エキシビション10.1

雇用契約

この雇用契約(「契約」)は、HOOKIPA Biotech GmbH(以下「当社」)とマーク・ウィンダーリッチ(以下「役員」)の間で締結され、2024年6月1日(「発効日」)から発効します。

一方、会社は役員を雇用したいと考えており、経営幹部はここに記載されている条件に基づいて会社に雇用されることを望んでいます。

したがって、ここに含まれる相互の契約と合意、および受領と十分性がここに認められたその他の有益で貴重な対価を考慮して、両当事者は次のように合意します。

1. 雇用。

(a)期間。本契約の期間は、発効日に始まり、本契約の規定に従って終了するまで続くものとします(「期間」)。

役職と義務。契約期間中、経営幹部はHOOKIPA Pharma Inc.(「親会社」)および当社の最高開発責任者を務め、親会社と会社の日常業務を監督、管理、責任を負うものとし、親会社の最高経営責任者または親会社の取締役会(「取締役会」)によって随時規定されるその他の権限と義務を負うものとします。彼の責任には、治療領域腫瘍学、治療領域感染症、臨床業務、規制業務、ファーマコビジランス、生物統計学、データ管理などの分野が含まれます。経営幹部は最高経営責任者に報告しなければなりません。経営幹部は、全時間と労力を会社の事業と業務に捧げるものとします。上記にかかわらず、経営幹部は、取締役会の承認を得て他の取締役会のメンバーを務めたり、宗教、慈善、その他の地域活動に従事したりすることができます。ただし、そのようなサービスや活動が取締役会に開示され、本契約に規定されている経営幹部の会社に対する職務の遂行に実質的な支障がない場合に限ります。

(b) 雇用先。役員の雇用地はウィーンです。会社はビジネス上の理由により雇用先を変更する権利を留保します。経営幹部は、ウィーンの勤務地またはオーストリアのその他の合意された在宅勤務地から 60% 以上働かなければなりません。

2.報酬と関連事項。

(a) 基本給。任期中、役員の当初の年間基本給は総額430.000ユーロ(つまり、40万3万ユーロ)で、14回の均等な月割で支払われるものとします。役員の基本給は再決定されます


取締役会の報酬委員会(「報酬委員会」)によって毎年開催されます。特定の時点で有効な基本給を、ここでは「基本給」と呼びます。基本給は、会社の上級管理職に対する通常の給与計算慣行に沿った方法で支払われるものとします。

(b) インセンティブ報酬。任期中、役員は報酬委員会が随時決定する現金によるインセンティブ報酬を受け取る資格があります。役員の目標とする年間インセンティブ報酬は、基本給の40パーセントです。

(c) 経費。経営幹部は、契約期間中に本契約に基づく業務を遂行するために発生したすべての合理的な費用について、その時点で有効かつ当社が上級執行役員向けに定めた方針と手続きに従って、速やかに払い戻しを受ける権利があります。

(d) その他のメリット。契約期間中、経営幹部は、当該プランの条件に従い、随時有効な会社の従業員福利厚生プランに参加したり、福利厚生制度に加入したりする資格があります。

(e) 株式報酬。また、経営幹部は、報酬委員会が決定した条件で、親会社の2019年ストックオプションおよびインセンティブプランに参加する資格があります。

(f) (a) から (e) に規定されている報酬は、役員が本契約に基づいて通常の勤務時間外にも行ったすべての役務に対して報酬となります。行政がこのような追加サービスや、必要に応じて土曜日、日曜日、祝日に追加サービスを提供することはよく理解されています。

(g) 休暇。任期中、経営幹部は毎年25営業日の有給休暇を取る権利があります。また、経営幹部には、会社が役員に与えるすべての有給休暇を取得する権利があります。オーストリアの休暇資格法(ホリデーゲセッツです) は現在有効なバージョンで適用されます。

