展示10.1

株式登録権協定

この登録権利契約(以下、「本契約」といいます)は、2024年5月1日付けのもので、ホールドコ・ヌーヴォ・グループ・DG・リミテッドがイスラエル法に基づいて設立された有限責任会社(以下、「当社」といいます)、イスラエル法に基づいて設立された有限責任会社であるヌーヴォ・グループ・リミテッド(以下、「ヌーヴォ」といいます)、ケイマン諸島免税会社であるLAMFグローバルベンチャーズ株式会社I(以下、「SPAC」といいます)、LAMF SPAC Holdings I LLC, ケイマン諸島の有限責任会社(以下、「SPAC Sponsor」といいます)であり、ビジネス統合契約(以下、「定義」参照)によって定められた取引の完了の直前のSPACの執行役員および取締役ら、「LAMF SPAC I LLC」「Nweis Investments LLC」「Atoe LLC」、「10X LLC」、「10X LAMF SPAC SPV LLC」、「Cohen Sponsor LLC - A16 RS」「ASCJ Global LLC - Series 16」(以下、執行役員および取締役ら、SPACスポンサーメンバーとSPACスポンサーを合わせて、以下「スポンサーパーティー」といいます)「付属資料A」に記載された当社のある種の株主、およびビジネス統合契約によって定められた取引の完了の直前のヌーヴォの執行役員および取締役(当社の株主とヌーヴォの執行役員および取締役ともに、以下「当社株主」といいます)(スポンサーパーティーの各執行役員および取締役は当社株主、および本契約の当事者になった他の者(以下、「人」(定義を参照))は、各々「保有者」といいます。

前文

当社は、2023年8月17日付けのあるビジネス統合契約(以下、「ビジネス統合契約」といいます)に当社、ヌーヴォ、ケイマン諸島免税会社であるHoldcoの完全子会社であるNuvo Assetco Corp.(以下、「Assetco」といいます)、イスラエル法に基づいた有限責任会社であり、SPACの完全子会社であるH.F.N Insight Merger Company Ltd.(以下、「Merger Sub」といいます)が当事者となり、それにより、他のことに加えて、SPACがAssetcoと合併し、その結果、Assetcoがそのような合併の存続実体となり、Merger SubがNuvoと合併し、その結果、Nuvoが存続実体となる(以下、ビジネス統合といいます)。

ビジネス統合の結果、ビジネス統合契約の定めに従って、ビジネス統合契約の条件に従い、SPAC有効時点(ビジネス統合契約で定義される)の全ての発行済みおよび未払い証券は引き換えに、当社の相当量の証券と引き替えに自動的に取消されます。

LAMF Sponsor PartiesおよびSPACは、2021年11月10日付けのある登録権利契約(以下、「以前の契約」といいます)の当事者であり、SPAC、SPAC Sponsor、およびそれに参加する他のスポンサーパーティーの当事者です。

ビジネス統合契約の定めに従って、以前の契約の当事者たちは、以前の契約を終了させることを望むものであり、それに伴い、かかる以前の契約に基づく全ての権利および義務が終了します。

  

ビジネス統合契約に基づき、当社および当社株主は、当社が本契約に基づいて当社の一定の証券に関する保有者に一定の登録権を付与することを希望しています。

したがって、本契約に記載された表明、誓約、および合意の考慮及び他の有価物を受け取り、その受領及び充分な足り得ることをここに承認することを目的とし、法的拘束力を有することを意図する各当事者は、以下の通り合意します。

第I章

定義

第1.1項 定義 本契約上で定義された用語については、本章Iにおいてそれぞれの定義に従います。

「不利な情報開示」とは、Chief Executive Officer、President、その他の主要な執行役員、当社の最高財務責任者または主要財務責任者が会社の法律顧問との協議後、以下の条件を満たす重要な非公開情報の一般開示を意味します。 (a) 当該登記申請書(以下、「登記申請書」といいます)または目論見書(以下、「目論見書」といいます)に記載するために開示することが必要である場合については、当該登記申請書または目論見書に「誤認(以下、「誤認」といいます)」が含まれていないようにするための(b) は、当該時点でのファイリング、効力または継続的使用が必要でないが、誤認が含まれることがないようにする(c) 当社が(x)当該情報の公開が営業上正当な理由がない場合、もしくは(y)当該情報を事前に開示することが物事を著しく悪影響を及ぼすことが判断された場合に満たされます。

1

「契約」とは、前文に定める通りです。

「取締役会」とは、当社の取締役会を意味します。

「ビジネス統合契約」とは、前文に定める通りです。

「クレーム」とは、第4.1.1項で定義されたものを意味します。

「決済日」とは、本契約の日付を意味します。

「委員会」とは、米国証券取引委員会を意味します。

「当社」とは、前文に定める通りです。

「証券取引法」とは、1934年証券取引法及びそれに基づく委員会の規則および規制を意味します。

「フォームF-1 Shelf」とは、第2.1.1項に定義されたものを意味します。

「フォームF-3 Shelf」とは、第2.1.2項に定義されたものを意味します。

「保有者」は、前文に定義された意味を有する。

「ロックアップ・期間」は、(i)、スポンサー・パーティが所有する登録可能証券については、スポンサー・サポート契約で定義された「ロックアップ・期間」および(ii)、その他の保有者に関しては、当該保有者が当社とのロックアップ・契約で定義された「ロックアップ・期間」を意味する。

「証券最大数」は、第2.1.4項に定義された意味を有する。

  

「最小額」は、第2.1.3項に定義された意味を有する。

「誤記」は、実質的な事実の虚偽の記述又は必要性があるにもかかわらず記述されていない実質的な事実を意味する。各目論見書及び各暫定目論見書については、その作成時の状況に照らして、それらが誤解を与えることがないように必要な事項が含まれるようにすることである。

「普通株式」は、当社の無面額普通株式を意味する。

「承認可能譲受人」は、当該保有者が所有する登録可能証券のロックアップ期間が満了する前に、保有者が許可された者を意味する。

「人」は、個人、法人、パートナーシップ、有限責任会社、協会、合名会社、信託、非法人組織、政府機関、政治的地方公共団体または機関、その他の様々な性質の実体を意味する。

「ピギーバック登録」は、第2.2.1項に定義された意味を有する。

2

「以前の協定」は、前文で定義された意味を有する。

「目論見書」は、すべての登録声明書に含まれる目論見書であり、当該目論見書の補足、当該目論見書に関するすべての補足的有価証券報告書を含み、またすべての引用文書を含むものを意味する。

「登録可能証券」とは、 (a) クロージング日以降の保有者が直ちに所有する当社の発行済普通株式その他の株式証券、(b) 事業統合契約の条項に基づき保有者に発行された普通株式(当該事業統合契約に基づき発行されたその他の株式証券の行使による発行分を含む)その他の証券であり当社によって指定された SPAC ワラント(当該SPACワラントの行使による発行分を含む)及び(d) 上記(a)項から(b)項までで示される証券に関連する当社のその他の株式証券であり、新株配当、株式分割、株式統合、合併、再編及びその他の再編成により発行又は発行権がある株式証券を含む。ただし、特定の登録可能証券に関して、当該証券は早期に登録可能証券の要件を失う。(i) 当該証券の販売に関する登録声明書が有効となり、当該証券が当該有効な登録声明書に従って該当保有者により販売、譲渡、処分または交換された場合。(ii) (x) このような証券が他に譲渡された場合、(y) そのような証券の新しい証明書が当社から当該保有者に提供され、その他の転売を制限する記載がないか、ブックエントリーの場合はそのような制限がないこと、および(z) そのような証券のその後の公的分譲は証券法の下での登録を必要としない。(iii)そのような証券が発行済みではなくなる場合。(iv)証券として取引所等に上場するために、証券法819条(あるいはその後の告示の後に公表された後継の規則)に従って登録を必要とせずに、株式その他の証券を販売、譲渡、処分または交換できる場合。(v)公開分配またはその他の公共的証券取引において、当該証券が証券業者または引受人を通じて売却された場合。

