エキシビション10.1
2024年4月30日
マット・ブロムバーグ
Eメールで
ユニティ・テクノロジーズSFによる雇用の申し出
親愛なるマット:
ユニティ・テクノロジーズSF(以下「当社」)での雇用のオファーを確認できてとても嬉しく思います。あなたは社長兼最高経営責任者の役割で入社します。当社の提供条件と当社が現在提供している特典は次のとおりです。
1.開始日。開始日は2024年5月15日(「開始日」)です。
2. 場所と旅行。あなたはニューヨーク州ニューヨークにある会社のオフィスで働き、必要に応じて会社のカリフォルニア州サンフランシスコの本社で働き、必要に応じて旅行することが期待されます。
3. 初任給与。これは免除ポジションです。初任時の基本給は、月額70,833.33米ドル(年換算で850,000.00米ドル)です。すべての給与は、適用されるすべての税金、源泉徴収、および法律で義務付けられている控除額を差し引いて半月ベースで支払われます。
4. サインオンボーナス。会社での入社日の次の最初の給与期間に含まれる、2,000,000ドルのサインオンボーナス(「サインオンボーナス」)が提供されます。サインオンボーナスは、適用されるすべての税金、源泉徴収、および法律で義務付けられている控除額を差し引いて支払われます。サインオンボーナスは、入社日の1周年を過ぎても会社で継続して雇用されたことを条件としており、その記念日までは獲得できません。お客様が正当な理由で会社から解雇された場合(会社のCEO退職金制度(「CEO退職金制度」)で定義されているとおり)、または正当な理由なしに会社を辞任(CEO退職金制度で定義されているとおり)、いずれの場合も、2024年11月15日より前に、契約終了日から30日以内に、サインオンボーナス金額の100%を会社に払い戻すことに同意したことになります。理由により会社から解約された場合、または正当な理由なしに会社を辞任した場合、いずれの場合も、2024年11月15日以降、2025年5月15日より前に、契約終了日から30日以内にサインオンボーナス金額の50%を会社に払い戻すことに同意したことになります。
5.法人ボーナス。お客様は、本契約以外でお客様に提供される裁量ボーナスレターの条件に従い、当社が独自の裁量で適切と判断した範囲でのみ、前会計年度に獲得した年収の100%(850,000.00米ドル)を対象とする任意のコーポレートボーナスを受け取る資格があります。リテンションはコーポレートボーナスの一部であり、任意のコーポレートボーナスを受け取る資格を得るには、コーポレートボーナスが支払われる日に会社に雇用されている必要があります。最初の法人ボーナスは、会社に入社して1年目に実際に働いた時間に対して(上記の目標パーセンテージに基づいて)比例配分されます。すべてのボーナス額から、法律で義務付けられている適用税金、源泉徴収、控除額をすべて差し引いた金額が支払われます。
6.メリット。開始日から、会社の従業員に提供されるすべての福利厚生プランに参加する資格が得られます。入社1ヶ月目に、福利厚生プログラムのプレゼンテーションを行います。当社は、必要に応じて福利厚生ポリシーを随時変更することがあります。
7. 守秘義務、会社の規則と方針。会社の従業員として、あなたは会社の特定の機密情報にアクセスすることができ、雇用期間中、会社の所有物となる特定の情報や発明を開発することができます。会社の利益を守るために、雇用条件として、添付1に添付されている会社の標準的な「従業員の秘密保持および譲渡契約」に署名する必要があります。会社にサービスを提供している間は、会社の事業または予定されている事業と競合する雇用、事業、活動に従事しないことに同意します。あなたは、あなたが現在関わっている、または参加しているその他の有給の雇用、事業、または活動を書面で会社に開示して、紛争が存在するかどうかを会社が判断できるようにします。他の個人や組織が会社と競争したり、会社の事業や予定されている事業と競争する準備をしたりするのを手伝ってはいけません。また、会社の規則や方針をすべて遵守する必要があります。そのため、オンボーディング時に提供されるグローバル行動規範と補足ポリシーを読んだことを確認するよう求められます。ポリシーと手続きの管理に必要な柔軟性を維持するために、会社はいつでもその方針、手続き、特典を変更または改訂する権利を留保します。