(h) 会社の電話とノートパソコン。会社は、会社の携帯電話と会社のラップトップを自社の費用で経営幹部に提供することに同意し、ビジネスと合理的な私的使用の両方で、発生した合理的な関連費用を支払うことに同意します。雇用が終了すると、経営幹部は会社のラップトップ、会社の携帯電話、および雇用中に会社から提供されたその他の資産を返却するものとします。

3. 解約。契約期間中、以下の場合、本契約に基づく役員の雇用は、本契約に違反することなく終了することができます。

(a) 死。本契約に基づく役員の雇用は、その死をもって終了します。

(b) 障害者。行政機関の障害の場合の協定の終了については、オーストリアの障害者雇用法(背景設定事項) 随時修正される内容が適用されます。

(c) 正当な理由による会社による解約。当社は、大義上の理由により、本契約に基づく役員の雇用を直ちに終了することができます。本契約では、「原因」とは特に、(i) 以下を構成する行政機関による行為を指します。

2


親会社またはその子会社または関連会社の資金または財産の不正流用を含む、親会社またはその子会社または関連会社の資金または財産の不正流用を含む、親会社または会社の財産の個人的な目的での時折、慣習的かつ最低限の使用、(ii)経営幹部による道徳的乱用、欺瞞、不正行為を含む重罪または軽犯罪の委託、または詐欺、または親会社に重大な傷害や評判の低下をもたらすと合理的に予想される経営幹部による行為その子会社および関連会社について(彼がその地位に留まっている場合)、(iii)本契約の第6条に含まれる条項のいずれかに対する経営幹部による違反、(v)親会社の幹部または会社の書面による雇用方針(薬物乱用またはセクハラに関する親会社または会社の方針を含むがこれらに限定されない)の重大な違反、または(v)善意の内部調査への協力を故意に怠ったこと、または親会社または会社から指示を受けた後の、規制当局または法執行機関による調査協力すること、またはそのような調査に関連することがわかっている文書やその他の資料を故意に破壊したり保存しなかったり、そのような調査に関連して協力しなかったり、文書やその他の資料を作成しないように他者を誘導すること。オーストリアのサラリーマン法の第27条(アンジェステルテンゲセッツさん) は現在有効なバージョンで適用されます。軽微な、または重大ではない不正行為や違反は、原因に基づく解雇の正当化にはなりません。

(d) 理由のない解約。本契約は無期限に有効ですが、6か月前に通知することにより、各暦月の終わりにいずれかの当事者が終了することができます。

(e) 経営幹部による正当な理由による解約。経営幹部は、(d)に記載されている通知期間と通知日を尊重せずに、以下の理由により、本契約に基づく雇用を正当な理由で終了することができます。(i)経営幹部の責任、権限、または義務の大幅な削減、(ii)最高開発責任者の役職の撤回またはCEOへの報告項目の変更、(iii)役員の基本給の大幅な削減(会社の財務実績に基づく全面的な給与削減を除く)のすべてのまたは実質的にすべての上級管理職従業員に影響します会社、(iv)経営幹部が会社にサービスを提供する地理的位置(オーストリア国外)の重大な変更、または(v)会社による本契約の重大な違反。オーストリアのサラリーマン法の第26条(アンジェステルテンゲセッツさん) は現在有効なバージョンで適用されます。

(f) 終了の通知。セクション3(a)に規定されている解雇を除き、会社による経営幹部の雇用の終了または経営幹部によるそのような解雇は、書面による解雇通知により、本契約の相手方に通知されるものとします。

(g) 終了日。「解雇日」とは、(i) 役員の死亡により雇用が終了した場合は、その死亡日、(ii) オーストリアの障害者雇用法に基づき、経営幹部の雇用が障害を理由に終了した場合 (背景設定事項)、通知期間と通知日に関する日付、(iii)セクション3(d)に基づいて会社または経営幹部の雇用が会社または経営幹部によって終了された場合は、通知期間と通知日、(iv)役員の雇用が会社による理由により終了された場合は、終了通知が送られ、受領された日付、(v)役員の雇用が通知日を理由に経営幹部によって終了された場合はの解約が伝えられ、受領されました。