「登録」は、証券法の要件に準拠して登録声明書その他の同様の文書を作成し申請することによって効力をもたらす登録を意味する。

「登録費用」は、登録に関する文書化された直接費用を意味し、次のものを含む。

(a)登録と申請のすべての費用(金融業界規制機構、株式が上場している場合は該当の証券取引所等の届け出が必要な場合の費用を含む)。

(b)有価証券法などの規制に対する順守のための費用および料金(登録可能証券の青空証券適合性のためにアンダーライターの法外な手数料や代金を含む)。

(c)印刷、メッセンジャー、電話、発送、ロードショーまたはその他のマーケティング費用。

(d)当社の弁護士費用の合理的な費用。

(e)登録の独立した公認会計士の合理的で文書化された費用および費用。

(f)当社が選任する1つの法律顧問の合理的かつ文書化された費用及び費用 。

(g)「目論見書発行登録制度」(以下定義されたSUO要求保有者の過半数によって開始される発行登録)によって開始される場合、または(ii)Section 2.3に基づく権利の下ででない場合、あるいはその株主のために会社が自己の口座またはその他の会社株主のために開始した場合、すべての口座を対象として登録および売却するために登録される各ケースで、(i)SUO要求保有者の過半数、もしくは(ii)参加株主の過半数によって選択された1人の法律顧問の合理的で文書化された手数料および経費を(会社の事前書面による承認なしに合計75,000ドルを超えないように)遵守することが必要です。

3

「登録声明」とは、本契約の規定に基づいて抵当権証券を対象とする登録声明であり、その登録声明に含まれる目論見書、その登録声明に関する修正(投資会社の自己口座または本契約の権利に基づかない株主の自己口座によるものでない場合は、Section 2.3に基づく参加者の大半である)、その登録声明におけるすべての付属書および参照される書類を含みます。

「証券法」とは、時々修正された1933年証券法および委員会がそれに基づいて制定した規則および規制を意味します。

「Shelf Takedown Notice」とは、項2.1.3で定義される意味を持ちます。

「Shelf Underwritten Offering」とは、項2.1.3で定義される意味を持ちます。

「SPAC」とは、前文で定義されています。

「SPAC Sponsor」とは、前文で定義されています。

「SPAC Warrants」とは、Warrant Agreementに基づきSPACが発行した認可証です。

「Sponsor Parties」とは、前文で定義されています。

「スポンサー支援契約」とは、2023年8月17日付けのそれ(条項に応じて修正、再締結、補足または変更されたものを含む)において、SPAC Sponsor、SPAC、Nuvo、同社株主およびその他の当事者との間の特定のスポンサー支援契約を意味します。

「SUO要求保有者」とは、項2.1.3で定義される意味を持ちます。

「SUO要求者保有者」とは、項2.1.3で定義される意味を持ちます。

「アンダーライター」とは、アンダーライティングオファリングの一部ではなく、当社の証券を証券取引業者が販売業主として購入する証券取引業者を意味します。

「アンダーライティングオファリング」とは、証券業者が一定の手数料で公伝分配を目的に当社の証券を購入する登録を意味します。

「ワラント契約」とは、ビジネス統合に関連して、SPACとContinental Stock Transfer & Trust Companyの間で2021年11月10日付けで締結された特定のワラント契約を意味します。

4

第II章

登録

第2.1項 Shelf登録。

2.1.1 クローズイング日の後、会社は、規則415(証券法(もしくは委員会が当時発効している同様の規定または規制のいずれかによる後続規定を含む)により許可される場合に、時々登録可能な全てのRegistrationで、それらの保有者が保有するすべてのRegistrable Securitiesの一般的な譲渡を許可するため、クローズイング日の6十日以内に証券法に基づく登録声明をファイルするよう、営業上合理的な努力を行います。また、それらの登録声明を、ファイリング後できるだけ早く有効とするよう努めます。この項2.1.1で委任された登録声明は、その登録可能な証券を対象とする発行登録制度申請書であり、「F-1 Shelf」としての申請書またはその他の登録の提出に使用できる申請書のいずれかであり、組み合わせ法的に許される方法での譲渡を許可するものでなければなりません。会社は、この項2.1.1で提出された登録声明を、保有者によって法的に使用できる任意の方法または組み合わせで転売するため、商業上合理的な努力を行い、この項2.1.1で提出された登録声明が有効で、必要に応じて補完および修正されていることを確認するために、登録できないことが保証され、その場合、保証された証券が転売できるようにするために、他の登録が可能になるよう努めなければなりません。

2.1.2 会社は、項2.1.1に基づいて提出されたF-1 Shelfをできるだけ早くF-3 Shelf登録申請書に変換し、できるだけ早く有効とし、また、F-3 Shelf登録申請書が有効であることを確認するために必要な対策を講じるよう努めなければなりません。また、そのF-3 Shelfをできるだけ早く有効にし、そのRegistration Statementが有効でない場合は、保管可能な登録声明があり、基本利用できる他の登録声明もあり、保有者が保有するすべてのRegistrable SecuritiesがRegistrable Securitiesであるというがに変わるまで、このようなF-3 Shelfが有効であり、必要であれば補足および修正され続けるようにするために、商業上合理的な努力を行わなければなりません。

2.1.3 発行登録書類の有効性の後、いつでもかつ定期的に、ホルダー(「SUO 要求ホルダー」という)は、ホルダーが登録可能有価証券を証券登録制度に従って証券化した有識者に売却することが求められる書類による販売(「シェルフアンダーライティングオファリング」)で登録される部分またはすべての登録可能証券を売却することを要求することができます。 ただし、当社は、(i) SUO 要求ホルダーによって、個別にまたは他の SUO 要求ホルダーと共に販売を提案された登録可能有価証券を含み、総額で合理的に見込まれる総募集価格が $25,000,000 を超えるか、(ii) SUO 要求ホルダーが保有する残りの登録可能証券のすべてをカバーし、総募集価格が合理的に見込まれる $15,000,000 を超える場合には、シェルフアンダーライティングオファリングを実施する義務しか負担しないことになります(それぞれ、(i) および (ii) で説明されている閾値を「最小限額」といいます)。 シェルフアンダーライティングオファリングのすべての要求は、書面による通知(「シェルフテイクダウン通知」といいます)によって会社に提出する必要があります。 各シェルフテイクダウン通知は、シェルフアンダーライティングオファリングで提案される登録可能証券のおおよその数量と、そのシェルフアンダーライティングオファリングの予定価格帯(アンダーライティングディスカウント及び手数料相当額除く)及び配布方法を指定する必要があります。ただし、前述の期間(前回の Shelf Takedown Notice から90日以内に提出された Shelf Takedown Notice を含みます)に Shelf Takedown Notice を受信したとしても、当社は何らの措置を取る義務を負いません。 SUO 要求ホルダーから当社に対してこのような書面通知が届いた場合、2.2.4の規定に従いますが、当社はその Shelf Takedown Notice で説明されている SUO 要求ホルダーの登録可能有価証券をそのシェルフアンダーライティングオファリングに含める必要があります。 当社は、そのような Shelf Underwritten Offering を通じてその有価証券を配布することを提案している当社の参加する登録可能証券のすべての所有者と一緒に、原資供与者の承認を得て会社によって選ばれたマネージングアンダーライターまたはアンダーライターとカスタマリーフォームに基づいたアンダーライティング契約を締結する必要があります。 当社は、スポンサー パーティによって開始された3つの Shelf Underwritten Offerings と、当社所有者によって開始された3つの Shelf Underwritten Offerings の合計を超える措置をとる義務はありません。 SUO 要求ホルダーは、このセクション 2.1.3 に基づく Shelf Underwritten Offering を 12 ヵ月あたり 2 つを超えて要求することはできません。

