新する。
ああは。C-1


3.彼らは未知のクレームを拒否した。
[署名者は、署名者が法律顧問の提案を受けたことを認め、カリフォルニア民法第1542条の規定を熟知している
一般免除は、債権者又は免責任者が免責任書を実行する際にその受益者の存在を知らない又は疑わず、及び債権者又は免責任者が知っている場合、債務者又は被責任者との和解に重大な影響を与えるクレームを含まない
以下の署名者は、上記の法典の部分を知っており、署名者がその部分および任意の他の類似した効力の成文法または一般法の原則に従って有する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。]
4.例外はありません。本プレスリリースに相反する規定があっても、本プレスリリースに含まれるいかなる内容も、署名者(I)が連邦、州または地方政府規制機関(米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会、米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会を含むがこれらに限定されないが含まれる)への告発、報告が連邦法律または法規に違反する可能性のある行為、任意の政府機関または実体の調査に参加するか、またはそれと協力するか、または通報者条項によって保護された他の開示を行うことを禁止してはならない。米国司法省または国家労使関係委員会(“NLRB”)は、違法行為の疑いを報告または調査するため、または署名者の弁護士にそのような情報を提供するため、または訴訟または他の政府手続きで提出された密封された起訴状または他の文書においてそのような情報を提供するためのものである。18 USC第1833条(B)によれば、以下の場合、任意の連邦または州商業秘密法によれば、署名者は、刑事または民事責任を負うことを要求されない:(X)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にされ、違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Y)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書に捺印された場合。本プレスリリースのいかなる内容も、署名者が“国家労働関係法”第7条で許可された活動に参加することを阻止したり、全国労使関係委員会に不公平な労働行為疑惑を提起したり、嫌がらせ又は差別又は署名者が不法な他の行為であると信じる理由があるような職場の不法行為に関する情報を検討又は開示したりする。
5.交渉は何もしていません。署名人は、署名者が譲受人またはその中のいずれかに提起する可能性のあるいかなるクレームにおいても、いかなる利益の譲渡または他の移転も発生していないことを宣言し、保証する。署名者は、いかなるそのような譲渡または譲渡または任意のそのような譲渡または譲渡によって生じるいかなる責任、クレーム、請求、損害賠償、費用、費用、支出および弁護士費によって損害を受けないことを賠償および維持することに同意する。双方の当事者の意図は、この賠償は、本賠償に基づいて以下の署名者に補償するための前提条件として、この賠償を要求しないことである。
6.何の行動もしない。以下の署名者は、以下の署名者が、その後、本協定に従って発行された任意のクレームの発生、ベースまたはそれに関連する任意の訴訟、または本合意に従って発行された任意のクレームの譲受人またはそれらのいずれかの主張を開始する場合、以下の署名者が同意することに同意する
ああは。C-2


これにより、被解放者に与えられた任意の他の損害に加えて、上記の訴訟またはクレームに弁護または他の方法で応答することによって発生したすべての弁護士費が、被解放者に支払われる。上記の規定にもかかわらず、本条項は、雇用年齢差別法に基づくクレームに対する本プレスリリースの有効性が問われる限り、いかなる訴訟やクレームにも適用されない。
7.入場はご遠慮ください。署名者は、いかなる金額の支払いまたは本免責条項の署名も、譲受人または彼らのいずれかが任意の責任を認めていると構成または解釈しておらず、これらの譲受人または彼らのいずれかは、署名者に何の責任もないと一貫して考えていることをさらに理解して同意する。
8.    [OWBPA.2署名者は、署名者が、高齢労働者福祉保護法および雇用年齢差別法に基づいて提起されたすべてのクレームを含むが、これらに限定されないが、加齢労働者福祉保護法および/または任意の救済者に対して提起される可能性のあるすべてのクレームを含む、または当社および/または任意の救済対象者に対して提起されたすべてのクレームを含むが、これらに限定されないことを同意し、認めた。“老年労働者福祉保護法”によると、この通知の署名者は以下の通りである
(I)以下の署名者は、本プレスリリースの条項を読んでおり、以下の署名者が、本プレスリリースにおいて提起された任意のクレームを免除し、永遠に免除することに同意し、免除することを含む条項および効力を理解する
(Ii)以下の署名者は、本プレスリリースに署名することは、以下の署名者が、本プレスリリースの強制執行の条項および条件を確保するために所有する可能性のある任意の権利またはクレームを含むが、以下の署名者が本プレスリリースの強制執行の条項および条件を保証するために所有する可能性のある任意のクレームを放棄することを示していないことを理解している
(Iii)次の署名者は、本プレスリリースに記載された対価格と交換するために、本免責声明に自発的に署名し、以下の署名者は、これが以下の署名者が十分かつ満足していることを認め、以下の署名者は、以下の署名者が他の方法で得る権利がある他の任意の利益以外の追加的な利益であることを認める
(Iv)当社は、署名者が本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談することを提案します
(V)次の署名者は、少なくとも与えられた[21 / 45]このバージョンの日数を検討して考慮します。次の署名者が上記の期限満了前に本免責声明に署名することを選択した場合、次の署名者は、次の署名者が自発的にそうしたことを認め、免除を考慮するのに十分な時間があり、弁護士に相談するのに十分な時間があり、次の署名者はこれ以上の時間を望んでいないので、放棄する[21 / 45]-日数の期間;
(Vi)[以下の署名者は、本プレスリリースの添付ファイル1は、以下の署名者の意思決定単位のうち、その計画に選択されたすべての個人の職名および年齢リスト、および以下の署名者の決定単位のうち、その計画に選択されていないすべての個人の職名および年齢であることを理解する[_____]会社は、以下の署名者に本プレスリリースの日付を提供する]3と
2新台湾ドル:40歳以上の従業員が使用します。非団体終了の審議期間は21日,団体終了の審議期間は45日であった。
3 NTD:グループ終了に含まれます。
ああは。C-3


