中国はeスポーツ禁止協定とeスポーツ禁止協定に調印した
これはダッシュ&McLennan Companies,Inc.)と会社員ディーン·クリスラとの間の合意であり,2021年12月1日である。本協定条項は2022年1月1日から発効する。
L S:
本協定は、当社が2022年1月1日から行政総裁及びゲイ·カーペンターを行政総裁として採用することを考慮し、当社はその雇用条項に関する2021年12月1日の合意に調印し、行政総裁は当社従業員として適宜配当及びその他の補償を得る資格があり、行政総裁は当社に属する機密資料及び商業秘密を取得することができる。本合意において、“会社”という言葉は、達信および/または達信が10%以上の直接的または間接的権益を有する任意の会社、共同企業、合弁企業、有限責任会社、または他のエンティティを意味する。
そこで,現在,会社と経営陣は,本競業禁止と競業禁止協定の制約を受けることに同意しており,具体的には以下のとおりである
1.機密資料やビジネス秘密
(A)役員は、達信実行委員会の上級管理者およびメンバーとして、関係会社、その運営およびその顧客の高度な機密および敏感な情報および商業秘密の開発を学習、接触または支援することを認識し、その顧客に秘密が保護される適切な保証を提供することは、会社が顧客を獲得し、良好な顧客関係を維持し、契約義務を遵守するために重要である。このような秘密情報および商業秘密は、(I)コスト、手数料、費用、利益、販売、市場、郵送リスト、将来の業務、新しい業務、製品または他の開発、潜在的買収または剥離の戦略および計画、および新しいマーケティング理念のような会社に関する財務および商業情報、および新しいマーケティング理念、(Ii)製品概念および構造、新しいおよび革新的な製品アイデア、方法、プログラム、デバイス、機械、デバイス、データ処理プログラム、ソフトウェア、ソフトウェアコード、コンピュータモデル、および研究開発プロジェクトなど、会社に関する財務および商業情報を含むが、これらに限定されない。(3)顧客情報、例えば、会社の顧客のアイデンティティ、会社との契約締結を担当する会社の顧客代表の名前、顧客が会社に支払う金額、特定の顧客ニーズおよび要求、会社のサービス提供に関連する特定の顧客特徴、顧客相談ニーズ、および会社がそのような顧客に提供または計画して提供するコンサルティングサービスの情報、顧客保険票情報、保険市場または保険源に関する情報、および潜在顧客への誘導および紹介。(4)会社の他の従業員および高級職員の身分および人数、彼らの給料、ボーナス、福祉、スキル、経歴および能力のような人員情報、(5)会社の業務、従業員、運営、システム、資産、負債、財務、製品およびマーケティング、販売および運営方法を含むが、これらに限定されない任意の形態の情報。(Vi)上記(I)または(Ii)項に含まれていないいかなる資料であっても、行政者は、そのような資料を知っているか、または知るべきか、または開示されなければならないか、または行政者が、会社の顧客または潜在的な顧客がその資料が機密であると考えていることを知っているか、または敏感であることを知っていなければならない
または(Vii)発明および著作権保護可能な作品を含む知的財産権。秘密情報および商業秘密は、公衆に知られたり、取得されたりするのではなく、その努力および費用、および会社の資源を使用することによって開発、編集または買収されるので、実際または潜在的な価値を有する。機密情報および商業秘密は、電子文書を含むが、これらに限定されないが、口頭、書面、または機械可読であってもよい。
(B)役員は、当社が競争の激しい業務に従事していることを認め、同意し、その競争地位は、当社がその努力と費用、及び当社の資源開発、編集及び買収を利用することにより、秘密情報及び商業秘密を秘密にする能力に依存する。行政人員はさらに、当社の業務に関連しているか、あるいは当社の特別な許可を受けている以外は、いかなる開示、漏洩、開示、あるいは任意の秘密資料及び商業秘密を使用することは当社に深刻な損害を与え、そして当社が深刻な業務損失及び金銭損失及び名誉損失を被ることを招く