8. 従業員へのグローバルプライバシー通知。添付資料2に添付されているUnityのデータプライバシーポリシーを読み、理解したことを確認します。
9.以前の雇用主に対する義務違反はありません。私たちは、あなたが元雇用主の機密資料や専有資料を持ち込んだり、元雇用主に対して負う可能性のあるその他の義務に違反したりしてほしくないことを伝えたいので、ここに伝えます。あなたは、このオファーレター、本プラン(以下に定義)および会社の従業員秘密保持および譲渡契約に基づいて付与された制限付株式ユニットまたはストックオプションに関する契約(ある場合)に署名し、会社で雇用を開始しても、あなたと現在または過去の雇用主との間で現在締結されている契約に違反しないことを表明します。
10. エクイティ・アワード。ユニティ・ソフトウェア株式会社(以下「親会社」)の取締役会(以下「取締役会」)は、お客様に以下の株式を付与します。
a. 制限付株式ユニット(「RSU」)-開始日には、親会社の1,036,055RSUが付与されます。RSUの決済は、「時間ベースの要件」と呼ばれる単一の権利確定要件を満たすことを条件としています。時間ベースの要件は、あなたが会社に雇用されている限り、入社日の1周年にRSUの25%の権利が確定し、その後入社日の記念日ごとにさらに25%の権利が確定します。株式は、各記念日の後の会社の四半期ごとのRSU分割払い日まで決済されません。RSUには、各権利確定イベント後の1年間、毎年権利が確定するRSUの少なくとも50%(税金をカバーするための該当する売上を差し引いた金額)を保有するという保有要件が適用されます。
b. ストックオプション-100万株(1,000,000)のストックオプション。これは、2020年の株式インセンティブプラン(「プラン」)に基づいてユニティ・ソフトウェア(以下「親会社」)の普通株式を所定の価格(「行使価格」)で購入する機会です。行使価格は付与日に決定されます。時間ベースの要件は、あなたが会社に雇用されている限り、開始日の1周年にストックオプションの25%のレートで満たされ、その後は四半期ごとにさらに6.25%のレートで満たされます。
c. パフォーマンス・ストック・オプション-業績ベースの権利確定を伴う100万件(1,000,000)のストックオプション。行使価格は付与日に決定されます。この助成金の詳細は、この雇用契約とは別の文書で提供されます。
d.2025株式報酬 — 2025年に会社の上級管理職の年次株式報奨が承認される日まで、お客様が当社で継続的に雇用されていると仮定すると、取締役会は、付与日の60日間の株価の平均価値に基づいて目標価値が1,000万ドル以上の株式報奨を授与します。そのうち、当該価値は、少なくとも50%の制限付株式ユニットで構成されます。
RSUとストックオプションは、当社の2020年株式インセンティブプラン(「プラン」)の諸条件、およびプランのサブプラン、株式報奨契約(その国の付録を含む)、および付与通知に記載されている条件に従って付与されます。
株式付与は、次回の定例取締役会の後、1か月以内にシュワブ口座に反映されます。株式付与と権利確定スケジュールの具体的な条件については、付与通知、株式契約、およびシュワブに関するプラン文書を参照してください。シュワブでは、この新しい賞を受け入れるように求められます。
1. CEO退職金制度。あなたはCEO退職金制度(「退職金制度」)に参加する資格があります。退職金制度は、入社日の後に別途提供されます。上記の「株式報酬」セクションに記載されている前述の権利確定スケジュールにかかわらず、CEO退職金制度の条件に同意すれば、退職金制度に定められている特定の状況下では、株式の早期権利確定を受ける資格があります。