(Vii)署名者は、本プレスリリースに署名した日から7日以内に本プレスリリースを撤回することができ、署名者がその7日以内に本プレスリリースを撤回しない場合、本プレスリリースは、撤回期限の満了時に有効となる。署名者がこの7日間の期間内に本プレスリリースを撤回する場合、本プレスリリースは無効となり、当社または以下の署名には1人当たり効力または効果がなく、次の署名者は、本プレスリリースに署名および撤回しないことを条件とする任意の明確な支払いまたは福祉を得る権利がないであろう。どんな撤回も書面で行われ、送られなければならない[名前.名前]電子メールで[電子メールアドレス]その日、あるいはその前に[午後 11 時 59 分マウンテンタイム]このリリースが下記署名者によって実行された後 7 日目に]
9.    [特定の権利 4 下記署名者は、以下のとおりお知らせします。
(I)以下の署名者は、本プレスリリースの条項を読んでおり、以下の署名者が、本プレスリリースにおいて提起された任意のクレームを免除し、永遠に免除することに同意し、免除することを含む条項および効力を理解する
(Ii)以下の署名者は、本プレスリリースに署名することは、以下の署名者が、本プレスリリースの強制執行の条項および条件を確保するために所有する可能性のある任意の権利またはクレームを含むが、以下の署名者が本プレスリリースの強制執行の条項および条件を保証するために所有する可能性のある任意のクレームを放棄することを示していないことを理解している
(Iii)次の署名者は、本プレスリリースに記載された対価格と交換するために、本免責声明に自発的に署名し、以下の署名者は、これが以下の署名者が十分かつ満足していることを認め、以下の署名者は、以下の署名者が他の方法で得る権利がある他の任意の利益以外の追加的な利益であることを認める
( iv ) 下記署名者は、本リリースを実行する前に弁護士に相談する権利を有し、当社は下記署名者に助言します。
(v)[このリリースをレビューし検討するために少なくとも 5 営業日を与えられています]5 下記署名者が本リリースに署名することを選択した場合 [その期間の満了前に]下記署名者は、下記署名者が自発的にこれを行い、このリリースを検討し、弁護士と相談する十分な時間を有し、このリリースをレビューし、検討する追加の時間を望まないことを認めます。 [残りの期間を放棄します。].]
10. 支配法。このリリースは、下記国で行われ、締結されたものとみなされます。 [____]6 そして、すべての点において、その国の国内法に従って解釈され、執行され、支配される。 [____]連邦法によって先取りされない範囲では
その証として、下記署名者は、 __________ の __________ 日にこのリリースを実行しました。
_______________________________________
[______]
4 NTD : 40 歳未満の従業員に使用します。
5 NTD : カリフォルニア州の従業員向けにこのセクションに括弧で囲まれたテキストを含みます。
6 NTD : 従業員の雇用状態であること。
ああは。C-4


