展示品99

マグナ国際会社と他の借り手との間の信用協定の第七項改正案、並びに本明細書で借り手に指定された金融機関及び豊業銀行、シティグループ、美林、ピアース、ファンナ及びスミス社、フランスパリ証券会社。そして輸出発展カナダは連合席手配人と連席簿記管理人として-豊業銀行は行政代理として-豊業銀行はヨーロッパ代理として-シティバンクカナダ支店,アメリカ銀行,N.A.,フランスパリ証券会社,輸出発展カナダは共同シンジケートエージェントとして-カナダ帝国商業銀行カナダロイヤル銀行とトロント道明銀行は文書代理として-および-4140-6823-4062.6

ドイツ商業銀行ニューヨーク支店、オランダ国際銀行アムステルダム支店、ランシー/ジュネーブ支店、モルガン大通銀行、カナダHSBC銀行と富国銀行カナダ支店は高級管理代理であり、レフィソン銀行国際銀行ニューヨーク支店、工商銀行有限会社、ゴールドマン·サックス銀行アメリカニューヨーク支店と工商銀行(カナダ)は共同席代理であり、期日は2024年3月28日である

4062.6 2024年3月28日までのクレジット協定の7回目の改訂。エーエムオーエヌジー:マグナ国際会社です。本契約調印ページに明記された他の借り手(以下,“借り手”と呼ぶ),および-本契約調印ページに明記された金融機関(以下,“貸手”と呼ぶ),−貸手の行政代理である豊業銀行(以下,“行政エージェント”),および-豊業銀行,貸手として欧州借主である欧州資金エージェント(以下,“欧州エージェント”,行政エージェントと総称する欧州エージェント),借主,代理,シティ国際株式会社は、アジア代理(“アジア代理”)として、いくつかの貸手とは、2011年7月8日(2013年6月20日、2014年5月16日、2018年5月3日、2021年4月28日、2022年5月18日、2023年4月27日に改訂された“信用協定”)のクレジット合意の当事者である。アジア代理店が辞任したことを考慮して、本合意双方は信用協定のいくつかの条項と条件をさらに修正することを望んでいる;したがって、本合意は、本合意に含まれる契約と合意、および他の良好かつ価値のある代価を考慮して、本合意の規定に従って本クレジット協定を改訂することに同意することを証明する

クレジットプロトコル(“改訂プロトコル”)の本修正案(朗読を含む)では、本明細書で他の規定または文意が別に言及されていない限り、すべての大文字用語は、クレジットプロトコルに規定されたそれぞれの意味を有するべきである。2.クレジットプロトコルと一緒に、本修正プロトコルがクレジットプロトコルの修正であることを理解する。本改訂プロトコルの文脈に別の要求がない限り、クレジットプロトコルおよび本改訂プロトコルは、クレジットプロトコルおよび本改訂プロトコルの条項が1つのプロトコルに含まれるように効力を有するべきである。クレジットプロトコルにおいて使用される“プロトコル”という言葉は、時々修正、追加、または修正されたクレジットプロトコルを意味する。3.クレジットプロトコルの改訂(A)本改訂プロトコルが発効した日から、クレジットプロトコルを改訂し、削除されたテキスト(以下の例と同じ方法でテキストに表示される)を削除し、本改訂プロトコル添付ファイルAに記載されているような太字下線テキスト(以下の例では同じ方法でテキストに表示される:下線テキスト)を追加する。明確にするために、添付の添付ファイルAに反映されるすべての変更は、信用協定当事者が本合意の日前に締結するために適用される各改訂プロトコルの削除および追加を含み、したがって、このようなすべての修正プロトコルは、本改訂プロトコルの条項によって置換される。(B)ここで、信用プロトコルの付表AおよびFをすべて削除し、代わりに、本改訂プロトコルの付表AおよびFを使用する。4.行政エージェントおよび貸手が本改訂プロトコルを締結することを促すために、借り手は、行政エージェントおよび貸手に次のような陳述および保証を行う:(A)信用協定第7条に記載された陳述および保証は、本改訂プロトコルの日付が、この日付で行われたように、様々な重要な態様で真実かつ正しいものであるが、任意のこのような陳述および保証が、ある特定の日または特定の期間について特別に行われ、その日付またはその期間に関連する。このような陳述および保証は、日付またはその間に各要件において真実かつ正しいものであることを保証する。(B)会社または他の態様を含むすべての必要な行動をとり、各借り手が本改訂協定に署名、交付、および履行することを許可する。すべての借り手たちは本改正協定に正式に署名して交付された。本改正協定は各借り手の法律、有効かつ拘束力のある義務であり、代理人と貸手がその条項に基づいて強制的に執行することができるが、実行可能である

-3-適用される破産、破産、一時停止、再編成、および他の一般的に適用される法律の制限、これらの法律は、債権の実行を一般的に制限し、裁判所が平衡法救済の付与または実行を拒否する可能性がある事実、および(C)本改正協定によって規定される信用協定改正案が全面的に発効した日から、いかなる違約または違約事件も存在しない。5.借主は、本改訂合意の日から、借入者(カナダの借主、米国の借主、ヨーロッパの借主、およびメキシコの借主によって区分される)を本改訂協定の付表Xに記載する。6.マグナー保証の確認書マグナットは、本改正合意にもかかわらず、(I)マグナー保証が引き続き十分に有効であり、その条項に従ってそれを強制的に実行することができる法律、有効かつ拘束力のある義務、および(Ii)マグナー保証がここで承認および確認されるように、マグナー保証を構成する。7.本改訂プロトコルの前提条件は、以下の条項を満たした後に発効することができ、各条項は、行政エージェントおよび融資者を満足させ、合理的に行動することができる:(A)本改訂プロトコルは、借り手、代理人、および貸金人によって署名および交付されるべきである。(B)代理人は、その形態および実質内容が融資者を満足させるために受信されなければならない:(I)マイグナー上級者証明書、添付:(A)マグナ定款および細則のコピー、およびこれらの文書は、修正されていない十分な効力および作用を有する。(B)本改訂協定に署名したマグナ上級管理者および取締役の在任状況(この証明書はサンプル署名を含む)、(C)行政エージェント代表は、融資者のそれぞれの承諾に相当する費用を延長し、行政エージェントは、それぞれ増加した承諾に適用される貸手に約束された費用を10ベーシスポイントに増加させ、(D)(E)行政エージェントおよび各貸手は、その合理的な要求の可能性のあるすべての他の文書、文書、および合意を受信しなければならない。4140-6823-4062.6

費用借入者は、本改訂合意の準備、交渉、完了、実行、交付、審査のために代理人と貸手が発生したすべての合理的な費用と支出を支払わなければならない。9.ローン文書およびクレジットプロトコルの継続ローンファイルおよびクレジットプロトコルは、本改訂プロトコルによって変更、変更、修正または修正された後、十分な効力および効力を有し続けなければならず、ここで確認されなければならない。本改訂プロトコルが明確に規定されていない限り、各当事者の融資文書およびクレジットプロトコルの下の権利および義務は、いかなる方法でも影響または損害を受けてはならない。10.本修正プロトコルのコピーは、任意の数の個々のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであり、上記のすべてのコピーは、一緒に追加されて同じプロトコルを構成するものとみなされるべきである。11.適用法律本改正協定は、オンタリオ州の法律及びカナダの法律に従って解釈及び解釈されなければならず、信用協定第1.08節の規定に基づいて、本協定の当事者は撤回してはならない。12.分割可能性本改訂プロトコルの任意の条項または条項またはいずれか一方または状況へのその適用が任意の態様で管轄権を有する裁判所によって無効、不法または実行不可能であると判断された場合、本改訂プロトコルの残りの条項および条項の有効性、合法性および実行可能性は、それによっていかなる影響または損害を受けてはならず、影響を受けた条項または条項は、本改訂合意の目的を最大限に達成するために法律によって許容される最小限に修正されなければならない[ページの残りをわざと空にする]

本協定が上記で初めて明記された日に双方が署名したことを証明し,これを証明する.PER:\lrq 1 H·_-fr-e-‘?RJ Re-r Per:タイトル:v{L GB-f t lls.;I:FL.:1 J名前:6語.新-,S;._/G:,J,UELタイトル:V,le·-f\f-/A 5 fo CA f;e,/o,y-J Eor Go,/;JF.VRET,1マグナ金庫サービスLP,その一般パートナーマグナ金庫:V·::1 T=-=-タイトル:V,·(.-.Prars;‘k,tCl>-4 tre.--SV r-e-per:N_AME:O c,S 5,S i-。F-ee_/,タイトル:VIS>uGC.G/Covf(f{,,...,...J 0 i r f o‘rv 1-k:>S’e urr fi‘i 1 Magna Interner],PNAL O America,Inc.PER:名前:Po.vi,&F‘i?タイトル:L/1(.6-fff ic,TI.;·t-

DocuSign封筒ID:E 9 E 82 F 5 A-2 D 0 C-4920-817 D-CF 677271 CAEA S-2 Magna International INVe Z TM NTS S.A.;J/)PER·PER:F V‘tttA,LS[7 rbV..p J,//t:-c·名:/J n::n.,(拍手)]0です。-u>/,HJC Hie,0 u-,._C t‘“;’_”‘名:RR,.,.,1 ve,U 1.I 8 F 4886 f;t,.l(“タイトル:/)1 I PER:PER:名称:\JC.5

S-3豊業銀行、行政代理人としてPER:名前:Agnes Podielski職名:取締役PER:名前:Melody 5項目職名:信用プロトコルアシスタント第7修正案(マッグナー)

S-4タイトル:アシスタント豊業銀行、欧州エージェントPERとして:名前:Agnes Podbielskiタイトル:取締役PER:名前:Melody 5件信用協定第7修正案(マッグナー)

S-5タイトル:PER:タイトル:アンドリュー·プライル取締役豊業銀行、A-1貸手としてPER:名前:Anuj Dhawanクレジット協定第7修正案(マッグナー)管理役員&Head

S—6 タイトル :パー :名前:タイトル:アンドリュー · プライヤーアソシエイトディレクタートランシェ A—2 貸し手として NOVA SCOTIA 銀行氏名 : Anuj Dhawan 信用契約第 7 修正マネージングディレクター兼ヘッド

S—7 名称 :タイトル:アンドリュー · プライヤーアソシエイトディレクター NOVA SCOTIA BANK , as Tranche A—3 Lender Per : Name : Anuj Dhawan Title : Managing Director & Head Per : Seventh Amendment to Credit Agreement ( Magna )

S—8 SCOTIABANK INVERLAT , S. A. , INSTITUCION DE BANCA MULTIPLE , GRUPO FINANCIERO SCOTIABANK INVERLAT , as Tranche B Lender Per : me : Fabiola Palacio Vaca itle : Attorney—in—Fact Per : Name 6 : is Michel Lugo P i na Title : Attorney—in—Fact Seventh Amendment to Credit Agreement ( Magna )

S—9 CITIBANK , N. A., ,カナダ支店、 Tranche A—1 Lender 氏名 : Daljeet Lamba 役職 : マネージングディレクター氏名 : 役職 : 信用契約第 7 修正案 ( Magna )

S-10シティバンクA部分A-2貸手PER:名前:リチャード·リベラタイトル:副頭取信用協定第7修正案(マグナー)

S-11シティバンク,N.A.A.A-3貸手としてPER:名前:リチャード·リベラタイトル:副総裁信用協定第7修正案(マグナー)

S-12タイトル:A-1貸手としてのアメリカ銀行カナダ支店PER:名前:ヘホ支払人:名前:タイトル:取締役信用協定第7修正案(マッグナー)

S-13アメリカ銀行A-2貸手名:エリカ·マーフィータイトル:副総裁名:名称:タイトル:クレジット協定第7修正案(マグナー)

S-14アメリカ銀行、N.A.,ロンドン支店、A-3貸主PER:-C‘·r NAMA゚ITSKYタイトル:取締役PER:名称:タイトル:クレジット協定第7修正案(マグナー)

S-15フランスパリ銀行、A-1一部貸手信用協定第7修正案(MAGNA)として

S-16フランスパリ銀行、A-2一部貸手信用協定第7修正案(MAGNA)として

S-17フランスパリ銀行オランダ支店、A-3部分貸主としてPér:名称:タイトル:PER:名称:タイトル:QJ_g総署名日:18940年024.03.25 14:46:29+01‘00’第7回クレジット協定修正案(マグナ)

第7項クレジット協定修正案(マッグナー)S-18輸出開発カナダ、A-1融資者PER:,4名前:Camille Poirier職名:財務マネージャーPER:D;T,NFUNE:Cylan Thompson職名:上級アシスタント

第7項クレジット協定修正案(マッグナー)S-19輸出開発カナダ、A-2融資者PER:/J&-t/U 4/4、名前:Camille Poiyer職名:財務マネージャーPER:名前:職名:

第7項クレジット協定修正案(マッグナー)S-20輸出開発カナダ、A-3貸金者PER:/JO名:Camille Poirier職名:財務マネージャーPER:名前:職名:

S-21第7回信用協定改正案(MAGNA)カナダ帝国商業銀行は、A-1枠の貸主とする。それは.名前:Natasa\/uJCIC職名:取締役Per:Per:名前:Stephen Redinef職名:マネージャー校長z-

S-22カナダ帝国商業銀行、一部A-2貸手PER:名前:ナターシャ·武吉奇タイトル:取締役PER:名前:ステファン·レデンタイトル:管理役員信用協定第7修正案(マグナー)

S-23カナダ帝国商業銀行、ASロットA-3貸手PER:名前:ナターシャ·武吉奇タイトル:取締役PER:名前:ステファン·レデンタイトル:管理役員信用協定第7修正案(マグナー)

第7回クレジット協定修正案(マッグナー)S-24カナダロイヤル銀行、A-1貸金者として、--7_/PER:名前:TI TIL:C H Rはコーエン許可署名者PEE:名前:TI TIL:

S-25カナダロイヤル銀行、A-2貸手としてPER:氏名:PER:氏名:肩書:クリス·コーエン許可署名者信用協定第7修正案(マグナー)

S-26タイトル:PER:名前:タイトル:カナダロイヤル銀行、A-3貸主としてPER:名前:クリス·コーエン信用協定第7修正案承認署名者

S-27タイトル:トロント道明銀行、ASロットA-1貸手PER:名前:ティム·トーマスタイトル:管理役員PER:名前:オマーン·チェマ副総裁信用協定第7修正案(マグナー)

S-28トロント道明銀行ニューヨーク支店、A-2部分貸主であるPER:名前:タイトル:PER:名前:タイトル:タイトル:テロン·ニコルソン許可署名者第7回改訂クレジット協定(MAGNA)

S-29トロント道明銀行、A-3貸手としてPER:名前:フィリップ·ベイツ職名:管理役員、欧州信用開始担当PER:氏名:職名:クレジット協議第7修正案(マッグナー)

S-30第7回信用協定修正案(マッグナー)富国銀行、カナダ支店、A-1貸主PER:/;;EW、&、.,南6:S GB..8 H‘E.-、Mタイトル:P RCE?“O..Z毎:名前:タイトル:

S-31信用協定第7修正案(マッグナー)富国銀行、N。A.,カナダ支店,A-2貸手PER:名前?SE,Nタイトル:D 11 T GB ER-.E PER:名前:タイトル:

S-32富国銀行,カナダ支店は,A-3クラスの貸主PER:CEWである.&E:4.,NAMF:.S第7回信用協定修正案(マグナー).&EN‘.-wタイトル:Po treroR per:名前:タイトル:

文書署名新L作品ID:EC 83 1273-7203-4 D 80-BF 43-65253 CDAC 187 S-33ドイツ商業銀行ニューヨーク支店、A-1貸手PER:F 1:/FJC-5?2=>第7回クレジット協定修正案(MAGNA)PER:

文書署名環境L勧告:EC 83 1273-7203-4 D 80-BF 43-65253 CDAC 187 S-34ドイツ商業銀行ニューヨーク支店,A-2貸主O::DB:U PER:NANN W FL,J 3 4第7回信用プロトコル修正案(MAGNA)タイトル:F-“1!L,RU/,/”PER:氏名:J,タイトル:IFIE

S-35ドイツ商業銀行A-PER:名称:タイトル:セバスチャン·オルト·L>1 RLユーロCRO P-‘クレジットプロトコル(MAGNA)第7修正案PER:-S=>J

S-36タイトル:タイトル:PER:名前:ジェームス·サンダース管理役員、ユニバーサル銀行HSBC銀行カナダ支店A-1貸手PER:名前:アントニー·リード信用協定第7修正案(マグナー)副社長

S-37タイトル:タイトル:PER:名前:ジェームス·サンダース管理役員、ユニバーサル銀行HSBC銀行カナダ支店A-2級貸主PER:名前:アントニー·リード信用協定第7修正案(マグナー)副社長

S-38タイトル:タイトル:PER:名前:ジェームス·サンダース管理役員、ユニバーサル銀行HSBC銀行カナダ支店A-3級貸主PER:名前:アントニー·リードクレジット協定第7修正案(マグナー)副社長

S-39オランダ国際グループ銀行アムステルダムランシー/ジュネーブ支店、A-1貸主毎:名称:タイトル:毎:名称:タイトル:グレゴリー·ジャック·B·ランビレンによる数字署名日:2024.03.22 17:27:33+01‘00’ヘンドリック·エクバーリンク第7回改訂信用協定(マグナー)ヘルメン·ブラムによるヘルマン·ブラム·ヘンドリック·エグバーリンクデジタル署名日:2024.03.22 17:40:50+01‘00’‘

S-40オランダ国際商業銀行アムステルダムランシー/ジュネーブ支店、A-2貸主毎:名称:タイトル:毎名:タイトル:タイトル:グレゴリー·ジャック·Bによって署名されたグレゴリー·ジャック·B日付:2024.03.22 LAMBILLON 17:28:10+01‘00’ヘンドリック·エクバーリンク第7回改訂信用協定(マグナー)ヘルマン·ブラム·ヘルマン·ヘンドリック·エグバーリンクによるデジタル署名日:2024.03.22 17:41:43+01‘00’‘

S-41オランダ国際グループ銀行アムステルダムランシー/ジュネーブ支店、A-3枠貸主毎:名称:タイトル:毎:名称:タイトル:タイトル:名称:タイトル:タイトル:グレゴリー·ジャック·B·ランビレンによる署名日:224.03.22 17:28:50+01‘00’ヘルメン·ブラム·ヘンドリック·エクバーリンク数字署名第7回クレジット協定改正案(マグナー)日付:224.03.22 17:42:34+01‘00’‘

