img187971018_0.jpg添付ファイル10.14

 

 

業績に基づく限定株式単位プロトコル(Delta PSU)
“によると
ライアンプロホールディングス2021年総合インセンティブ計画

* * * * *

参加者:[●]

 

授与日:[●]

 

付与されたPSUターゲット数(“ターゲットPSU”):[●]

 

* * * * *

本業績に基づく制限株式単位奨励協定(本協定のいずれかの付録とともに)は、日付は上記付与日であり、デラウェア州組織の会社ライアン専門持ち株会社(以下、“会社”と略す)と上記参加者との間でライアン専門持株会社2021年総合インセンティブ計画に基づいて締結され、同計画は委員会によって管理され、随時改訂される(以下、“計画”と略す)

この計画に基づき、業績に基づく限定的な株式単位(“PSU”)を参加者に付与することは、当社の最適な利益に合致することになる。

そこで,現在,以下に掲げる相互契約と承諾,および他の善意と価値の代償を考慮して,本契約双方はここで相互に約束し,次のような合意に達している

1.
制限的契約を認める。参加者は、本プロトコル項のPSUを獲得する条件の1つとして、本プロトコル付録Aに規定されているすべての制限契約によって制約されることを認め、同意し、これらの制限契約は、参加者が受ける可能性のある任意の他の制限契約の追加であり、代替ではない。
2.
統合計画ファイルを参照して受信します。本プロトコルは、すべての態様において、本プロトコル条項および条項によって制約されており(このような修正が本プロトコル項に規定された裁決に明確に適用されない限り、任意の時間および時々通過する本プロトコルの任意の改訂に限定されないが)、すべての条項および条項は、それぞれ本プロトコルで明確に説明されているように、本プロトコルの一部として本プロトコルに組み込まれている。本プロトコルで定義されていない任意の大文字の意味は,本プランでそのタームに与えられた意味と同じである.参加者はここで本計画の真のコピーを受け取ったことを確認し,参加者が本計画をよく読んでその内容を十分に理解していることを確認する.本契約の条項が本計画の条項と何か衝突した場合は、本計画の条項を基準とする。
3.
PSU賞を授与する。会社は参加者に上記指定授与日に指定されたPSU数を付与する.この計画には別の規定がある

 


 

加入者は、本プロトコルが参加者に何の保護も提供せず、参加者の会社での権益が任意の理由で希釈される可能性があることを防止し、PSUに関連する普通株の現金または他の財産配当金、割り当てまたは他の権利を調整しないことを同意し、理解し、本計画または本プロトコルが別に明確に規定されていない限り。
4.
帰属権。
(a)
将軍。4節で別途規定があるほか,いくつかのPSUが存在する[●](“認証日”)この契約付録Bに規定されている業績敷居および支払率に達するまでの認証日までには、参加者が以下の方法で会社またはその任意の子会社にサービスを提供し続けることを前提としています[●](“時間帰属日”)。
(b)
終了時に帰属していないPSUの処理を行う.以下に述べることに加えて、参加者が時間の帰属日の前に任意の理由で終了した場合、参加者が終了した日から帰属していない任意のPSUは直ちに没収される。この4節で何か逆の規定があっても:
(i)
参加者が時間帰属日前に無断終了が発生した場合、適用された業績敷居および支払いパーセンテージに基づいて、PSUは未完了状態を維持し、認証日に付録Bに従って帰属する資格があるが、獲得されたPSU数を比例的に割り当て、比例的に割り当てる方法は、(A)認証日までに稼いだPSU数に(B)スコアを乗算することであり、(I)分子は、参加者が付与日から時間帰属日までの間(この期間である。受賞期限)および(Ii)の分母は、受賞期間内の総日数であり、第6条に基づいて認証日後に任意の稼いだPSUを決済する。そして
(Ii)
参加者が死亡や障害により終了した場合、実際の支払率と実際に適用されるパフォーマンス閾値とに基づいて計算される付録Bに従って、終了日に実際に稼いだPSU数に等しいPSU数を付与すべきであるが、(A)初期履行期間は終了日に終了したとみなされる、(B)[●]終了した日から到達した条件,および(C)とする[●]終了の日から達成された条件とみなされる。