3


4。

解約時の補償。

(a) 一般的には解約。役員の会社での雇用が何らかの理由で終了した場合、会社は終了日までに稼いだ基本給と未払いの費用の払い戻し(本契約のセクション2(c)に従い)、役員(またはその権限のある代表者または財産)に支払うか、提供するものとします。終了日までに発生した未使用の休暇は、オーストリア休暇資格法に従って支払われます(ホリデーゲセッツです)。退職日までに会社の従業員福利厚生制度に基づいて経営幹部が持つ可能性のある既得福利厚生は、そのような従業員福利厚生制度の条件に従って支払および/または提供されるものとします(総称して「未払給付」)。

(b) 経営幹部による正当な理由による解約。契約期間中、経営幹部がセクション3(e)に規定されている理由で雇用を終了した場合、会社は経営幹部に未払給付金を支払うものとします。さらに、経営幹部が、会社および関係者や団体に有利な請求の一般解除、守秘義務、財産の返還および中傷の禁止を会社が満足できる形式と方法で含む分離契約(「分離契約と解除」)、および分離契約と解放が分離契約および解放に定められた期間内に、またはいかなる場合でもそれ以上取り消せなくなることを条件とします。解約日から60日後:

(i) 会社は、役員の年間基本給の100パーセントに相当する金額(「退職金」)を役員に支払うものとします。ただし、退職金は、上記のセクション3(d)で指定された通知期間の代わりに経営幹部が受け取る支払いの金額だけ減額されます。上記にかかわらず、経営幹部が本契約または別居契約および釈放に含まれる条項のいずれかに違反した場合、退職金の支払いはすべて直ちに中止されるものとします。そして

(ii) 契約終了日から12か月間、セクション2 (d) に定める福利厚生プランに現役従業員料金で継続して参加すること。

(iii) 本第4 (b) 条に基づいて支払われる金額は、解約日から30日以内に開始する6か月間、会社の給与計算慣行に従って6回に分けて支払われるものとします。

5. 支払い管理の変更。本第5条の規定は、支配権の変更が発生した場合の経営幹部の権利と義務に関して経営幹部と会社との間で締結される合意の特定の条件を定めています。これらの規定は、役員が割り当てられた職務への継続的な注意と献身、および保留中およびそのような事態の発生後の客観性を事前に保証し、奨励することを目的としています。これらの規定は、退職金と解雇時の給付に関するセクション4(b)の規定の代わりに適用され、明示的に優先されるものとします

4


雇用。支配権の変更を構成する最初の事象が発生してから12か月以内に雇用が終了した場合。これらの規定は、支配権の変更が発生してから12か月後に終了し、それ以上の効力または効力はありません。

(a) 支配権の変更。契約期間中、支配権の変更後12か月以内に、セクション3(d)に規定されている理由なく経営幹部の雇用が会社によって終了された場合、または経営幹部がセクション3(e)に規定されている理由で雇用を終了した場合、分離契約とリリースに定められた期間内に、経営幹部による分離契約と解除、および分離契約とリリースが取り消せなくなることを条件として、終了日から60日以上経過したイベントはありません。

(i) 当社は、(A) 役員の現在の年間基本給(または支配権変更直前に有効だった役員の年間基本給が高い場合は)と(B)役員の目標年間インセンティブ報酬の合計の1.0倍に相当する金額を現金で一括して支払うものとします。ただし、本セクション5(a)(i)に基づいて支払われる金額は、支払額だけ減額されるものとします経営幹部は、上記のセクション3(d)で指定された通知期間の代わりに受け取ります。そして