5

2.1.3 いつでも、およびサブセクション2.1.1またはサブセクション2.1.2で必要とされる発行登録声明が有効になった後、すべてのホルダー(「SUOリクエストホルダー」)は、その棚の下の登録声明に登録されたアンダーライティングにおいて、その登録可能証券の全てまたは一部を売却することを要求することができます。条件付きで、出版物が(i)$ 25.0百万以上の総売上が予想されるような総換価額を有する、SUOリクエストホルダーによって提案された登録証券が個別にまたは他のSUOリクエストホルダーと一緒に販売されることを含む、または(ii)SUOデマンディングホルダーが保有する残りのすべての登録可能証券をカバーし、総提供価格が合計で15.0百万ドルを超えることがある場合にのみ、棚の下にある登録可能証券の売却を促すことができます((i)および(ii)に記載されている各閾値を「最小金額」といいます)。いつくかの棚の下でのアンダーライティングについてのすべての要求は、企業に書面で通知することによって行われます(「棚からの通知」)。各シェルフダウン通知には、シェルフマネージドオファリングで販売される登録可能証券の概数、そのシェルフアンダーライティングでの予想価格範囲(アンダーライティング手数料および手数料を除く)、および販売方法が指定されている必要があります。前記に関して、企業は、前回の棚から提出された通知から90日以内に配信された棚から提出された通知に対して行動を起こす義務はありません。企業は、SUOリクエストホルダーによる企業への書面通知の受信後、サブセクション2.2.4の規定に従って、そのようなシェルフアンダーライティングでのそのようなSUOリクエストホルダーの登録可能証券をすべて含める必要があります。企業は、シェルフアンダーライティングを通じて自社の証券を配布することを企画し(および許可されている)、シェルフアンダーライティングのための慣例的な形で株式の出版契約を結ぶことで、企業の保有するすべての参加ホルダーと一緒に、企業の承認を得て選択された主導アンダーライターまたはアンダーライターと一緒になりますしたSUOリクエストホルダー(不合理に保留、調停或いは遅延されない)、3つ(3)のシェルフアンダーライティング以上の累計を実現しなければなりません。発行者パートナーによって開始された3つ(3)のシェルフアンダーライティングと企業ホルダーによって開始された3つ(3)のシェルフアンダーライティングを超えてはなりません。 SUOデマンディングホルダーは、本節2.1.3に基づく2回までのシェルフアンダーライティングを要求することができます。

2.1.4 もし前もって連絡した場合は、管理アンダーライターが誠実に企業、SUOデマンディングホルダー、およびSUOリクエストホルダーに書面で助言する場合、SUOデマンディングホルダーとSUOリクエストホルダーが求めるドル金額または登録可能な証券の数は、それらのオーディナリーシェアまたは企業株主が自己の口座のために販売することを望んでいるすべてのその他の普通株式またはその他の資本的証券と、別途書面によるピギーバック登録権を有する同社のその他の株主が売却したい登録可能な証券を合わせて、提供価格に悪影響を与えることなく、提案オファリング価格、タイミング、配信方法、または成功確率を低下させることなく、最大金額または最大の証券数を超過する場合、企業は、次のようにインクルードされます。 (a) 最初に、最大証券数を超えることなく売却されたい証券に基づいたSUOデマンディングホルダーとSUOリクエストホルダーの登録可能証券を比例に負担します。 (b) 上記の項(a)の下で最大証券数が達成されていない場合は、企業が自分自身の口座用に販売したい普通株式またはその他の株式証券、または最大証券数を超えることなく販売できる普通株式またはその他の株式証券、および(c)上記の項(a)および(b)の下で最大証券数が達成されていない場合は、企業が別途書面による契約によって登録することが義務付けられている他の人々の普通株式またはその他の資本的証券。

6

2.1.5 撤回。 サブセクション2.1.3に基づくシェルフアンダーライティングに含まれる登録可能な証券を、SUOデマンディングホルダーまたはSUOリクエストホルダーの利益の大多数が、書面通知によって企業およびアンダーライターまたはアンダーライターを撤回することができます(以降の「赤丁魚」の目録またはプロスペクト補足が該当する場合)。ただし、登録可能証券を含む金額が最小額以下になるような保持者によって含まれる登録可能証券の量を引き出した場合、企業は該当する登録声明の効力を確保するためのすべての努力を停止する必要があります。さらに、スポンサーパーティーまたは企業ホルダーは、そのスポンサーパーティー、企業ホルダー、またはその各々の許容できる移転者がシェルフアンダーライティングで販売することを提案する登録可能証券が最小額を満たし続ける場合、シェルフアンダーライティングを続けることを選択することができます。撤回された場合、棚からの要求は、Section 2.1.3の目的で撤回したSUOデマンディングホルダーによるシェルフアンダーライティングの要求であることになります。場合によっては、SUOデマンディングホルダーが前述の文の規定に従ってこのようなシェルフアンダーライティングを続けることを選択する場合、最小額を満たし続けるために、すべての登録費用を返金する必要があります(または、1回のシェルフアンダーライティングに含まれるそれぞれのSUOデマンディングホルダーによる登録費用をそのSUOデマンディングホルダーが要求された登録可能証券の該当する数に基づいてプロポーショナルに返金することができます)。ただし、SUOデマンディングホルダーが前述の直前の文中の規定に従ってシェルフアンダーライティングを続けることを選択した場合、このようなシェルフアンダーライティングは、Section 2.1.3の目的でスポンサーパーティーまたは企業ホルダーによって要求されたシェルフアンダーライティングとして数えられます。撤回通知を受け取った後、企業はこれらの撤回通知を迅速に他の参加者に転送する必要があります。本契約に関する別の条項に反することなく、企業は、本節2.1.5の撤回前にかかった登録費用に責任を負いますが、すべてのSUOデマンディングホルダーは、前述の文に従って登録費用を支払うことを選択することができます。

Section 2.2 ピギーバック登録。

2.2.1 ピギーバックライト。企業が、その自己勘定または会社株主の口座のためにOrdinary Shares(普通株式)(株式の行使または交換、または普通株式に転換可能な資本的証券を含む)のオファリングに関して証券法に基づく登録声明をファイルすることを提案する場合は、株主の登録可能証券のすべての持ち主に対して書面通知を行わなければなりません。これは、ホルダーが認識することができるようになるまで(10)予定された有効期間の10日前までに会社が提出する登録声明の額と種類、(販売される証券の目的方法(この登録が突き合わせ登録声明である場合を除く)、(登録)を提出する前もって知られている場合は、その提出日、および主導アンダーライターの名称、もし有効な場合、または情報)、(B)この節2.2のその権利を説明すること、そして(C)すべての登録可能証券の所有者に対して、書面通知を受け取った後5日以内に書面でリクエストできる数の登録可能証券の売却を登録する機会を提供します(この登録は「ピギーバック登録」と呼ばれます)。企業は、この節2.2に基づく要求に応じて、保有者が前述の文から送信する応答通知に識別された登録可能証券を、商業上合理的な方法を使用して、同情して含めるように努力しなければなりません。企業は、参加者が表示されている場合、任意の同様の証券を含む会社または会社株主(s)による登録声明が同一の条件と条件で行われるものとして、当該ホールダーによって要求された登録可能証券を、同様の配布方法に従って販売またはまたは販売することを可能にするために、管理アンダーライターまたはアンダーライター(s)が登録可能な証券を許可しなければなりません。このエントリのサブセクション2.2.1でアンダーライティングが必要な場合、3.3および第IV条を除き、すべてのこのようなホールダーは、登録声明を提出するために企業または会社株主が選択したアンダーライター(s)と慣式的な形でアンダーライティング契約に入る必要があります。本節2.2において、会社がルール415(a)に基づきオファリングのための自動シェルフ登録声明を提出した場合、この書面による通知または参加権が起動されることはありません。特定のオファリングに関する情報がRule 430Bに基づいて提供されるまで。