2. アットウィル・エンプロイメント。私たちは長期的な関係を期待していますが、あなたが私たちの申し出を受け入れることにした場合、あなたは会社の随意従業員になります。つまり、雇用関係は、理由の如何を問わず、いつでも、事前の通知の有無にかかわらず、理由の有無にかかわらず、私たちのどちらかによって終了することができます。これとは反対の陳述や表明(そして、実際、この手紙の規定と矛盾する発言)は、効果がないと見なすべきです。さらに、株式プランや福利厚生プログラムへの参加は、一定期間雇用を継続することを保証するものとは見なされません。自由意志による雇用状況の変更または変更は、あなたと会社の最高人事責任者が署名した書面による雇用契約によってのみ可能です。
3. 就労許可。1986年の移民改革管理法で採用された雇用者の規制により、新しい職に就いてから3営業日以内に、米国で働く権限を持っていることを証明する書類を提示する必要がありますのでご注意ください。米国市民と非米国市民の両方に適用されるこの要件について質問がある場合は、当社の人事部にお問い合わせください。
4.仲裁。適用法で認められる最大限の範囲で、お客様と会社は、お客様の雇用に関連する、または生じるあらゆる請求または紛争(当社によるまたは会社に対する請求、当社の親会社、関連会社、子会社、後継者または前任者、ならびに当社およびこれらの法人のそれぞれの役員、取締役、代理人、従業員に対する請求を含みます)を仲裁することに同意します。適用法で認められる最大限の範囲で、差別、嫌がらせ、報復、不当解雇および不正競争、賃金および労働時間請求、休暇請求、障害請求、株式請求、不法行為請求、契約請求、慣習法上の請求、罰則請求、および連邦、州、地方の条例、法令、規制、または憲法の規定に基づく請求が含まれますが、これらに限定されません。この仲裁合意は、労働者災害補償給付、失業保険給付、州または連邦の障害保険の請求、全国労働関係委員会の専属管轄下にある請求、または連邦仲裁法(FAA)またはFAAが優先しない準拠法によって強制仲裁から明示的に除外されたその他の請求には適用されません。この仲裁合意は、法律で義務付けられている場合、実際のまたは潜在的な法律違反について、政府機関とのコミュニケーション、行政上の告訴または請求の提出、または政府機関への証言の提供、または政府機関の手続きによる救済の取得を制限または排除するものではありません。さらに、どちらの当事者も禁止されていません
仲裁の結論が出るまでの間、機密情報や企業秘密に取り返しのつかない損害を与えないように、一時的または暫定的な差止命令による救済を法廷で求め、求めること。
あなたと会社は、請求は個人ベースでのみ解決され、適用法で認められる最大限の範囲で、他の従業員に代わって集団的、集団的、または代表的に解決されないことに同意します(「クラス放棄」)。この仲裁合意の対象となる個々の請求はすべて仲裁で行われるものとし、集団請求、団体請求、または代表請求は、いかなる場合も、他の従業員に代わって仲裁手続きを進めることはできません。両当事者は、仲裁人がJAMS雇用仲裁規則および手続き(www.jamsadr.com/rules-employment-調停)に従ってJAMSを通じて行うことに同意します。仲裁を開始するには、お客様または会社がJAMSに仲裁申立書を提出しなければなりません。集団放棄の場合を除き、また法律で義務付けられている場合を除き、仲裁人は仲裁可能性を決定するものとします。請求が法廷で訴訟された場合にお客様が支払う必要があったであろう管理費および費用を超えて、JAMSのすべての仲裁手数料と管理費は当社が負担します。仲裁人は、問題となっている請求を決定する際に、適用される実体法を適用するものとします。請求には適用される時効が適用され、所定の期間内に仲裁を要求しなかった場合、法律で定められている請求は禁止されます。両当事者は、この仲裁合意の対象となる請求の仲裁は、裁判所または陪審員での裁判の代わりに行われることを理解し、同意します。両当事者はさらに、本仲裁合意に基づく仲裁の対象となる、現在または将来発生する可能性のある請求について、裁判所または陪審員の前での裁判を受ける権利を明示的に放棄することを理解し、同意します。この仲裁合意の一部が無効または法的強制力がないと判断された場合、その部分は切り離され、この仲裁合意の残りの部分は完全な効力を有します。この仲裁合意は、連邦仲裁法に基づいて執行可能であり、連邦仲裁法に準拠します。