(ii) 契約終了日から12か月間、セクション2 (d) に定める福利厚生プランに現役従業員料金で継続して参加すること。

(iii) 該当するオプション契約または株式ベースの報奨契約にこれと反対の定めがある場合でも、経営幹部が保有するすべてのストックオプションおよびその他の株式ベースの報奨は、終了日をもって直ちに加速され、完全に行使可能または没収不能になるものとします。そして

(iv) 本セクション5 (a) に基づいて支払われる金額は、終了日から60日以内に支払われるか、支払が開始されるものとします。ただし、60日間の期間が1暦年に始まり、2暦年に終わる場合、その支払いは、その60日間の期間の最終日までに2年目に支払われるか、支払が開始されるものとします。

(b) 定義。本第5条では、以下の用語は次の意味を持つものとします。

「支配権の変更」とは、次のいずれかを意味するものとします。

(i) 改正された1934年の証券取引法(以下「法」)の第13(d)条および第14(d)条で使用されている「個人」(親会社、その子会社、または当社またはその子会社の従業員福利厚生制度または信託に基づいて証券を保有する受託者、受託者、受託者、その他の個人または団体を除く)、およびすべての「関連会社」その人の「受益者」と「アソシエイト」(この用語は法律の規則12b-2で定義されています)は、直接的または間接的に、「受益者」(法律の規則13d-3で定義されています)になります。親会社の有価証券で、取締役会の選挙における議決権を有する親会社のその時点で発行されている有価証券(「議決権証券」)(この場合、親会社から直接有価証券を取得した場合を除く)、または

5


(ii) 取締役会のメンバーの過半数が、12か月の間に、任命または選挙の日までに取締役会のメンバーの過半数によって任命または選挙が承認されなかった取締役が交代する日。または

(iii) (a) 親会社の連結または合併の完了で、連結または合併の直前に、親会社の株主が、連結または合併の直後に、現金または有価証券を発行している親会社の議決権株式の総額の50%を超える株式(法律の規則13d-3で定義されています)を直接的または間接的に受益的に所有しない場合の統合、合併(ある場合は最終的な親会社)、または(B)売却またはその他の譲渡(1回の取引または一連の取引による)親会社の資産の全部または実質的にすべての取引(いずれかの当事者が単一の計画として検討または手配した取引)。

上記にかかわらず、上記(i)の目的上、「支配権の変更」は、親会社による有価証券の取得の結果としてのみ発生したとはみなされません。これにより、発行済議決権のある有価証券の数を減らすことにより、任意の人が受益的に所有する議決権のある有価証券の割合が、その時点で発行されている議決権のあるすべての議決権証券の合計議決権の50パーセント以上に増加します。ただし、この文で言及されている人がその後受益者になるとしたら議決権有価証券の追加株式(株式分割、株式配当、または同様の取引、または親会社からの直接の有価証券の取得による場合を除く)で、その直後に発行済み議決権のあるすべての議決権証券の合計議決権の50%以上を有する場合、「支配権の変更」は前項(i)の目的のために発生したものとみなされます。

6。

機密情報、競業避止および協力。

(a) 機密情報。本契約で使用される「機密情報」とは、親会社または会社に属する情報のうち、親会社または会社が事業を遂行する過程で親会社または会社にとって価値があり、その開示によって親会社または会社に競争上またはその他の不利益をもたらす可能性がある情報を意味します。機密情報には、財務情報、報告書、予測、発明、改良およびその他の知的財産、企業秘密、ノウハウ、設計、プロセスまたは公式、ソフトウェア、市場または販売情報または計画、顧客リスト、ならびに親会社および/または会社の経営陣によって議論または検討された事業計画、見込みおよび機会(事業または施設の買収または処分の可能性など)が含まれますが、これらに限定されません。機密情報には、経営幹部が会社に雇用される過程で、または親会社の幹部としての職務を遂行する過程で経営幹部が作成した情報、および経営幹部の雇用に関連して経営幹部がアクセスできるその他の情報が含まれます。機密情報には、親会社または会社が取引関係にある他者の機密情報も含まれます。上記にかかわらず、セクション6(b)に基づく役員の義務に違反した場合を除き、機密情報にはパブリックドメインの情報は含まれません。