2.2.2.1 注文が会社の口座で行われる場合、会社はこのような登録に(a) 全セクターを超えない範囲で売却可能な自社口座の普通株式またはその他の株式類をまず含めます; (b) 前述の (a) 項において最大証券数を超えていない場合、サブセクション 2.2.1 に基づいてその登録可能な証券を登録する権利を行使する保有者の登録可能な証券を、要求された証券数に基づいてプロラトで、全セクターを超えない範囲で売却可能な範囲内で含めます; その後 (c) 会社が書面契約上のピッギーバック登録保有者からのリクエストに基づいて登録が要求された普通株式またはその他の株式類(ある場合)で、前述の (a)、(b) において最大証券数を超えていない範囲内で売却可能なものを含めます。

7

2.2.2.2 登録は、登録可能な証券の保有者以外の要求者によって行われる場合、会社はこのような登録に(a) 全セクターを超えない範囲で売却可能な登録可能な証券の保有者以外のリクエスト者の普通株式またはその他の株式類をまず含めます; (b) 最大証券数が前述の (a) 項においてまだ達成されていない場合、サブセクション 2.2.1 に基づいてその登録可能な証券を登録する権利を行使する保有者の登録可能な証券を、要求された証券数に基づいてプロラトで、全セクターを超えない範囲で売却可能な範囲内で含めます; その後 (c) 会社が全セクターを超えない範囲内で売却可能な普通株式またはその他の株式類を含み、別途契約上のリクエストに基づいて登録が要求されたその他の者の普通株式またはその他の株式類を、すでに前述の (a)、(b) で前述の最大証券数を超えていないことが条件である場合、これらを含めます。

2.2.3 ピッギーバック登録取り下げ。登録可能な証券の保有者は、ピッギーバック登録からいかなる理由によっても、書面通知により、会社とアンダーライターまたはアンダーライター(あれば)に自身の登録可能な証券すべてまたはそれらの一部を取り下げる権利を有します(ピッギーバック登録の有効な日の前日までに(a)未承認取引のピッギーバック登録の場合、または(b)アンダーライティング取引または任意のシェルフ・アンダーライティング・トランザクションに関連する該当する「赤い魚」の目論見書または目論見書補足』のファイリングの 1 営業日前)。ピッギーバック登録に関連する登録声明が事前に内国歳入庁に提出される前に、会社は(任意の書面契約義務を負う者による要求に基づいてまたは自己の善意の決定によって)この方式で提出された登録声明をいつでも取り下げることができます。ピッギーバック登録に関連する登録費用は、このサブセクション 2.2.3 に基づく取り下げの前に発生したものを含め、会社が負担します。

2.2.4 登録権に関する制限事項。 (a) 会社が善意に基づいて登録をイニシエーションし、かつ登録声明の効力発生日から 120 日以内の日付(会社の善意に基づいて推定した日付)から 60 日前の日付から、会社が引き続き、同申請においてその登録声明が効力を発揮するために、すべての合理的な努力を善意に基づいて活用し続けることを提供する場合、(b) 登録可能な証券の保有者がシェルフ・アンダーライティングを要求し、会社またはそれらの登録可能な証券の保有者が提供者に固定的な引き受けを取得できない場合、または(c) この契約の条件に基づいて登録を行うことが会社にとって深刻な損失になると会社の良心的な判断に基づいて判断され、その結果として該当時にその登録声明を遅らせることが必要であるという判断が理事会によって下された場合、会社は、影響を受ける保有者に対して適切な書面通知を行った場合(この通知では、その遅延や停止の原因の性質を特定してはならない)、その目的のために必要かつ会社が善意に基づいて判断した最短の期間にわたって、当該登録声明のファイリングまたは最初の効力を延期または停止する権利を有します。この契約に反することがない限り、登録は、登録可能な証券の保有者が Lock-Up Period が終了した後に行われ、その登録声明がこのような登録可能な証券すべてが登録可能な証券であるか、登録可能な証券とならなくなるまで有効であるように、会社が努力します。

セクション 2.3 登録権の制限事項。 (a) 会社が善意に基づいてイニシエーションされた登録声明の提出日から 120 日後の日付に到達するまでの期間中、社の目的と合致することが公正に保証される限り、(b)保有者がシェルフ・アンダーライティングを要求し、会社と保有者がオファーを確実に引き受けるアンダーライターの委託を取得することができなかった場合、または (c)この契約の条件に基づいて会社によってイニシエーションされた登録による影響が注目され、会社が該当時にその登録声明を遅らせることが不可欠であると理事会が結論付けた場合は、登録声明のファイリングまたは初めての効力発生時期を延期する権利を有します。会社が遵守するよう善意を持って義務付けた規約に従って、locked-up period 期限内にどのような保有者によっても登録または保有されていない場合、登録は必要ありません。

第 III 章

会社の手続き

セクション 3.1 一般的な手順。 会社が登録可能な証券の登録を行う必要がある場合、会社はそのような登録を行い、それに基づきその登録可能な証券を販売することを許可するために商業上合理的な努力を払います。そのため、会社は次のことを極力迅速に、合理的な範囲で行います:

3.1.1 その登録可能な証券に関する登録声明を SEC に提出し、その登録声明が効力を発揮し、その登録声明でカバーされるその登録可能な証券が全てその登録声明で提供された販売計画に従って販売されるか、登録可能な証券でなくなるまでの期間、その登録声明を効力を持ったままにするために商業上合理的な努力を払います。

8

3.1.2 当該登録声明に関する改正および事後改正、ならびに当該登録声明に登録された少なくとも 5% の登録可能な証券を所有する保有者または登録可能な証券のアンダーライターに合理的に要求される追加書類および目論見書に関して、会社は商業上合理的な努力を行い、その登録声明を維持し続け、その登録可能な証券がその登録声明または目論見書の追加書類または目論見書補足で提供された販売計画に従って販売されるか、登録可能な証券でなくなるまでこの登録声明が効力を持ったままであるようにします。会社が使用する登録フォーム、または証券法またはその下の規則、規制または説明に従うために求められるルール、規則、命令に従います。

3.1.3 登録声明または目論見書、およびその修正または補足が提出される前に、オファーの登録可能な証券に関して要求される保有者および認定されたアンダーライターやその他の関係者、および当該保有者の法的顧問に、提出を予定している登録声明のコピー、当該登録声明の追加書類および目論見書のすべて(それぞれその展示物とそこに参照される書類を含む)、当該登録声明に含まれる目論見書(各予備目論見書を含む)を提供し、また、当該登録に参加する登録可能な証券の保有者やその法的顧問が合理的に依頼するその他の文書を提供する必要があります(ただし、会社は EDGAR によって公開または提供された文書を提供する義務はありません)。

3.1.4 登録可能な証券の公開販売の前に、または少なくとも当該登録の有効になる日付の前に、登録可能な証券の保有者が(分配の予定に基づき)登録する州の証券法または「青天井法」の下で当該登録可能な証券を登録または適格施行するよう要求する(または適格施行されていることをその保有者が合理的に証明する)ために必要な行動を行い、また、会社が適宜要求する、会社または不動産事業を行うことが必要となるその他の政府機関によって登録された登録可能な証券を受け取るための行動を取り、その他のすべての行動を実行し、その他のすべての行動を実行し、当該登録可能な証券の保有者がそのような州で登録可能な証券を売却することができるようになるために必要な行動を行います。ただし、会社は、それが合理的な範囲で登録する必要がある保険料などのために、普通に事業を行うことが必要とされる法律領域において事業を行うことが一般に必要とされない法域において、一般的に事業を行うことを義務付けられることはありません。

3.1.5 当該登録可能な証券が発行された日時までに、会社が発行した同様の証券がリストされているすべての証券取引所または自動化市場システムに当該登録可能な証券をリストするために商業上合理的な努力を行います。