(C)役員が雇用を終了する前および後のいつでも、役員は、会社の任意の機密情報および商業秘密を誰にも開示または使用してはならず、本合意には、役員が会社に雇用されている間に取得した任意の顧客、潜在的顧客または会社が、そのような情報を開示しない義務がある任意の顧客、潜在的顧客または他のエンティティの商業秘密または独自または機密情報を含む。通常の業務プロセスに保存されている記録を含むが、以下の場合を除いて:(I)役員が会社または任意の関連会社の従業員としての作業において必要または適切に開示または使用する場合;(Ii)裁判所、会社の業務に対して監督権を有する任意の政府機関、または明らかな司法管轄権を有する任意の行政または立法機関(その委員会を含む)が要求した場合、幹部に、そのような情報を漏洩、開示または提供するように命令する(ただし、この要求または命令によって要求される程度に限定される)、または(Iii)本合意に違反することなく、幹部または他の会社に対して守秘義務を有する他の人に一般的に理解されているそのような秘密情報。
(D)任意の理由により、または理由なく当社との雇用関係を終了した後、または当社が要求した任意の時間に、当社は、(I)すべてのファイル、メモ、ファイル、スライド(フィルムを含む)、コンピュータディスク、ハードディスク、印刷出力、報告、当社の顧客リストまたは潜在的顧客の手がかりまたは転送の任意の原本およびすべてのコピー、ならびに当社が所有または制御する秘密情報および商業秘密に関する他のメディアまたは財産を含み、当社と協力して、当社が使用する個人デジタル記憶装置からその情報の任意の電子コピーを削除するように構成する。および(Ii)会社のすべての財産は、用品、鍵、アクセスデバイス、書籍、身分証明書、コンピュータ、電話、および他のデバイスを含むが、これらに限定されない。行政人員は、本セグメントに掲載された義務を達成した後、当社が要求したように、行政人員は当社が提供した表で声明に署名し、当社のいかなる財産或いは機密資料及び商業秘密を含む材料も保持しておらず、このような資料をいかなる人にも提供していないが、当社の従業員としての職責を履行するために必要な者は除外することに同意した
2.知的財産権の権利譲渡;著作権を受けることができる作品の所有権
(A)行政者は、当社に雇用されている間(本契約日の前、当日または後にかかわらず)行政者が実行および/または行政者によって作成された任意の知的財産権のすべての既存および将来の権利、所有権および権益を会社に譲渡し、ここで会社に譲渡することに同意し、これらの知的財産権が行政者によって単独または他者と共同構想、発見および/または実施および/または実施され、または行政者によって単独で、または他人と会社の営業場所内外、または勤務時間内または退社時間内または後に、発見、実施および/または実行されることにかかわらず、(I)当該知的財産権:企業の施設、設備、用品、機密情報、商業秘密または知的財産権を実施および/または利用すること。または(Ii)会社の現在、または明らかに予期されているまたは潜在的な業務活動、作業または研究に関連しているか、または(Iii)役員によって、または幹部の指示の下で、単独で、または共同で、企業が達成するか、または達成されるべき仕事の結果(“知的財産権”)である。行政者はまた、本稿で言及した知的財産権が当社に属することを認め、同意することができ、当社は、当該等の知的財産権及び/又はそれに関連する方法(特許又は著作権保護を申請可能か否かにかかわらず)を商業秘密として保持し、当該等の知的財産権及び/又は方法をどのように使用するかについてすべての決定を行うことができる。行政者はまた、本プロトコルに従って会社に譲渡するか、または個人用途のための任意の知的財産権の譲渡を要求するために、使用しないか、または商業的利用を求めるか、または他の方法で使用することに同意する。
(B)役員が会社に雇用されている間(本契約日の前、当日または後を問わず)、および役員の雇用範囲内で作成された著作権保護可能なすべての作品は、“米国著作権法”第17編“米国法典”第101節以降に定義された賃貸のために作成された作品とみなされる。(“著作権を有することができる作品”)執行はまた,当社を当該等のレンタル作品の著者やその等の作品の著作権に含まれるすべての権利の所有者と見なすことを認め,同意し,当社を見なす予定である.執行者がその雇用範囲内で、または会社の資源を使用して創作された任意の著作権保護可能な作品が賃貸作品の資格を完全に満たしていない場合、執行者は、過去、現在または将来の侵害行為について訴訟を提起する権利を含む、そのような著作権保護可能なすべての作品を会社に譲渡することに同意し、それに基づいて、そのような著作権保護可能なすべての作品を会社に譲渡する。
(C)管理層は、(I)そのような知的財産権および著作権保護可能な作品を会社に迅速に開示すること、(Ii)追加補償を与えることなく、米国およびすべての外国の知的財産権および著作権作品の全ての権利を会社に譲渡すること、(Iii)すべての文書、証明書およびすべての他の文書に署名し、会社がすべての国で申請、取得、決定および実行を可能にすること、または他の方法で知的財産権および著作権作品に関する手紙、特許、商標登録および/または著作権を保護することを可能にし、これらの国および地域における所有権利益を保護することを含むすべての必要な行動をとることに同意する。(Iv)知的財産権および著作権著作権を強制的に実行する任意の権利の訴訟または手続きで証言する。
