添付ファイル10.4

Seres治療会社相談協議

本コンサルティング協定(“合意”)は2024年3月15日(“発効日”)にDavid·アコヴィッツ個人(“コンサルタント”)とデラウェア州にあるSeres治療会社(その関連会社,“会社”)(総称して“双方”または単に“一方”と呼ぶ)によって締結され,2024年3月15日に発効する。

このため、双方はこれまでに2024年3月15日のある退職協定(“離職協定”)を締結しており、Advisorが2024年3月15日(“退職日”)から退職する特定の条項と条件を規定している

 

このため、当社は、本協定に規定されている条項や条件が発効した日以降にAdvisorのサービスを保留することを求めています。

 

そこで、現在、当社とAdvisorは次のような合意に達しています

1.
サービス。当社はAdvisorを招いて当社に提供し、Advisorは本契約の条項や条件に応じて当社に時々合理的に要求するコンサルティングサービス(以下、“サービス”と呼ぶ)を提供することに同意しました。上述したように、双方は、1986年の国内税法(改正)第409 a条(“第409 a条”)が指す“離職”を構成するために、Advisorを当社から退職させることを意図しているため、いずれの場合も、Advisorが本協定に基づいて提供する誠実なサービスレベルは、Advisorが分離日直前の36(36)ヶ月間に当社に提供した誠実なサービス平均の20%(20%)を超えない。
2.
時間約束/補償

(A)時間約束。一般に,本プロトコル期間内にAdvisorは毎月最大10時間のサービスを提供する予定である

(b)
補償します。会社はAdvisorが会社にサービスを提供するのにかかる時間ごとにAdvisorに1時間500.00ドルを支払い、Advisorが会社の承認された領収書を提出してから45日以内に支払うべきで、請求書にAdvisorにかかる時間と実行の任務を詳細に説明した。請求書は、本プロトコルを参照して、売掛金、Seres Treateutics,Inc.,101 Cambridge Park Drive,Cambridge,MA 02140、または電子メールBilling@seresTherapeutics.comを介して提出されなければならない。また、Advisorが当社に雇用されている間に発行される任意の株式オプション及び制限株式オプションは、本契約項の下のサービスの履行中に帰属を継続し、分離日前にAdvisorを付与する会社の株式オプション及び制限株式オプションを構成する目的で会社にサービスを提供し続けるものとみなされる。
3.
料金です。会社はAdvisorがサービスを実行する際に発生する合理的かつ必要な自己負担費用を精算し、このような自己負担費用が事前に会社の高級管理者の承認を得、さらに合理的な書類の支持を得ることを前提としている。このような費用にはAdvisorから会社の事務室までの合理的な出張費用が含まれます。

 

1

 


 

 

添付ファイル10.4

4.
独立請負業者。Advisorは,本契約期間内のいつでもそうではなく,当社の従業員ともみなされないため,Advisorは当社がその従業員に提供する任意の福祉(健康や障害福祉などの項目を含むが,離職協定が別途規定されていない限り,COBRAによる医療,歯科または視力保険の提供を継続する)を獲得する権利はなく,Advisorが任意の目的で会社またはその任意の関連会社の一般法従業員であることが決定されても同様である。コンサルタントの地位と会社との関係は独立請負業者とコンサルタントになるだろう。会社が事前に書面で同意しなかった場合、Advisorは直接または間接的に声明したり、Advisorが会社を拘束する権利があることを示唆してはならない。本契約中のいかなる内容も、双方の間にパートナーシップ、合弁企業又はその他の連絡を結ぶことを明示的又は暗示することはない。コンサルタントは一人で彼または彼女が発生したすべての費用と税金を支払うことを担当します
5.
合意条項。本プロトコルおよび本プロトコルの下のコンサルタントサービスの有効期限は、コンサルタントの死亡、身体的な行動能力の喪失、または精神的な無行動能力のために早期に終了しない限り、または第6条に従って終了しない限り、2024年9月15日まで有効である(これは自動終了につながる)、または第6条に従って終了しない限り有効である(“初期期限”)。双方の書面の同意により、本協定の期限は初期期限の後にしばらく延長することができます。本プロトコルの満了または終了時には,双方は本プロトコル項の下でのすべての義務を終了するが,第7条から13条の規定は,本プロトコルが何らかの理由で終了または満了した後も有効である.発効日から本プロトコルの満了または終了までの期間を,終了の時間や理由にかかわらず,本プロトコルでは“期限”と呼ぶ.
6.
終了します。いずれか一方が他方が本協定項での義務を履行できなかったために享受可能な任意の権利又は救済措置を損なうことなく、当該他方が実質的に本合意に違反した場合には、書面通知により本合意の条項を直ちに終了することができる。当社はいつでもAdvisorに書面で本条項を終了することができます。もし,初期期限が満了する前に,会社がAdvisorが本プロトコル以外に実質的に違反したために条項を終了した場合,Advisorは,Advisorが初期期限が満了するまでサービス提供を継続するように,Advisorが本プロトコル2節で述べた会社の普通株を購入するオプションを行使し続ける権利がある.第6条に従っていつでも終了する場合、コンサルタントは、終了発効日前に発生した費用の支払いを得る権利があり、本プロトコルの下でさらなる権利を有していない。当該等の金は,コンサルタントが本契約に基づいて当社に提出した任意及びすべてのクレームのすべての弁済を構成しなければならない。
7.
Advisorの陳述と保証。Advisorは、(I)Advisorが本プロトコルを履行する際に当社または任意の他の第三者に開示される任意の情報、技術的ノウハウ、知識またはデータについて、Advisorが十分かつ制限されない権利を有すること、および(Ii)Advisorが本プロトコルに要求されるサービスを自由に負担することができ、Advisorが本プロトコルとAdvisorが他の当事者に対して負う可能性のあるいかなる義務との間に利益衝突が存在しないことを保証し、会社に保証する。
8.
顧問聖約。本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、Advisorは、当プロトコルに引用して組み込まれ、本プロトコルに規定された他の契約に適用されるAdvisorが当社と以前に締結した従業員競業禁止、競業禁止、秘密および分配プロトコル(“固有情報プロトコル”)の条項を継続的に遵守することに同意する。
9.
守秘契約。コンサルタントは、会社の書面による許可を得ない限り、本契約の下のサービス以外の目的の履行には、会社(または会社が守秘義務に基づいて守秘情報を持っている他の当事者)のすべての機密情報(以下のように定義する)を厳密に秘密にすることに同意する