3.1.6 当該登録声明の効力発生日までに、その登録可能な証券に対する移転エージェントまたはワラント・エージェント(適用される場合)および登録者を用意します。

3.1.7 Predating and promptly advising each seller of such Registrable Securities of the issuance of any stop order by the Commission suspending the effectiveness of such Registration Statement or Prospectus the initiation or threatening of any proceeding for such purpose and promptly use its commercially reasonable efforts to prevent the issuance of any stop order or to obtain its withdrawal if such stop order should be issued, as applicable;

目論見書に関連する登録声明に配信が必要な場合、または会社の法律顧問の意見により、法に準拠するために補足または修正する必要があるとき、または当該登録声明に含まれる目論見書が誤記述を含んでいる場合、取引所法に違反しないよう、打ち消す誤記述を訂正するか、情報を補充するよう、全てのセクターに対してセクターごとに対応することが明記された本節3.4で規定された場合、これらの事象または条件の発生を持って持分者に通知する。これにより、当該持分者が要請した場合、直ちに当該要請に応じて、そのような目論見書の補足または修正の合理的な部数のコピーを提示および提供し、その後、当該証券の購入者に配信された場合、そのような目論見書が誤記述を含んでいないこと、または補足または修正された目論見書が法令に適合していることが確認される。

9

セキュリティ法に基づく登録に関連してHolders、もしあればアンダーライター、かつそのようなHoldersまたはアンダーライターが委任した弁護士または会計士に、登録に関連してCompanyの役員、取締役、および従業員が、それぞれの費用負担で、すべての情報を提供するよう依頼する。しかし、そのような代理人またはアンダーライターがそのような情報のリリースまたは開示の前に合意書に署名して入手することがこの節の目的に合意できる、そしてその合意書が会社に合理的に満足できるものである場合に限り、情報を要求することができる。

アンダーライティング商品が存在する場合、会社の独立登録会計士から「クール・コンフォート(cold comfort)」レター(当該登録によって販売されるレジストラブル証券が引き渡される日の日付を含むブリングダウン・レター)を取得するよう、商業的に合理的な努力をする。また、取締役の過半数の参加Holdersおよびアンダーライターが合理的に要請するカスタマー・フォームで、「クール・コンフォート(cold comfort)」レターで網羅されるように慣習的に求められる問題についてカバーするよう要求し、会社の義務を履行することにする。

アンダーライティング商品に関する場合、アンダーライターが要求する会社の顧問の意見書をアンダーライターに提供するよう、商業的に合理的な努力をする。また、アンダーライターが要求する習慣的に求められるアンダーライティングの中で頼まれた、そしてその他の項目も必要に応じて引き出すよう商業的に合理的な努力をする。

アンダーライティングの商品がある場合、そのような商品に関するアンダーライティング契約を締結し、その契約に記載された本節の通常の付属条件を履行する。

必要に応じて、投資家にすぐに利用可能な規則158(以下、証券法およびその下で規制される規制の後継規則)に適合する収益の声明を提供することに商業的に合理的な努力をする。

Shelf Underwritten Offeringに関連した場合、登録で調達された総収益が25百万ドルを超えるレジストラブル証券の登録に関して、Companyの上級役員が、そのような商品に関してアンダーライターが合理的に求める一般的な「ロード・ショー」プレゼンテーションに参加することに商業的に合理的な努力をすること。これにより、商品に関してアンダーライターが合理的に要求することができる、セキュリティ法に基づく登録の本契約の条件に合致するよう参加するHoldersに合理的に協力し、この節で規定される自己の権利と責任に照らし合わせて、当該登録に関連する場合、取りうる限りの行動を取る。

本節の条件に合致するよう、参加するHoldersから合理的に要求されたカスタマー・アクションをとり、善意に基づき合理的に協力する。

ただし、当該株式移管、またはアンダーライティング、販売エージェントまたは配置エージェントとしての登録を含む、当該棚下アンダーライティング販売またはその他の販売に関連する場合には、会社はアンダーライター、ブローカー、セールスエージェント、または配置エージェントに文書または情報を提供しなくてもよい。

すべての登録の登録費用はCompanyが負担する。ただし、Holdingsするレジストラブル証券の販売に関連する追加の費用(アンダーライターの手数料および割引、仲介手数料、アンダーライターのマーケティング費用、株式移管税など、登録費用の定義に記載されていない合理的な費用および費用)は、Holdersが負担することを承認される。

10

参加されるレジストラブル証券を含む登録声明に関連して。

本節に基づいて登録した場合、当該レジストラブル証券のホールダーが参加する登録声明に関連して、当該ホールダーは、会社が登録声明または目論見書に含まれる必要があると判断する情報および宣誓供述書を提供するように、会社から書面で要求された場合、会社が登録声明または目論見書で使用される情報(「ホルダー情報」と呼ぶ)を提供する。 本契約のいかなる規定にも反していない場合、ホルダーが会社に要求されたホルダー情報を提供しない場合、会社がホルダー情報を当該登録声明または目論見書に含めることが必要または適切であると法律上判断し、その後、ホルダーがその情報を引き続き拒否する場合、当該レジストラブル証券を当該登録声明または目論見書から除外することができる。本節3.3.1に記載された結果として、ホルダーのレジストラブル証券の除外は、当該登録に含まれる他のレジストラブル証券の登録に影響を及ぼさない。本契約に基づく登録による助言、販売、配布、または配置を行うにあたって、会社が承認したアンダーライティング、販売、配布、または配置の基盤に基づいて、該当エクイティー証券のページで参加すること(a)と、当該登録に基づいて、その販売、配布、または配置の条件に応じて、通常のアンダーライティング、販売、配布、または配置の問い合わせ票、委任状、保証、ロックアップ契約、アンダーライティング、その他の契約などのすべての通常のアンダーライティング、販売、または配置の問い合わせ票、委任状、保証、ロックアップ契約、アンダーライティング、その他の契約などをこの節で規定される範囲内で完了し署名することが必要となる。本節3.3.1でレジストラブル証券を出荷するための前提条件がどちらでも満たされない場合、ホールダーは、登録されたリスクに応じて、登録によって発生する産業責任の範囲内で制限された金額しか求償できないようになる。

会社は、アンダーライターがホルダーに対して会社またはアンダーライターに対して追加の代理店契約、保証、または合意を要求することはないよう、商業的に合理的な努力をする。 しかし、会社が商業的に合理的な努力をもっても、アンダーライターがホルダーに対して追加の表明書または保証を要求する場合、そのホルダーはそのアンダーライティング販売に参加することを選択できる(ただし、その選択は、この節3.3.2によって生じる責任を有することはありません)。この様なアンダーライティング契約に基づいて、そのようなホルダーが担う責任は、当該登録から得たその売り上げ(支出、アンダーライティングの割引と手数料を除く)に見合う金額に限定される。

会社が登録声明または目論見書が誤記述を含んでいると通知を受け取った場合、または会社の法律顧問の意見により、法令に遵守するために補足または修正する必要があると判断された場合、当該Holdersは、会社が補足または修正目論見書を提示または提出するまで、それらのレジストラブル証券の流通を直ちに中止する。当該登録声明または目論見書がすぐに修正されていなくても、当該Provided元の登録声明または目論見書を使わなくてもよいことを書面で通知さえすれば、Holdersは、再び提供されるまで当該措置を継続する。当該登録声明のファイリング、初期有効性、または継続的な使用が、Adverse Disclosureの作成を会社に強いた場合、または同社の制御を超えた理由で同社が利用できない財務諸表を含める必要がある場合、会社は、当該遅延または停止の期間、提案者の通知(該当する場合、その休止や中止の原因の性質を特定しない)を即座にHoldersに提示するとともに、その目的のためにガイドラインの良心的な裁量により最短の期間、短期的に、それらの要求に基づき、当該ファイリングや初期有効性を延期し、または停止する場合がある。会社が前述の文を発信した場合、Holdersは、書面で通知を受け取るまで、当該登録に関連するレジストラブル証券の販売または販売提供に伴う目論見書の使用を取り下げることに合意するものとする。会社は、前項の期間が満了したことをHoldersに迅速に通知するものとする。Holdersは、当該通知およびその内容を機密保持することに同意する。