S-42信用協定第7修正案(マッグナー)モルガン大通銀行トロント支店は、A-1貸主として

S-43モルガン大通銀行、N。A.,AS承認A-2貸手PER:名前:マロン·マシューズタイトル:E x役員役員第7修正案信用協定(マッグナー)

S-44モルガン大通銀行N。A.,AS部分A-3貸主PER:名前:マロン·マシューズタイトル:執行役員信用協定第7修正案(マッグナー)

S-45第7回信用協定修正案(マグナ)レフィソン銀行国際銀行、AS TracheA-1,1;,:;;J‘Per:v名:Nikolaus Somo 9 yiタイトル:O/“-Per:P名/タイトル:Johan AIGNfR取締役

S-46第7回信用協定修正案(マグナ)レフィソン銀行国際銀行、AS TranscheA-;、·r.1、1·PER:V L/N_AME:ニコラス·ソモジ連絡先:タイトル:!(O UI I Le:F Joha:;;:gtt r取締役

S-47“信用協定(マグナー)第7修正案”レフィソン銀行国際株式会社、A-3 GB_PER:VVA。N T I a t Lm e:e··N“1 k o I Aus S名著、·FFQ、41:1/Lヨナ·イグナー取締役名タイトル:

S-48中国銀行、ニューヨーク支店、A-1貸手信用協定第7修正案(MAGNA)

S-49中国銀行、ニューヨーク支店、A-2貸手信用協定第7修正案(MAGNA)

S-50中国銀行、ニューヨーク支店、A-3貸手信用協定第7修正案(MAGNA)

S-51 PER:工商銀行有限会社、ニューヨーク支店、AS A-1貸主デジタル署名:張軒日付:2024.03.22名前:彭園園名:彭園園役員PER:10:15:09-05‘00’名前:張軒職務:アシスタント副総裁彭園園署名日2024.03.22 10 38 48-05 00‘第7回改訂信用協定(マッグナー)

S-52 PER:名称:張軒工商銀行有限会社ニューヨーク支店A-2ロット貸主デジタル署名:張軒日付:2024.03.22 PER:取締役役員名:彭園園10:15:24-05‘00’アシスタント副総裁署名日:彭園園日付2024.03.22 11 21 28-05‘00’第7回改訂信用協定(マッグナー)

S-53 PER:名称:張軒工商銀行有限会社ニューヨーク支店A-3貸主デジタル署名:張軒日付:2024.03.22 PER:名前:彭園園取締役10:15:33-05‘00’彭園園デジタル署名日2024.03.22 11 21 46-05‘00’第7回改訂信用協定(マッグナー)

S-54工商銀行(カナダ)、ASロットA-1貸手Per:名前:Harry han職名:カナダ東部地域担当者Per:名前:Sherry曹職名:取締役、トロント企業銀行信用協定第7修正案(マグナー)

S-55ゴールドマン·サックス米国銀行、A-1貸手としてPER:名前:ジョナサン·ドウォキンタイトル:ライセンス署名者PER:名前:タイトル:クレジットプロトコル第7修正案(マッグナー)

S-56ゴールドマンアメリカ銀行、A-2貸手としてPER:名前:ジョナサン·ドウォキンタイトル:ライセンス署名者PER:タイトル:クレジットプロトコル第7修正案(マッグナー)

S-57ゴールドマン·サックス米国銀行、A-3貸手としてPER:名前:ジョナサン·ドウォキンタイトル:ライセンス署名者PER:名前:タイトル:クレジットプロトコル第7修正案(マッグナー)

4062.6展示品A

マグナ国際有限公司、マグナー金庫サービス有限公司、アメリカマグナ国際有限会社、マグナ国際投資有限会社、マグナ国際メキシコ会社、S.A.de C.V.,マグナ国際(香港)有限公司、マグナ技術及びツールシステム(天津)有限公司、マグナ自動車技術及びサービス(上海)有限公司、広東マグナー自動車レンズ有限公司、マグナ自動車鏡(上海)有限会社、コスマ自動車(上海)有限会社、マグナ閉鎖件(昆山)有限会社、マグナー(福州)自動車座席有限公司、マグナー電子(張家港)有限会社、マグナ自動車部品(蘇州)有限公司、マグナステラ自動車科技(上海)有限公司、マグナーレンズ(太倉)自動車科学技術有限公司、マグナ動力総成(天津)有限会社。借り手として−および本稿で決定した貸手である豊業銀行,シティグローバル市場会社である。米林アメリカ銀行証券ピアースフィナースミス社はフランスパリ銀行カナダ支店、フランスパリ銀行カナダ支店、フランスパリ銀行証券会社とカナダ輸出発展会社、及び輸出発展カナダ会社は連合席シンジカ代理として、豊業銀行は行政代理、豊業銀行はヨーロッパ代理、シティ国際有限会社はアジア代理-シティバンクカナダ支店

--書類代理としてカナダ帝国商業銀行、カナダロイヤル銀行、トロント道明銀行-ドイツ商業銀行ニューヨーク支店、オランダ国際銀行アムステルダム支店、ランシー/ジュネーブ支店、モントリオール銀行JPモルガン大通銀行N.A.,HSBC銀行カナダ支店、富国銀行カナダ支店が高級管理代理として--および-Raiffeisen銀行国際銀行ニューヨーク支店、工商銀行中国銀行株式会社ニューヨーク支店、ゴールドマン·サックス銀行、米国工商銀行有限公司、ニューヨーク支店の協力代理としての日付2011年7月8日まで4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

目次第1条解釈。6 4 1.定義.6 4 2.性別および番号:37.貸手の差証明書、等.37.利息法令37.行動能力がなく、待って。37 38 6.タイトル、など。38.法律が適用される。38.司法管轄権に従う。38.参照:...38 39 10.通貨...39.11.本プロトコルの制限.39.12.融資額の設定....39 40 13.時間帯の計算.40 14.銀行日以外の日に行動する.15.正念場。40 16.同意と承認。40 17.借り手の責任.40 18.貸借共同経営会社の指定四十八[故意に削除する]19.他に義務はない。ちょっと待って。40 41 20.金利.41付表の組み入れ第41条第2条信用手配1.信用スケジュールの設定2.信用スケジュールの循環的性質...47 3.自発的に負担額を減らします。48 47 4.口頭指示.48 5.貸方支払いスケジュール48.最終返済日の延期...49.48 7.基準移行事件の影響50条第3条信用手配に関連する一般規定。52 51 1.下敷き。52 51 2.借り手は借入通知書について責任を負う。54 53 3.融資に対する貸手の責任。五十三四.一般支払い。54 53 5.市場を乱す55 54 6.利息期間の選択。そしてBA期間57 55 7.展示期間と転換。58 55 8.カナダ水泳施設。59 58 9.アメリカスイングライン基金61 60 10.ヨーロッパスイングライン施設。64 62 11.メキシコ水泳ライン施設。66 64 12.状況の変更。67 65 13.不正性それは.70 684166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-II-14.70 69 15.強制返済--通貨超過73 71 16.米国債の証拠。75 73 17.カナダ、ヨーロッパ、メキシコ及びアジアの債権証拠。七百七十三十八.免税支払い。75 74 19.自由両替に関する条件。七十七七二十[故意に削除する]78.20アジア融資プロトコル第七十九条銀行引受為替手形80.01銀行引受為替手形に関する手続き.80 3.21 CORAベンチマーク置換設定.78第4条[故意に削除する]80.BA金利ローン3.授権書第八十四条信用状第五条。..86 80 1.信用状に関連するプログラム。86 80 2.返却...87 81 3.貸手は法的責任を負う必要がない八十八八四.費用。89 83 5.期限を過ぎた金額89八十三六.加速九零八四七.衝突。九零八.コマンドを規定とする信用状。91 85 9.追加金の払い戻し91 85 10.信用状の更新。92 86 11.代償。92 86 12[故意に削除する]87 12.アジア融資協定13.共同経営会社...第九十三条第八十七条第六条利息及び費用。93 87 1.金利。93 87 2.利息の計算と支払い。94 88 3.一般資本ルール96 90 4.助成料/承諾料97 91 5.訴訟費用と支出の支払い。九十七九六[故意に削除する]7.損害賠償93.06前納料金の調整第九十八条第七条の陳述及び保証99 93 1.説明と保証。99 93 2.説明および保証の存続103条第97条条約第8条。103 974166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-III-1平権チェーノ103 97 2.負のチノ。105 100 3.引継標書.106 101 4.従業員安保局のいくつかの事項。第百七条第百一条第九条前提条件109 104 1.信用スケジュールによる予備下敷きの前提条件109 104 2.その後に金額を立て替える前提条件。111 105 3.免責。111第百六条第十条違約事件及び救済方法。111 106 1.失責イベント。111 106 2.責任を失った時の修復。115 109 3.相殺116 110第11条信用手配の代理人及び管理......117 110 1.委任および許可。117 110 2.代理人の責務及び義務117 111 3.代理人が借り手の許可を処理する。119 112 4.独立貸方決定。119 112 5.代償119 113 6.後任代理人。120 113 7.貸主の訴訟と貸手の同意。120 113 8.放棄と修正。120 114 9.救済措置を受け入れて強制実行します。121 114 10.借主の代理人への依存122 115 11.代理人は法的責任を負う必要がない122 116 12.相殺122 116 13.ローンプログラム。123 116 14.送金。125 118 15.支払いの再割り当て。125 118 16.いくつかの法的責任126 119 17.講義の差異部分を反映するための調整。126 120 18.通知等の配布。127 120 19.部分支払い。127 120 20.非貸金者127 121 21.支払いを間違えました。129百二十二条一般規定。130 124 1.修正案130 124 2.クレジット資料。131 124 3.借り手は相殺できない131 124 4.貸手の頼り.131 124 5.通知書。131 125 6.さらなる保証131 125 7.用途の指定132 125 8.資料交換。134 128 9.通貨の両替と代償134 1284166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-IV-10.送達許可書135 128 11.対応者135 129 12.相続人135 129 13.プロトコル全体.136 129 14.陪審員の取り調べを放棄する136 129 15.“米国愛国者法令”136 129 16.裏金逆洗浄法の例137 130 17.機密性137 131 18.メキシコ紙幣の払い戻し一三八一一九[故意に削除する]19.アジアの借り手が借りている債務20.アジアエージェント委任支払エージェント[故意に削除する]131二十一。影響を受けた金融機関の足止めを確認して同意する…138 131別表A-カナダ借款通知-A-1部分別表B-米国借款通知-A-2部分別表C-欧州借款通知-A-3別表D-欧州揺動融資通知別表E-メキシコ借款通知別表F-承諾額付表G-米国手形付表H-除外子会社別表I-譲渡表付属表J-通知アドレス付属表K-コンプライアンス証明書添付表L-接着プロトコル付表M-強制コスト付表O-マグナ保証スケジュールP-メキシコ手形41660486-9966.2 4166-0486-9966.7

本協定は2011年7月8日から発効した。その中にはマグナ国際会社が含まれていますオンタリオ州の法律に基づいて合併した会社-マグナ国庫サービス有限責任会社と、オンタリオ州の法律に基づいて設立された有限責任企業(ここでは“マグナー有限責任会社”と呼ぶ)-米国マグナ国際会社。、デラウェア州(本明細書では“Magna America”と呼ぶ)の法律登録に基づいて設立された会社-およびMagna International Investments S.A.(ルクセンブルク会社(本明細書では“Magna Europe”と呼ぶ)のスイス支社)-and-Magna Internacional deメキシコ,S.A.de C.V.,メキシコ(本稿では“Magnaメキシコ”と呼ぶ)に基づいて法律登録されている会社であるMagna International(香港)有限会社、香港法律に基づいて登録されている会社(本稿では“Magna Hong Kong”と呼ぶ)とMagna Technology and Toing Systems(天津)有限会社。中華人民共和国法律登録に基づいて設立された会社Republic of China 41660486-9966.2 4166-0486-9966.7

-2-(ここでは天津と呼ぶ)とマグナ自動車技術サービス(上海)有限公司。中華人民共和国法律登録に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“上海”と略称する)と広東マグナ自動車鏡有限会社。中華人民共和国法律登録に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“広東”と略称する)とマグナ自動車レンズ(上海)有限会社。中華人民共和国の法律登録に基づいて設立された会社Republic of China(ここでは“マッグナー上海”と呼ぶ)とコスマ自動車(上海)有限会社。“中華人民共和国Republic of China法”(以下、“コスマ”と略す)とマグナ百貨店(昆山)有限公司に基づいて登録設立された会社。中華人民共和国の法律に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“昆山”と略称する)とマッグナー(福州)自動車座席有限会社。“中華人民共和国Republic of China法”(本稿では福州と略す)と“福州会社”の登録に基づいて設立された会社である

-3-マグナ電子(張家港)有限公司中華人民共和国の法律に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“マグナ張家港”と略称する)とマグナ自動車部品(蘇州)有限会社。中華人民共和国の法律に基づいて設立された会社Republic of China(ここでは“マグナ蘇州”と呼ぶ)とマグナ·ステール自動車技術(上海)有限会社。中華人民共和国法律登録に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“マグナ·ステール”と略称する)とマグナー鏡(太倉)自動車技術有限会社。中華人民共和国の法律に基づいて設立されたRepublic of China会社(本文は“マグナ太倉”と略称する)とマグナ動力総成(天津)有限会社。“中華人民共和国法律”に基づいて登録設立された会社Republic of China(ここでは“マグナ天津”と呼ぶ)と豊業銀行、シティバンクカナダ支店、アメリカ銀行カナダ支店、フランスパリ銀行、カナダ輸出発展銀行、カナダ帝国商業銀行、カナダロイヤル銀行、トロント道明銀行、モントリオール銀行、サンタンダー銀行、N.A.,ドイツ商業銀行ニューヨーク支店、HSBC銀行カナダ支店、オランダ国際銀行アムステルダムランシー/ジュネーブ支店、4166-0486-9966.2-4486-9966.7

-4-モルガン大通銀行、N.A.トロント支店、富国銀行N.A.支店、ゴールドマン·サックス銀行米国支店、Raiffeisen Bank International AG、中国銀行ニューヨーク支店及び工商銀行株式会社、ニューヨーク支店及び他の金融機関、前述のいずれか又はその譲受人は、融資文書中の不可分の権益を時々譲渡することができ、A-1ロットの貸主としてこの章の条項の制約を受けることに同意するか、又は本章の条項によりA-1ロットの貸金人となることに同意することができる(ここで、A-1枠のカナダ借主の貸手として、総称して“A-1枠の貸主”と呼ばれ、個別に“A-1枠の融資者”と呼ばれる)-および-豊業銀行、シティバンク、アメリカ銀行、カナダ支店、フランスパリ銀行、カナダ輸出発展銀行、カナダ帝国商業銀行、カナダロイヤル銀行、トロント道明銀行(テキサス州)有限責任会社、モントリオール銀行、シカゴ支店、サンタンダー銀行、ドイツ商業銀行、ニューヨーク支店、HSBC銀行カナダ支店、オランダ国際銀行。アムステルダムランシー/ジュネーブ支店、モルガン大通銀行N.A.,富国銀行N.A.支店、ゴールドマン銀行アメリカ支店、Raiffeisen bank International AG、中国銀行ニューヨーク支店および工商銀行有限会社、ニューヨーク支店および他の金融機関、前述のいずれかまたはその譲受人は、時々融資文書中の不可分権益をこれらの金融機関に譲渡することができ、A-2級貸手として本合意条項の制約を受けることに同意するか、または本合意条項に従ってA-2級融資者となることに同意することができる(ここで、A-2部分下のアメリカ借主の貸手として、総称して“A-2部分貸金人”と呼ばれ、個別に“A-2部分貸金人”と呼ばれる)4166-0486-9966.2

-5-豊業銀行、シティバンク、N.A.,ロンドン支店、アメリカ銀行、N.A.,ロンドン支店、フランスパリ銀行、オランダ支店、カナダ輸出発展部、ロンドン支店、カナダ帝国商業銀行、カナダロイヤル銀行、トロント道明銀行、モントリオール銀行ロンドン支店、サンタンダー銀行、N.A.、ドイツ商業銀行、HSBC銀行カナダ、オランダ国際銀行、アムステルダム、ランシー/ジュネーブ支店、モーガン大通大通銀行ロンドン支店、富国銀行、北米支店、ゴールドマン·サックスアメリカ銀行、Raiffeisen Bank International AG、中国銀行、ニューヨーク支店と工商銀行有限会社、ニューヨーク支店および他の金融機関は、上記のいずれかまたはその譲受人は、時々融資文書中の不可分権益を譲渡することができ、本合意条項に従って本契約条項によって制限されたA-3段の融資者(ここでは、A-3項の下のヨーロッパ借主の貸手として、総称してA-3枠の貸手と呼ばれ、個別に“A-3枠の融資者”と呼ばれる)と-カナダ豊業銀行INVERLAS.A.,INSTITUCION de Banca,LIPLE,LIPLE,Grupo Financiero Scotiabank INVERLATおよび他の金融機関、前述またはその譲受人は、融資文書中の不可分な権益を時々譲渡することができ、Bクラスの貸手として本プロトコル条項の制約を受けることに同意するか、または本プロトコル条項に従ってBクラスの借り手になることに同意する(ここでは、彼らはBクラスのメキシコ借り手の貸手として総称して“Bクラスの貸手”と呼ばれ、個別に“Bクラスの貸手”と呼ばれる)-および-4166-0486-9966.2-4166-0486-9966.7

6-上記のいずれかの者またはその譲受人は、融資文書中の不可分な権益を時々譲渡することができ、本合意条項によって拘束された米国銀行、米国銀行、シティバンク香港支店および他の金融機関(以下、総称して“C部分貸主”と総称し、個別に“C部分貸主”と呼ぶ)および豊業銀行(ここでは、C部分貸主の身分でC部分貸主と呼ぶ)に同意することができる。豊業銀行(ここでは、貸手によるヨーロッパ借主に対する欧州資金代理、ここでは“欧州代理”と呼ぶ)およびシティインターナショナル(ここでは、融資者のアジア借入者に対するアジア資金エージェントとして、“アジアエージェント”と呼ぶ):借主、代理人、および貸手が本合意に記載された条項に従って本合意を締結することに同意した。そのため、本信用プロトコルは、本信用プロトコルに掲載されている契約とプロトコルを考慮して、双方は以下のように同意する:第1条解釈第1.01条本プロトコルの定義:4166.0486-9966.2 4166.0486-9966.7