参加者終了日後,第4(B)条に付与されていない任意の部分のPSUは没収される.上記の規定にもかかわらず、参加者の障害能力に応じて付与された任意のPSUによって交付された任意の普通株は、(I)の終了日の2年後または(Ii)認証日(より早い者を基準とする)まで、売却、契約、質権、または他の方法で譲渡または処理してはならない。疑問を生じないために、参加者の死亡によって任意のPSUに帰属して交付された任意の普通株式は、帰属時に直ちに利用可能であり、さらなる譲渡制限を受けることはない。

(c)
支配権の変化。PSUの没収または受け渡し前に会社の制御権が変更された場合,委員会が自ら決定しない限り,参加者が制御権変更の日まで自社またはその任意の付属会社に雇われていない限り,PSUは制御権変更の日から会社または適用される後続エンティティの時間に基づく制限株式単位(“変換後のRSU”)に変換し,変換後のRSUの数は(I)実際の大きな者をもとに計算される

2

 


 

支払百分率と業績敷居の実際の実現状況を計算し、(A)初期業績期間が制御権変更の日に終了した、(B)[●]制御権変更の日から達成されたとみなされる条件および(C)と[●]または(Ii)変換されたターゲットPSUは、(X)時間帰属日または(Y)参加者が理由なく終了するか、または参加者の死亡または障害のために終了した日(両方はより早い者を基準とする)に帰属しなければならず、ただし、帰属日が適用される前に、当社またはその任意の付属会社(制御権変更によって生き残ったエンティティを含む)に継続的に雇用されなければならない。
(d)
コントロール定義における変更。本計画に何らかの逆規定があっても、いずれの場合においても、(I)パトリックG.Ryan(“Pat Ryan”)は、その任意の家族メンバーに自社証券を譲渡し、(Ii)Pat Ryanの任意の家族メンバーは、そのそれぞれの家族メンバーに自社証券を譲渡するか、または(Iii)いずれの前述の者が非牟利実体に自社証券を譲渡するかは、いずれの場合も制御権変更を構成しない
(e)
委員会の裁量権は帰属を加速させる。上記の規定にもかかわらず、委員会は任意の時間および任意の理由で、PSUへの帰属を加速することを自ら決定することができる。
5.
追い返す。参加者が理由で制限的違反を終了または発生し(以下に定義する)、当社が参加者にこの制限違反に関する書面通知を発行した場合、すべてのPSU(帰属の有無にかかわらず)およびPSUが和解に達した前に交付された任意の株式または現金は自動的に没収され、そのため、または制限的な契約違反が終了した日から何の代価もない。参加者が任意のPSUまたは任意のそのような株を売却または他の方法で販売した場合、参加者は、そのような証券の販売または処置時の公平な時価を、そのような理由で終了または書面で通知した日から10(10)日まで直ちに遅れてはならない。本プロトコルの場合、“制限的契約違反”とは、参加者が任意の実質的な態様で本プロトコルに添付された付録Aの規定に違反すること、または参加者が会社またはその任意の関連会社を利益を得るために締結する任意の他の非競争、非入札、秘密または他の同様の契約(取締役会によって自己決定される)を意味する。さらに、PSUに関する参加者の権利は、いずれの場合も、(A)会社が会社の払戻政策または任意の会社の返金政策または参加者と達成する可能性のある他の合意または手配に従って所有する可能性のある任意の権利に制限され、(B)会社は、取引法第10 D条および米国証券取引委員会または任意の他の適用可能な法律によって時々公布される任意の適用規則および法規に従って、“インセンティブに基づく報酬”の回収に関する任意の権利または義務を有する可能性がある
6.
株式の納入。
(a)
将軍。本プロトコル第6(B)節の規定によれば、参加者は、PSU帰属後30日以内に、適用日に帰属するPSU数に対応する普通株式数を受信する。上述した規定を制限することなく、委員会は、帰属日に帰属するPSUの数に対応する普通株式数に相当する公平な市価の金額を、帰属された任意のPSUを決済するために、普通株の株式のみを交付するのではなく、任意の帰属されたPSUを決済することを参加者に自己決定することができる。参加者は、その決済により得られた任意の普通株を彼又は彼女がそのような売却後1年以内に販売する場合は、書面で当社に通知することを確認し、同意する。
(b)
休電期。もし参加者が他の方法で流通を行う日に実施される会社の“封殺”政策または他の取引制限を受ける場合