任意のホルダーがレジストラブル証券を所有している限り、会社は証券法第13(a)または15(d)に基づき、本契約日以後に会社によって提出される報告書をいつでも適時に提出する(または提出期限内に延期を取得し、提出する)ことを事前に承認し、そのようなファイルの真実で完全なコピーをHoldersに迅速に提供することを約束する。ただし、EDGARによって委任されたSECに公開されるいかなる書類も、本節3.5に従ってHoldingsに提供または提出されたものとみなされる。会社は、ホルダーが法令の規定によって提供することが求められる情報を、ホルダーが適用される法的規制の範囲内で、規定された免除の範囲内で、いつでもHoldersにリクエストされたように要求する。

11

第IV章

補償および貢献

節4.1補償。

4.1.1 会社は、その他の登録可能証券のすべての保有者、役員、取締役、エージェント、およびそのような保有者をコントロールするすべての者(証券法第15条、または取引所法第20条の意味で)が、すべての損失、請求、損害、責任、及び実費(合理的なドキュメント化された弁護士費用を含む)(共に「請求」と言います)について、適法である範囲内で免責することに合意します。これらの請求は、登録記述書、目論見書、または事前目論見書、その修正、補足書、または当該記述に必要な重要事実の省略またはその内容を誤解させないよう必要な要件を記述する必要性があり、そのいずれかの不正確または申し立てのない不正確な任意の重要事実に起因する場合に限ります。そのような請求または費用は、その登録申請を提出する際に、その保有者が従って提出した文書情報または宣誓供述に依存して正確におこなわれた場合に限り、しにかかわらず、負担されないことに留意してください。ただし、その請求または費用が当該登録申請書に含まれる誤り若しくは全体において真実でない記述に基づいて発生した場合は、この限りではありません。ただし、最終的な結果が何であれ、その保有者がすべての責任を独占しないようにするために、タコ株保有者の請求または請求に起因する損失、要件、損害賠償、責任、実費の全てについて、そのプロポーショナルな割合でそれぞれの責任を負うことに合意します。

4.1.2 本契約に基づき登録可能な証券の保有者が参加する登録記述書に関連し、その契約が相当であると会社が判断できる保証を提供することにより、その保有者は会社、その役員、取締役、パートナー、マネージャー、株主、メンバー、従業員、エージェント、およびそのような会社をコントロールするすべての者(証券法第15条または取引所法第20条の意味で)を、適法である範囲内ですべての損失、請求、損害、責任、及び実費(合理的なドキュメント化された弁護士費用を含む)から、免責することに合意します。これらの請求は、登録記述書、目論見書、または事前目論見書、その修正、補足書、または当該記述に必要な重要事実の省略またはその内容を誤解させないよう必要な要件を記述する必要性があり、そのいずれかの不正確または申し立てのない不正確な任意の重要事実に基づいて発生した場合に限ります。ただし、そのような不正確な陳述または省略が、そのホルダーによって書面で提供された情報または宣誓供述に従って提出された文書に含まれる場合に限ります。ただし、免責の義務は、タコ株保有者のすべての間で適用されますが、共同および複数またはそれに起因する請求または手続きに対するその保有者の責任は、その登録申請書によるその保有者の収益を限定し、比例していることに注意してください。この保有者は、登録申請書に準じて、アンダーライター、その役員、取締役、およびそのようなアンダーライターをコントロールするすべての者(証券法第15条、または取引所法第20条の意味で)と同等の免責について、前述の条項に基づく責任を負います。

4.1.3 免責を受けることができる者(a)提供者が請求することにより、ここで保証している請求に関する迅速な書面通知を免責する者(ただし、迅速な通知しなかったことが免責者を重大な不利益にさらすことはありません)解決に向けたアクションまたは手続きの従事者であることを理由とする重大な利益相反性が存在しない限り、免責者に対するこのような請求の弁護士を合理的に満足させる方法でとります。(b)このような防御が想定される場合、免責者は、免責者が同意しない限り、訴訟の結果が金銭によるものでないことまたは(そのような解決がその条件の一部とする不服申し立てまたは原告が、その請求または訴訟に関連し、その免責者からのあらゆる債務から開放することが条件であることを除く)そのような解決が、その免責者に対する責任を含む発言または認定を含むものでないことを開示することなく合意することはできません。このような防御を担当しない免責者が、その防御のために支払われた金額を超える責任を負うことはできず、そのような請求について免責されたすべての当事者について徹底的にチェックされる方法で1人の弁護士の手数料および費用のみを支払うことになります。お客様の裁量により、その免責者とその免責を受けた他の当事者のいずれかに関係するそのような請求について、その免責責任とその他の当事者との相反する利益が存在する可能性がある場合には、この制限は適用されません。そのような請求または訴訟に関しては、経費、料金、または実費を含む、上記の損失または他の責任に対する当事者の支払ったまたは支払われる金額は、前述の4.1.1、4.1.2、4.1.3の制限を設けることに留意してください。当事者は、この手段のみであるとしても、平等な考慮事項を反映しない分配または任意の配分された方法によってこの手段のみであるとして得られた貢献が決定された場合、不公正であると合意します。証券法第11(f))に違反した虚偽の表明を行った者は、この項目4.1.5の貢献によって、そのような虚偽の表明を行っていない者からのこの項目4.1.5の貢献を受け取ることはできません。

4.1.4 本契約による免責および貢献は(a)免責を受ける当事者またはその代表者、または取締役または支配人の調査により証明されたかどうかにかかわらず、完全に有効であること;また、(b)登録可能な証券の譲渡後も有効であること;さらに、これらの条項は排他的ではなく、法的にまたは訴訟を起こすことなく、また、このような契約に基づいている場合でも、当事者が利用可能である場合には、彼らに利用可能である不正確な陳述または省略行為による他の契約、または法的手段によるその他の権利または賠償と制限されないことに合意します。

12

4.1.5 この契約の項目4.1の免責から免責することができない場合、または免責者による免責が適切でない場合、登録申請において作成された陳述または省略に付随する相対的な過失を反映する適切な比率で免責者またはその他の関係者が責任を負います。ここに説明されたこと以外の方法による再度の免責は、特許出願の場合と同様に、タコ株保有者が受け取った純収益の額に限定されます。会社によって提供された登録記述書、目論見書、もしくは事前目論見書、またはその修正、補充に含まれる、真実であることが表示されるべきまたはそのような事実を示すために必要な重要事実を含まないあらゆる偽りのあるまたは申し立てのない不正確な陳述または当該記述に必要な重要事実の省略は、免責者または免責者によって提供された情報に関連している場合、または当該事実または省略を修正または防止するための専属機会が免責者に与えられた場合、免責者または免責者による請求に起因する損失、請求、損害、債務、及び実費(合理的な文書化された弁護士費用を含む)に対する免責の責任を負うことに注意してください。

第五条

その他

5.1 通知​​。本契約に基づく通知または連絡事項は、文書形式で行われ、(a)宛先に住所を記入し、払込済みの米国郵便に依頼し、返信を要求し、(b)手渡しまたは証明できる配信業者または(c)手渡し、電子メール、テレコピー、電報またはファックスによって行われなければなりません。事前通知について説明した方法で郵送、配達、または送信された通知または通信は、デリバリーレシートまたはメッセンジャーの宣誓供述に付随する場合は、送信された日から3営業日後に送付されたとみなされます。配信が行われた場合、着込とされた時点で受取りました(配信受領書またはメッセンジャーの宣誓供述あり)。この契約に基づく通知または連絡事項は、会社の場合は以下に記載されているようにされなければならず、Holdco Nuvo Group D.G Ltd.、Yigal Alon 94. Building 1、Tel Aviv、Israel 6789155、Attention:Kelly Londy、Chief Executive Officerへ送信する必要があります。規定によらず、Greenberg Traurig、P.A. 333 SE 2nd Avenue、Suite 4400、Miami、Florida 33131、Attn:Robert L. Grossman、Esq.およびWin Rutherfurd、Esq.に必要なコピー(このコピーは通知ではありません)。ホルダーの場合、当該ホルダーの住所またはファックス番号は、会社の書籍および記録に記載されています。各当事者は、書面での通知により、いつでもその通知用の住所を変更できます。このような通知は、本第5.1項に規定された方法により、他の当事者に送信された後30日以内に有効となります。