-7-“引受費用”とは、各銀行引受融資について、365日または366日の年率で計算した費用であり、関連BA期間の実日数の年率で計算すると、このような銀行引受為替手形の発行日に等しい適用保証金は、第6.06節に基づいて調整し、銀行引受為替手形の額面総額を乗じることができ、“付随協定”とはLとL引受為替手形に添付された保証金を指す。“調整後の1日複合為替レート調整数”とは、任意の計算について、(A)毎日複合為替レート調整数プラス(B)毎日複合為替レート調整整数に等しい年率:しかし、このようにして調整後の毎日複合為替レート調整数は下限より小さいべきであり、調整後の毎日複合為替レート調整数は下限と見なすべきである:“調整後複合為替レート調整数”とは、任意の計算について、(A)計算期間の年率に等しいことを意味する。(B)用語CORA調整に加えて:ただし、一時的に調整された用語CORAの最終下限が下限未満であるべきである場合、調整された用語CORAは、下限とみなされるべきである:4166 Q 4869966。2 4 1 66-0 4 86-99 66。7“調整後期限”は、その月の時間が1ヶ月未満、またはS月給が1ヶ月未満のものを意味し、女性Lとみなされるべきであり、テノール:Lの年収が“行政代理人”の和であり、その後継者Sおよび任意の代替行政代理人を含む豊業銀行を意味する。“前払い”とは、借り手による信用状の任意の使用(任意の性質または種類)(未返済ローン展示期間または転換を除く)を意味し、いかなる制限も含まれておらず、カナダ銀行の場合、前払い金利L、カナダ基準金利ローンまたはソフトバンク、欧州銀行同業借り換えまたは銀行引受為替手形(BA金利ローンを含む)を含む。定期的なCorraローンです毎日の複利のCorraローンや信用状、またはUの場合。アメリカ基本金利ローン又はSOFRローンの立て替え金、欧州銀行同業借り換え金利ローン又は信用証の担保、又は、ヨーロッパ借り手であれば、SOFRローン、欧州銀行同業借り換え金利ローン又はEU S銀行ローンの立て替え金、又は信用状を発行するローンであり、メキシコ銀行であれば、SOFRローン又はペソローンの立て替え又は信用証の担保、又はアジア借款者にとっては、アジア融資協定に規定されている条項に基づいて提供される前払い;“影響を受けた金融機関”とは、(A)任意のヨーロッパ金融機関または(B)任意のイギリス金融機関を意味し、“付属会社”は、任意の会社について、Sまたは私がその会社と共同で支配している任意の人を意味する。一方、S定義において、“制御”(Lの相対的な意味、“制御”および“共通制御”を含む)とは、投票権または契約によって会社を監督、管理、監督する者を意味する。“エージェント”は機関を代行する行政者L,およびEUとアジア地域のエージェントを指し,“エージェント”は以下のいずれかを指す

−8-“プロトコル”は、Sによって署名されたプロトコルおよび本プロトコルに添付されたすべての付表を意味し、それぞれの場合、本プロトコルまたはこれらの付表は、随時修正、再説明、またはS u p Lによって提案されることができる。“本プロトコル”、“本プロトコル”および“本プロトコル”(時々修正または追加される)および“本プロトコル”という言葉は、本プロトコル(時々修正または追加される)のみを意味し、本プロトコル内の任意の特定の文章、章、スケジュール、または本プロトコル上の他のポートを意味するのではなく、“本プロトコル”および“本プロトコル”の“条項”および“部分”はいずれも数字または数字およびLなどで表され、“Sルール”はLライターによって使用される。ここで明確に規定されていない限り、本プロトコルの特定の条項または条項を意味する。“腐敗防止法”とは、米国が1977年に公布した反腐敗法、2010年のイギリスの腐敗防止法、およびLとSを含む他のすべての反腐敗法を意味し、任意の司法管轄区の規則および規則、賄賂または腐敗に関連する任意の司法管区の規則および条例を意味し、“適用される腐敗防止費”は、米国証券取引委員会6号のこのような費用に上昇するという意味を持たなければならない。04;“適用可能な法律”は、任意の人、財産、取引または事件について、LおよびLのようなS、身分、例えばLに関連するすべての法律、および政府機関に適用されるすべての公務文書、命令、判決、および裁決を意味するが、彼らがLの効力を有する限り(また、第3.12節の場合にのみ、Lの法的効力を有さない場合は、LおよびLを指す)。銀行または非銀行融資者(場合によっては)がLと競争することが習慣的である限り;M&Aを申請することができる“とは、任意の特定の時間に、表中のLがクレジット格付けに基づいて決定された年利率を意味する。立て替え、転換または展示期間については、適用される担保ローンは、下敷き、転換または展示期間(場合によって決められる)の関連日に適用される担保ローンでなければならない。A p plicab L e Ma rg inは、調整剤がレベルC変更となった日(“限界調整適用日”)の日に変更されなければならない。信用格付けが変化すると、マッグナーは直ちに広告代理店に通知しなければならない。各アプリケーションLi運転室L e保証金調整日はA pp運転室L e保証金調整日とした。それにもかかわらず、銀行引受為替手形、BA金利ローン、および信用状は適用された調整日にまだ返済されていない。--4166 Q 486 9966。2 4 1 66-0 4 86-99 66。7年前、BAs R a t e C a n a da、アメリカa s R at e CRE e dit R at ing:FI TC hとS&P&M od d y‘S Le Vel Accept f’.例えば、8 AレートはCorra、Sofr、EURIBOR、Tiie Ra t e、Tiie Ra t e、L e 1111 1111-1111-1111 II 111 I Iに現れやすい

-9-“適用保証金調整日”は、適用保証金定義に記載されている意味を有し、“アジア代理”は、シティ国際株式会社を意味し、その後継者および任意の代替のアジアエージェントを含み、“アジア借款人”は、総称してマグナー香港、天津、マグナー上海、上海、広東、マグナ太倉、Cosma、昆山、福州、マグナ張家港、マグナ蘇州、マッグナーシュテル、マッグナー天津と呼ばれ、アジア融資手配協定に従って本プロトコルまたは添付プロトコルを実行することによって、締め切り後に時々C部分の借り手になるすべての他の人を意味し、“アジア借款人”はそのいずれか一方を意味する。“アジア融資協定”は、行政エージェント、アジアエージェント、C枠融資者とアジア借款者との間で時々締結される協定と総称され、C部分(中華人民共和国補足協定を含むが、限定されない)に従って信用を得る能力に適した条項を確立し、そのような協定の各々は時々修正、再説明、補充または置換することができ、“アジア融資協定”とはそのいずれかを意味する。利用可能期限“とは、決定された日から、そのときの基準(適用可能)について、(X)基準が定期金利である場合、基準(またはその構成要素)から計算された任意の期限を意味し、基準(またはその構成要素)は、本プロトコルに従って計算された利子期間の長さを決定するために使用されてもよく、または(Y)他の場合、基準(またはその構成要素)から計算された任意の利息支払期間を意味し、基準(またはその構成要素)は、基準に従って計算された利息を支払うために使用されるか、または決定するために使用可能な任意の頻度を意味し、それぞれの場合、基準がその日である場合には含まれず、疑問を生じない。2.07(D)節に従って“メッセージ期間”の定義から削除されたこの基準の任意の基底期間;“自己救済行動”とは、適用された決議機関が、影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記および転換権力を行使することを意味する。“自己救済立法”とは、(A)欧州議会および欧州連合理事会指令2014/59/EU第55条を実行する任意の欧州経済圏加盟国について、EU自己救済立法別表に時々記載されている欧州経済圏加盟国に対する実施法律、規則、条例または要求を意味し、(B)イギリスの場合、イギリスの“2009年連合王国銀行法”(時々改正された)と、不健全または破産銀行の解決に関連する連合王国の他の任意の法律、法規または規則に適用される。投資会社または他の金融機関またはその関連会社(清算、管理または他の破産手続以外によって)。“銀行引受期限”とは、銀行引受について、カナダの借り手が適用された借入通知の中で選定した期限を指し、毎回銀行が引受された日から計算し、銀行引受後1(1)ヶ月以上または3(3)ヶ月以下の銀行日が満了する(または、状況に応じて、1ヶ月以上の期限、最大10個のBA期限)を指し、“BA金利”はBA付表I金利またはBA付表II金利を意味する(どの状況に応じて定める)。BA金利ローン“は、4.02節で与えられた意味を持たなければならない;41660486-9966.2 41660486-9966.7

-10-“BA付表I金利”とは、同一満期日に別表I貸主が引受する銀行引受為替手形について、毎年の割引率は、365日の1年をもとに計算され、(I)は、行政エージェントが決定した付表I参照貸主が午前10:20頃にRefinitiv画面CDORページに出現する付表I参照貸手の割引率の平均値算術(0.01%の最も近い倍数に上方捨入)に等しい。(トロント時間)このような銀行引受為替手形の発行および引受の日に、このような銀行引受為替手形の額面および満期日と同じ額面の銀行引受為替手形、または(Ii)このページにすべての付表I参照貸手の為替レートが表示されていない場合、行政代理人が選択した3つの主要カナダ銀行がその時間に行政代理人にオファーした条項を有する加元銀行引受為替手形の年間金利の算術平均値に等しいが、行政代理人は代表オファーを得るために誠実に行動しなければならない。“BA付表II金利”とは,本プロトコルの下で非別表I貸金人が引受する同じ満期日を持つ銀行引受為替手形について,(I)365日の1年をもとに計算した年割引率を,行政エージェントにより付表II参考貸金人が午前10:20頃に正常に設定した割引率の算術平均値(0.01%に最も近い倍数に切り捨てる)であり,小さい者を基準とする。(トロント時間)当該等銀行引受為替手形の発行及び引受日、例えば銀行引受為替手形の額面及び満期日は当該等銀行引受為替手形の額面及び満期日と同じであり、かつ(Ii)別表に記載されている貸金人が引受する銀行引受為替手形の満期日は当該銀行引受為替手形の額面及び納期と同じであり、BA付表I金利に0.10%年金利を加える。“銀行引受為替手形”とは、カナダ借り手が発行し、A 1期貸金人が第4条の規定に基づいて引受する任意の為替手形を指し、他にも、“預託為替手形と手形法”(カナダ)による預託為替手形と“為替手形法案”(カナダ)による為替手形を含む。“銀行引受為替手形ローン”とは、任意の特定の時間に銀行引受為替手形或いはBA金利ローン方式で返済されていない任意のローンを指し、より正確にするために、単一借款通知について作成したすべての銀行引受為替手形とBA金利ローンの額面総額を指し、“銀行引受ローン”はいつでも当時のすべての銀行引受ローンを指す。“銀行の日”とは、(I)SOFRローンまたはEURIBORローンまたは借り手への立て替え、転換または展示期間以外のすべての目的について、銀行が一般的に営業し、トロント、オンタリオ省とケベック州モントリオールで外貨取引と銀行間両替を行うことができる日を指し、前金とは、カナダドル、ニューヨーク、ニューヨーク以外の通貨での転換或いは展示期間、及び(Ii)アメリカ借主に対する事前支払い、転換或いは展示期間(SOFRローン又はEURIBORローンを除く)を指す。(Iii)欧州銀行同業借り換え金利ローン(欧州借り手に提供するEURIBORローンを除く)については、銀行は通常通り営業しているが、オンタリオ州トロント、ニューヨーク、ニューヨークおよびイギリスロンドンで外貨取引や銀行間両替を行う日、および(Iv)欧州借り手への前払い、両替または展示期間については、A 4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-11-銀行が一般的に営業している日、この日、銀行はイギリスロンドンで外貨取引と銀行間の外貨取引を行うことができ、(V)欧州Swinglineローンに対して、銀行がオーストリアウィーンで一般営業する日は、これが目標日であり、(Vii)メキシコ借り手に対する前払い、転換または展示期間(SOFRローンを除く)、銀行が通常営業している日、銀行間でメキシコシティで外貨や外国為替取引が可能な日、SOFRローンをメキシコ借款者に与えることは、銀行が一般的に営業していること及びメキシコシティ、メキシコ及びイギリスロンドンで外貨及び銀行間両替取引を行うことができる日、及び(Viii)適用されるアジア融資協定の規定に基づいて、アジア借款人に立て替え、転換又は展示期間を立て替えることを意味する。本定義における上記の規定を除いて、ユーロ建ての任意の立て替え、転換、または展示期間は目標日にのみ行われなければならない。“カナダ基本金利”とは、任意の特定の時間に、(A)年利率を指し、“基本金利カナダ”として指定され、行政エージェントは、トロントの主要事務所で基準金利として決定し、カナダの顧客に提供されるドルローンがこの時点で徴収される金利を決定し、この金利は、カナダ借り手に通知することなく、変更のたびに自動的に調整され、(B)当時の連邦基金金利は、毎年1%プラスされる。“基本金利カナダローン”とは、任意の特定の時間に返済されていない任意の融資を意味し、その利息は、基本金利カナダローンから計算され、“基本金利カナダローン”は、任意の特定の時間、任意の特定の時間にすべての基本金利カナダローンを意味し、“基準”は、最初にSOFR基準金利を意味し、SOFR基準金利またはそのときの基準について基準変換イベントが発生した場合、“基準”は、第2.07(D)節に従って以前の基準金利を置換した範囲の基準置換を意味する。基準金利代替“とは、(A)代理人およびマグナーが、(I)任意の代替基準金利の選択または提案または関連政府機関がその金利を決定するメカニズムを適切に考慮した後に選択された代替基準金利を意味し、または(Ii)当時のドル銀団信用手配現在の基準の任意の変化または当時盛んに行われていた市場慣行、および(B)関連する基準代替調整の代わりに基準金利を決定することを意味する。しかしながら、このように決定された基準置換が下限を下回る場合、このような基準置換は、本協定および他の融資文書の場合、下限とみなされる。基準置換調整“とは、そのときの基準を調整されていない基準で置き換える任意の置換について、マージン調整またはマージン調整を計算または決定するための方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)が、エージェントおよびマグナによって、(A)任意の選択または提案された利差調整を適切に考慮するか、または関連する政府機関によって適用された未調整基準で置換するために、または(B)任意の発展中または当時盛んに行われていた決定された利差調整の市場慣行を計算または決定するための方法を意味する。または41660486-9966.2 41660486-9966.7

ドル建て銀団信用スケジュールに適用される調整されていない基準代替基準が、このような基準の代わりに計算または決定される方法。基準交換日“とは、そのときの基準に関連する次のイベントの中で最も早く発生した1つを意味する:(A)”基準移行イベント“の定義(A)または(B)項の場合、(1)本明細書で言及された公開声明または情報の発行日、および(2)基準(または計算基準のための公表された構成要素)の管理者が、基準の提供を永久的または無期限に停止するすべての利用可能な基準期間(またはその構成要素)の日;または(B)“基準移行イベント”定義(C)条項の場合、基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理人またはその代表が、基準管理人(またはその構成要素)の管理者が“国際証券委員会組織(国際証監会組織)財務基準原則”の第1(1)日をもはや代表的でないか、または満たしていないことを宣言する。しかし、これらが代表的でない場合、または規定に適合しない場合には、基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調がその日に継続して提供されても、(C)条に示される最新の声明または公表を参照して決定されるであろう。疑問を生じないために、第(A)項または第(B)項のいずれかの基準に関する場合、“基準交換日”は、基準(または基準の公表された構成要素を計算するために使用される)のすべての当時利用可能な承諾書(またはその計算で使用される公表された構成要素)の適用イベントが発生したときに発生するとみなされる。基準移行イベント“は、(A)基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理人またはその代表によって発表された公開声明または情報から、管理者が基準(またはその構成要素)の提供を停止または永久的または無期限に停止することを宣言する公開声明または情報を意味するが、声明または発行時に、後任の管理人が基準(またはその部分)を提供し続ける任意の利用可能なテノールを提供し続けるであろう。(B)監督管理者が基準の管理人(または基準を計算する際に使用される公表された構成要素)、連邦準備委員会、ニューヨーク連邦準備銀行、基準(または構成要素)の管理者が管轄権を有する破産管理者、基準(または構成要素)の管理者に対して管轄権を有する解決機関、または基準(または構成要素)の管理者に対して同様の破産または処分権限を有する裁判所またはエンティティによる公開陳述または資料発行。基準(またはコンポーネント)を宣言する管理者が、利用可能なすべての41660486-9966.2 41660486-9966.7の提供を停止または停止する

13-このような基準(またはその構成要素)の基調を永続的または無期限に提供することは、声明または公表時に、後継管理者がそのような基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調を提供し続けることである。または(C)基準の管理人(または基準を計算する際に公表された部分)または基準(またはその一部)管理人の監督監督者またはその代表の公開声明または情報によって発行され、基準(またはその一部)のすべての利用可能な承諾者がもはや代表的ではないことを宣言するか、または指定された未来の日から代表性を有さなくなるか、または指定された未来の日が国際証券事務監察委員会組織(国際証監会組織)の“財務基準原則”に適合しないためである。疑問を回避するために、任意の基準の当時利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した公開声明または上記情報が発表された場合、基準については、“基準移行イベント”が発生したとみなされる。“基準使用不可期間”とは、(A)基準交換日が発生したときからの期間(ある場合)であり、このとき基準交換がなければ、本プロトコル項の下および第2.07節のいずれかの融資文書のすべての目的に従って当時の基準を置き換える場合、および(B)基準置換が本プロトコル項の下のすべての目的で終了した場合と、第2.07節のいずれかの融資文書に従って当時の基準を置き換えたときである。“借り手”とは、カナダの借主、米国の借主、欧州の借主、メキシコの借主、アジアの借主、および第2.01(K)節または(L)節に基づいて本協定の当事者となることが規定されている他の任意の借り手を意味し、“借り手”とは、そのいずれか一方を意味する。“借り手法律顧問”は総称して:Osler,Hoskin&HarCourt LLP of Toronto,Ontario,Baker&McKenzie of Toronto,Ontario,Baker&McKenzie,スイスチューリッヒ;Allen&Overy of Hong Kong and Goodrich,Riquelme y ASocial ados,メキシコシティ,および/またはマグナは時々書面で行政代理人に指定された貸手が受け入れられない他の法律顧問を合理的に提供し,“借入日”は事前,転換または展示期間の任意の銀行日を指す;“借入通知”は、A-1枠がカナダの借り手に発行する前金については、実質的に別表A形式の通知を採用し、B枠のメキシコ借主への下敷きは、実質的に別表E形式の通知を採用することを意味し、A-2枠の米国借主への下敷きは、実質的に別表B形式の通知を意味し、A-3枠が欧州借主に発行する立て替え金については、実質的に別表C形式を採用した通知を意味する。A-3部分によりヨーロッパ借主に提供される欧州Swinglineローンについては、基本的に本プロトコル別表D形式の通知と、C部によるアジア借款者への下敷き金に関する通知とを採用し、“アジア融資協定”に規定された形式の通知を採用する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