15. 完全合意。このオファーは、いったん受け入れられれば、本契約の主題に関するあなたと会社の間の完全な合意となり、そのような主題に関する書面または口頭を問わず、以前に行われたすべての申し出、交渉、合意に優先します。お客様は、当社もその代理人も、お客様に契約の締結を促す目的で、明示的または黙示的、書面または口頭を問わず、本契約に含まれていない約束、表明、または保証を行っていないことを認め、本契約に含まれる約束、表明、保証のみに基づいて本契約を締結したことを認めます。
16.分離可能性。この書簡のいずれかの条項が無効、無効、または法的強制力がないと判断された場合でも、本書の残りの条項は引き続き完全に効力を有し、影響を受けることはありません。両当事者は、同じ結果を達成するための代替方法を見つけるために最善の努力をします。
17.準拠法。仲裁合意を除き、この書簡はカリフォルニア州の法律に従って解釈されるものとします
18.身元調査とリファレンスチェック。このオファーは、当社の独自の裁量により、身元調査と身元調査の両方が正常に完了することを条件としています。
19.受け入れ。あなたが私たちの申し出を受け入れることに決めたなら、そして私はそうすることを願っています。この手紙のコピーを指示されたスペースに署名して、私に返してください。あなたの署名は、あなたがこのオファーレターと添付文書(もしあれば)を読み、理解し、同意したことを証明します。他に何か話したいことがあれば、遠慮なく私に電話してください。
私たちはあなたを会社に迎える機会を楽しみにしています。
私はこのオファーレターを読んで理解しました。これにより、上記の条件を認め、受け入れ、同意します。さらに、ここに特に記載されている場合を除き、私の雇用オファーの一環として私に他の約束はなされなかったことを認めます。
| | | | | | | | | | | |
/s/ マット・ブロムバーグ | | 4/30/2024 | |
マット・ブロムバーグ | | 日付 | |
添付ファイル 1
従業員の秘密保持および譲渡契約
本契約は、私がUnity Technologies SF(「会社」)に最初に雇用された日に有効な特定の理解と手続きを書面で定めています。
1.義務。現在および今後私に支払われる報酬と引き換えに、会社が随時指定する職務を会社のために行います。会社での雇用中は、会社の利益のために最善を尽くし、他の雇用や、会社に重大かつ重大な混乱をもたらすような会社の利益と直接矛盾する行為は行わず、それ以外の場合は会社の方針と手続きをすべて遵守します。さらに、(a) 会社のパスワードやキーが私に割り当てられているかどうかに関係なく、権限のない人に会社のパスワードやキーを開示したり、公開したり、(b) 私に割り当てられていない会社のパスワードやキーを取得、所有、使用したりすることはありません。私は、会社が発行するラップトップまたはパーソナルコンピュータ、周辺機器、ソフトウェア、または関連する技術文書の不正使用を防ぐために最善を尽くします。また、そのようなコンピュータが私に割り当てられているかどうかに関係なく、会社のコンピュータにソフトウェアを入力、読み込み、またはその他の方法で不正使用を試みることはありません。
2。「専有情報」の定義。「専有情報」には、(a) 会社の機密情報または専有情報、技術情報または非技術情報が含まれます。たとえば、会社のイノベーション (以下に定義)、概念、技術、プロセス、方法、システム、設計、コンピュータープログラム、ソース文書、企業秘密、公式、開発または実験作業、進行中の作業、予測、提案および将来の製品、マーケティング計画、事業計画、顧客などに関連する情報が含まれますが、これらに限定されませんとサプライヤー、その他の非公開情報商業的価値のあるもの、または(b)会社が他者から受け取った機密または専有情報として扱う義務のある情報。これらの情報は、会社や第三者から知らされたり、会社での雇用中に知ることがある。