5.2 割り当て;第三者利益者はない

5.2.1 会社の契約、権利、責務のすべてまたは一部を会社が割り当てたり、譲渡したりすることはできません。

5.2.2 レジスタブル証券の所有者であるタコ株保有者のロックアップ期間満了前に、その保有者は、当該保有者の適格な譲受人に限定して本契約の当該保有者の権利、義務又は責務の全部又は一部を譲渡することは出来ない。

5.2.3 本契約およびその規定は、各当事者およびその後継者、または適格なホルダーの許可を得た譲渡人に対して有効であり、当該後継者および譲渡人が含まれます。

13

5.2.4 第三者利益者の権利または利益を、本契約および5.2項以外の契約および法的手段に基づく権利または利益と、明確に証明されていない場合を除き、任意の者に付与することはできません。

本契約に関する当事者の権利、義務、責務の譲渡は、(a) 本節5.1で定められている通り、当社が書面による譲渡の通知を受け取った場合、かつ(b) 当該譲渡受益者が、当社にとって合理的に満足できる形式の書面による合意(本契約への追加実施証明書または参加証明書によって達成されることができる) を受領するまで有効にはならず、当社はこれに拘束されない。本節5.2に定める以外の譲渡または他の譲渡は無効である。

本契約の一部が、管轄権を有する裁判所または行政機関によって無効または執行不能と判示された場合、その部分は本契約の残りから区切られたものとし、本契約の残りの部分は引き続き全ての点において有効および強制力を持つものとする。

本契約は、複数の副本(ファクシミリまたはPDFの副本を含む)で調印することができ、それぞれがオリジナルであると見なされ、全てを合わせて同一の文書を構成するが、出力が必要なのは1つだけである。本契約または本契約に関連する文書において使用される「実行」「署名」「署名」「配信」と類似の単語は、電子署名、配信、または電子形式での記録の保存を含むものとし、これらは、手動による署名、物理的な配信、または紙による記録システムの使用と同様の法的効果、有効性、または強制力を持つものとし、当事者は、電子手段による取引を行うことに同意するものとする。

本契約、または本契約に基づく、または関連する一切のクレーム、または原因に基づく一切のアクションは、ニューヨーク州法に基づいて解釈されるものとし、ニューヨーク市マンハッタン区の連邦裁判所またはニューヨーク州マンハッタン区の地方裁判所のいずれかでのみ提起され、当事者は、こうしたクレームを他の裁判所で主張しないことに同意する。それぞれの当事者は、この契約に基づくクレームに関して、審理を任意に選択する権利を有する。該当する法律で許される方法で、当事者が別の管轄区域で訴訟を提起することに影響を与えるものではなく、すべての当事者は、この節5.5に基づくアクションに関する判決を実施するために、対象裁判所の専属の管轄権に従うことに同意する。

本契約の規定、契約、および条件の遵守については、当社と発行済み普通株式の少数勢力のホルダーが同意した書面によって、免除または修正を行うことができる。ホルダーや当社と他の当事者との取引による協定や、本契約に基づく権利や救済を行使する権利および救済を行使する遅延によって、ホルダーや当社の権利や救済に対する放棄となるものではない。当事者のいずれかによる本契約に基づく権利や救済の一部、または部分的な行使は、その当事者による本契約やそれに基づく他の契約、または当該当事者による他の契約による権利や救済の行使を放棄するものではなく、また放棄するものでもない。当事者による放棄は、文書によって正当に署名された場合にのみ効力を持ち、その規定が文書に記載されている範囲まで拘束力を持つものとする。

14

  

ワラント契約に基づく以外は、当社の譲渡可能な証券を販売するために、当社が提出する登録声明書に当社の証券を含めるように要求する権利を持つ者は、登録可能証券の保有者以外に存在せず、本契約が当事者間でこれらの条件と条項を含む他の登録権利契約を置き換えるものであり、これらの契約の中でこの契約と矛盾する場合には、この契約の条件が優先する。

スポンサー当事者およびSPACは、以前の契約の当事者として、前契約は本契約に置き換えられ、本契約の締結日に終了したことに同意する。

本契約(本契約で言及される文書および文書)、ビジネス統合契約、およびスポンサーサポート契約を含め、当事者間のこの契約の主題に関するすべての書面または口頭でのいかなる前の契約または理解にも優先するものとし、これらを置き換えるものである。

本契約は、(a) 本契約の日付から5年目、および(b) ホルダーが登録証券を保有することを中止する日付のいずれか早い時点で、無効なり効力を持たなくなるものとする。ただし、セキュリティ法第4条(a)(3)およびその後にSECによって制定された規則174(またはその後継規則)で規定された適用期間の前には、いずれの場合においても終了しないものとすることができる。加えて、各当事者が互いに合意し、本契約を終了させることができることに同意する。第IV条の規定は、いかなる終了においても生存する。

要求があれば、各ホルダーは、当社が本契約に基づく判断を行うために、保持している登録可能証券の合計数を表明することに同意する。

本節5.2に基づいてホルダーとなることができる者に加えて、スポンサー当事者および当社ホルダー(当社とその関連会社が発行中の普通株式の少なくとも3%を保有する期間である限り)の各自の事前書面による同意を条件として、本契約の当事者になることができる。これら以外の者は、当社がこの契約に対するジョインダー実施の署名を獲得することによって、この契約の当事者になることができる。当該ジョインダーは、当該追加ホルダーが本契約に基づく権利および義務を明示するものとし、追加ホルダー通常株式が、本契約に基づくところの登録可能証券である限り、追加ホルダーは、本契約のホルダーである。

必要に応じて、他の当事者からの要請に応じて、一方の当事者は、追加料金なしで付随する文書として、本契約によって取引を成立するために必要な書類を追加で調印および配信し、その他の行動を採ることに同意する。

[署名ページは以下にあります。]

15

上記のとおり、この契約は、上記の日付に署名されました。

会社:
HOLDCO NUVO GROUP D.G LTD.
By:  ライスパウェル
名前: ライスパウェル
職位: 最高経営責任者

[登録権利契約書に署名するページ]

NUVO:
NUVO GROUP LTD.
By:  /s/ ライス・パウエル
名前: ライス・パウエル
職位: 最高経営責任者および取締役

By:  /s/ ダグラス・ブランケンシップ
名前: ダグラス・ブランケンシップ
Leslie Cho博士;クリーブランドクリニック、オハイオ州クリーブランド 最高財務責任者

By:  /s/ アミット・レチェス
名前: アミット・レチェス
Leslie Cho博士;クリーブランドクリニック、オハイオ州クリーブランド 最高技術責任者

By:  /s/ ローレンス・クライン
名前: ローレンス・クライン
職位: 監督

By:  /s/ ジェラルド・M・オストロフ
名前: ジェラルド・M・オストロフ
Leslie Cho博士;クリーブランドクリニック、オハイオ州クリーブランド 取締役

[登録権利契約書に対する署名ページ]

会社保持者:
By:  /s/ アハロン・ナガール
名前: アハロン・ナガール

[登録権利契約書に対する署名ページ]

会社保持者:
By:  /s/ アミット・レチェス
名前: アミット・レチェス

[登録権利契約書に対する署名ページ]

企業のオーナー:
By:  /s/ David Amsalem
名前: David Amsalem

[登録権限契約書の署名ページ]

企業のオーナー:
DENNIS BERMAN REVOCABLE TRUST
By:  /s/ Dennis Berman
名前: Dennis Berman
職位: 信託