14-“カナダ借り手”は、総称してMagna、Magna LPと呼ばれ、カナダのある省または地域の法律またはカナダ連邦法律に従って存在し、本合意第2.01(K)節に従ってカナダの借り手として時々増加する任意の他の借り手を意味し、“カナダ借主”とは、そのいずれかを意味し、“カナダ口座”は、オンタリオ州トロント国王西街720号に位置する行政代理のグローバル卸売サービス、融資業務、またはMagnaおよび行政代理が同意するカナダに位置する他の支店または融資事務所を意味する。カナダドル同値“とは、任意の額のドル、ユーロ、または他の自由に両替できるカナダドルの同値であり、”カナダドル“または”カナダドル“を意味する。$“はカナダの合法的な資金を意味し、”カナダ互恵融資“は3.08(A)節に規定された意味を有するべきであり、”カナダ互恵融資“は豊業銀行を指し、”カナダ互恵融資“は3.08(B)節で規定された意味を有するべきである。“資本リース債務”とは、誰にとっても、当該人が公認会計原則に基づいてその貸借対照表に資本リースとして分類と計算を要求する債務であり、本協定については、当該債務の額はすべて公認会計原則に従って決定された資本化金額であるべきである。現金等価物“とは、カナダまたはその任意の省または米国政府またはその任意の機関または機関によって発行または無条件に保証され、カナダ、同省または米国によって完全に信頼および信用によってサポートされる取引可能な直接債務を意味し、”締め切り“とは、2011年7月8日を意味する。“連合席先頭コーディネーター”とは、豊業銀行、シティグローバル市場会社、美林美銀証券、ピアース·フェンナとスミス社、フランスパリ銀行証券会社、カナダ輸出発展会社を指し、“守則”は1986年に改正された“アメリカ国税法”とその公布された規則と条例を指す。承諾額“とは、(I)各A-1期貸主、各A-2期貸主、および各A-3期貸主について、A-1期貸主、A-2期貸主、および各A-3期貸主がA期の下敷きになることを約束したドルの金額、および(Ii)各B期の貸主に関するドルの金額を意味する。S。Bクラスの貸手は、Bクラスの下で下敷きになることを約束し、および(Iii)各Cクラスの貸主について、金額はUである。S。Cクラスの貸手はCクラス(状況に応じて)に応じて立て替えを約束したが、この額は本契約条項に従って時々改訂することができる;4166486-9966.2 4166-0486-9966.7

-15-“コンプライアンス証明書”とは、本契約第8.01(I)節の規定に従って、付表Kに添付されたフォーマットで発行された上級者証明書を意味し、“利益衝突”とは、貸手が誠実さと合理的な態度に基づいて、直接または付属会社を通じて買収入札を受けたエンティティと既存の業務関係があることを決定する場合である。“適合変更”とは、用語SOFRの管理または使用、管理、採用または実施のいずれかの基準代替、任意の技術、管理または操作変更(“銀行日”の定義、“利子期間”の定義、“米国政府証券営業日”の定義、金利および支払利息を決定する時間および頻度、借入金要求または前払いの時間および頻度、変換または継続通知、回顧期間の適用性および長さ、違約条項の適用性、および他の技術的変更を含む。行政または業務事項)、行政エージェント決定は、任意のそのようなレートの採用および実施を反映して、または行政エージェントが市場慣行と実質的に一致する方法で使用および管理することを可能にするために適切である可能性がある(または、行政エージェントがそのような市場慣行の任意の部分を採用することが行政的に不可能であると決定した場合、または行政エージェントがそのようなレートを管理する市場慣行が存在しないと判断した場合、行政エージェントによって決定された本プロトコルおよび他の融資文書の管理に関連する合理的に必要な他の管理方法)。汚染物質“とは、環境法で定義された任意の石油製品、化学品、汚染物質、汚染物質、排出物、汚水、廃棄物および有毒、危険、危険または潜在的有毒、危険または危険物質または材料を含むが、これらに限定されない任意の環境法によって規制、禁止、制限または制御された任意の生物学的、化学的または物理的製剤を意味する。“制御されたグループ”とは、“制御された会社グループ”に属するメンバー、“共同制御”の下にある、または本規則414(B)、(C)または(M)節に示される米国の借り手の“付属サービスグループ”に属する各企業またはエンティティ、または規則414(O)節に従って米国の借り手との合併を要求される各企業またはエンティティ、またはEIESA第4001(A)(14)節の意味に従って米国借主と“共同制御”の下にある各企業またはエンティティを意味する。転換日“は、ローンの場合、ローンの利息または料金を計算する方法を1つの方法から別の方法に変換することを意味し、より明確にするために、銀行引受ローンまたは信用状に変換すること、または銀行引受ローンまたはクレジットから変換することをさらに含み、ローンの場合、”転換日“は、変換された銀行日を意味する。“換算率”とは、ある特定の日に1つの通貨を別の通貨に両替することを意味し、(I)行政エージェントについては、その日の昼に行政エージェントによって報告された即時為替レートを意味し、(Ii)欧州エージェントの場合、午前11時に報告された為替レートを指す。(英国ロンドン時間)適用可能なアジア融資協定でヨーロッパエージェントによって指定された日および(Iii)アジアエージェントの場合;Corra“は、カナダ銀行(または任意の後続管理人)によって管理および公表されたカナダの隔夜買い戻し平均金利を意味する;4166486-9966.2 41660486-9966.7

--“CORAローン”とは、定期CORAローンと毎日複合CORAローンを意味します。CORA利用可能期限“とは、任意の決定日まで、その時点のCORA基準(適用可能)について、(X)CORA基準が定期金利である場合、CORA基準(またはその構成要素)の任意の期限が、本プロトコルに従って利子期間の長さを決定するために使用されてもよく、または(Y)他の場合、CORA基準(またはその構成要素)を参照して計算された任意の利息支払期間を意味し、この期限は、本プロトコルに従って計算された利息支払いの任意の頻度を決定するために使用されてもよく、各場合において、日付までであるが、含まれていない。疑問を生じないように,3.21(4)節の規定により,“CORAメッセージ期間”の定義から削除されたこのようなCORA基準のいずれかの基調;“CORRA基準”とは、最初は、用語CORRA基準金利または毎日複合CORRAを意味し、具体的な状況に応じて、CORRA基準変換イベントがCRRA基準金利、毎日複合CORRAまたはそのときのCORA基準について発生した場合、“CORRA基準”は、そのCORA基準置換が前の基準金利の代わりに3.21(4)節に基づいて行われたことを前提としたCORA基準変換イベントであり、“CORA基準置換”とは、任意のCORA基準変換イベントについて、(A)期限CORA基準変換イベントに対してCORA基準変換イベントが発生したことを意味する。および(B)Corra基準金利ではなくCorra基準金利についてCorra基準変換イベントが発生した場合、(I)代理人および借り手によって選択された代替基準金利を指し、(A)任意の代替基準金利の選択または提案、またはCorra関連政府機関がその金利を決定するメカニズム、または(B)任意の発展中または当時盛んに行われていた市場慣行を指し、(A)当時ドル建ての銀団信用融資基準および(Ii)に関連するCorra基準置換調整の代わりに基準金利を決定する。上記(A)または(B)項に基づいて決定されたCORA基準置換が下限を下回る場合、本プロトコルおよび他の融資文書については、CORA基準置換は下限とみなされる。CORA基準置換調整“とは、CORA未調整基準で置換された当時のCORA基準の任意の代替について、利害調整を計算または決定するために行政エージェントおよび借り手によって選択された利差調整(正の値、負の値またはゼロであってもよい)を意味し、(A)任意の選択または提案された利差調整を適切に考慮し、またはCORA関連政府機関によって適用されるCORAの未調整基準で置換するために、または(B)利差調整の任意の変化または当時流行していた市場慣行を決定するための方法を意味する。またはこのような価格差調整を計算または決定するための方法であって、このような基準を4166−0486−9966.2 4166−0486−9966.7で置き換えるための方法

-17-適用可能なCRRA未調整基準はCdnを置換します。ドル建ての銀団信用手配。“CORA基準変更日”とは、(A)“CORA基準移行イベント”の定義(A)または(B)項の場合、エージェントが決定した日時を意味し、その日付が当時のCORA基準に関連する以下のイベントのうち最も早く発生したものである。(I)その中で言及された情報を開示または公表する日、および(Ii)CORA基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理者が、CORA基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止するすべての利用可能なテノールの日を基準とする。または(B)“CORRA基準変換イベント”で定義された第(C)項の場合、規制担当者は、CORA基準(またはその構成要素)の管理者が代表的でないように、CORA基準(またはその計算で使用される公表された構成要素)の最初(1)日を決定し、発表するが、このような非代表性は、CORA基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調がその日に提供され続けても、(B)CORA基準(またはその計算で使用される公表された構成要素)の最初(1)日を参照することによって決定されるであろう。疑問を生じないために、(A)または(B)項の場合、任意のCORA基準について、“CORA基準交換日”は、この基準のすべての時点で使用可能なCORA利用可能なテノール(またはこの基準の公表された構成要素を計算するための)の適用イベントが発生したときに発生するとみなされる。CORRA基準変換イベント“とは、そのときのCORRA基準に関連する、(A)このようなCORA基準(またはその公表された構成要素を計算するための)の管理者またはその代表が、CORA基準(またはその構成要素)の提供を停止または永久的または無期限に停止することを宣言する管理者またはその代表が公開声明または発行情報を発表し、CORA基準(またはその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止することを宣言するすべてのCORAがテノールを利用することができるが、その宣言または発行を行う際に、後任の管理人がCORA基準(またはその構成要素)を提供し続ける任意のCORAがテノールを利用することができることを意味する。(B)監督監督人為的にCORRA基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理人、カナダ銀行、CORA基準(または構成要素)の管理者に管轄権を有する破産官、CORA基準(または構成要素)の管理人に管轄権を有する解決機関、またはCORA基準(または構成要素)の管理者に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティの公開声明または情報発行。CORA基準(またはコンポーネント)の管理者が、すべての41660486-9966.2 41660486-9966.7の提供を停止または停止することを宣言する

18-CORA基準(またはその構成要素)のCORA利用可能なテノールは永久的または無期限であり、ただし、声明または公表時に、CORA基準(またはその構成要素)の任意のCORA利用可能なテノールを提供し続ける後継管理者がいないこと、または(C)CORA基準(またはその計算で使用される公表された部分)の規制担当者が発表した公開声明または発行された情報がなく、CORA基準(またはその構成要素)が利用可能であることを宣言したすべてのCORAが代表的ではないか、または指定された未来の日付まで代表的ではないことである。疑問を回避するために、任意のCORA基準(または計算する際に使用される公表された部分)の各時点のCORA利用可能な基調(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した声明または上述の情報が発表された場合、任意のCORA基準について、“CORA基準移行イベント”が発生したとみなされる。“CORA基準利用不可期間”とは、(A)CORA基準交換が発生した日からの期間(ある場合)、このときCORA基準がなければ、本プロトコル項の下および3.21節のいずれかの融資文書項目の下のすべての目的に従って当時のCORA基準を置き換える場合、および(B)3.21節のいずれかの融資文書項目の下および任意の融資文書項目の下のすべての目的によるCORA基準置換が当時のCORA基準に置き換えられたとき、CORRA基準に適合する変化“とは、CORRA基準または使用、管理、使用または管理、任意のCORRA基準の代替を使用または管理する際に、任意の技術、行政または業務変化(”基本金利カナダ“の定義、”銀行日“の定義、”CORRA利子期間“の定義、または任意の同様のまたは同様の定義の変化(”利子期間“を増加させる概念を含む)、金利および支払利息を決定する時間および頻度、引き出しまたは前払いの時間、変換または継続通知、期限の適用性および長さの変化を回顧することを意味する。3.21節の適用性および他の技術、行政または操作事項)、行政エージェント決定は、どのようなレートの採用および実施を反映するか、または行政エージェントが市場慣行と実質的に一致する方法で使用および管理することを可能にするために適切である可能性がある(または、行政エージェントがそのような市場慣行の任意の部分を採用することが行政的に不可能であると決定した場合、または行政エージェントがそのようなレートを管理するための市場慣行が存在しないと判断した場合、行政エージェントによって決定された本プロトコルおよび他の融資文書の管理に関連する合理的に必要な他の管理方法)。“CORA利子期間”とは、(A)定期CORA融資毎に、初期期間(当該定期CORA融資に適用される借入金日、転換日またはCORA展期間日(どの場合に応じて決まるか)から開始される1(1)ヶ月または3(3)ヶ月の獲得可能性に依存し、その初期期間の最終日に終了することは含まれない)、その後、以前のCorra利子期間の最後の日から始まり、以前のCorra利子期間の最後の日から、カナダの借り手によって選択され、行政代理人の各連続期間(獲得可能性に依存する)、約1(1)ヶ月または3(3)ヶ月(または行政エージェントおよび貸手によって許可される他の期間)が書面で通知される。および(B)1日あたりの複合CORAローンについては、初期期限(場合によっては)4166486-9966.2 41660486-9966.7

-19-約1(1)ヶ月または3(3)ヶ月、借金の日付、転換日、またはCorra展示期間の日付(場合によって決定される)から始まり、そのような毎日の複合CORAローンに適用される日付を含み、初期期間の最後の日に終了することは含まれず、その後、前回のCorra利子期間の最後の日から開始され、含まれる各連続期間(場合によっては)約1(1)ヶ月または3(3)ヶ月(または行政代理および融資者が許可する他の期間);ただし,(A)CORAメッセージ期間の場合,各CORAメッセージ期間の最終日も次のCORAメッセージ期間の第1(1)日であることが条件である.(B)各Corra利子期間の最終日は銀行日であり、そうでない場合は、適用されるカナダ借り手は、Corra利子期間の最後の日が選択されたとみなされ、その日の最後の日は、借主が選択したCorra利子期間の最終日の後の第1(1)銀行日であり、第1(1)銀行日が次のカレンダー月でない限り、この場合、Corra利子期間の最後の日は、前の銀行日でなければならない。および(C)上記のいずれかの規定があるにもかかわらず、各Corra利子期間の最終日は最終返済日または直前でなければならない。“Corra関連政府機関”とは、カナダ銀行、またはカナダ銀行によって正式に承認または招集された委員会、またはその任意の後継者を意味し、“Corra展期間”とは、任意の定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンについて、そのローンの初期または任意の後続のCorra利子期間に適用された後、そのローンの全部または一部(本合意および条件に適合する場合)が継続して存在することを意味し、“Corra展示期間日”とは、定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンに適用される新しいCorra利子期間の開始日を意味する。“CORA未調整基準置換”とは,適用されるCORA基準置換であり,関連するCORA基準置換調整は含まれていない.“信用手配”とは、第2.01(A)節に基づいて設定された信用手配をいう。“信用格付け”とは、S、ホイホマレまたはムーディーズが以下の基礎に基づいて確立したマグナー信用品質の格付けを意味する:(A)S、ホイホマレ、ムーディーズについて、関連格付けは、(I)マクゴナ優先無担保長期債務に対する当該信用格付け機関の信用品質の格付け、または(Ii)当該信用格付け機関がマグナーの信用品質に対する格付けを取得できない場合、発行者信用格付けまたはその信用格付け機関のマグナーに対する一般会社信用格付けである。または(Iii)信用格付け機関が上述した格付けを得ることができない場合、信用格付け機関はマクゴナニ二次債務の信用品質を高いランクに評価するか、または(Iv)信用格付け機関が上述した格付けを得ることができない場合、マグナーと貸主は、信用格付け機関の代替格付けを採用するために、本定義を修正することを誠実に協議し、修正する前に、第4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7を採用すべきである

20-信用格付けは、マクゴナガルおよび貸手が前記信用格付け機関が前記信用格付けの提供を停止した日から30(30)日以内にこのような改訂について交渉できない場合、その信用格付け機関の格付けをBB+またはBA 1より低い格付けと見なすべきであり、(B)マイグナーが格付けされ、最高格付けと次の最高格付けとの間の格付け差が1つのレベルである場合には、最高格付けの中で最高格付けが適用されるべきである。(C)マッグナーが分格付けされ、最高格付けと次の最高格付けとの間の格付け差が1つのレベルを超える場合、最高格付けよりも低いレベルの格付けが使用されるべきであり、(D)S、ホイホマレ、またはムーディのうちの1つのみがマッグナーを格付けする場合、単一の格付けを使用すべきであり、“通貨”はカナダドル、ドル、ペソ、ユーロ、または任意の他の自由に両替可能な通貨を意味する。“毎日複合Corra為替レート”とは,いずれの日(“毎日複合Corra為替レート日”)に対して,当日(この日,“毎日複合Corra為替決定日”)に相当するCorra年利率(複合毎日をもとに利息を計算する方法や慣行は行政エージェントが独自に制定する),すなわち(A)その毎日複合Corra為替レート日が銀行日であれば,その毎日複合Corra為替レート日は銀行日ではないか,(B)その毎日複合Corra為替レート日が銀行日でない場合,(A)その毎日複合Corra為替レート日が銀行日でないことを意味する.上記毎日の複合為替レート日の直前の銀行日は、いずれの場合も管理人によって公表される。しかし午後5時までに(トロント時間)任意の毎日複合Corra決定日において、管理人が適用ベース期間のCorraを公表しておらず、毎日複合Corra基準交換日が発生していない場合、毎日複合Corraは管理人が発行するCORAであり、銀行日前の第1(1)営業日が毎日複合Corra決定日より前の3(3)銀行日を超えない限り、上記の金利は任意の時間において下限を下回るべきであり、この金利は、本明細書のすべての目的の下限とみなされるべきである。“毎日複合Corra調整数”とは、1(1)ヶ月と3(3)ヶ月の期間がそれぞれ毎年と毎年のパーセンテージに等しいことを意味する。“毎日複利Corraローン”とは、調整後の毎日複利Corraを基準に利息を計上したローンのことである。“毎日複合Corra保証金”とは,毎日複合Corra融資について,“適用保証金”の定義における定価メッシュにおける“毎日複合Corra”への引用が示す適用年利率である.“違約“はいかなる事件を指し、時間の経過或いは通知、或いは両者を兼ねていなければ、違約事件を構成する;割引収益”とは、任意の銀行引受為替手形について、A 1ロットの貸金人が任意の特定の日に引受した金額で、カナダドル(四捨五入から4166-0486-9966.2 4166-0486-0486-9966.7まで入る)である