3

 


 

本協定第6条(A)によれば、当社は、(I)参加者がそのような政策または制限を受けない日と、(Ii)(A)分配すべきカレンダー年末と、(B)本合意に従って割り当てられるべき日から2ヶ月半前の日付との間の遅い日付に割り当てることができる。
7.
株主として権利を配当する。当社が普通株式流通株の配当金を発表して支払い、その配当金の記録日に、参加者が本協定により付与された未決済PSUを保有している場合、当社はその配当金(“主題配当金”)の金額を簿記口座に記録しなければならない。本プロトコルにより参加者にPSU関連普通株を交付する日には、会社が参加者に支払う金額は、(A)対象配当総額に(B)その日に本プロトコルによって稼いだPSU数に等しく、任意の株式配当は、PSU関連普通株が本合意規定に従って参加者に交付されながら普通株で支払われることを前提としている。明確にするために、参加者が本プロトコルの条項に従って任意のPSUを没収した場合、参加者はまた、没収されたPSUに関連するすべての主題配当を没収しなければならない(あれば)。支払適用配当金と決済対象配当金との間には、対象配当金について利息が発生することはない。本プロトコルが別に規定されていない限り、参加者は、参加者がそのような株式の記録保持者になるまで、任意のPSUがカバーする任意の普通株式について株主としての権利を持たないであろう。
8.
譲渡できません。参加者は、本契約の規定によりPSUを没収し、当社に売却、譲渡、譲渡、担保又は質権を譲渡することができない限り、本規約の規定に従って帰属したPSUが株式を交付し、かつ参加者が本契約の下で普通株式を発行することができる既存株式の記録保持者となっている。上述の規定があるにもかかわらず、委員会は適宜PSUの譲渡を許可することができる;しかし、このような譲渡は委員会がその全権を適宜決定して受け入れ可能な形式と実質内容の書面文書に署名した後にのみ有効であり、このような譲渡を証明し、譲渡者が参加者と譲渡側によって署名されたことを証明する;また、条件は、委員会が計画と本協定の条項に基づいて譲渡を許可することを自ら決定する以外、PSUはその後譲渡してはならず、引き続き計画と本協定の制約を受けることである。
9.
治国理政。本プロトコルの解釈、有効性、解釈に関するすべての問題は、デラウェア州法律によって管轄され、法律原則の選択を考慮することなく、デラウェア州法律に基づいて解釈される。双方は、参加者と会社またはその任意の関連会社との間の仲裁協定に規定されている条項(付録Aによる論争を含む)を使用して、本合意に関連する任意の論争を解決することに同意したが、いずれの当事者も、付録Aの任意の条項に違反する問題を解決するために、管轄権のある裁判所に強制救済を請求することができるが、疑問を生じないためであり、第2節を除く。
10.
税金を源泉徴収する。当社は、参加者に任意の種類の連邦、州、地方および外国税項(参加者のFICAおよびSDI義務を含むがこれらに限定されない)を支払うのに十分な金額を当社に振り込む権利および減額または源泉徴収を要求する権利があり、当社は、規則および/または規則および/または任意の他の適用される法律、規則または法規を遵守するために、これらの税金を減額または送金することを一任することができ、参加者が上記の規定を履行できない場合、当社は、本協定に従って発行される任意の普通株式の発行または譲渡を拒否することができる。委員会の同意を得て,任意の法定要求のPSU和解に関する最低控除義務

4

 


 