(D)会社が合理的な努力を経た後、いかなる理由でも本条第2項に規定する行動に関連するいかなる文書でも行政者の署名を得ることができない場合、行政者は、ここで会社及びその正式に許可された者及び代理人を行政者の代理人及び代理人として撤回して指定することができず、行政者を代表して任意のこのような文書を作成、確認及び保存し、その他の全ての文書を行うことができる
前項の目的を推進するために合法的に許容される行為は、行政によって実行されるように、同じ法的効力及び効果を有する。行政官は、本協定に従って会社に譲渡または譲渡される可能性のある任意の固有の権利を侵害するために、行政官が現在または後に提起された任意の特性を有する任意のクレームを会社に譲渡する。
(E)役員は、(I)任意の知的財産権または著作権可能作品を役員に提供または開示し、任意の権利または保証されたいかなる許可または譲渡を幹部に付与または黙示しないこと、(Ii)会社は、すべての知的財産権および著作権可能作品における所有権および他の所有権を保持しなければならないことを理解し、同意する。
3.eスポーツ禁止
(A)行政者は、当社が競争の激しい業務に従事していることを認め、同意し、かつ、行政者の会社に対する地位及び責任、及び行政者が機密情報及び商業機密を取得することができることを考慮して、会社と直接競争する業務に従事することは、会社に巨大かつ補うことができない損害をもたらす。
(B)したがって、役員が当社に雇用されている期間および役員が当社に雇用されることを停止した後12(12)ヶ月の間、任意または非自発的であっても、いかなる理由でも、役員は、会社の最高経営責任者の明確な書面の同意を得ずに、従業員、コンサルタント、依頼者、メンバー、代理、役員、取締役として、直接または間接的にいかなる活動にも従事してはならない。パートナー又は株主(上場企業として1%未満の株主を除く)−会社の任意の業務と競合し、かつ役員が雇用を終了した日に会社が行う。本契約の場合、当社の“業務”とは、リスク管理、リスク相談、保険ブローカー、代替リスク融資および保険計画管理サービス、再保険ブローカーおよび相談およびリスク評価分析、人材、健康、福祉、退職および投資相談およびサービス、および管理および経済相談を含むが、これらに限定されない当社が提供するサービスおよび/または製品を意味する。企業業務の国際性を考慮すると、その製品やサービスを世界的に販売することを含め、役員が雇用を終了した日から、この制限は、会社が世界で業務を展開しているすべての国/地域に適用されるべきである。この規定では、役員が会社と何の業務も競争する活動をしない保険や再保険会社に雇われることは禁止されません。
4.顧客を集めない/顧客にサービスを提供しない
(A)役員は、当社に雇用されているためのみ、当社の顧客および潜在顧客との接触、発展、および関係を維持し、当社の顧客、潜在顧客、関連情報に関する情報を含む秘密情報およびビジネス秘密を取得することができることを認め、同意する。
(B)したがって、役員が会社に雇用されることを停止した後の12(12)ヶ月の間、任意または非自発的であっても、いかなる理由でも、役員は、会社の最高経営責任者の明確な書面の同意を得ずに、直接または間接的に、(I)会社の顧客または潜在的な顧客のために募集してはならない
(Ii)当社の顧客または潜在的顧客を誘導し、終了、キャンセル、継続しない、または当社と業務を展開しない、(Iii)当社の任意の顧客または潜在的顧客に代わって、当社の雇用中に販売または提供されるサービスまたは提供された製品タイプを実行または監視するか、または(Iv)第4(B)(I)-(Iii)条に記載された行為を行うように他人を支援する。この制限は、役員が会社に雇われた最後の2(2)年内に役員と連絡があったり、幹部が機密情報や商業秘密を取得した会社の顧客や潜在顧客にのみ適用される。本節では、“連絡”という言葉は、行政者と顧客との間で業務関係をさらに発展させるためのインタラクション、または会社を代表して顧客にサービスまたは製品を実行または提供(または協力または監督)することを意味する。本節では,“潜在”顧客に関する用語“つながり”とは,会社が潜在顧客の業務を獲得するために行う幹部と会社の潜在顧客とのインタラクションである.行政主管がそれにサービスを提供する新雇用主又は実体は、以前に顧客を誘致又はサービスしたことがあれば、本節の規定に違反する抗弁理由としてはならない