21-最も近い整数分、1分の1の半分はこの日に切り捨てる)、計算方法は、(A)前記銀行引受為替手形の総額面と、(B)1を1で割った以下の積の和に等しい因子である:(I)当該銀行引受為替手形に適用されるBA金利(10進数で表される)、及び(Ii)分子がBA期間内の前記銀行引受為替手形の日数であり、その分母が365である点数である。“欧州経済区金融機関”とは、(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって監督されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済区加盟国に設立された、本定義(A)項の親会社として設立された任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された、本定義(A)または(B)項に属する機関の子会社であり、その親会社と合併して監督する任意の金融機関を意味する。“欧州経済圏加盟国”とは、EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのいずれかの加盟国を意味し、“欧州経済区決議機関”とは、任意の欧州経済区加盟国の任意の公共行政当局または任意の欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の人(任意の受権者を含む)を意味し、“環境承認”とは、適用される環境法に基づいて任意の政府機関が発行または付与した任意の承認、許可、命令、同意またはその他の許可を意味する。環境法とは、適用される連邦、省、州、地方、市政、政府または半政府の法律、付則、規則、条例、適用法律、政策、基準、命令および決定に基づいて制定または発行される命令(勤勉で責任を果たす人がその業務活動において合理的に遵守されることを要求される限り)、職業または公共の健康および安全または環境に関連する他の法律要件(任意の汚染物質の使用、処理、輸送、生産、処分、排出または貯蔵を含むがこれらに限定されない)およびそれに基づいて発表される任意の合法的な命令、禁止、判決、声明、通知または要求を意味する。“従業員退職収入保障法”は、1974年に改正された“従業員退職収入保障法”(米国)および任意の類似した後続法規を指し、その下の任意の関連条例と共に時々施行される;従業員退職収入保障法の各節への言及も任意の後続章を意味し、“従業員退職収入保障法”第4043節とそれに基づいて発表された条例に記載されている“報告可能事件”とは、(1)“従業員退職収入保障法”第4043節と同条例に基づいて発表された“報告可能事件”であるが、PBGCが条例または他の指導放棄通知要件に基づいて法定要件を放棄した場合を除く

-22--または制御された集団の任意のメンバーが、従業員退職制度法第4001(A)(2)条で定義された計画年度内に“主雇用主”であるか、または多雇用主計画から退職金計画を取得するか、(3)年金計画を終了する意向通知を提出するか、または従業員権益法第4041条に従って年金計画修正案を終了とみなすか、(4)PBGCが年金計画を終了する訴訟を提起するか、または(5)“従業員退職保障条例”第4042条に従って任意の年金計画を終了するか、または指定された受託者が任意の年金計画を管理する任意の他の事件または条件を構成する。“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が時々発表するEU自己救済立法スケジュールを意味し、“EURIBOR”とは、Euriborローンの利子期間について、年利率(最も近い1/16に上方に切り捨てる)で表され、(I)午前11:00までのTelerate 3750ページに表示される。(I)(I)項に記載の金利が関連する決定日の適用画面ページに表示されていない場合、行政エージェントは、その通常のやり方に従って欧州銀行間市場の主要銀行に提供する年利率を百分率(最も近い1/16に切り捨てる)で表される。対象利子期間の開始前2(2)の銀行日に、当該利子期の第1(1)日にユーロ預金を交付し、当該利子期に返済されていないEuribor融資元金に相当する額。しかし、いつでも、EURIBORは0%を下回ってはならない。“EURIBORローン”とは、任意の特定の時間に返済されていない任意のローンを意味し、その利息はEURIBORに基づいて計算され、“EURIBORローン”は任意の特定の時間におけるすべてのEURIBORローンを意味し、“ユーロ同値”とは、任意の額のカナダドル、ドル、または他の自由に両替できるユーロ両替の同値を意味する。ユーロ価値“とは、任意の特定の額の通貨について、その時点でユーロで表された価値を意味し、(A)その額のユーロ部分について表示された額、および(B)その額のユーロでない部分については、ユーロに相当し、”欧州代理人“は、その後継者および任意の代替欧州代理人を含む豊業銀行を意味する。“欧州借款者”とは、マグナ欧州会社およびEU諸国の法律に従って存在する任意の他の借り手を意味し、本協定第2.01(K)節の規定に従って時々ヨーロッパ借入者に増加することを意味し、“ヨーロッパ借入者”とは、世界卸売サービス、オンタリオ州トロント国王西街720号に位置する行政代理の融資業務、または欧州借入者と欧州エージェントが同意する可能性のある欧州代理店の他の支店または融資事務所を意味する。“ヨーロッパブランコ施設”は、3.10(A)節に規定された意味を有するべきである;4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-23-“ヨーロッパSwinglineローン機関”とは、フランスパリ銀行(スイス)会社を意味し、“ヨーロッパSwinglineローン”は3.10(B)節に規定された意味を持つべきであり、ヨーロッパSwinglineローンについては、“ヨーロッパSwingline期間”とは、借金の日から対応するヨーロッパSwinglineローン返済日が終了するまでの期間(欧州借主が関連借入金通知で指定され、選択された日)であり、期限が5(5)の目標日を超えないことを意味し、“ユーロ”とは、欧州連合加盟国が単一通貨として採用した共通通貨である。“違約イベント”は、10.01節にそのような用語を与える意味を有し、“同値両替”とは、任意の特定の日に、カナダドル、ドル、ペソまたはユーロまたは任意の他の自由両替可能な通貨(“元の通貨”)で表される任意の金額(“元の金額”)を意味し、別のそのような通貨で表される金額は、その日の換算率および元の通貨の比較可能な金額を使用して元の通貨を購入する必要がある元の金額を意味する。“除外債務”とは、借り手又は制限された付属会社の借入者又は制限された付属会社の債務、並びに借入者又は制限された付属会社が任意の銀行、金融機関又は他の貸手(“FI債権者”)の債務を借りている限り、適用される借主又は制限された付属会社が当該等の債務を返済するのに十分な預金を有する限り、FI債権者は、当該等の債務を償還するために当該預金を使用する制限されていない権利を有し、“除外された子会社”は、時々マグナーを除外する付属会社を指し、マグナーが第8.01(M)条の規定に準拠しなければならない。除外された子会社は、締め切りまでに本プロトコル別表Hに記載されている。税を含まない“とは、代理人または任意の貸手の場合、その代理人または貸金人またはその任意の適用可能な融資事務所の全体的な純収入、利益、総収入、純価値または資本、またはその全体の純収入、利益、毛収入、純価値または資本を参照して徴収または徴収される税項、またはそれによって測定または査定された税項を意味する。その人によって組織された司法管轄区またはその任意の政治的区画またはその人によって常設機関または固定基地を維持する司法管轄区域によって徴収されるすべての特許経営税および経営事業税、ならびに(I)A-1枠貸金人またはA-2枠貸金人がカナダまたはアメリカ合衆国住民ではないため、改正されたカナダ−米国所得税条約(1985)の利益を享受する権利がある任意の源泉徴収税、および(Ii)米国税法第1471~1474条のA−2枠貸金者への支払いの適用。または(3)C枠の融資者は、適用される“アジア融資協定”の規定に従ってその融資事務所を維持できなかった。“連邦基金金利”とは、どの日においても、毎年変動する金利が、(A)連邦準備システムメンバーによって手配された隔夜連邦基金取引金利との加重平均、例えば、4166486-9966.2 4166-0486-9966.7のような、毎年変動する金利を意味する

24-ニューヨーク連邦準備銀行によってその日(または、その日が銀行の日でない場合、次の銀行の日)として公表されるか、または(B)金利が銀行の日である日に公表されていない場合、行政エージェントがその選択された公認された地位を有する3つの連邦基金から受信したこれらの取引の当日見積もりの平均値であり、“費用手紙”は、2013年5月13日にマッグナー、豊業銀行、米国銀行間の手紙合意を意味する。ミリン、ピアース、フェンナ、スミス、シティグローバル市場会社。フランスのパリ銀行証券会社です借り手が支払うべき本協定に関連する何らかの費用について、“最終返済日”とは、2027年6月24日から2029年6月25日までのことであるが、第2項の規定により満期日を延長しなければならない。06:“財政四半期”とは、各財政年度の3月31日、6月30日、9月30日、12月31日に終了する3ヶ月毎の期間を意味し、“財政年度”とは、毎年1月1日から次の12月31日までのマッグナーの財政年度を意味し、“恵誉”は恵誉会社またはその後の後継者を意味し、“下限”は年利率等しいことを意味し、“自由両替可能通貨”とは、第3.19節に規定する条件を満たす通貨(カナダ元、ドル、ユーロを除く)を意味する。“連邦準備理事会”とは、米国連邦準備制度理事会またはその任意の継承者を意味する。融資負債“とは、任意の特定の時間において、(I)制限された子会社の当時の借入金負債(信用状、保険書、および銀行引受為替手形の償還義務を含むが、二次債務を含まない)の合計を意味するが、本協定に従って不足している債務は含まれていない;(Ii)制限された子会社の当時の資本賃貸義務、(Iii)制限された子会社は、このときマグナーまたはその任意の子会社以外の人の借金負債に対して負債または負債を含むが、いかなるレンタルも含まれていない。ASC-842リースの実施と有効性のため、GAAP項下の経営的賃貸使用権責任とみなされる財産の特許権または許可証は、本文で明確に規定されている以外は、GAAPによって総合的に決定されている。“融資借主”とは非融資借主を意味し、“公認会計原則”とは、本協定の日までアメリカ合衆国で通行する公認会計原則を意味し、“公認会計原則”とは、アメリカ合衆国が時々通行する公認会計原則を意味する;4166.0486.4166-04486-9966.7

--“政府機関”とは、関連する場合に管轄権を有する任意の政府、議会、立法機関または任意の政府、議会または立法機関の任意の規制機関、機関、委員会または取締役会、または任意の裁判所または(前述の規定を制限することなく)任意の他の法律、規則または規則を制定するエンティティ(国際清算銀行の銀行監督および監督慣例委員会および任意の中央銀行、財政または通貨当局または銀行を規制する当局を含むがこれらに限定されないが含まれる)または上記のいずれかの機関の許可に従って行動する者(ただし、いかなる仲裁人に限定されない)を意味する。“基準”とは、総称して、(1)1986年9月22日の銀行間融資に関する基準S-02.123(Merkblatt“Verrechnungssteuer auf Zinsen von Bankguthaben,Deren Gl≡ubiger Banken sind(Interbank Guthaben)”vom 22,1986年9月22日)、(2)1999年4月の債券に関する基準S-02.122.1(Merkblatt“Obligationen”1999年4月);(3)1999年4月の貨幣市場ツールと帳簿クレームに関する基準S-02.132.1(Merkblvum 1999年4月);(4)2000年1月の銀団信用手配に関する基準S-02.128(Merkblatt“Steuerliche Behandlong von Konsortialdarlehen,Schuldscheindarlehen,Wechseln and Unterbeteiligungen”vom 2000年1月);(5)1999年4月の預金に関する基準S-02.122.2(Merkblatt“Kundenguthaben”vom 1999年4月);(Vi)2007年2月7日スイス連邦所得税、スイス源泉徴収税、スイス印紙税課税の対象となる債券および派生商品金融商品に関する第15号通達(Kreisschreiben Dr.15“Obligationen and Draductor FinanzInstrumente ALS Gegenstand der Drekten Bundessteuer,der Verrechnungssteuer der Stempelabgabababen”,2007年2月7日)は、各事件において、スイス連邦税務機関によって時々発行、改訂または置換され、または時々有効な法律、法規、条例、裁判所決定、条例または類似機関に置き換えられている。負債“とは、任意の条件付き販売プロトコルに従って生成されたまたは生成されたすべての債務と共に、その時点の貸借対照表上で公認会計原則に従って反映されるべきすべての債務および負債(繰延税金項目を除く)の総額を意味するが、売主または貸手が契約違反の場合にその合意に従って享受される権利および救済が財産の回収または売却に限定される場合、”負債“は、その人の任意の特定の時間における債務総額を意味する。債務の額は、(A)債務の額および(B)財産の帳簿価値のうちのより小さいものとみなされるべきである。しかし、任意の特定の債務の満了時または前に、必要な資金(または他の債務の証拠、または債務を生成する文書許可のような他の証券)が、任意の特定の債務の満了時または前に、必要な資金(または他の債務の証拠、または債務を生成する文書許可)を信託形態で撤回不可能に入金した場合、そのような債務は含まれておらず、このように保管されているこれらの資金および債務または他の証券は、本協定の目的のために計算されたその人の資産に計上されてはならない。破産法とは、適用される任意の管轄区域内で、主に債務再編、手配、妥協または再調整、債務の解散または清算に関連する、または債務再編、手配、妥協または再調整を中心とした立法、または“破産管理法”、“会社債権者手配法”(カナダ)、“カナダ預金保険会社法”(カナダ)、“清盤および再編法”(カナダ)、および“米国破産法”を含む任意の同様の立法を意味する;4166-0486-9966.2

-26-“知的財産権”とは、商標、商標出願、商号、証明マーク、特許、特許出願、著作権、著作権権益および外観設計を意味し、“利子期間”とは、各(X)SOFRローンまたはEURIBORローンについて、本協定の規定に基づいて適用される借主によって選択された期間が1、3または6ヶ月であり、(Y)定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンを意味し、このようなローンに適用されるCorra利子期間は、借入日、展示期間日または変換日(場合に応じて)から計算される。上記の規定にもかかわらず、メキシコの借り手に提供される各SOFRローンとペソローンについては、メキシコの借り手が本契約の規定に基づいて選択した期限は30日を超えてはならず、そのローンの借入日、展示期間または転換日(場合によって決まる)から計算を開始する。L/C適格新規融資者“とは、長期信用格付けが少なくともA-の融資者(またはムーディーズが与えた同等の格付け)を意味し、Sおよびムーディーズの長期信用格付けを同時に有する貸手については、上記の長期信用格付けのうちの低い1つを意味する。“L/C開証カナダ貸主”とは、カナダ借り手によって選択された豊業銀行または任意の他のA-1段融資者、行政代理が合理的に行動し、A-1枠融資者を代表してA-1枠信用状を発行する義務を書面で負担することを意味する。“L/信用証発行欧州貸金人”とは、欧州借主によって選択され、欧州代理人および行政代理人のために合理的に受け入れられ、A-3段の信用状発行義務をA-3枠の融資者に代わって書面で負う任意のA-3段の融資者を意味し、“L/信用証発行欧州貸主”とは、L/信用証発行された欧州貸主のいずれかを意味する。“L/信用証発行貸金人”とは、L/信用証開設証のカナダ貸金人、L/信用状開設証の米国貸金人、L/信用証開設証の欧州貸主、L/信用証開設証のメキシコ貸主、および任意の開証銀行(この用語はアジア融資手配協定で定義されている)を意味し、“L/信用証開証貸金人”は、L/信用証開設融資者のいずれかを意味する。“L/C発行メキシコ貸主”とは、メキシコ借り手によって選択された、行政代理が合理的に行動し、書面でB期信用状発行義務を負う豊業銀行、Inverlat、および任意の他のB級借り手を意味し、“L/C開証メキシコ貸金人”とは、L/C開証メキシコ貸主のいずれかを意味する。“L/信用証発行アメリカ貸金人”とは、豊業銀行または米国借り手によって選択され、行政代理のために合理的に行動し、A-2枠の融資者を代表して信用状の発行義務を書面で負う任意の他のA-2枠の融資者を意味する。任意の貸手または任意の直接的または間接的に融資者を制御する個人(すべての人が“困っている人”)の場合、“貸手関連苦境事件”とは、任意の破産法に基づいて、その困窮者またはその困窮者の資産の任意の主要部分について、受託者、保管人、係、監督当局、政府機関または同様の役人の自発的または非自発的なケースを委任すること、またはその困窮者が強制清算、合併、売却、またはその他の全部または一部を保証または他の支持によって提供することを意味する(ただし、これらに限定されない。政府の国有化または所有権の接収または経営統制権9966.2-0486-9966.7

27-カナダ、米国または他の政府機関)、または困窮者がその債権者の利益のために一般的に譲渡するか、または閉じ込められた者またはその資産を規制する権限を有する任意の政府機関によって、債務不履行、破産、またはそのような政府機関の資本充足性または流動性基準に適合しないと判断または判断されるが、いかなる政府機関が困窮者の任意の持分を所有または買収するためにのみ、融資者に関連する苦境事件が発生してはならないとみなされてはならない。開示されていない行政当局は、このような行政管理がまだ公衆に開示されておらず、影響を受けた融資者が“協定”に規定されたすべての資金供給義務を履行することを行政エージェントに書面で確認している限り、“貸手”は総称してA級貸主、B段貸金人、およびC段貸主と呼ばれ、“貸金人”はそのいずれかを意味する。“貸方弁護士”は総称してオンタリオ州トロントのDavies Ward Phillips&Vineberg LLP、ニューヨークのChapman Cutler LLP、メキシコのGalicia Abogados、S.C.、香港高偉紳弁護士事務所、北京君合法律事務所、中国、あるいは行政代理人が時々マグナに指定された合理的な行動をする他の弁護士;“信用状”とは、(A)カナダドル、ドル、ユーロ、または他の自由両替可能な通貨で計算され、発行されたカナダの融資者が満足して発行した予備信用状または保険書であり、この信用状または保険書に基づいて、カナダの借主Lを発行することは、カナダの借り手の要求に応じて、その指示に従って行動し、信用状条項および条件に従って第三者に支払うか、または第三者の指示に従って支払うことを意味する。または(B)カナダドル、ドル、ユーロ、または他の自由に両替可能な通貨建ての予備信用状または保証書であって、そのフォーマットは、発行された米国の貸主Lを満足させ、発行し、その信用状または保証状に基づいて、発行された米国の貸手は、米国の借主の要求に応じて、その指示に従って行動し、信用状の条項および条件に従って第三者に支払うか、または第三者の指示に従って支払い、または第三者の指示に従って支払い、または(C)L信用状の欧州貸主が満足し、それによって発行されるドル、ユーロ、または他の自由両替可能な通貨建ての予備信用状または保険書であって、L信用状を開設した欧州融資者は、欧州借款人の要求に応じて、その指示に従って行動し、信用状条項および条件に従って第三者に支払うか、または第三者の指示に従って支払い、または第三者の指示に従って支払い、またはそれによって発行されるべきである。または(D)ペソまたはドル建てで発行され、メキシコの融資者が満足する形で発行されたペソまたはドル建ての予備信用状または保証書は、この信用状または保証書に基づいて、メキシコの貸手がメキシコ借主の要求に応じて、その指示に従って行動し、信用状の条項および条件に従って第三者に支払うか、または第三者の指示に従って支払うか、または