普通株の現金または株式金額を減らすことで満たすことができ、そうでなければPSU決済時に交付することができる。
11.
伝説です。当社は、本プロトコルに従って発行された普通株を代表するすべての株式に対する、適用される連邦、州または外国証券法の制限の図例を随時引用することができる。当社の要求に応じて、参加者は、本契約により得られた普通株式を代表する任意及び全ての証明書を速やかに当社に提出して、本第11条の規定を実行しなければならない。
12.
完全合意は修正案を採択する.1節で述べた以外に,本プロトコルと本計画は,本プロトコルに含まれる標的に関する本プロトコルの双方の完全なプロトコルを含み,双方間のその標的に関するすべての以前の合意または以前の了解の代わりに,書面でも口頭でもある.委員会はこの計画の規定に基づいていつでもこの合意を修正または修正する権利がある。本協定は、会社と参加者の双方が署名した書面で修正または修正することもできます。本協定が採択された後、会社は可能な場合にできるだけ早く参加者に書面通知を行い、本協定の任意の修正または改訂を説明する。
13.
お知らせします。参加者が本合意に基づいて発行した任意の通知は、書面で会社に発行され、会社総法律顧問が通知を受けた後のみ、その通知は正式に発行されたものとみなされる。当社が本契約に基づいて発行した任意の通知は、書面で参加者に送信され、その通知は通知を受けた後にのみ正式に発行されたものとみなされ、住所は参加者が当社に提出した住所である。
14.
就業権がありません。終了するか否か、いつ終了するか、および終了原因に関するいかなる問題も、委員会が自ら決定する。本協定のいかなる条項も、任意の理由で、任意の理由で参加者の雇用またはサービスを終了する権利にかかわらず、会社、その子会社または関連会社をいかなる方法でも干渉または制限しない。
15.
個人資料の移転。参加者は、本プロトコルに従って付与されたPSUに関連する任意の個人データ情報を、合法的な商業目的(計画された管理を含むが、限定されないが)のために、会社(または任意の付属会社)に許可し、同意し、明確に同意する。このような許可と同意は参加者によって自由に与えられる。
16.
紀律を守る。本プロトコルに従ってPSUおよび普通株式を付与することは、任意の外国および米国連邦および州証券法律、規則および法規(“証券法”、“取引法”、および各場合に公布される任意の対応する規則および法規の規定を含むが、これらに限定されないが、任意の適用要件、およびこれに適用される任意の他の法律、規則、または取引所要件の制約を受ける。このような発行がどのような要求にも違反する場合、会社は本プロトコルに従ってPSUまたは任意の普通株式を発行する義務がありません。PSUを解決する条件の1つとして、会社は、任意の適用可能な法律または法規に適合することを証明するために、参加者に任意の必要または適切な資格を満たすことを要求することができる。
17.
第四十九A条。本プロトコルや本計画には何らかの逆の規定があるにもかかわらず,PSUの目的は,本仕様第409 a節の適用要求を免除または遵守し,その意図に応じて制限,解釈,解釈を行うことである.
18.
拘束力のある合意分配。本協定は、会社及びその相続人及び譲受人の利益に合致し、それに拘束力があり、強制的に実行することができる。参加者は割り当てられません

5

 


 

(本協定第8条の規定を除く)本協定のいずれの部分も、当社が事前に明確に書面で同意していない。
19.
タイトル。本プロトコルの各部分のタイトルとタイトルは参考までであり,本プロトコルの一部とはみなされない.
20.
対戦相手?電子引受本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるが、すべてのコピーは同じ文書を構成する。双方は,本協定がインターネットポータルを介した電子受容を含む電子的に署名可能であることに同意した.
21.
さらなる保証。本プロトコルおよび計画の意図および目的を達成し、本プロトコル項目の下で予期される取引を完了するために、本プロトコル当事者は、このようなすべてのさらなる行動を行い、実行する(または実行を促す)、本プロトコルのいずれか一方が合理的に要求する可能性のあるすべての他のプロトコル、証明書、文書、および文書に署名および交付する。
22.
分割可能性。本協定のいかなる条項も任意の司法管轄区における無効または実行不可能であり、本協定の残りの部分の当該司法管轄区における有効性、合法性または実行可能性に影響を与えず、また、本協定の任意の条項の任意の他の司法管轄区における有効性、合法性または実行可能性に影響を与えず、双方の本協定項の下でのすべての権利と義務は法律で許容される最大範囲内で強制的に実行される。
23.
権利を取得。( a ) 当社はいつでも本プランを終了または修正することができます。 ( b ) 本契約に基づいて行われる PSU の授与は、他のいかなる授与または助成金からも完全に独立しており、当社の単独の裁量で行われます。( c ) 過去の助成金 · 賞なし( 本規約で授与される PSU を含むが、これらに限定されない ) 参加者に将来の助成金または賞に対する権利を与える。(d) 本契約に基づいて付与されるいかなる給与も、参加者の通常の給与の一部ではなく、解雇、解雇または辞任の場合には、当該給与の一部とはみなされません。