(b) 守秘義務。経営幹部は、経営幹部の雇用がすべての機密情報に関して経営幹部と会社の間に信頼と信頼の関係を築くことを理解し、同意します。経営幹部が会社に雇用されている間も、退職後も、常に経営幹部は

6


そのような機密情報はすべて秘密裏に信頼し、親権者の書面による同意なしにそのような機密情報を使用または開示しません。ただし、会社に対する役員の職務を遂行する通常の過程で必要になる場合を除きます。誤解を避けるために記すと、本契約のいかなる規定も、法違反の可能性があると経営幹部が合理的に考える作為や不作為、または適用法の報復禁止または内部告発者条項で保護されているその他の開示について、行政が政府機関やその他の政府機関に誠意を持って報告することを禁止するように解釈または適用されないものとします。

(c) 文書、記録など機密情報に関係するかどうかにかかわらず、親会社または会社から経営幹部に提供された、または経営幹部の雇用に関連して経営幹部が作成したすべての文書、記録、データ、装置、機器、およびその他の物理的資産は、該当する場合、親会社または会社の唯一の財産であり、今後もそうであり続けます。経営幹部は、会社からの要求に応じて、そのようなすべての材料と資産を会社に返却します。いずれにせよ、経営幹部は、理由の如何を問わず、役員の雇用が終了した時点で、そのようなすべての資材と財産を直ちに返却します。このような終了後は、経営幹部はそのような資料や財産、またはそのコピーを経営幹部に保持しません。

(d) 競業避止および勧誘の禁止。役員が会社に雇用されている間、およびその後12か月間(オーストリアのサラリーマン法第7条、36から38の枠組みの中で、この第6条(d)の契約違反の期間と同等の追加期間が自動的に延長される場合があります(アンジェステルテンゲセッツさん)、経営幹部は、(i)所有者、パートナー、株主、コンサルタント、代理人、従業員、共同事業者またはその他の立場を問わず、競合企業(以下定義)への関与、参加、支援、投資を行いません。(ii)直接的または間接的に人を雇用したり、雇用を試みたり、採用したり、その他の方法で求職、誘導、または影響を与えたりすることを控えます親会社または会社(役員の雇用中に行われた下位従業員の雇用終了を除く)会社); および(iii)親会社または会社との取引関係を終了したり、その他の方法で不利な変更を行うよう顧客やサプライヤーに勧誘したり奨励したりすることは控えます。経営幹部は、本セクション6(d)に定める制限が、その機密情報および確立された従業員、顧客、サプライヤーとの関係、のれんに対する親会社および会社の利益を保護することを目的としていることを理解しており、そのような制限がこの目的に適格かつ適切であることに同意します。本契約の目的上、「競合事業」という用語は、役員の雇用終了時に当社が活動している適応分野で、主にウイルス免疫療法(予防または治療用)に従事する事業を世界中どこでも行う事業を意味します。上記にかかわらず、経営幹部は(i)競合事業を構成または提携している上場企業の発行済み株式の最大1パーセント(1%)、および(ii)当社と直接競合しない企業の最大5%(5%)を所有することができます。

(e) 第三者の契約と権利。経営幹部は、経営幹部による情報の使用や開示、または経営幹部の事業への関与を何らかの形で制限する、以前の雇用主または他の当事者との契約条件に経営幹部が拘束されないことをここに確認します。経営幹部は、経営幹部による本契約の締結、経営幹部の会社への雇用、および経営幹部が会社に提案した職務の遂行は、役員が以前の雇用主または他の当事者に対して負う可能性のある義務に違反しないことを会社に表明します。で

7


経営幹部が会社のために働いている場合、経営幹部は、そのような以前の雇用主または他の当事者との契約または権利に違反して情報を開示または利用しません。また、経営幹部は、そのような以前の雇用者または他の当事者に属する、またはそれらから入手した非公開情報のコピーまたはその他の具体的な実施形態を会社の敷地内に持ち込むことはありません。