2

 


 

 

添付ファイル10.4

そのような秘密情報は、(利益があるか否かにかかわらず)どの個人、協会、会社、エンティティ、または他の組織にも開示されないことに同意する。

ここで使用される“機密情報”とは、Advisorが、以下に定義する会社の業務、財務、運営、戦略計画、研究開発活動、製品、分子、生物、実験室材料、プロトタイプ、細胞系、発明、研究開発、改善、プロセス、商業秘密、サービス、コストおよび価格設定政策、公式、グラフ、概略図、メモ、データ、メモ、方法、技術ノウハウ、技術、発明、発明、およびマーケティング戦略を含む、または会社との関係によって得られる可能性のあるすべての知識および情報を意味する。秘匿情報には,会社が守秘義務に基づいて第三者から受信した情報も含まれる.上記の規定があるにもかかわらず、(I)公開取得または公開取得可能な情報(Advisorが本プロトコルに違反する可能性がある情報を除く)、(Ii)Advisorが自社またはその任意の従業員、コンサルタントまたは株主以外の第三者ソースから取得した情報、または(Iii)一般的な性質の情報、特にAdvisorが当社に相談する前に既知の微生物治療分野に関する情報、またはAdvisorが本プロトコル期間内にその他の業務活動によって取得した情報を含まない。本プロトコルは、Advisorが裁判所または政府の命令を遵守するために必要な秘密情報の開示を禁止すべきではなく、Advisorが事前にこのような開示要求に関する書面通知を提供し、そのような開示の程度を最小限に抑えるために、会社に合理的かつ合法的な行動をとることを前提としている。

10.
仕事製品の所有権。Advisorは、書面で会社とコミュニケーションをとり、すべての概念、発明、配合、分子、生物、商業秘密、ノウハウ、技術または商業革新、著作または他のオリジナル作品、およびAdvisorによって創造され、実践または構想に簡略化された特許または特許(特許または著作権可能であっても、Advisor単独または他者と共同で作成されてもよい)を迅速に開示し、これらの概念、発明、配合、分子、生物、商業秘密、技術ノウハウ、技術または商業革新、著作または他のオリジナル作品(それによって生成されたすべての特許、著作権および他の独自の権利と共に、総称して“作品”と呼ばれる)。

コンサルタントは、すべての工事の十分かつ最新の書面記録を作成し、維持し、これらの記録は常に会社に提供され、会社の財産として維持される。これらの作品は、特許または著作権の有無にかかわらず、本プロトコルのいかなる終了の影響も受けず、会社またはその指名者の唯一および独占財産であるであろう。これらの作品は会社の要求に応じて作られており、米国著作権法によると、これらの作品は“レンタル作品”とみなされる。コンサルタントは,すべての工事のすべての権利,所有権,権益を譲渡し,現在このような譲渡を行うことができない場合には,すべての工事のすべての権利,所有権,権益を会社に無償譲渡することに同意する。Advisorは、任意の国およびすべての国/地域で特許、著作権、および作品に関連する他の所有権を取得するために任意の合理的な方法で協力し、Advisorは、請求時に特許および他の特許出願および譲渡を実行および交付する。会社が要求を出してから5(5)日以内に工事又は特許の任意の譲渡又は工事に関連する他の出願又は譲渡にコンサルタントの署名を得ることができない場合は,コンサルタントは会社をその代理人として指定し,会社に授権書を付与し,その授権書は利子付きとみなされ,当該書類に署名するためにのみ使用されるものとする。Advisorは、任意の訴訟または訴訟での証言を含む任意の特許、著作権、および他の法的保護を実行するために、Advisor当時の1時間当たりの相談料で支払われた報酬を含む、それぞれの適切な方法で会社にさらに協力します。

11.
会社のデータ。会社がAdvisorで使用するサービスに関連する任意のデータやその他の材料を提供することは依然として会社独自の財産であり、信託形式で保有します

3

 


 

 

添付ファイル10.4

また,Advisorにより9節により秘匿情報として秘密保持を行う.♪the the the

Advisorに書面で返却を要求した場合,会社はAdvisorに提供した会社データや他の材料の返却を得ることができ,いずれの場合もAdvisorは本プロトコルの終了時にそのようなデータや材料をただちに返却する.