* * * * *

6

 


 

 

 

その証拠として、本契約の当事者は、上記に最初に記載された日付の時点で本契約を締結 ( または電子的に受諾 ) しました。

 

株式会社ライアン · スペシャルティ · ホールディングス

 

差出人:

名前 : パトリック · G 。ライアンは

役職:会長兼最高経営責任者

 

 

 

参加者

[●]

[業績に基づく限定株式契約の署名ページ]


 

付録A

制限契約と秘密

24.
求めないと受け入れない。参加者が雇用またはサービスを受けている間、および参加者が終了してから2年以内に(“制限期間”)、参加者は、直接または間接的に、個人または任意の他の人を代表して、直接または間接的に会社またはその任意の関連会社(総称して“ライアングループ”)にその役割を果たしてはならない
(a)
(I)禁止期間内に任意の期間内にライアン集団の任意のメンバー(“保護された者”)である従業員、コンサルタント、代理人、または代表が任意の他の人の従業員、コンサルタント、代理人または代表になることを誘致、誘引、奨励または誘導するか、または(Ii)この目的のために任意のこのような保護者と交渉するか、または任意の他の人がこのような行動をとることを許可またはインフォームド的に承認するか、またはそのような人の任意の行動を支援すること;しかし、第1(A)節のいずれの規定も、第1(A)節に違反した誘引、誘引、奨励、または誘引されていない任意の保護者の雇用申請を参加者が受け入れ、考慮することを禁止しない
(b)
ライアングループの任意のメンバーの任意の直接または間接顧客、顧客、推薦者、運送業者(以下、定義を参照)、管理人、ライセンサー、サプライヤー、保険者または他の業務関係を含むが、これらに限定されないが、任意の保険者、口座、小売エージェントまたは小売仲介人(総称して“業務関係”と呼ぶ)を含み、(I)ライアングループの任意のメンバーとの業務展開を停止し、(Ii)ライアングループメンバー以外の誰とも任意の業務関係を構築する。または(Iii)そのような業務関係とライアングループのメンバーとの間の関係(これらに限定されるものではないが、ライアングループのメンバーまたはそのそれぞれの高級社員、取締役、従業員、担当者、パートナー、メンバー、マネージャー、弁護士、および代表に対して任意の負のまたはけなす声明または通信を行うことを含むが、これらに限定されない)、または、すべての場合において、任意の他の人々のこれらの行動を支援すること;ただし、第1(B)項は、参加者が第1(B)項の誘引、誘引、奨励又は誘引のいずれの業務関係にも違反していない業務又は口座にサービスを提供することを禁止しない。本条項第1(B)項に規定する契約は、ライアングループの任意のメンバーが参加者の終了前12ヶ月以内に専門サービスを提供するか、または他の方法で業務に従事する業務関係にのみ適用される。なお、本条約は、参加者が業務関係との関係に関与している業務関係にのみ適用される。本協定において、“運送者”とは、任意の保険会社、保証人、福祉計画、保険プール、リスク保留集団、再保険者、労合社シンジケート、付属福祉運送人、国家基金またはプール、または任意の保険、再保険または債券が投入または獲得された他のリスク負担実体を意味する。
(c)
(I)ライアングループの任意のメンバーとのビジネスの停止、(Ii)ライアングループのメンバー以外の誰との任意の業務関係の確立、または(Iii)任意の方法でライアングループのメンバーとの関係を妨害する任意の方法で、または任意の場合に、他の誰にもそのような行動をとるように協力することを含むが、任意の業務関係を受け入れるか、またはサービスを提供する業務。本条項第1(C)項に規定する契約は、ライアングループの任意のメンバーが参加者の終了前12ヶ月以内に専門サービスを提供するか、または他の方法で業務に従事する業務関係にのみ適用される。さらに、本条約は、参加者が業務関係の配置または提供に参加するビジネス関係にのみ適用される
(d)
任意のトラフィック関係を受け入れるかまたはサービスする任意のアカウントは、任意の方法でいかなる方法でも生じることを含むが、これらに限定されない