5.従業員の意見を求めない
役員は、完全に会社に雇用されていることを認め、同意し、このような雇用された広範な責任を考慮して、会社の他の従業員と一緒に仕事をすることを含み、幹部は、会社の他の従業員に関する秘密情報および商業機密に接触して取得する。したがって、役員が当社に雇用されている間、および役員が当社または任意の関連会社に雇用されたことを終了した後の12(12)ヶ月以内に、任意または非自発的であっても、いかなる理由でも、役員は、任意の個人、会社、会社または他の実体を自らまたは代表して、任意の役員が当社の最後の2(2)年以内にそれと協力する任意の会社従業員を要求または間接的に求めたり努力してはならない。集客やサービス業務や幹部が機密情報や商業機密を取得する目的で連絡し、会社を出て仕事をする。
6.法執行
(A)行政官は、会社及びその子会社の秘密情報及び商業秘密、商業及び営業権を保護するために、本協定の第1、2、3、4及び5節に記載されたチノが合理的かつ必要であることを認め、同意する。執行役員はさらに、その経験及び能力は、本協定の条文がその生計を立てることを妨げたり、不必要な困難をもたらすことがないようにするのに十分であるが、執行役員が当社から徴収する利益及び代価を考慮して、第1、2、3、4及び5条に記載されているチノはすべて合理的である。
(B)行政者が本協定の第1、2、3、4又は5条に違反または予期して違反した場合、または行政者が宣言的判決訴訟において、本協定の全部または一部が実行不可能であると主張し、金銭的損害が十分な救済を提供できない可能性があり、会社に取り返しのつかない損害を与える可能性があることを認識した場合、双方は、会社が次の特定の形態の救済を受ける権利があることに同意する
このような違約行為については、法律または衡平法で得られる任意の救済措置に加えて、(A)そのような違約行為または予期される違約行為の予備および恒久的禁止、および他の衡平法救済を禁止または制限し、ここで任意の管轄権のある裁判所によって直ちに発行され、保証されない禁止に同意する;および(B)弁護士費、専門家証言料、費用、および会社が本合意の規定を擁護または実行するために生じる費用を含むすべての合理的な金額および費用を取り戻す。
(C)会社が法律手続きにより第4節に記載された任意の権利を強制的に実行することを要求された場合、双方は、会社によって発生した損害または損失利益の正確な金額を認めることが困難であるか、または確定することができない可能性がある。したがって、役員が本協定第4条に違反した場合、会社が法律上又は衡平法上得られる任意の他の救済を除き、役員は、役員が違約により全部又は部分的に損失した各顧客の損害賠償は、会社が役員の雇用終了前12(12)ヶ月以内に当該顧客から受信した総手数料及び手数料の2倍(200%)でなければならないことに同意する。この計算を行う際には,行政者は,(I)顧客の価値,(Ii)自社の業務,(Iii)顧客のタイプおよび要素,(Iv)当社が顧客の取得,発展および維持にかかる大量の時間,精力および支出,(V)当社は通常そのような顧客の年数を保持している,(Vi)継続業務の収益性,および(Vii)自社と顧客との関係に関する他の様々な要因を考慮していることに同意した。行政者はまた、行政者は、本契約の下での権利を実行することによって生じたすべての合理的な費用、支出、法律顧問費用を会社に返済する義務があることに同意した。
(D)本プロトコルで規定される制限期限(本プロトコル第3,4及び5節に規定する制限期限を含む)は満了すべきではなく、執行機関が当該等の制限期限に違反した任意の期限内に料金を徴収しなければならないので、当該等制限期限は、当該制限期限の継続時間と同じ期間延長すべきである。
7.勝手な就職
行政者は、本協定は雇用契約を構成しないし、いつでも雇用を継続することを承諾または示唆しないことを理解している。役員と会社との間の任意の雇用協定が別途約束されていない限り、本協定調印前または後の任意の時間においても、会社との雇用は“勝手”であり、役員または会社はいつでも終了することができ、原因の有無にかかわらず、通知または通知しないことができる。
8.雑項