[登録権限契約書の署名ページ]

企業のオーナー:
By:  /s/ Douglas Blankenship
名前: Douglas Blankenship

[登録権限契約書の署名ページ]

企業のオーナー:
株主バリューマネジメントAG
By:  /s/ Frank Fischer
名前: Frank Fischer
職名: 最高経営責任者&
最高情報責任者

[登録権限契約書の署名ページ]

企業のオーナー:
VALUE FOCUS BETEILIGUNGS GMBH
By:  Frank Fischerさん
名前: Frank Fischer
職名: 最高経営責任者 &
最高情報責任者

[登録権利協議の署名ページ]

企業所有者:
By:  Gerald Ostrovさん
名前: Gerald Ostrov

[登録権利協議の署名ページ]

企業所有者:
By:  Haim Blecherさん
名前: Haim Blecher

[登録権利協議の署名ページ]

企業所有者:
By:  Laurence Kleinさん
名前: Laurence Klein

[登録権利協議の署名ページ]

企業所有者:
NUVO INVESTORS LLC
By:  Laurence Kleinさん
名前: ローレンス・クライン
職名: マネージングディレクター

[登録権利契約書署名ページ]

会社保有者:
CTK HOLDINGS LTD.
By:  /s/ ローレンス・クライン
名前: ローレンス・クライン
職名: マネージングディレクター

[登録権利契約書署名ページ]

会社保有者:
NALAY INC.
By:  /s/ ローレンス・クライン
名前: ローレンス・クライン
職位: 5. 改正の場合、元のファイルの日付 (月/日/年)

[登録権利契約書署名ページ]

会社保有者:
LCK HOLDINGS LLC
By: /s/ ローレンス・クライン
名前: ローレンス・クライン
職名: マネージングディレクター

[登録権利契約書署名ページ]

会社保有者:
CTSK HOLDINGS LLC
署名: /s/ ローレンス・クライン
名前: ローレンス・クライン
職名: マネージングディレクター

[登録権利契約書に署名するページ]

会社持ち主:
署名: /s/ マイケル・ヴァクニン
名前: マイケル・ヴァクニン

[登録権利契約書に署名するページ]

会社持ち主:
署名: /s/ マイケル・ヴァームト
名前: マイケル・ヴァームト

[登録権利契約書に署名するページ]

会社持ち主:
署名: /s/ オレン・オズ
名前: オレン・オズ

[登録権利契約書に署名するページ]

会社持ち主:
By:  /s/ ジオン・ヴァクニン
名前: ジオン・ヴァクニン

[登録権利契約書への署名ページ]

会社持ち主:
ZION VAKNIN RDC LTD.
By:  /s/ Zion Vaknin
名前: Zion Vaknin
職名: 取締役

[Registration Rights Agreementの署名ページ]

SPAC:
LAMF GLOBAL VENTURES CORP. I
By:  /s/ Simon Horsman
名前: Simon Horsman
職名: 最高経営責任者

[Registration Rights Agreementの署名ページ]

スポンサーパーティー:
LAMF SPAC HOLDINGS I LLC
By:  /s/ Simon Horsman
名前: Simon Horsman
職名: マネージャー
署名: /s/ Jeffery Soros
名前: Jeffery Soros
署名: /s/ Morgan Earnest
名前: Morgan Earnest
署名: /s/ Christina Spade
名前: Christina Spade
署名: /s/ Mike Brown
名前: マイク・ブラウン
署名: /s/ Adriana Machado
名前: アドリアナ・マチャド
署名: /s/キースハリス
名前: Keith Harris

[登録権利に関する署名ページ]

ATOE LLC
署名: /s/アンナマ・トマス
署名者: アンナマ・トマス

[登録権利に関する署名ページ]

NWEIS INVESTMENTS LLC
署名: /s/ナタン・ワイズバード
署名者: ナタン・ワイズバード

[登録権利に関する署名ページ]

10X LLC
署名: /s/ ハンス・トマス
署名者: ハンス・トーマス

[登録権利に関する署名ページ]

10X Capital SPAC Fund II,
SAX Capital MM Fund, L.P.のシリーズ
署名: /s/ ハンス・トマス
署名者: ハンス・トーマス

[登録権利に関する署名ページ]

10X LAMF SPAC SPV LLC
署名: /s/ ハンス・トマス
署名者: ハンス・トーマス

[登録権利協定への署名ページ]

パーク エンド LLC
署名: /s/ グハン・カンダサミー
署名者: グハン・カンダサミー

[登録権利協定への署名ページ]

アレクサンダー・モンジェ
署名: /s/ アレクサンダー・モンジェ
署名者: アレクサンダー・モンジェ

[登録権利協定への署名ページ]

ケイレブ・ジョシュア・ゴーディング
署名: /s/ ケイレブ・ジョシュア・ゴーディング
署名者: ケイレブ・ジョシュア・ゴーディング

[登録権利協定への署名ページ]

カーティス・ピアース
署名: /s/ カーティス・ピアース
署名者: カーティス・ピアス

[登録契約書署名用紙 権利契約書]

マーク・アッキオーネ
署名: /s/ マーク・アッキオーネ
署名者: マーク・アッキオーネ

[登録契約書署名用紙 権利契約書]

マキシミリアン・アレクサンダー・シュテッドラー
署名: /s/ マキシミリアン・アレクサンダー・シュテッドラー
署名者: マキシミリアン・アレクサンダー・シュテッドラー

[登録契約書署名用紙 権利契約書]

ノーラン・バーケンフェルド
署名: /s/ ノーラン・バーケンフェルド
署名者: ノーラン・バーケンフェルド

[登録契約書署名用紙 権利契約書]

オスマン・ハッサン・アハメッド
署名: /s/ オスマン・ハッサン・アハメッド
署名者: オスマン・ハッサン・アフメド

[登録権利契約書署名ページ]

Russell Read
署名: /s/ラッセル・リード
署名者: Russell Read

[登録権利契約書署名ページ]

サイモン・ワトソン
署名: /s/サイモン・ワトソン
署名者: サイモン・ワトソン

[登録権利契約書署名ページ]

ユンファン・ソング
署名: /s/ユンファン・ソング
署名者: ユンファン・ソング

[登録権利契約書署名ページ]

ゾーイ・ウォン
署名: /s/ゾーイ・ウォン
署名者: ゾーイ・ウォン

[登録権利契約書署名ページ]

ASJCグローバル株式会社-シリーズ16
投資運用会社であるコーエンアンドカンパニーファイナンシャルマネジメントLLCより
署名: /s/アンドリュー・ダヴィルマン
署名者: アンドリュー・ダヴィルマン
職名: 最高運営責任者

[登録に関する権利契約の署名ページ]

COHEN SPONSOR LLC- A16 RS
担当者であるコーエンアンドカンパニー株式会社マネージャーより
署名: /s/レスターR.ブラフマン
署名者: レスターR.ブラフマン
職名: 最高経営責任者

[登録に関する権利契約の署名ページ]

付属品A

企業所有者

1.アンドロン・ナガール
2.2024会計年度のデロイト・トウシュ有限責任パートナーシップを独立登録公認会計士として承認すること。アミット・レチェス
3.デビッド・アムセラム
4.デニスベルマン・リボカブル・トラスト代表者
5.ダグラス・ブランケンシップ
6.フランク・フィッシャー(Shareholder Value Management AGおよびValue Focus Beteiligungs GmbH代表者)
7.ジェラルド・オストロフ
8.ハイム・ブレッハー
9.ローレンス・クライン(Nuvo Investors LLC、CTK Holdings Ltd.、Nalay Inc.、LCK Holdings LLC、CTSK Holdings LLCの代表者)
10.マイケル・ファクニン
11.マイケル・ヴァームット
12.オレン・オズ
13.ジオン・ヴァクニン(ジオン・ヴァクニンおよびジオン・ヴァクニンRDC株式会社の代表者)