3. 専有情報の所有権と非開示。すべての専有情報および世界中のすべての特許(すべての特許出願、特許、継続、部分継続、再発行、分割、代替品、延長を含むがこれらに限定されない)、著作権、マスクワーク、企業秘密、および所有権情報に対するその他の世界的な権利は、該当する場合、会社、会社の譲受人、会社の顧客、およびサプライヤーの財産です。私は社外の誰にも専有情報を開示しません。また、会社の従業員としての職務を遂行するために必要な場合にのみ、社内の人に専有情報を使用および開示します。情報が専有情報であるかどうか、または社内の誰に機密情報を開示する可能性があるかについて質問がある場合は、会社のマネージャーに尋ねます。
4。「イノベーション」の定義。本契約では、「イノベーション」とは、すべての発見、設計、開発、改良、発明(特許法で保護されているかどうかにかかわらず)、著作物、有形の表現媒体に固定されている情報(著作権法で保護されているかどうかにかかわらず)、企業秘密、ノウハウ、アイデア(企業秘密法で保護されるかどうかにかかわらず)、マスクワーク、商標、サービスマーク、商号、トレードドレスを指します。
5.先行技術革新の開示とライセンス。添付の別紙A(「以前のイノベーション」)に、会社の事業または明らかに期待される研究開発または事業に関連するすべてのイノベーション(以下、私が入社する前に考案、実践に還元した、作成、派生、開発、または作成した)を記載しました(総称して「以前のイノベーション」)。私は、別紙Aに記載されているイノベーション(「以前のイノベーション」)以外に、そのような会社関連のイノベーションに対する権利はないことを表明します。別紙A(「以前のイノベーション」)に何も記載されていない場合、本契約に署名した時点で以前のイノベーションはないことを表明します。私はここに会社と会社の被指名人に、私が単独または共同で組み込んだり、組み込むことを許可した以前のイノベーションに関連するすべての特許、著作権、著作者人格権、マスクワーク、企業秘密、その他の知的財産権を行使するための、ロイヤリティフリー、取消不能な、全額払いのライセンスを付与します(複数のサブライセンス層を通じてサブライセンスを受ける権利付き)他の人と一緒に、会社での私の雇用範囲内で考え、発展させたり、実践したりします(「会社のイノベーション」)。上記にかかわらず、会社の事前の書面による同意なしに、以前のイノベーションを会社のイノベーションに組み込んだり、組み込むことを許可したりしません。
6.会社のイノベーションの開示と譲渡。私はすべての会社のイノベーションを速やかに開示し、会社に説明します。私はここで、会社または会社の被指名人に、あらゆる会社のイノベーションにおける私のすべての権利、権原、および利益を譲渡します。私がカンパニー・イノベーションズに関する権利、権原、利益のいずれも会社に譲渡できない範囲で、私はここに会社に、そのような譲渡不可能な権利、権原、利益(製造・使用権を含むがこれらに限定されない)を実践するための、独占的、ロイヤリティフリー、譲渡可能、取消不能な、全世界規模のライセンス(サブライセンシーの複数の階層を通じてサブライセンスを受ける権利付き)を付与します。売る、売る、売る、売る、輸入する、作った、売ったなど、会社のイノベーション。私は、Company Innovationsに関する権利、権原、利益のいずれかを会社に譲渡または使用許諾することができない範囲で、会社、会社の利益承継人、または会社の顧客に対して、譲渡不能かつライセンス不可の権利、権原、利益を決して主張しないことに取り返しのつかない権利を放棄し、決して主張しないことに同意します。このセクションは、(a) 当該イノベーションの構想段階で、実施への削減、創出、派生、開発、または実現が、会社の事業または実際の、あるいは明らかに予想される研究、開発、事業に関連せず、(b) 完全に自分のペースで開発されたイノベーション、および (c) 会社の設備、消耗品、施設、または企業秘密情報を一切使用せずに開発されたイノベーションには適用されません。そして ((d)私が会社のために行った仕事の結果ではありません。
7. 将来のイノベーション。私は、イノベーションを会社のイノベーションと見なすべきかどうかを会社が決定できるように、会社での雇用範囲内で、そしてその後3か月間、企業秘密を使用して考案、実践に還元されたイノベーション、作成、派生、開発、または作成したすべてのイノベーションを、会社に書面で速やかに開示します。会社はそのような情報を秘密裏に受け取ります。