-28-(E)任意の“アジア融資協定”に従って時々発行される予備信用状または保証状または他の信用状を意味し、“留置権”とは、任意の担保、留置権、質権、譲渡、担保、担保権益、資本賃貸義務を保証する賃貸、条件付き販売協定、任意の政府機関に保持されている権利、抵当権、徴収権、執行、差し押さえ、差し押さえ、または他の同様の財産権負担を意味し、この制限に違反すると、このような財産権負担を招き、上述した任意の権利を与えることができる任意の合意を含む。“ローン”とは、任意の特定の時間に、同じ収益選択権、信用手配項の下で当時返済されていないすべての債務の元本金額を指し、同じ貨幣で計算し、(A)銀行引受為替手形について、単一借款通知について作成したすべての銀行引受為替手形とBA金利ローンを指す;(B)(A)Corraローン、SOFRローン或いはEURIBORローンについては、同じ日付に基づいて作成され、同じ期限を持つ立て替え金、展示期間或いは転換を指す。(C)(B)信用状の場合、単一信用状に関連し、“融資文書”は、総称して本プロトコル、アジア融資プロトコル、費用手紙、マグナー担保、米国手形、およびマグナーグループの任意のメンバーが時々クレジット融資について行政代理人に提供する任意の他の保証を意味し、“マグナー”はそのいずれかを意味し、“マグナー”はオンタリオ州のマグナ国際会社を意味し、“マグナ米国”はデラウェア州のマグナ国際会社を意味する。“Magna Europe”とは、ルクセンブルク会社のスイス支店であるMagna International Investments S.A.を意味し、“Magna Group”は借り手とMagnaのすべての他の制限された子会社を全体として意味し、“Magna Groupのメンバー”は借り手またはMagnaの任意の他の制限された子会社を意味し、“Magna保証”はMagnaが当日または締め切りに貸主およびその代表的な行政エージェントに提供する無条件かつ取り消すことのできない保証を意味し、この保証において、それは付表Oに添付された形態で他の借り手の債務を保証する。“マグナー香港”とはマグナ国際(香港)有限会社を指し、香港の法律によって設立された会社を指し、“マグナーLP”はマグナ国庫サービス有限会社を指し、オンタリオ州の法律に基づいて設立された有限共同企業を指し、“マグナメキシコ”はマグナ国際メキシコ有限会社、S.A.de C.V.,メキシコ資本変数会社;4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

29--“多数の貸主”とは、任意の特定の時間において、その総承諾額がその時間の総承諾額の少なくとも51%の貸金者である場合、または、ある特定の支払いに関して、その支払いを必要とする貸主の同意または他の方法で決定される場合にのみ、その時間における支払いにおける総承諾額が少なくとも(1)A-1期承諾額、(2)A-2期承諾額、(3)A-3期承諾額の51%である貸金を意味する。または(4)B期承諾額または(5)C期承諾額は、場合に応じて決定される。しかし、承諾が終了した場合、“多数の貸主”は、その未返済融資総額の少なくともすべての未返済融資の51%を占める貸金者に基づくべきであり、“強制コスト”とは、表Mで決定されたコストを意味し、“市場中断事件”は、A-3級貸主が誠実に行動し、証明書の形で欧州代理店と欧州貸金人に通知することを意味し、3.05節で述べた状況のため、SOFRローンまたはEURIBORローンの方法で立て替え金を提供することができない。“重大な悪影響”とは、(I)有形正味価値を10%以上減少させるマグナの業務または財務状態に総合的に基づく負の影響を意味し、(Ii)マグナが本合意の下での支払い義務を履行する能力に重大な悪影響を与えることを意味し、“材料許可”とは、任意の環境承認または許可、許可、許可または同様の許可、および各司法管轄区域で所有、所有、所有またはレンタルまたは事業を行うことを要求する任意の届出または登録を意味する。“満期日”とは、利子期間、BA Corra利子期間、または信用状期間(場合によって決まる)の最後の日を意味し、“メキシコ借り手”は、総称してMagnaメキシコと、メキシコ法律に従って存在し、本合意第2.01(K)節に従ってメキシコ借り手として時々増加する任意の他の借り手を意味し、“メキシコ借り手”とは、そのいずれかを意味する。メキシコ支店とは、Carretera Libre a Tehuacán y Prolを意味する。16 OTE,Colony Zona Industrial 2000,Puebla,Pue,C.P.73000,メキシコまたはメキシコ借主とメキシコSwingline貸金者が同意する可能性のあるメキシコSwingline貸金者がメキシコの他の支店,機関または融資事務所であり,“メキシコSwingline融資”は第3.11(A)節に規定する意味を有するべきであり,“メキシコSwingline貸手”は豊業銀行InverlatとB部分に基づいてメキシコ借主に融資を提供する未来の者を意味し,“メキシコSwingline貸手”はいずれかの者を意味し,“メキシコSwingline融資”は3.11(B)節に規定された意味を有するべきである。メキシコとはメキシコ連合共和国のこと;電話:41660486-9966.2

--“ムーディーズ”は、ムーディーズ投資家サービス会社またはその後継者を意味し、“多雇用主計画”は、ERISA第3(37)または4001(A)(3)節で定義された年金計画を意味する。非融資融資者“とは、任意の融資者(I)本プロトコルに従って支払わなければならない任意の金または立て替え金に資金を提供できなかったか、または本プロトコルおよび融資文書に従って購入しなければならないすべての参加権を購入できなかったこと、または(Ii)借主、代理人または任意の貸主に口頭または書面で通知したこと、またはそれが所属する信用スケジュールに従って立て替え金に資金を提供できないことを他の方法で開示したこと、または(Iii)貸主に関連する1つまたは複数の苦境事件、または(Iv)が足止め行動の標的となったことを意味する。または(V)代理人は、(代理人、貸金人または信用証発行者としても)1つまたは複数の他の銀団信用手配の下でのその義務を履行できなかったことを知っている。非別表I貸主“とは、非別表I貸主のA 1枠貸主を意味し、”債務“とは、本プロトコル項の下(本プロトコルの任意の修正または補足を含む)、および本プロトコルに従って交付された任意の他の融資文書(それに対する任意の修正または補足を含む)、または本プロトコルに従って交付された任意の他の文書(実際またはある、直接的または間接的、満期または未満了を含む)項目のすべての債務、債務およびその他の義務を意味する。“上級職員証明書”とは、誰でも、取締役会長、任意の副議長、総裁、CEO、最高経営責任者、最高財務官、執行副総裁、任意の副総裁、秘書、財務担当者または財務総監のいずれかによって署名された証明書を意味し、本条例第8.01(I)節の規定により交付された適合証明書を含むべきである。命令“とは、L信用状発行融資者が、信用状に基づいて支払いを制限する命令、判決、禁止または他の裁定、またはL信用状開証貸金者の信用状項目の下での責任を信用証の規定の満期日後に延長する命令、判決、禁止または他の決定を意味し、”年金福祉保証会社“とは、年金福祉保証会社またはその任意または全ての機能を継承する任意の実体を意味する。“年金計画”とは、ERISA第3(2)節で定義された“年金計画”を意味し、ERISA第4章の制約を受けて、米国の借主または米国の借入者と共に制御されたグループのメンバーに属する任意の会社、貿易または企業が、過去5年間のいつでもERISA第4063条に示されていた主要な雇用主であったこと、またはERISA第4069条に規定する納付スポンサーとみなされたことを含む、またはERISA第4063条に規定する主要な雇用主であったため、またはERISA第4069条に規定する納付スポンサーとみなされることがある。マルチ雇用主計画の場合(ERISA第4064(A)節で述べたように)、直前の5つの計画年度内のいつでも貢献したが、多雇用主計画は含まれていない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

31-“許可された財産権負担”とは、(A)満期になっていない税金、評価税または政府課金または公共事業留置権、またはマグナ集団適用メンバーがその有効性を誠実に疑問視する留置権、(I)マグナ集団適用メンバーが十分と考えられる準備金をその帳簿上に確立しているか、または(Ii)支払いを保証するのに十分な保証を貸主に提供しているか、のいずれか1つまたは複数の保有権を意味する。または(3)このような留置権総額は25,000,000ドル以下である。(B)休暇賃金、労働者補償、失業保険又は法定義務に関連する建設業、機械師、運送業者、倉庫管理人、労働者、整備工、資材工又は他の類似の占有性留置権及び留置権であるが、当該等の留置権によって保証される債務はまだ満期になっておらず、支払わなければならず、提出されていない建設工事留置権については、又は上記のいずれかの留置権については、マグナグループの適用メンバーは、その有効性に誠実に疑問を提起し、(I)マグナグループの適用メンバーは、十分と考えられる準備金をその帳簿上に確立しているか、または(Ii)支払いを保証するのに十分な保証を融資者に提供しているか、または(Iii)このような保持権の総額は25,000,000ドル以下である。(C)裁判所または仲裁手続きによる留置権であり、この留置権の有効性は、マグナ集団の適用メンバーによって誠実に疑問提起されており、マグナ集団の適用メンバーは、その留置権について十分と考えられる準備金を帳簿上に確立している。(D)通常の業務中に入札、入札、契約(返済借款を除く)、リース、担保、税関、履行保証金および他の同様の義務の履行を保証するための質権または預金。(E)公的または法定義務を保証する預金、または上記(B)または(I)に記載された留置権を引き起こす任意の事項に関連する預金;(F)上記(A)または(C)に記載の任意の留置権の控訴、審査または論争、または留置権を引き起こす任意の事項に関連する現金または証券預金、(G)金銭保証権益の購入。(H)マクゴナグループ適用メンバーが公共事業単位または任意の政府機関に提供する保証、例えば、公共事業単位または政府機関がその正常な業務中にマグナグループの適用メンバーの業務運営について要求し、この保証単独または合計は、マグナグループの適用メンバーの業務運営における資産の使用に重大な損害を与えない。(I)任意の賃貸証書、特許、専門権、承認または許可された条項、または任意の法定条文に従って、終了するために、任意の政府機関の権利を保持または帰属する

32-同様に、任意の不動産の購入者を承認または指定するための任意の不動産の没収につながる行動をとるか、または不動産を継続する条件として毎年または他の支払いを要求する;(J)区画法および建築または土地使用制限、開発協定、分割協定、敷地計画協定、地権、通行権、地権、賃貸、軽微な横領または他の同様の不動産財産権負担または特権は、全体的にマグナ集団の適用メンバーがその業務運営においてそのような財産を使用することに実質的な損害を与えない。(K)公的な任意の既存付与における任意の土地またはその中の任意の権益の保持、(L)マグナ集団の任意のメンバーの資産に対する任意の留置権は、貸主がその留置権と同等の留置権を得る限り、(M)締め切りまで本定義には100,000,000ドル以下の保証総額が別途規定されていない。(N)借主および制限された付属会社は、それぞれの財産および資産付与の未規定の留置権を有するが、そのような保証総額は、任意の時点で当時の有形正味値の40%を超えてはならない。(O)マグナ集団適用メンバー会社の債務を相殺するために資金又は債務証拠を信託形式で保管することによる留置権。(P)任意の交通当局が道路又は道路の建設を通知することにより生じる権利及び権益であり、これらの権利及び権益は、マグナ集団適用メンバー会社が経営業務において所有又は賃貸した不動産を使用することに実質的な損害を与えることはない。(Q)マグナグループの適用メンバーは、その通常の業務運営中に、マグナグループの適用メンバーが所有または賃貸した不動産について、任意の者に任意の賃貸、分貸、賃貸または占有権を付与する。(R)任意の制限された付属会社が借り手または任意の他の制限された付属会社の債務を保証するために任意の留置権を付与する。(S)貸手は、財産権負担を許可する任意の他の留置権として書面で承認し、および。(T)留置権で保証される任意の債務の全部または一部の継続期間、延期または再融資を保証する。ただし,(I)新たな留置権は,既存の留置権を保証するすべてまたは一部の財産または資産,および(Ii)債務に限らなければならない

33-そのような留置権によって保証された額は、(A)継続、延期または再融資の直前に留置権によって保証された債務の未償還元金、および(B)継続、延期または再融資に関連する任意の費用および支出に必要な金額、保険料を含む金額の合計を超えないように増加しない。“個人”とは、任意の個人、共同企業、有限共同企業、合弁企業、有限責任会社、シンジケート、独資企業、株式のあるまたはない会社または会社、非法人団体、信託、受託者、遺言執行人、管理人または他の法定個人代表または政府機関を意味し、個人、受託機関または他の身分で行動することを意味し、“ペソ同値”とは、ペソで同値な任意の額のカナダ元、ドル、ユーロまたは他の自由に両替できる通貨を意味する。ペソローンとは、いつでも返済されていない任意のローンを指し、その利息は引き出し率に基づいて計算され、“ペソローン”はいつでもすべてのペソローンを意味し、“ペソ”はメキシコの合法的な通貨を意味し、“中華人民共和国”は香港特別行政区、マカオ特別行政区、台湾を含まない人民Republic of Chinaを意味し、“中華人民共和国交差違約”という言葉は“中華人民共和国補編”にこの用語を与える意味を持つべきである。“中華人民共和国補充協定”とは、マグナ香港(アジア借款人及びアジア借款者を代表する)とアジア代理人との間で締め切り又は前後にアジア融資協定について締結された中華人民共和国補充協定を意味し、“中華人民共和国C部分融資”は中華人民共和国補充協定にこの用語を付与する意味を有するべきであり、“中華人民共和国C部分貸金人”は中華人民共和国補充協定にこの用語を与える意味を有するべきである。“最優遇金利”とは、いつでも、行政エージェントがトロントの主要事務所に設立した基準金利としての年利率を意味し、カナダの顧客に発行されたカナダローンの金利を決定することであり、この金利は自動的に調整され、カナダの借り手に通知する必要がない“最優遇金利”と呼ばれる。(B)(I)当時の英航付表I金利は、30日間であり、及び(Ii)1 A調整期間CORAの1/2は、この日に発効し、1(1)ヶ月間、別途年利をプラスする。“最優遇金利ローン”とは、任意の特定の時間に返済されていない任意の融資を意味し、その利息は、最も優遇された金利に基づいて計算され、“最優遇金利ローン”とは、任意の特定の時間にすべての最も優遇された金利ローンを意味し、“プライベートローン”とは、どのような免除でも時々修正することができるので、米国労働省が発行する禁止された取引種別免除を意味し、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

34-“購入資金保証権益”とは、資本賃貸義務を保証する賃貸を含む、または債務者に資金支払いを提供するか、財産または資産買収、建設または改善の対価格の最高100%を超えないが、保有権保証された債務の元金が買収、建設または改善された資本コストを超えないことを前提としたマグナグループの任意のメンバーが法律の実施によって与えられる任意の留置権を意味し、この留置権は、債務者が買収、建造または改善している財産および資産にのみ適用される。“適格銀行”とは、マグナヨーロッパまたは他のスイスの借り手について、その登録管轄区域内の有効な銀行法に基づいて自ら行動する者、および支店の所在する現行銀行法に基づいて銀行の許可を得る法人実体の任意の支店を指し、それぞれの場合、銀行員、場所、自分の通信設備、決定権を持つ真の銀行活動を行使することが主な目的であり、これらはすべて基準に適合している。課税差部分“とは、(A)任意の特定の時間のA-1期貸金人の場合、A-1期貸金者のその時間の承諾額とその時間のA-1期承諾額との間の割合を意味し、(B)任意のA-2期貸金人の場合、その時間におけるA-2期貸金人の承諾額とその時間のA-2期貸金額との間の割合を意味する。(C)任意の特定の時間の任意のA-3枠の融資者の場合、A-3段の融資者の時間の承諾額と時間のA-3期間の承諾額との間の割合を意味し、(D)任意のBクラスの融資者の場合、任意の特定の時間において、Bクラスの融資者の時間の承諾額と時間のB枠の承諾額との間の割合を意味し、(E)任意のCクラスの融資者について、その時間のCシフトの承諾額と時間のCシフトの承諾額との間のCクラスの融資者の割合を意味する。および(F)(E)任意の特定の時間において、融資者がその時間にクレジット手配について約束した約束が、クレジット手配の下で融資者の総額の割合を占めることを意味し、“対応可能な差違”および“受取可能差”という言葉は、対応する意味を有するべきであり、“Refinitiv画面”は、任意の指定されたページおよび利息または割引率について、Refinitiv Financial Services上でこのように指定された表示ページ(または、サービス上のページの他のページの代わりに金利または割引率を表示するためのもの)を意味する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