(f) 訴訟と規制協力。役員の雇用中および雇用後に、経営幹部は、役員が会社に雇用されている間に発生した出来事や出来事に関連して、現在存在している、または親会社または会社に対して、または将来提起される可能性のある請求または訴訟の弁護または訴追において、親会社または会社と全面的に協力するものとします。このような請求または訴訟に関連する経営幹部の全面的な協力には、証拠開示または裁判の準備のために弁護士と面会すること、および相互に都合の良いときに親会社または会社を代表して証人として行動することが含まれますが、これらに限定されません。また、役員の雇用中および雇用後に、役員が会社に雇用されている間に起こった出来事や出来事に関連する調査または審査に関連して、経営幹部は親会社および会社に全面的に協力しなければなりません。親会社と会社は、本第6条(f)に基づく経営幹部の義務履行に関連して発生した合理的な自己負担費用を経営幹部に払い戻すものとします。

(g) 差止命令。経営幹部は、経営幹部による本第6条に定められた約束の違反から生じる可能性のある、会社に生じた損害を測定することは困難であることに同意します。第6条(d)競業避止および勧誘禁止に違反した場合、経営幹部は、直近の月間正味報酬に6を掛けた金額の契約上の違約金を会社に支払う義務があります。契約上の違約金は、契約条項に違反した時点で支払われます。契約上の罰金を支払うことに同意しても、そのような行為やその他の損害の中止請求がなくなるわけではありません。

7。

発明。

経営幹部は、著作権保護または商標、特許、登録意匠、実用新案およびその他の知的財産権に基づく保護が可能な、時間、地域、内容に制限のない独占的な使用および利用権を会社に譲渡します。ただし、経営幹部は、本契約に基づく職務に関連する場合に限ります。経営幹部は、発明があった場合は直ちに会社に通知する義務があります。オーストリア特許法の規定(パテントゲセッツさん)は、随時修正されますので、行政機関が作成した発明に適用されます。

使用権と利用権の譲渡には、ライセンスのさらなる変更と発行の許可が含まれ、本契約に定められた報酬によって全額補償されます。行政は、著作物における著作権またはその他の知的財産権の所有者としての他のすべての権利、特に名前を決定し、作品にアクセスできるようにする権利を明示的に放棄します。

これは、著作権保護や商標、特許、登録意匠および/または実用新案、その他の知的財産権に基づく保護ができないすべての発明、発見、設計、開発、改良に準用されます。

8。

データ保護。

8


経営幹部は、会社が雇用関係を管理し、法的義務を果たすために、経営幹部の個人データを電子的に処理することを認めています。さらに、会社は会社の特定の個人データを当局または法人に転送することを法律で義務付けられています。このような連絡は、法律で義務付けられている範囲でのみ行われます。

彼が会社や親会社のために働いている中で、個人データ(一般データ保護規則第4条第1項)については、経営幹部もアクセスできるようになります。したがって、彼はデータが自動的に処理されるかどうかにかかわらず、データ保護とデータセキュリティ(一般データ保護規則第32条)の義務があります。彼は常にユーザーID、パスワード、その他のアクセス権限を注意深く保管しなければなりません。彼は、個人データを処理するたびに、現在適用されているバージョンのデータ保護規則(一般データ保護規則第5条)に従う義務があります。さらに、彼は現在適用されているバージョンの個人データの使用に関するすべての社内規制を遵守しなければなりません。個人データは、公務を合法的に遂行する目的でのみ処理できます。

行政はまた、当時施行されていたデータ保護法(現在はSec 6 DSG 2018)に従ってデータの秘密を守る義務があります(個人情報保護法)。彼は雇用関係が終了した後も、すべての個人データを無制限に秘密として扱い、誰にも秘密にしておきます。これは彼のParentの執行機能に関するデータにも当てはまります。