A-1

 


 

このようなビジネス関係は、ライアングループの任意のメンバーにおいて、任意のそのようなアカウントを開設してはならない、またはそのようなアカウントをライアングループのメンバー以外の誰にも移してはならない、または様々な場合には、任意の他の人のこのような行動を支援してはならない。第1(D)節の制限は、第1節の任意の他の条項の補足であり、いかなる方法でも制限として解釈されてはならない。第1(D)節に規定された条約は、ライアングループの任意のメンバーが参加者終了前18ヶ月以内に専門サービスを提供するか、または他の方法でそのような業務関係に従事する業務関係アカウントにのみ適用される。しかも、この条約は参加者が口座の設置やサービスに参加する口座にのみ適用される。
25.
競争ではない。制限期間内に、参加者は、制限区域内の任意の場所で当社またはその任意の連属会社の任意の業務と競合する任意の業務に任意の競争サービスを提供してはならない。本規約は、参加者が上場会社のいかなる種類の流通株を受動的に保有することを禁止しているわけではなく、参加者が同社の業務に積極的に参加していない限り、2%を超えない。第2条のいずれかの規定に違反することを強制的に執行又は防止するために、会社は、特定の履行及び/又は禁止令又は他の衡平法救済を得る権利を放棄する。第2条に違反した場合、会社は、和解PSUのために受信した株式の総公平市場価値に相当する金額、及び会社がこのような損害賠償を取り戻す際に生じる費用(合理的な弁護士費及び費用を含む)を取り戻す権利がある。疑問を生じないように、本協定のいずれの内容も当社の回収権利を制限しません。これらの目的に関して、(A)“競合サービス”とは、(1)所有、管理または制御、または(2)参加者が会社またはその関連会社に提供するサービスと同様のサービスを相談または提供することを意味し、(B)“制限地域”とは、(1)参加者の主なオフィスが存在する県および/または参加者が前2年以内に主要な作業を終了する場所を意味し、(2)参加者が会社またはその関連会社を代表してビジネスを行う各顧客または保険加入者の主なオフィスが位置する県を意味する。及び(3)第2(B)(1)及び(2)(B)(2)条に記載の県に隣接する県。
26.
守秘契約。制限期間および後に、参加者は、任意の許可されていない方法で、または以下に定義するような任意の許可されていない目的で使用、開示または漏洩、提供、または任意の保護された情報を提供してはならない。
(a)
本プロトコルで使用される用語“保護された情報”とは、商業秘密、機密または独自の情報、およびライアングループの任意のメンバーが有形または無形の形態で所有、開発または所有するライアングループの業務に関連するすべての他の知識、ノウハウ、情報、文書または材料を意味し、所有者、開発者または占有者は、ライアングループの研究、業務関係、製品(価格、コスト、販売および内容を含む)、新製品開発計画、プロセス、技術、財務、契約、財務情報または措置を含むが、これらに限定されない合理的な措置をとるべきである。業務方法、業務計画、データベース、コンピュータプログラム、設計、モデル、操作プログラム、組織知識、マーケティング戦略および方法、サプライヤー、顧客選好および連絡先、ライアングループの任意のメンバーの主要従業員の識別および役割、ならびにライアングループの任意のメンバーが所有、開発、または所有する他の情報;しかしながら、保護された情報には、(I)本第3項に違反することなく公衆に知られるべき情報と、(Ii)参加者の終了後に他方によって参加者に開示される情報とを含むべきではなく、他方には守秘義務がなく、その情報を開示する真の権利がある。
(b)
本プロトコルで使用される用語“不正”は、(I)ライアングループの政策または手順に違反すること、(Ii)他の場合、保護された情報においてライアングループのメンバーがその利益を保護する措置と一致しないこと、(Iii)任意の義務に違反することを意味するべきである

A-2

 


 