--“関連政府機関”とは、連邦準備システム理事会またはニューヨーク連邦準備銀行理事会、あるいは連邦準備システム理事会またはニューヨーク連邦準備銀行理事会によって正式に認可または招集された委員会、またはその任意の後継機関を意味し、“関連銀行間市場”は、A-1とA-2枠については、適用されるカナダ銀行間市場と米国銀行間市場を指し、A-3枠については、ロンドン銀行間市場を指し、C枠については“アジア融資協定”で決定された関連銀行間市場を指す。“決議認可機関”とは、EEA決議認可機関を意味し、または任意のイギリス金融機関について、イギリス決議認可機関を意味し、“制限された子会社”とは、マグナの既存および将来のすべての子会社を意味するが、子会社の除外子会社を含まず、これらの子会社は、締め切りが本プロトコル別表Hに列挙されていることを意味し、“展示期間”とは、SOFRローン、EURIBORローンまたは銀行引受ローンについて、本プロトコルの規定によれば、このようなローンまたはその任意の部分がその後の利息期間またはBA期間(どのような状況に応じて)存在し続けるかを意味する。“展示期間日”とは、SOFRローン、EURIBORローンまたは銀行引受ローンについて、全部または一部の展示期間の銀行日を指す。“制裁法”とは、米国財務省外国資産規制事務室(“OFAC”)によって実施、管理または実行される貿易または金融制裁、または(A)米国国務省が“国際緊急経済権力法”、“敵との貿易法”、“国連参加法”、“外国麻薬ボス指定法”、“全面イラン制裁、責任追及及び撤退法”、“イラン脅威とシリア人権削減法”及び関連行政命令及び実施条例、管理又は実行に基づく類似の貿易又は金融制裁を意味し、(B)連合王国財務省、(C)欧州連合、(D)国連安全保障理事会、または(E)カナダ。“制裁された人”とは、現在OFAC特定国民および障害者リストに指名されている者、またはその人が50%以上の株式を有する任意のエンティティ、米国国務省によって維持されている制裁対象エンティティリスト、EU対外行動委員会によって維持されているEU金融制裁を受ける個人、団体、実体総合リスト、連合王国女王陛下財務省によって維持されている金融制裁目標総合リスト、国連安全保障理事会制裁リストアセンブリまたは任意のカナダ政府機関によって維持されている任意の制裁対象者リストを意味する。“S”は標準普爾格付けサービス会社、マグロー-ヒル会社またはその後継者の部門を意味し、“別表I貸主”は“銀行法”(カナダ)の別表1に入ったA 1枠の貸主を指し、“別表I参照貸金人”は最初は豊業銀行、カナダロイヤル銀行、モントリオール銀行、トロント道明銀行、カナダ帝国銀行を指す

36--ビジネスでは、任意の参照貸手がもはやA 1枠の貸主ではない場合、それはもはや別表参照貸手ではなく、行政エージェントによって選択され、Magnaによって許可された別表貸手によって代替されることができることが条件である。“付表二参照貸金人”とは、最初はシティバンクカナダ支店、フランスパリ銀行(カナダ)、三菱東京日連銀行(カナダ)、モルガン大通トロント支店、フランス興業銀行(カナダ支店)を指すが、いずれかの付表2参照貸金者がA 1枠の融資機関でない場合は、もはや表2参照融資機関ではなく、“銀行法”(カナダ)付表2または付表3に列挙されたA 1枠融資機関の代わりにすることができる。“Scotiabank Inverlat”はカナダ豊業銀行InverllS.ero A.,Institución de BancM≡ltiple,GrupancInverlat Scoverlank;Institución de BancM≡ltiple,GrupancInverlat Scoverlank;Institución de BancM≡ltiple,GrupancInverlat Scoverlank;Institución de BancM≡ltiple,Grupo Inverlat Scablank;Scotitución de BancM≡ltiple“第二の締め切り”とは、2024年3月28日を意味する。“上級管理層”とは、マッグナーのすべての高級管理者を意味し、“SOFR”はニューヨーク連邦準備銀行(または隔夜融資金利を保証する後続管理人)が管理する保証付き隔夜融資金利に相当する金利を指し、“SOFR立て替え”は調整後のSOFR期限に応じて利下げされたドル立て替え金を意味し、“SOFR融資”は調整後のSOFR期限に応じて利息を算出するドル立て替え金を意味し、“SOFR保証金”とはSOFR融資について、“適用保証金”の定義における定価メッシュにおける“SOFR”の引き上げ法は以下に示すように適用される年利を意味する。“二次債務”とは、借り手または制限された付属会社(場合に応じて)の任意の特定の時間における無担保債務額を意味し、この債務の元本および利息の償還は、(1)最終返済日前に、その条項に従って元金の返済を要求する任意の金額(自発的返済を除く)、および(2)そのような債務の保有者が現金または現金等価物での償還を要求する権利がある限り、公認会計基準に基づいて決定される。“付属会社”とは、本条例が施行された日に施行される“商業会社法”(オンタリオ州)で定義されている個人の“付属会社”を指し、“付属会社”とは、この人のすべての付属会社を指し、より明確にするために、他の人の直接または間接議決権によって制御される任意の個人を含み、“Swingline施設”は総称してカナダSwingline施設、米国Swingline施設、ヨーロッパSwingline施設、メキシコSwingline施設を指し、“Swingline施設”とはそのいずれかを指す

-37-“Swingline貸手”とは、カナダSwingline貸手、米国Swingline貸金人、メキシコSwingline貸金人、およびヨーロッパSwingline貸手を指し、“Swingline貸金人”はそのいずれかを意味し、“スイス借款者”は、スイスに登録および/またはスイスに登録された借り手を意味し、および/またはスイス源泉徴収法第9条および/またはスイス印紙税法案第4条に従ってスイス住民になる資格を有する借主を意味する。“スイス印紙税法案”とは、1973年6月27日の“スイス連邦印紙税法案”(Bundesgesetzüber die Stempelabgaben)と、時々改正され適用される関連条例、条例、基準を意味する;スイス源泉徴収法とは、1965年10月13日の“スイス連邦源泉税法”(Bundesgesetzüber die Verrechnungssteuer)と、時々改正され適用される関連条例、条例、ガイドラインを意味する。“買収要約”とは、1つまたは複数の単独、共同または一致して行動する人(総称して“要約人”)が、変更可能、交換可能、または要約発行者(“被要人”)として行使可能な株式または証券の任意の所有者(“目標株式”)に提出された買収要約を指し、当該要約は、発行者取締役会が要求しないか、または要約発行者取締役会の要求に応じて提出されるか、または被要人取締役会が提案を受けていないものである。被要約買収の対象株式は、要約取得者が要約日に保有する目標株式と合わせて、要約買収当日に発行された目標株式総数の20%(または買収要約に関する正式な要求(適用法律に基づいて株主に通状または同等開示文書を交付する)の低い割合を要求する)以上であるが、要約を提出した司法管区の適用法律に基づいて当該等の正式な要求を免除する当該等の要約は含まれていない。“買収入札融資通知”とは、借り手が行政代理に発行した通知であり、借り手の正式な許可者によって署名される:(1)借り手が前払金の収益の全部または一部を使用して買収入札に直接または間接的に資金を提供しようとしていることを説明する;(2)契約者の会社または他の組織の名称、住所および管轄権を記載する。“有形算入”とは、任意の特定の時間の総株式から、当時のマグナ無形資産((1)営業権および(2)100,000,000ドルを超える知的財産権を含むが含まれる)を差し引いた総株式の総価値を意味し、すべて公認会計基準に基づいて総合的に決定され、“目標”とは、欧州にわたって自動的にリアルタイムにまとめられた迅速な振込支払いシステムを意味し、“目標日”とは、目標開放がユーロ支払い決済を行う任意の日を意味する。税“とは、所得税、販売税または付加価値税、資本税、特許経営税、課税、印紙税、特許使用料、関税、および本協定の日からまたは将来任意の政府によって徴収、控除または評価されるすべての費用、控除、強制融資、および控除を含むが、これらに限定されない任意の種類または性質のすべての税種を意味する

-38--カナダ、米国、または任意の他の管轄区域の機関または国内に課税する権利があり、罰金、罰金、付加税、および利息があり、“10の非銀行規則”とは、スイスの借り手がいつでも資格を満たしていない銀行の貸手の総数が10人を超えてはならない規則を意味し、これらすべてが当時同じ問題を効果的に処理するための基準または立法解釈または説明の意味に適合している。“定期Corra”とは、定期Corraローンの任意の計算について、適用されるCorra利子期間に相当する期限のCorra参考金利が、当該Corra利子期間の第1(1)日前の2営業日(この日は“定期Corra確定日”)であり、この金利は用語Corra管理人によって公表されるが、午後1:00までである。(トロント時間)任意の定期期限CORA確定日において、適用期限のCORA参照レートが期限CORA管理人によって公表されておらず、期限CORA基準金利に関する基準置換日が出現していない場合、期限CORAは、期限CORA管理人が当該定期期限CORA確定日より前の第1(1)銀行日に発行された期限CORA基準金利であり、期限前の第1銀行日が定期期限CORA確定日の3(3)銀行日を超えない限り、また、期限Corraが下限未満である場合、期限Corraは下限とみなされるべきであり、“期限Corra調整”とは、期限C orraについて、期間が1ヶ月のCorra利子期間を意味し、期間が(A)1ヶ月であり、パーセンテージが等しく、(B)3ヶ月であり、パーセンテージが等しく、“Term Corra管理者”とは、カナダ基準管理サービス会社、トロント証券取引所会社、または任意の後続管理人を意味し、“Term Corra Loan”は、調整された期限Corraに基づく利息を意味する。“定期Corra保証金”とは、定期Corra融資について、“適用保証金”の定義における定価メッシュにおける“Term Corra”への引用が示す毎年適用されるパーセンテージ金利であり、“Term Corra参考金利”とは、Corraに基づく前向き定期金利を意味する。適用期間の場合、“SOFR”という用語は、SOFR前払いの適用利子期間の第1(1)日前の2(2)個の米国政府証券銀行日(この日は“SOFR確定日”)のSOFR基準金利を意味し、この金利は、用語SOFR管理者によって発行されるが、午後5:00までである。(ニューヨーク市時間)任意の期限SOFR決定日には、適用期限のSOFR基準金利はSOFR署長によって発行されておらず、期限SOFR基準金利に関する基準置換日が出現していない場合、期限SOFRは、最初の米国政府が最初の米国政府証券銀行日に発行されたSOFR管理者が最初の米国政府証券銀行日に発行したSOFR基準金利である

-39-証券銀行日が期限SOFR決定日の3つ前(3)の米国政府証券銀行日を超えず、“期限SOFR管理人”は、CME Group Benchmark Administration Limited(CBA)(または代理人が合理的な情動権で選択されたSOFR期限基準金利の後任管理人)を意味し、“Term Sofr Reference Rate”は、SOFRに基づく年間展望性期限金利を意味する。“TIE金利”とは、任意のペソ融資について、各ペソ融資の最初の銀行日に、メキシコ銀行が連邦日報に発表した28日間の28日間の均衡銀行間金利(Tasa de Interécho Interbancaria de Equilibrio)であり、TIIE金利が公表されていない場合、いかなる理由でTIIE金利を決定することができないか、またはその金利が存在しない場合、メキシコ銀行が発行する代替TIIE金利(“TIE金利の代替”)を適用することを意味する。メキシコ銀行が代替為替レートを公表していない場合には、メキシコ銀行が最近その公式サイトで発表した28日(28)日の連邦証明書為替レート(“CETE為替レート”)に、(I)過去12カ月のTIEレートの平均値(その発表の最終日から計算)を加えて(Ii)CETEレートの直近12カ月の平均値を差し引くことが適用される。代替為替レートと為替レートが公表されていない場合には、メキシコ銀行がその公式サイトで発表した3030(30)日の為替レート(“CCPレート”)に(I)最近12ヶ月の平均値(公表の最終日から計算)を加えてCCPレートの最近12ヶ月の平均値を引いた差額が適用される。メキシコ銀行がTiie金利の代替金利も発表していない場合、CETE金利やCCP金利も公表されていない場合、行政エージェントはメキシコ借り手と書面で適用されるTiie金利を合意しなければならない。条件は、(A)TIE金利の公表が30日以上停止され、メキシコ銀行がその間に代替金利、CETE金利、またはCCP金利を公表しておらず、メキシコ借り手と行政エージェントが適用される代替金利について合意していない場合、適用される金利は、行政エージェントが決定した市場金利であり、この市場金利の財務コストは、TIIE金利のコストと類似しており、行政エージェントによってメキシコ借り手に迅速に提供されなければならない。上記の規定は、上記の条項によって決定された任意の金利が、メキシコ銀行がTiIE金利、その代替金利、CETE金利またはCCP金利を再公表すべきであるときに適用を停止すべきであり、“総資本”とは、任意の特定の時間において、当時の総債務と総株式の合計を意味し、様々な場合に公認会計原則に従って計算され、決定されるべきであり、“総約束額”とは、任意の特定の時間に、当時のA期承諾額に当時のB期承諾額に当時のC期承諾額を加えた場合を意味する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-40-“債務総額”とは、任意の特定の時間において、マイグナーの借入資金に対する負債(発行された信用証、保険書、および銀行引受為替手形の償還義務を含むが、二次債務を含まない)の任意の特定の時間における合計、(Ii)マグナー当時の資本賃貸義務、および(Iii)マグナが当時マグナーまたはその任意の子会社以外の個人または負債について負債を有していたが、いかなるレンタルも含まれていないことを意味する。ASC-842リースの実施と有効性のため、GAAP項下の経営的賃貸使用権責任とみなされる財産の特許権または許可証は、本文で明確に規定されている以外は、GAAPによって総合的に決定されている。“総株式”とは、任意の特定の時間に、(I)マグナ当時の株主資本総額(すべての株式の宣言資本、任意の転換可能な債務ツールを変換した後に発行されたすべての株式の声明資本、累積留保収益、任意の黒字の金額、マクゴナ子会社の少数の株式金額および通貨換算調整を含む)、および(Ii)二次債務の元本金額の合計を意味し、これらは、本合意が別途明確に規定されていない限り、公認会計原則に基づいて総合的に決定される。A期はA期(A−1期、A−2期およびA−3期を含む)、B期またはC期B期を意味し、“A期”は総称してA−1期、A−2期およびA−3期と呼ばれ、“A期承諾額”は2,400,000,000 2,550,000,000ドルを意味するが、本協定条項に従ってこの額を増加または減少させる必要があり、“A−1期”は第2節で与えられた意味を有するべきである。01(A)(I);“A-2部分”は,2節でその語を与える意味を持つべきである.01(A)(二);“A-3部分”の意味は,2節で与えた意味と同じであるべきである.01(A)(3);“A-1期承諾額”とは、1,550,000,000 1,700,000,000ドルを意味するが、本協定の条項に従って増加または減少しなければならない。“A-2期承諾額”は150,000,000ドルを意味するが、本協定の条項に従って増加または減少する必要があり、“A-3期承諾額”は700,000,000ドルを意味するが、本協定の条項に従って増加または減少しなければならない。A枠貸主“はA−1枠貸主、A−2枠貸金人及びA−3枠貸主を意味し、”A−1枠貸金人“はA−1枠下カナダ借主のすべての貸手を意味し、”A−2枠貸金人“はこれらの貸手のいずれかを意味し、”A−2枠貸金人“はA−2枠の下で米国借主に提供されるすべての貸手を意味し、”A−2枠貸主“はいずれかのこのような貸手を意味する。4166−0486−9966.2 4166−0486−9966.7−9966.7

-41-“A-3枠貸主”は、A-3項の下でヨーロッパの借主に融資を提供するすべての貸主を意味し、“A-3枠の貸主”は、そのような任意の貸手を意味し、“B枠”は、2.01(A)(4)節に与えられた意味を有するべきであり、“B枠の承諾額”は150,000ドルを意味するが、本協定の条項に従ってこの額を増加または減少させる必要があり、“B枠の貸手”はB項目の下でメキシコの借り手のすべての貸手を意味し、“C枠”は2.01(A)(V)節に与えられる意味を有するべきである。C部分承諾額“は、150,000,000ドルを意味するが、本合意の条項に従って金額を増加または減少させる必要があり、”C部分貸主“は、C部分項のアジア借主のすべての貸手を意味し、”C部分貸手“は、上述した貸主のいずれかを意味する。“20の非銀行規則”とは、スイスの借り手のすべての未返済ローンまたはその他の書面債務について確認(グループ内融資を含み、一定の範囲内であれば、スイス連邦委員会2010年6月18日に2010年8月1日に施行されたスイス源泉徴収税および印紙税条例および本協定に基づいてスイスの借り手に提供される融資または立て替えを含む)について、資格銀行に適合しないスイスの借入者の債権者総数がいつでも20人を超えてはならないことを意味する。これらのすべては、当時有効な同じ問題を処理するための基準または立法または説明説明の意味に適合する。“イギリス金融機関”とは、任意のBRRD業務(イギリス慎重監視局によって公布されたPRA規則マニュアル(随時修正された形態)の定義に従って)またはイギリス金融市場行動監視局によって公布されたFCAマニュアル(時々改訂された)第11.6条IFPRUによって拘束された任意の個人を指し、特定の信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属機関を含み、“イギリス決議機関”とは、イングランド銀行またはイギリス金融機関の決議を担当する任意の他の公共行政当局を意味する。“開示されていない行政管理”とは、EU一国の法律に基づいて存在する貸金人について、監督当局又は監督機関が、貸金人が自国の司法によって監督管理されている国の法律又は指定された管理人、一時清算人、保管人、係、受託者、受託者又は他の同様の官僚の任命に基づいて、このような任命を公開してはならないことを適用する法律をいう。“信用手配未使用部分”とは、ある特定の日に、総承諾額とA期のすべての未返済ローンのドル総値、B期未返済ローンのドル合計値とC期未返済ローンのドル総値との差額を意味する

42--“米国基本金利”とは、任意の特定の時間に、(A)行政エージェントがその主要事務所で確立された基準金利として年利率を意味し、その時間に米国の顧客に発行されたドルローンから徴収される金利を決定することを意味し、この金利は、変更のたびに自動的に調整され、米国の借り手に通知する必要がない“米国基本金利”と呼ばれ、(B)このときの連邦基金金利に1%の年利が加算される。“U.S。基本金利ローン“とは、いつでも返済されていない任意のローンを指し、その利息はドルを基準に計算される。S。基準金利と“S基準金利貸出”とは、いつでもUであることを意味する。S。このときの基本金利ローン、“米国借主”は総称してマッグナー米国会社と呼ばれ、アメリカ合衆国州の法律によって存在し、本協定第2.01(K)節に従って時々米国の借り手の他の借り手に増加し、“米国借主”とはそのいずれかを意味する。“米国支店”とは、行政エージェント、グローバル卸売サービス会社の場合、オンタリオ州トロント国王街西720号に位置する行政エージェントの融資業務、または米国借主および行政エージェントが同意する行政エージェントの他の支店、代理または融資事務所を意味し、“ドル同値”とは、ドルが同値な任意の金額のカナダ元、ユーロ、ペソ、または任意の他の自由に両替可能な通貨を意味する。S。ドル価値“とは、任意の時間において、任意の特定の額の通貨について、その時間にUで表される価値を意味する。S。ドルは、以下のように決定される:(A)その額のドル部分について、その額を説明し、(B)その額の非ドル部分について、同値なドルであり、“ドル”、“ドル”、“ドル”または“ドル”は、アメリカ合衆国の合法的な通貨を意味する。“米国政府証券銀行の日”とは、(I)土曜日、(Ii)日曜日または(Iii)証券業および金融市場協会が、そのメンバーの固定収益部門が米国政府証券取引の任意の日以外の日に終日閉鎖されることを提案することを意味し、“米国手形”とは、任意のA-2級融資者が発行を要求する本プロトコル付表Gの形態を実質的に採用する米国借主の本票を意味する。“アメリカスイングローン機構”は第3.09(A)節に規定された意味を持つべきである;“アメリカスイングローン機構”はモルガン大通銀行を指し、“アメリカスイングローン”は第3.09(B)節に規定された意味を持つべきであり、“福祉計画”は“福祉計画”を指し、その定義はERISA第3(1)節;および4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