行政機関は、権限のない団体や第三者に個人データを公開したり、その情報を知ることを可能または容易にしたりすることを禁じられています。また、合法的な職務遂行に必要な以外の目的でデータを使用することも禁止されています。彼は、会社またはその代表者から口頭または書面で明示的に命令された場合にのみ、自分の仕事の結果としてアクセス可能な個人データを開示します。経営幹部による個人データの処理に法的義務がある場合に限り、会社からの明示的な命令は必要ありません。

データの機密保持に違反すると、行政機関が損害賠償責任を負ったり、オーストリアの労働法に基づく罰則が科せられたりする可能性があります。

9.セクション409A。この第9条は、行政機関が米国の所得税の対象となる範囲にのみ適用されます。

(a) 本契約の規定と反対の定めにかかわらず、本規範第409A条の意味における役員の離職時に、役員が本規範の第409A (a) (2) (B) (i) 条の意味における「特定従業員」であると当社が判断した場合、経営幹部が本契約に基づいて受ける権利を有する支払いまたは給付の範囲内です役員の離職は繰延報酬とみなされます。それ以外の場合は、以下に従って課される20%の追加税の対象となります本規範のセクション409A(a)は、本規範のセクション409A(a)(2)(B)(i)を適用した結果として、そのような支払いは支払われず、給付金は、(A)役員の離職から6か月後と1日後、または(B)役員の死亡のいずれか早い日までは支払われず、給付金は提供されないものとします。そのような遅延現金支払いが分割払いで支払われる場合、最初の支払いには、この規定の適用により6か月間に支払われるはずだった金額をカバーするキャッチアップ支払いを含め、分割払いの残高は当初のスケジュールに従って支払われるものとします。

9


(b) 本契約に基づいて提供されるすべての現物給付および償還の対象となる費用は、本契約に定められた期間に会社が提供するか、経営幹部が負担するものとします。すべての払い戻しは、管理上可能な限り早く支払われるものとしますが、いかなる場合でも、費用が発生した課税年度の次の課税年度の最終日以降に払い戻しが支払われることはありません。ある課税年度に提供される現物給付の金額または払い戻し可能な費用は、提供される現物給付やその他の課税年度における償還の対象となる費用には影響しません(医療費に適用される生涯またはその他の総額の制限を除く)。このような払い戻しまたは現物給付を受ける権利は、清算や別の特典との交換の対象にはなりません。

(c) 本契約に記載されている支払いまたは給付が、本規範第409A条に基づく「非適格繰延報酬」を構成する場合、およびそのような支払いまたは給付が役員の雇用終了時に支払われる場合、そのような支払いまたは給付金は経営幹部の「離職」時にのみ支払われるものとします。離職が発生したかどうか、いつになったかの判断は、財務省規則のセクション1.409A-1(h)に定められた推定に従って行われるものとします。

(d) 両当事者は、本契約が本規範の第409A条に従って管理されることを意図しています。本契約のいずれかの条項が本規範の第409A条への準拠に関して曖昧な場合は、本契約に基づくすべての支払いが本規範の第409A条に準拠するように条項を読むものとします。本契約に基づく各支払いは、財務省規則のセクション1.409A-2 (b) (2) の目的上、個別の支払いとなることを目的としています。両当事者は、本契約は、いずれかの当事者から合理的に要求される場合、また、本規範の第409A条および関連するすべての規則および規制を完全に遵守するために、本契約書をいずれかの当事者に追加費用をかけずに本契約書を改訂できることに同意します。

(e) 本契約のいずれかの条項が本規範の第409A条に基づく繰延報酬を構成すると判断されたが、当該条項の免除または条件を満たしていない場合、当社はいかなる表明または保証も行わず、役員またはその他の人物に対して一切の責任を負わないものとします。