法律又は契約により存在するか、又は(Iv)は取締役会の事前書面による同意を得ていない。本第3項には、いかなる相反する規定もあるが、裁判所命令又は法令が参加者に任意の保護された情報の開示を要求する場合、又は政府機関の規則及び規定又は法に基づいて参加者に任意の保護された情報の開示を要求する場合、参加者は、会社が適切な保護令を求めることができ、及び/又は参加者の本第3条の規定の遵守を放棄することができるように、直ちに会社に開示要求の通知を出さなければならない。保護命令又は本条項の下の免除を受けていない場合には、参加者の弁護士は、当該裁判所命令、法令、規則、規則を遵守する必要があることを参加者に通知しなければならない。法規または法律によれば、参加者は、本プロトコルの下の責任を負うことなく、そのような情報を開示することができる。
27.
ライアングループの財産です。参加者は、参加者がライアングループの任意のメンバーの従業員としてサービスを提供する間に任意の方法で取得されたライアングループの運営または業務に関連するすべてのメモ、メモ、記録、ファイルまたは他のファイルおよびそのすべてのコピー、コンピュータディスク、コンピュータソフトウェアプログラムなど(総称して“ファイル”と呼ばれる)、および保護された情報に関するすべてのメモ、メモ、記録、ファイルまたは他のファイル(“ファイル”と総称する)は、ライアングループのそのメンバーの財産であるべきであることに同意する。ライアングループの利益のために使用する以外に、参加者は上記の任意のファイルや物品を複製または複製してはならず、ライアングループの施設から移動してはならない。参加者は、このような財産がその機密性を示す図の例を含むか否かにかかわらず、ライアングループの任意のメンバーが保護された情報の機密性および上述したタイプの財産の機密性を保護するために時々採用する任意およびすべてのプログラムを遵守しなければならない。参加者が何らかの理由で終了したときおよびライアングループの任意のメンバーの要求の下で任意の他の時間(参加者がライアングループの任意のメンバーへのサービス提供を停止することを含む)において、参加者(または参加者の遺産代理人)は、本第4項で説明した参加者によって所有または制御されたすべての財産を会社に交付しなければならない。参加者は,プレイヤが終了した後,会社がプレイヤの新しい雇用主に通知を届けることが望ましいと考え,参加者の新しい雇用主に通知を送り,プレイヤが何らかの保護された情報にアクセスまたは接触したことを説明する権利があることを確認し,本プロトコルの条項により,プレイヤはその情報を開示しない義務があることを確認した.参加者は、以下のすべての権利、所有権および利益を会社に譲渡する:すべての特許および特許出願、すべての発明、革新、改善、開発、方法、設計、分析、図面、報告およびすべての類似または関連情報(特許を出願可能であるか否かにかかわらず)、すべての著作権および著作権保護可能な作品、すべての商業秘密、機密情報および独自技術、および以下のすべての他の知的財産権:(A)参加者によって会社またはその関連会社に雇用されたときの構想、実施、開発または製造、および(B)会社またはその任意の関連会社の実際または予想される業務に関連する。研究開発または既存または将来の製品またはサービス、または(Ii)当社またはその任意の連属会社の任意のデバイス、供給、施設、資産または資源(任意の知的財産権を含む)を使用して、実践し、開発または製造する(“作業製品”)。参加者は、適切な時間枠内で取締役会(または取締役会が指定した者)に作業製品(ある場合)を開示し、取締役会が合理的に要求するすべての行動(参加者が雇用またはサービス中または後にかかわらず)を実行し、会社が費用を負担して、会社による作業製品の所有権(譲渡、同意、授権書、申請および他の文書を含む)を決定および確認しなければならない。本明細書で参加者に通知すると、本第4条は、(X)本発明が(I)当社および/またはその関連会社の業務に関連しない限り、(X)本発明が当社および/またはその関連会社の業務に関連しない限り、または(Ii)当社またはその任意の関連会社の実際または明らかに予想される研究または開発に完全に適用されず、または(Y)参加者が当社またはその任意の関連会社のために行われた任意の作業に由来するものであることを参加者に通知する。

A-3

 


 