添付ファイル1添付ファイルC
[高齢労働者福祉保護法が開示する]
[もし適用される場合は,含まなければならない]
ああは。C-5


付属品D
詳細クレーム手順
1.1節:クレーム手順について説明する.本計画に基づく福祉申請は,ERISA第503節とその下の労務部条例に従って管理しなければならない。管理人は、本添付ファイルに従ってその職責を委任する権利があり、管理人に言及されたすべての内容も、このような代表への参照でなければならない。行政長官はいかなるクレーム者の権利についてすべての決定を下さなければならない。クレーム者は代理人が彼または彼女を代表して本計画の任意のクレームについて行動することを許可することができる。計画下のいかなる福祉の請求を受ける権利があると主張する者は,彼が全部又は一部の福祉を受けていない場合は,第11.1節及び本添付ファイルDの規定に従って管理者に書面請求を提出しなければならない。すべての書面請求は,第11.1節及び本添付ファイルDの規定に従って管理者に提出されなければならない[タイトル]はい[電子メールアドレス]あるいは…[郵送先].
1.2.節:クレームを拒否する時間.管理署長がクレームの全部または一部を拒否する場合(“初歩的不利福祉裁定”)である場合、管理署長は、管理署長が処理時間を延長する必要があると判断しない限り、クレームを受信してから90日を超えない合理的な期限内にクレーム者にこの決定に関する通知を出さなければならない。署長が延期が必要であると判断した場合は,最初の90日の審査期間が終了する前にクレーム者に延期の書面通知を行う.最初の90日間の期限が終了してから,延期は90日を超えず,延期通知は延長時間が必要な特殊な場合と,署長が予想する福祉決定の日を説明する
1.3.節では,クレーム却下通知の内容を説明する.署長は,クレームを拒否された各請求者に書面または電子通知を提供し,その最初の利益利益の決定を説明しなければならない。この通知は、クレーム者が理解する方法で列挙される
(一)不利な利益を最初に決定する具体的な理由
(二)確定根拠の“具体的計画規定”を参照する
(3)クレーム者がクレームを完全にするために必要な任意の補足材料や資料の説明、およびなぜこれらの資料が必要なのかの説明
(4)“計画”の控訴手続及びこのような手続に適用される期限の解釈は、請求人が上訴の最終的な不利な利益裁定を受けた後、従業員賠償及び保険法第502条(A)に基づいて訴訟を提起する権利があることを示すことを含む。
1.4.節では控訴手続きを紹介した。クレーム者は、クレームを却下する通知を受けてから60日以内に署長に書面上訴を提出し、初歩的な不利な福祉裁定を上訴することができる。シェンソー人:
(1)利益請求に関する書面、文書、記録、その他の資料を提出することができる
(2)請求人に請求人の利益申索に関連するすべての文書、記録及びその他の資料の合理的な利用及びコピーを無料で提供することを要求しなければならない
ああは。D-1


(3)請求人が提出した控訴に関連するすべてのコメント、文書、記録、および他の情報を考慮して、これらの情報が最初の福祉決定において提出または考慮されていることを考慮した審査を受ける。
1.5節:控訴に関する決定。署長はクレームと最初の不利な福祉決定を全面的かつ公平に検討するだろう。行政長官は少なくとも四半期ごとに定期的に会議を開催する。署長は、控訴請求を受けた直後に開催される定期会議日の前に福祉決定を行わなければならない。上訴請求がその会議日の30日前に提出されない限り、福祉決定を行わなければならない。この場合、署長が控訴請求を受けた後、第2の定期会議の日よりも遅れて福祉決定を行うことができる。特殊な場合には処理時間をさらに延長する必要がある場合は,署長が控訴請求を受けた後の3回目の定期的に手配された署長会議で福祉決定を下すのに遅くはない.審査時間の延長が必要な場合は,署長は延期開始前に,クレーム者に延期に関する書面通知を出し,特殊な状況と福祉の確定日を説明しなければならない。クレーム者が自発的に審査期間の延長に同意しない限り、署長は一般に審査期間をさらに延長することはできない。署長はできるだけ早くクレーム者に通知しなければならないが、この決定を下してから五日後に遅れてはならない。
1.6節:控訴裁定に関する通知。上訴が却下された場合、署長は、請求者が理解できる方法で明らかにすべきである請求者に書面または電子的に控訴棄却の通知を出さなければならない(“最終的不利利益裁定”)
(一)最終的な不利な利益認定を行う具体的な理由
(二)最終的な不利な利益決定根拠の具体的な計画規定を参照する
(3)請求人は、利益請求に関するすべての文書、記録、その他の資料の合理的な利用とコピーを無料で取得することを要求する権利がある
(4)計画によって提供される任意の自発的控訴手続及び申立人が当該プログラムに関する資料を取得する権利があることを示す声明;及び
(5)請求人が“仲裁·和解法案”第502条(A)に基づいて訴訟を提起する権利があることについての説明。
1.7節:訴訟が尽きる;司法手続き。計画に記載されたクレームおよび控訴権利が行使され、控訴において要求された計画福祉が全部または部分的に拒否される前に、計画下の福祉を取り戻すために、法的訴訟または平衡法訴訟が提起されてはならない。任意の司法手続きをとってクレームを却下して上訴する場合、または“仲裁模範法”に基づいて任意の他の訴訟を提起する場合、提出された証拠は、直ちに署長に提出された証拠に厳密に限定される可能性がある。このような司法手続きは、(A)最終的な不利な福祉裁定の1年後または(B)加入者または他の申請者が、より早い者を基準として、司法手続きにおいて論争のある計画福祉の支払いを開始した1年後に提出されなければならない
1.8節:行政長官の決定には拘束力がある。署長が自ら請求者が福祉を受ける権利があると決定した場合にのみ,その計画下の福祉を支払うべきである。福祉クレームを確定する際には,署長は本計画を解釈し,曖昧な点を解決し,事実を事実にする権利がある
ああは。D-2


福祉を受ける資格や金額に関する問題を解決することを決定し、解決する。適用法律に適合する場合には、上記請求手続きに従ってなされたいずれの決定も最終決定であり、各当事者に拘束力があり、法律が許容する範囲内で最大可能な尊重を与えるべきである。誤った陳述やその他の事実の誤りは知った後に是正すべきであり,管理署長はこれのために公平かつ実行可能であると考える調整をすべきである。
ああは。D-3