10. 管轄権への同意。本契約から生じるすべての紛争は、オーストリアの管轄裁判所が管轄権を有するものとします。

11.インテグレーション。本契約は、本契約の主題に関する当事者間の完全な合意を構成し、そのような主題に関する当事者間の以前のすべての合意に優先します。誤解を避けるために記すと、経営幹部は、本契約の発効日まで、経営幹部が会社で継続的に雇用されていることによって得られる、休暇の資格を含むすべての福利厚生を引き続き受ける権利があるものとします。

12. 源泉徴収。本契約に基づいて当社が経営幹部に支払うすべての支払いは、純額とします。

13. 経営幹部の後継者。本契約は、経営幹部の個人代表者、執行者、管理者、相続人、分配者、考案者、および委任者の利益のために効力を生み、執行できるものとします。役員が雇用終了後、本契約に基づいて支払われるべきすべての支払いを当社が完了する前に死亡した場合、会社は役員の受益者への支払いを継続するものとします

10


彼の死の前に会社(または経営幹部がそのような指定をしなかった場合は彼の財産)に書面で指定されました。

14.強制力。本契約の一部または規定(本契約の一部または条項を含むがこれらに限定されない)がオーストリアの管轄裁判所によってある程度違法または執行不能と宣言された場合でも、本契約の残りの部分、または違法または執行不能と宣言されている状況以外の状況でのそのような部分または規定の適用は、それによって影響を受けないものとします。また、各部分と規定は、それによって影響を受けないものとします。本契約のうちは、法律で認められる最大限の範囲で有効かつ執行可能であるものとします。

15. 権利放棄。本契約の条項に対する放棄は、書面で行われ、権利放棄当事者が署名しない限り、有効ではありません。いずれかの当事者が本契約の条項または義務の履行を要求しなかった場合、またはいずれかの当事者が本契約の違反について権利を放棄した場合でも、その後の当該条件または義務の執行が妨げられたり、その後の違反の放棄と見なされたりすることはありません。

16.通知。本契約で規定されている通知、要求、要求、およびその他の連絡は、書面で直接送付するか、全国的に認められた夜間宅配便サービスまたは書留郵便で、役員が会社に書面で提出した最後の住所の経営幹部に送るか、役員が会社に書面で提出した最後の住所の経営幹部に送るか、会社の場合は本社で取締役会の注意を引くことで十分です。

17.修正。本契約は、経営幹部と会社の正式に権限を与えられた代表者が署名した書面によってのみ修正または修正できます。さらに、会社は取締役会の決議による承認を必要とします。この規定は、書面による要件の放棄にも適用されるものとします。

18。

準拠法。本契約はオーストリアの法律のみに準拠します。

19.対応する。本契約は複数の対応物で締結することができ、それぞれが締結および納品された時点で原本とみなされます。ただし、これらの対応文書は一緒になって同一の文書を構成するものとします。

20. 会社の後継者。当社は、当社の事業または資産のすべてまたは実質的にすべての承継者(直接か間接かを問わず、購入、合併、統合またはその他の方法による)に、承継が行われなかった場合に当社が履行を要求されるのと同じ範囲で、本契約を引き受け、履行することに明示的に同意するよう要求します。承継権の発効時またはそれ以前に当社が本契約の引き受けを得なかった場合、本契約の重大な違反となります。

21.D&O保険。親会社は、経営者の利益のために、自費で役員保険(D&O保険)を締結しています。これには民事および刑事弁護が含まれます。

22. ジェンダーニュートラル。ここで使われているところでは、文脈で特に明記されていない限り、男性の性別の代名詞は女性の性別を含むものとみなされます。

[署名ページが続きます]

11


その証として、両当事者は上記の最初の日付と年に発効する本契約を締結しました。

HOOKIPA Biotech GmbH

作成者:

ヨルン・アルダーグ

その:

最高経営責任者

日付の署名:

2023年11月28日

エグゼクティブ

マーク・ウィンダーリッヒ、博士、修士課程

日付の署名:

2023年11月30日です

12