8. カリフォルニア州の従業員への譲渡不可のイノベーションに関する通知。本契約は、カリフォルニア州労働法第2870条の規定により完全に譲渡不可の発明とみなされるイノベーションには適用されません。カリフォルニア州労働法第2870条の規定により、イノベーションが譲渡不可発明として完全に認定されるための条件は、その発明が特許法によって保護されなければならないということであることを認めます。別紙Bの通知(「限定除外通知」)を確認しましたが、私の署名が通知の受領を確認することに同意します。
9. 会社のイノベーションに対する権利の完全化における協力。私は、雇用中および雇用後に、本契約に基づいて会社に提供される会社のイノベーションにおける世界中の利益、享受、権利、および所有権の完全な取得と行使において、会社が許可および支援するために必要または望ましいと考えるすべての行為を、その費用負担で行うことに同意します。何らかの理由で、権利または申請の譲渡の提出、起訴、登録、記憶、または本契約に基づく企業イノベーションに基づく権利の行使に必要な書類への私の署名を確保できない場合、私は、本契約により、会社と会社の正式に権限を与えられた役員および代理人を、私の代理人および弁護士として、私の代理人、事実上、私の代わりに代理人を指名し、任命します。申請、起訴、登録、譲渡の記憶、発行を促進するために合法的に許可されているすべての行為およびそのようなイノベーションに基づく権利の行使、すべて私が執行した場合と同じ法的効力を持ちます。上記は利息と結びついた権限と見なされ、取り消すことはできません。
10.資料の返却。会社の要請に応じていつでも、また会社での仕事が終わったら、秘密情報(そのすべてのコピーを含む)を含む、または開示したすべての資料(文書、図面、書類、ディスケット、テープを含むがこれらに限定されない)、および会社が提供してくれた鍵、パスカード、IDカード、コンピューター、プリンター、ポケットベル、パーソナルデジタルアシスタント、または同様のアイテムやデバイスを返却します。本条に基づく義務を遵守したことを証明する書面を会社に提供します。
11.第三者の権利の侵害はありません。会社での雇用中、私は(a)入社前に取得した機密または専有の情報、知識、またはデータを秘密にしておくという契約に違反したり、(b)以前の雇用主やその他の第三者が所有していた機密または専有の情報または資料を会社に開示したり、使用または使用を誘導したりすることはありません。私は現在、本契約と矛盾している、または本契約の遵守を妨げる可能性のあるその他の契約の当事者ではなく、今後も当事者にはなりません。
12.サバイバル。本契約は、(a)私の会社での雇用後も存続します。(b)私の辞任の権利や、理由の如何を問わず、または理由なしに、いつでも私の雇用を終了する会社の権利を制限するものではなく、(c)会社の後継者および譲受人の利益となり、(d)私の相続人および法定代理人を拘束します。
13. 差止命令による救済。私が本契約に違反した場合、会社は金銭的損害では不十分な取り返しのつかない継続的な損害を被ることになり、会社は法律で認められる範囲で、差止命令による救済および/または特定の履行に関する法令、および適切なその他の救済(適切な場合は金銭的損害を含む)を受ける権利があることに同意します。
14.通知。本契約で義務付けられている、または許可されている通知はすべて書面で行われ、以下のとおり送付されるものとします。(a) 実際に配達された場合は個人による配送、(b) 受領書による確認の場合は翌日宅配便、(c) 電子送信の受領確認後にファクシミリ送信、(d) 受領確認後、証明または書留郵便で、受領確認後に受領確認を求められます。私への通知は、会社の記録にある任意の住所、または私が書面で提供する他の住所に送付されるものとします。会社への通知は、会社の人事部、または会社が書面で指定するその他の住所に送付されるものとします。