28.
実行可能である
(a)
本付録Aに含まれる適用法律によって強制的に施行できないいかなる条約も参加者には適用されない.
(b)
参加者は、参加者が本プロトコルが適用する制限の性質および程度、および本プロトコルが当社およびその関連会社に与える権利および救済措置を慎重に考慮していることを認め、同意する:(I)本プロトコルの条項および条件は、(A)タイプ、範囲および期間の面で公平で合理的であり、当社およびその関連会社および当社および/またはその関連企業の業務に関する営業権を保護するために合理的であり、(B)そうでなければ、当社およびその関連会社に対して不公平な活動を排除することを目的としている。(C)参加者の固有のスキルや経験を殺してはならない,(D)参加者の唯一の支援手段を妨げない,(E)会社およびその関連会社の合法的な利益を完全に保護する必要がある,(F)参加者またはこの合意を損なう他の方法で参加者に与える利益に比例しない利益を会社またはその関連会社に付与してはならない,および(G)会社およびその関連会社およびそのそれぞれの業務、上級管理者、取締役および従業員の合法的な商業利益を保護するために必要である。(Ii)当社及びその連属会社は、広範な商業秘密及びその他の保護された情報を有し、参加者として、当社又はその任意の関連会社の株式所有者及びライアングループの雇用又はサービスの必要な構成要素として、参加者はこれらの情報を熟知するであろう;(Iii)当社及びその連合会社の商業秘密及びその他の保護された情報の価値は、このような情報が市場で知られていないことに起因しており、(Iv)当社及びその連属会社の商業秘密及びその他の保護された情報は、全制限期間内及びその後も生命力を持ち続ける。(V)参加者は、企業およびその関連会社の商業秘密および他の保護された情報を十分に理解し、参加者が制限期間内に会社またはその関連会社と競合する場合、参加者は、そのような商業秘密および他の保護された情報に依存して、会社およびその関連会社に取り返しのつかない損害をもたらすことが避けられず、(Vi)本プロトコルにおける契約は、その期間、地理的領域、および範囲について合理的であり、会社およびその関連会社の合法的な商業利益を保護するために必要な範囲を超えない。また,これらのチノは参加者に不必要な困難をもたらしたり,参加者の生計を立てる能力を不適切に制限したりすることはなく,(Vii)本プロトコルにおけるチェーノは,本プロトコルの項で期待される補償の考慮である.
(c)
参加者及び当社の意図は、法律を適用して許容される最大範囲で本付録Aを強制的に執行することであり、当社及びその各関連会社は、本付録Aの第三者受益者である。したがって、現在書面である本付録Aの任意の条項が、不法、無効、または管轄権のある裁判所または裁判所によって実行できないと解釈された場合、上記の不法、無効または実行不可能な条項は修正されたものとみなされ、法律に適用可能な最も広いタイプ、範囲および期間を有すると裁判所または裁判所によって解釈されなければならず、有効な解釈が不可能である場合は、本プロトコルの残りの部分から分離されなければならず、本付録Aの残りの条項の有効性、合法性、または実行可能性は、これによっていかなる影響または損害を受けてはならない。参加者のサービスは唯一無二であり、参加者は保護された情報及び作業製品にアクセスすることができるので、双方は、第2項を除いて、本付録Aに違反する行為については、金銭損害賠償は十分な救済措置ではない。したがって、本協定に違反又は脅した場合は、本付録A 2項を除いて、会社、その関連会社及び/又はそのそれぞれの相続人又は譲受人は、それに有利な他の権利及び救済措置を除いて、本協定の規定に違反するいかなる行為も強制的に実行または防止するために、任意の管轄権のある裁判所に具体的な履行および/または禁止または他の救済を申請する(保証金または他の保証を提出する必要はない)。また、参加者が第1項に違反又は違反した場合は、当該違反又は違反が適切に是正されるまで、当該金に対して制限期間の費用を徴収しなければならない。本付録Aに含まれる契約は本とは独立している

A-4

 


 

本契約および当社が本契約または参加者との他の契約のいずれかの条項に違反した場合 ( または当社またはその関連会社が参加者との他の契約に違反した場合 ) は、参加者の本契約に基づく義務に影響を及ぼさないものとします。
(d)
本付録 A の規定は、その理由にかかわらず、参加者のライアングループでの雇用またはサービスの終了後も存続するものとし、ライアングループのメンバー ( またはその後継者または譲受人 ) によって強制力を持つものとします。

A-5

 


 

付録B

デルタ PSU の性能評価条件と方法論

[●]

B-1