12.
広告をします。会社が事前に書面で同意していない場合、AdvisorはAdvisorが本プロトコルで要求しているサービスをいかなる方法で宣伝したり宣伝したりすることはできません。
13.
意見を求める制限。任期内及びその後の1年以内に、Advisorは、当社との雇用関係を、または他の方法で誘致、誘引または誘導して、当社との雇用関係を終了したり、他社との関係を終了したりしてはならない。
14.
ビジネスの秘密。“米国法典”第18編第1833節によると、本協定に相反する規定があっても、専有情報プロトコル又はAdvisorと当社又はその任意の子会社との間で発効日に発効する任意の他の合意(総称して主題文書と呼ぶ):(A)Advisorは主題文書に違反することはなく、いかなる連邦又は州商業秘密法に基づいて刑事又は民事責任を負うべきではなく、(I)疑わしい違法行為を報告又は調査する目的でのみ、連邦、州又は地方政府関係者又は弁護士に秘密の商業秘密を漏洩し、または(2)訴訟または他の訴訟で提起された訴えまたは他の文書において提示された商業秘密を開示し、このような提出が印鑑を押されている場合;(B)Advisorが違法行為の疑いを通報して会社に報復を要求した場合、AdvisorはAdvisorの弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができ、Advisorが当該商業秘密を含む任意の文書を提出した場合、裁判所の命令に基づいていない限り、その商業秘密を開示しない。また、双方は、主題文書に幹部が会社に通知されていない場合、または会社の許可を求めていない場合には、(I)会社の許可を通知または求めることなく、任意の連邦、州または地方政府機関(米国証券取引委員会、米国商品先物取引委員会、米国司法省、米国平等雇用機会委員会または米国国家労働関係委員会を含むがこれらに限定されない)と直接コミュニケーション、協力、情報を提供したり、財務報酬を受けたり、(Ii)職場の不正行為に関する情報を議論または開示することを禁止することに同意する。保護された特徴に基づく嫌がらせや差別、または従業員が不法な他の任意の行為だと信じる理由がある。
15.
任務。本協定双方の権利と責任は、それぞれの相続人、相続人、遺言執行者、管理人(状況に応じて定める)に拘束力を持ち、利益を得るべきであるが、会社はコンサルタントサービス契約を明確に締結しているため、会社の事前書面の同意を得ていないため、コンサルタントは当協定の下でコンサルタントの義務を全部または部分的に譲渡または転任してはならない。当社は、当社のすべての業務または実質的にすべての業務を継承する任意の個人またはエンティティに、本プロトコルの下での権利および義務を譲渡することができる。この第15条に規定されていないいかなる譲渡も無効である。
16.
ほかのです。本プロトコル(本プロトコルのすべての添付ファイルと共に)、分離プロトコルおよび独自の情報プロトコルは、本プロトコルに含まれる事項に対する双方の完全な理解を含み、双方間の本プロトコルの主題に関するすべての書面または口頭の提案およびプロトコル、ならびに他のすべての通信の代わりになる。この協定は、マサチューセッツ州連邦法律によって管轄され、その解釈に基づいて、別の管轄区域法律の適用につながる法律的衝突規則を考慮することなく考慮されるであろう。Advisorと会社はそれぞれここでマサチューセッツ州に位置する連邦と州裁判所の専属個人管轄権を受け入れ、任意の論争に関連する意味、効果、表現或いは有効性に関連する

または、本プロトコルまたはコンサルタントと会社との関係によって生じるか、本プロトコルまたはコンサルタント関係に関連するか、または任意の方法で本プロトコルまたはコンサルタント関係に関連する。以下の場合を除き,本プロトコルを修正または修正してはならない

4

 


 

 

添付ファイル10.4

Advisorと会社が署名または署名した書面。本プロトコルの任意の条項が、あまりにも広いまたは影響が大きすぎて実行不可能または無効と認定された場合、この条項は、法律によって許容される最大範囲で適用されるために改正されたとみなされるであろう。

 

双方は上記の期日から本協定に正式に署名したことを証明します。

 

Seres治療コンサルタント会社です。

 

 

 

/S/Davidアコヴィッツ_/S/トム·ドロシエ_

 

デヴィッド·アコヴィッツ名前:トム·ドロシエ

 

日付:2024年3月15日タイトル:CLO実行副社長

 

日期 : 2024 年 3 月 15 日

5