15. 準拠法; フォーラム。本契約は、アメリカ合衆国の法律およびカリフォルニア州の法律に準拠するものとします。これらの法律は、カリフォルニア州の居住者間で締結され、完全にカリフォルニア州内で締結される予定の契約に適用されます。会社と私はそれぞれ、本契約に起因または関連するあらゆる問題について、該当する場合はカリフォルニアに所在する連邦裁判所および州裁判所が専属的対人管轄権を持つことに同意します。ただし、カリフォルニアに所在する連邦裁判所または州裁判所の命令または判決を執行しようとする訴訟を除き、かかる対人管轄権は非独占的であるものとします。さらに、上記にこれと反対の定めがある場合でも、本契約に起因または関連して生じる衡平法上の救済の請求は、管轄権を有する任意の裁判所に提起することができます。
16.分離可能性。仲裁人または裁判所が本契約のいずれかの条項を違法、無効、または法的強制力がないと判断した場合、(a) その条項は、適用法で認められる最大限の保護を会社に提供するために修正されたものとみなされ、(b) 本契約の残りの条項の合法性、有効性、および執行可能性は影響を受けないものとします。
17.権利放棄、修正。当社が本契約の条項、規定、または違反を放棄した場合、そのような放棄は、書面による会社の署名がない限り有効ではありません。いかなる権利放棄も、私によるその他またはその後の違反に対する権利放棄とはみなされません。本契約は、会社と私が書面で同意した場合にのみ変更できます。
18.完全合意。本契約には、私が会社での雇用に関連して署名した可能性のある、雇用に関連する請求または紛争を仲裁する契約が含まれており、本契約の主題に関する私と会社との完全な理解を表しており、書面または口頭でのこれまでのすべての理解に優先します。
私は、本契約のすべての条項を注意深く読み、そのような規定を理解し、完全かつ忠実に遵守することを証明し、認めます。
| | | | | | | | | | | |
「会社」 | | 従業員: | |
ユニティ・テクノロジーズSF | | | |
| | | |
/s/ マリサ・エディ | | /s/ マット・ブロムバーグ | |
マリサ・エディ、最高人事責任者 | | マット・ブロムバーグ | |
| | | |
4/30/2024 | | 4/30/2024 | |
日付 | | 日付 | |
別紙A
(以前のイノベーション)
そのような先行技術革新がなければ:
● 下のボックスに「なし」と記入してください
または
そのような先行技術革新があれば:
● 署名日時点で発行された特許に記載されているものを除き、主張されている先行イノベーションのそれぞれについて、それを識別するのに十分な基本的な説明を少なくとも下のボックスに入力してください。
別紙B
カリフォルニアとワシントンの従業員への限定除外通知
これは、カリフォルニア州労働法第2872条およびワシントン州改正法第49.44.140条に従い、あなたと会社との間の前述の契約では、会社の設備、消耗品、施設、または企業秘密情報を使用せずに、お客様が完全に自分のペースで開発した発明を会社に譲渡または譲渡することを要求していないことをお知らせします。ただし、以下のいずれかに該当する発明は除きます。
(1) 構想または縮小時に、発明の実践を会社の事業、または実際に予定されている、または明らかに期待されている会社の研究開発に関連付けること。または
(2) あなたが会社のために行ったあらゆる仕事の結果。
前述の契約の条項が、前のセクションから除外された発明をユーザーに譲渡することを要求している限り、その規定は、該当する場合はカリフォルニア州またはワシントン州の公共政策に反し、法的強制力はありません。
この限定的な除外は、当社と米国またはその機関との間の契約の対象となる特許または発明には、そのような特許または発明の全所有権が米国にあることを要求するいかなる特許または発明にも適用されません。
この通知のコピーを受け取ったことを確認しています。
| | | | | | | | | | | |
「会社」 | | 従業員: | |
ユニティ・テクノロジーズSF | | | |
| | | |
/s/ マリサ・エディ | | /s/ マット・ブロムバーグ | |
マリサ・エディ、最高人事責任者 | | マット・ブロムバーグ | |
| | | |
4/30/2024 | | 4/30/2024 | |
日付 | | 日付 | |