(A)法律の適用;フォーラムの選択。双方は、Marsh McLennanとその運営会社の本社がニューヨークに設置され、会社の指導チームの上級メンバーがニューヨークで働いており、本合意に違反するとニューヨークで被害を与えることを認めた。本協定はニューヨーク州の法律によって管轄され、その法律衝突条項を考慮することなく、ニューヨーク州の法律に従って解釈されるべきである。双方は、本協定に含まれる事項に対して豊富な法律と経験を有する法廷で任意の論争を解決することを望んでおり、本協定および行政者の雇用に関連するいかなる訴訟または手続もニューヨーク市、ニューヨーク県の民事裁判所または最高裁判所でのみ提起されなければならないことに同意する
ニューヨーク州、ニューヨーク県、あるいはアメリカニューヨーク南区地区裁判所では、各当事者がその管轄権に同意する。双方は、現在または後に上記の裁判所(S)で提起される可能性のある任意のそのような訴訟に対する彼らの任意の異議を撤回することができず、さらに、現在または後に上記の裁判所(S)で提起される可能性のある任意のそのような訴訟が不便な裁判所で提起された任意のクレームであることを撤回することができない。行政者は、本プロトコルによって引き起こされた、または本プロトコルに関連する任意の論争または論争が、任意の裁判所、仲裁グループ、または他の第三者裁決に提出された場合、秘密情報および商業秘密の秘密が危害を受ける可能性があることを認識する。したがって、行政は、すべての事実問題が陪審員なしで裁判されなければならないということに同意する。
(B)分割可能性.双方は、本プロトコルに含まれる雇用後制限の範囲を、秘密情報と商業秘密、顧客関係、および営業権を保護するために必要な程度に制限しようとしていることに同意した。双方の願望と意図は,本協定の規定を法律及び公共政策を適用して許容される最大限に実行しなければならないことである。したがって、本プロトコルの任意の特定の部分が無効または実行不可能と判定されるべきである場合、無効部分を削除し、有効かつ実行可能な範囲内で改革するために、本プロトコルの修正とみなされるべきである。このような削除および修正は、このような裁決を下す特定の司法管轄区域内での本協定の実施にのみ適用される
(C)修正;他の協定の協定を締結する。本プロトコルは、双方が署名した書面または電子文書の形態で修正されない限り、本プロトコルの修正は無効であり、特に本プロトコルについて言及される。役員が会社に雇われている間又は会社の書面の要求の下で異なる州又は司法管轄区に移転した場合、役員は、本協定の規定を履行して、適用法律を遵守するために、会社の指示の下でさらなる書面に署名することに同意する。実行者がこのような付加プロトコルに署名していないことが本プロトコル違反となる.
(D)免除しない。会社または役員は、目的があるか否かにかかわらず、任意の他の場合に同一または任意の他の権利、権力または特権を放棄するように構成されていない、本プロトコルまたは法律項下の任意の権利、権力または特権を行使することができない。会社または行政官の任意の放棄は、書面または電子的な形態で署名しなければならず、行政者が本協定の下での彼の任意の権利の放棄を求める場合は、会社の最高経営責任者によって署名されなければならず、会社が本協定の下での任意の権利の放棄を求める場合。
(E)拘束力がある.本協定は、管理職、役員相続人、遺言執行人と管理人、会社及びその関連会社、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、会社及びその付属会社、相続人及び譲受人の利益に合致する。本協定は執行部門が譲渡することはできません。本協定は、会社及びその関連会社、相続人、譲受人によって実行することができます。
(6)他のプロトコル.本プロトコルには、eスポーツ禁止およびeスポーツ禁止制限に関する役員と会社との間の完全なプロトコルが含まれており、書面でも口頭でも、これまでの役員と会社との間のeスポーツ禁止またはeスポーツ禁止制限に関する任意およびすべての合意および了解を代替し、終了する。本協定に含まれる入札制限及び入札制限が何らかの理由で主管裁判所によって無効と判断された場合
管轄権制限が存在する場合、以前の任意の協定およびすべての協定に記載されている競争禁止および入札制限は回復されなければならない。本協定項の義務も、賃金、福祉、ボーナス計画、職名、職責の変化を含む、将来的に幹部の雇用条項を任意に変更する際に引き続き存在する
双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。
/S/John Q.Doyle_*
ジョン·Q·ドイルは、イギリス首相、首相、首相兼CEO、首相、最高経営責任者、CEO、首相、CEO、首相、CEO、
グループ総裁と首席運営官
(2022年1月1日施行)および副議長
マーシュ · マクレナン
/S/クリスラ院長_
ディーン · クリスラ