43--“減記および権力転換”とは、(A)任意の欧州経済区決議認可機関について、適用される欧州経済圏加盟国の内部救済立法に基づいて、時々減記および変換権力を有する欧州経済地域決議案認可機関のことであり、EU内部救済立法別表は、これらの減記および変換権力を規定している;(B)連合王国に対して、適用される内部救済立法認可機関は、救助立法に従って、イギリス金融機関またはその責任を発生する任意の契約または文書の負債形態をキャンセル、減少、修正または変更する権利がある。法的責任の全部または一部を、その人または任意の他の人の株式、証券または義務に変換し、任意の契約または文書は、契約または文書に従って権利が行使されたように効力を有するか、または自己救済法例に付与された任意の権力または法的責任に関連する任意の義務を一時的に取り消す必要があることを規定する。2.性別および数字は、文脈で必要とされる場合、単数を表す語は複数を含み、その逆も同様であり、性別を表す語はすべての性別を含む。3.貸手の金利等に関する証明書。適用代理人は、貸手を代表し、貸手と協議した後、任意の特定の時間に貸手が行うか維持するか、または維持する任意の融資証明について保証金、カナダ基本金利、最優遇金利、米国基本金利、TIE金利、EURIBORまたはSOFRの額を適用するか、または本プロトコル下の任意の計算証明転換率について、その内容の表面的な証拠としなければならない。代理人は借り手の合理的な要求に応じて,その等の料率を証明する証明書を時々発行する.4.金利法“金利法”(カナダ)については、いずれのローン文書(I)においても、金利が360または365 360(360)または365(365)日の1年をもとに計算されている場合、360または365 360(360)または365(365)日に相当する年利率は、その金利に乗じて計算された1年間の日数であり、適用された360または365日で除算され、または(Ii)ある年利がうるう年で計算されている場合、その年利が等しい年利はその年利に366を乗じて365で割る。5.無効等。いかなるローン文書に記載されている各規定も明確かつ分割可能であり、司法管轄権を有する裁判所は、そのような規定又はその一部の無効、不法又は強制執行の宣言に対して、当該融資文書又は任意の他の融資文書の任意の他の規定の有効性又は実行可能性に影響を与えてはならない。前述の一般性を制限することなく、借り手が利息又は費用により貸手に支払う任意の金額が適用法律により回収可能な最高額を超えた場合、本契約に基づいて支払うべき金額は、適用法律に基づいて回収可能な最高額に減少しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-44-6.タイトルなど。ローン文書を条項、章および条項に分割し、ディレクトリに入れ、タイトルを挿入するのは簡単な参照のためだけであり、このようなローン文書の解釈または解釈に影響を与えてはならない。7.管轄法律本協定は、その中で適用される法律衝突規則を考慮することなく、オンタリオ州国内法律およびカナダ連邦法律の管轄および解釈を受けるべきである。8.各借り手(メキシコ借り手を除く)は、それまたはその任意の資産に対する任意の訴訟、訴訟、または法的手続きをオンタリオ州の任意の裁判所で提起することができ(本協定または任意の他の融資文書によって引き起こされる、またはそれに関連するすべての事項に関連する)、各借り手は、本明細書で任意の訴訟、訴訟または法的手続きの主題について無条件に委任し、そのような裁判所の非排他的な司法管轄権に従うことができる。メキシコの借り手、行政代理、および貸手の各々は、メキシコの借り手またはその任意の資産に対する任意の訴訟、訴訟、または手続きを、オンタリオ州の任意の裁判所またはメキシコメキシコシティの任意の管轄裁判所で提起することができ(本協定または任意の他の融資文書によって引き起こされる、またはそれに関連するすべての事項について)、ここでは、これらの裁判所の任意の訴訟、訴訟、または手続きに対する排他的管轄権を撤回することができず、服従することができる。行政代理、融資者、およびメキシコ借り手は、オンタリオ州およびメキシコシティ以外の任意の他の司法管轄区域で互いに対して訴訟、訴訟、または訴訟を提起する任意の権利を放棄する。各借主は、裁判所が存在する場所が不便であることを含むが、これらに限定されないが、他の任意の場所に同一の主題に関連する任意の他の全てまたは部分的な訴訟、訴訟、または法的手続きを含む、現在または後に、そのような裁判所のいかなる訴訟、訴訟、または法的手続きにも反対しないことに撤回できず、同意しない。各借金は、裁判所が提出した任意の訴訟、訴訟または法律手続き中の任意の判決または命令に同意し、終局判決または命令であり、それに拘束力がある(ただし、それが有する可能性のある任意の控訴権利規約によって制限されなければならない)、任意の判決または命令が法団として設立された司法管轄権裁判所または任意の他の裁判所に同意し、登録または他の方法で認められ、強制的に実行されることによって、判決または命令について行われる訴訟、訴訟または法的手続き、または多数の貸主によって選択された任意の他の判決または命令を強制的に実行することができる方法。任意の必要なプログラムのサービスは、12.10節に規定される方法または法律で許可された他の方法でのみ行われる。本節のいかなる規定も、任意の他の管轄区域の裁判所がそのような訴訟、訴訟、または手続きを提起することに制限されない。9.他の特別な規定に加えて、任意のローン文書には、(A)任意の契約、プロトコル、または任意の他の文書は、時々変更、修正、補足、再記載または置換された任意の契約、プロトコル、または任意の他の文書の言及を含むものとみなされるべきである

45-(B)任意の融資文書において、任意の成文法則を含むが、いかなる成文規則、法律、附例、規則、条例または命令を含むが、随時再制定、修正または引用を含む成文規則の言及を含むものとみなさなければならない;および/または(C)任意の1人当たり、その人の相続人、譲受人の許可、および譲受人の許可の記載を含むものとみなされなければならない;および/または(D)任意の融資者または任意のC枠の融資者は、C枠発行銀行(定義は“アジア融資手配協定”参照)の言及を含むものとみなされるべきである。Cシフト開証行(定義は“アジア融資手配協定”参照)がアジアエージェント行の貸金者または連合機関でなくなった場合、停止は、C枠発行行をC枠開証行(定義“アジア融資手配協定”参照)の権利および義務としていかなる方法でも影響を与えるべきではない。1.10通貨本プロトコルには別途規定がありますが、本プロトコルにおけるすべての通貨金額はドルで表されます。すべて本協定の規定金額はドルで表さなければならないが、その金額がカナダドル、ユーロ、ペソまたは他の自由両替可能な通貨で計算された場合、その金額はカナダドル、ユーロ、ペソまたは他の自由両替可能なドル同値金額で表されなければならない。すべて本協定で規定される金額はカナダドルで表されるべきであるが、この金額はドル、ユーロ、ペソまたは他の自由両替可能な通貨で価格を計算する場合、カナダドルでドル、ユーロ、ペソまたは他の自由両替可能な通貨で価格を計算できる金額と同値でなければならない。本協定の規定金額はユーロで表されるべきであるが、この金額がドル、カナダドルまたはその他の自由両替可能な通貨で計算される場合、その金額は米ドル、カナダドルまたはその他の自由両替可能な通貨で価格を計算する金額とユーロで同値でなければならない。すべて本協定の規定金額はペソで表されますが、金額はドル、カナダドル、ユーロまたはその他の自由両替可能な通貨で計算され、ペソで同値なドル、カナダドル、ユーロ、ペソまたはその他の自由両替通貨で計算されなければなりません。11.本プロトコルは、第3.20節の条項によって管轄され、本プロトコルの条項が任意の他の融資文書の条項と一致しない場合は、一致しない範囲内で本プロトコルの規定を基準とする。12.貸金額の見込みを任意の時間の貸金額又は任意の貸金額(ただし利息を計算するためではない)とし、未償還及び直接立て替えの金額を除いて、(I)当時のすべての未返済の銀行引当為替手形の額面、及び(Ii)当時未返済の信用状に基づいて発行されたL信用証のすべて又は負債の最高金額に基づいて、未償還及び直接立て替えの金額を除いて、本契約における利息又は手数料計算基礎に関する他の規定を重複しないものとみなさなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

−46−13.本明細書に別の特定の規定があることに加えて、ある特定の日付から後の所定の日付までの期間を計算する際に、“自”という語は“自己および包含”を意味し、“至”および“至”は“至”を意味するが、“至”は含まれない。14.本合意には別の明確な規定がある以外に、銀行の日以外の日に行動が行われ、ある日に支払うことが要求される場合、または任意の他の行動が要求され、その日が銀行の日ではないので、その日に支払うか、または行動することができない場合、本協定は、その日の後に最初の(1)銀行の日に支払うべきであることを規定するか、または行動するべきであるとみなされるべきである。本項に規定する任意の期間に任意の金額の支払いを遅延させる場合は、本条項に別段の規定がない限り、本条項の下で支払われるべき任意の利息又は費用を計算する際には、その期間を含まなければならない。15.重要な時間は、様々な態様で本協定の重要な時間でなければならない。16.特定の場合には、本プロトコルがさらに明確に規定されていない限り、本プロトコルの一方の同意または承認が必要である限り、そのような同意または承認は、その当事者によって無理に拒否または遅延されてはならない。17.借り手の債務として本明細書に記載されているいずれかの債務は、借り手のいくつかの債務であることが記載されておらず、借り手の間に当該債務を割り当てることが規定されていない場合には、借り手の連帯債務とみなされなければならない。本契約に反対の規定があっても、借り手の任意の借入義務は、任意のローンまたは立て替え金を返済する義務を含み、借り手の連帯義務ではなく、借り手のいくつかの義務とみなされるべきである。借り手は、本合意により借りた債務は、いつでも借り手が借金した他のすべての優先無担保債務と同等の地位を有しなければならない。18.貸借合同会社を指定する1.18[故意に削除する]C枠の融資者が“アジア融資協定”の規定に基づいて指定された融資関連会社(定義は“アジア融資協定”参照)を指定した場合、指定された融資関連会社(定義はこの定義を参照)は、C部分融資機関がその職責を履行する上で当該C部分融資者に付与された権利、権力、特権を融資文書に基づいて享受する権利を有しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-47-19他の義務などはない確認のために、本プロトコルの表紙の任意の帳簿管理人、共同牽引協調者、または連合シンジカエージェントは、本プロトコルの下、または任意の他の融資文書に従って簿記管理人、共同先頭調整者、または連合シンジカエージェントの識別で所有するいかなる権力、責任、または責任を有していない。前述の規定は、上記当事者が貸金人、代理行、L/信用証発行行または揺動行貸金人の身分で行動するときの権力、義務または責任を減損しない。20.金利行政エージェントは、(A)継続、管理、提出、計算、またはカナダ基準基本金利、期限SOFR基準金利、調整期間SOFR、期限SOFR、期限CORA、毎日複合CRRA、調整された毎日複合CRRAまたは調整された期限CORA、またはその定義に示される任意の構成定義または金利、またはその任意の代替、後続または代替金利(任意の基準代替またはCORA基準代替を含む)の持続的、管理、提出、計算、または任意の他の事項に対して、任意の代替案の構成または特徴を含む任意の責任を負わない。後続率または代替率(任意の基準代替またはCORA基準代替を含む)は、最優先金利、期限CORA、毎日複合CORA、調整された毎日複合CORA、調整後期限CORAまたは任意の他のCORA基準または使用不可能前の任意の他の基準と同様であるか、または同じ価値または経済的等価性を生成するか、または同じ数または流動性を有するか、または(B)任意の条件に適合する変更またはCORAの変更に適合する効果、実施または構成されるであろう。行政エージェントおよびその連合会社または他の関連エンティティは、影響基準、基本金利カナダ、期限SOFR基準金利、調整期間SOFR、期限SOFR、CORA基準、最適金利、期限CORA、毎日複合CORA、調整された期限CORA、調整された毎日複合CORAまたは任意の代替、後続または代替金利(任意のCORA基準置換または基準置換を含む)、および/または任意の関連調整された取引に従事することができ、いずれの場合も借り手に不利な方法で行われることができる。行政エージェントは、基準金利または任意の他の基本金利カナダ、SOFR基準金利、調整期間SOFR、期限SOFR、最適金利、期限CORA、毎日複合CORA、調整された毎日複合CRRA、調整された期限CORAまたは任意の他の基準またはCORA基準を決定するために、本プロトコル条項に従って情報源またはサービスを選択することができ、各場合、借り手、任意の貸手、または任意の他の個人またはエンティティは、直接または間接、特殊、懲罰性、付帯または後の結果的損害、コスト、損失または費用(侵害、損失または費用にかかわらず、借入者に対して任意のタイプの損害責任を負わない。契約または他の態様は、法的にも衡平法上でも)、任意のそのような情報源またはサービスに対して提供される任意のそのようなレート(またはその構成要素)の任意のエラーまたは計算である。二十一別表A別表B別表C-カナダ借入金通知-A-1部分-アメリカ借入金通知-A-2部分-ヨーロッパ借入金通知-A-34166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7部分

-48-別表D計画E計画F計画G計画H計画I計画J計画K計画L計画M計画O計画P-欧州揺動融資通知-メキシコ借款通知-B部分-承諾額-米国手形-子会社排除-譲渡表-通知アドレス-コンプライアンス証明書-接着協定-強制コスト-マグナ保証-メキシコ手形第2条信用手配2.01信用手配の確立(A)本協定の条項と条件に適合し、貸手は、それぞれ借主のために、時々の総承諾額に等しい金額の循環無担保信用手配(“信用手配”)を設立し、このクレジット手配は、(I)A-1期融資者がカナダ口座支店を介してカナダ借り手に時々提供するA-1期承諾額に相当し、総額はA-1期承諾額に相当し、その一部はカナダ互恵融資を含む。(Ii)総金額は時々A-2期承諾額のバッチ(“A-2期”)に等しく、A-2期貸金者が米国口座支店を介して米国借り手に提供する金額は、米国揺動融資を含むA-2期時々承諾額の範囲を限度とする。(3)A-3期融資者が欧州口座支店を介して欧州借款人に提供するA-3期承諾額の支払い(“A-3期”)に相当するが、A-3期不定期承諾額を限度とし、その一部に欧州揺動融資メカニズムが含まれている。(4)総額が時々B期承諾額に等しいB期融資(“B期”)であり、B期融資者がメキシコ支店を介してメキシコ借り手に提供するB期承諾額はB期承諾額を超えてはならない。(五)その総額は、時々、第4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7ファイルによって提供されるC期承諾額に相当する支払い(“C期”)

-49-Cクラスの融資者は、アジアの借り手にCクラスの融資を提供するが、Cクラスの承諾額を時々提供しなければならない。(B)以前に終了しない限り、すべてのコミットメントは終了し、第5条の規定に適合する。第01条(D)に記載されているように、信用手配に関連するすべての債務は、最終返済日に返済されなければならない。(C)A-1部分は、カナダ借り手が立て替えの形でカナダ借り手に提供することを選択すべきである:(I)カナダドル単位の最優遇金利ローン、(Ii)ドル単位の基本金利カナダローン、(Iii)カナダドル単位の銀行引受為替手形ローン、(Iv)ドル単位のSOFRローン、(V)ユーロ単位のEURIBORローン、および(Vi)カナダドル、ドル、ユーロまたは他の自由両替可能な通貨単位の信用状。上記の規定にもかかわらず、第2の締め切り後120日までに、カナダの借り手は定期CORAローンを受ける権利がない。(D)米国借り手の選択によれば、A-2部分は、(1)ドル単位の米国基本金利ローン、(2)ドル単位のSOFRローン、(3)ユーロ単位の欧州銀行同業借り換え金利ローン、(4)ユーロ、ドルまたは他の自由両替通貨単位の信用状の形態で米国借り手に提供されるべきである。(E)欧州借主の選択によれば、A-3部分は、(I)SOFRドルローン、(Ii)ユーロ同業借り換え金利ローン、および(Iii)ドル、ユーロ、または他の自由に両替可能な通貨の信用状の形態で欧州借り手に提供されなければならない。(F)B期支払いは、(1)SOFRドル融資、(2)ペソ融資、および(3)ドルまたはペソ信用状の事前支払い形態でメキシコ借り手に提供されるメキシコ借り手によって選択されなければならない。(G)C期支払いは、“アジア融資手配協定”で決定された下敷きの形態でアジア借款者に提供されなければならない。(G)[故意に削除する](H)マグナ(および借り手は、マグナがそのような要求を提出する権利があることを認める)は、少なくとも3つの銀行の日に行政エージェントに書面で通知した後、A-1期承諾額、A-2期承諾額、およびA-3期承諾額を変更することができるが、条件は、(1)A-1期承諾額、A-2期承諾額、およびA-3期承諾額の合計が常にA期承諾額に等しくなければならないことである。(2)要求された任意の額の変化を考慮した後、カナダの借り手のA-1期におけるすべての未返済ローンのドル総生産は、いつでもA-1期承諾額を超えてはならない;4166-0486-9966.2

-50-(3)A-2枠の融資者は、A-2段の米国借り手に提供されたすべての未返済融資のドル合計に従って、A-2枠に要求される任意の変化を考慮した後、A-2枠の承諾額を超えてはならない。(4)A-3枠の融資者がA-3枠に従って欧州の借り手に提供するすべての未返済融資は、A-3枠に要求されるいかなる変化も考慮した後、A-3枠の承諾額を超えてはならない。(5)このような変更が発効したとき、A-1速貸主、A-2枠貸金者、およびA-3段貸金者の引受金は、それに応じて変更されなければならない;および(6)A-1枠約束額、A-2枠約束額およびA-3枠約束額のすべての変化は、A-1枠貸主、A-2段貸主とA-3枠貸主との間の各関連枠内で比例して行われなければならない。(I)マグナは、少なくとも3つの銀行営業日の書面通知をエージェントに発行した後、A部分承諾額、B部分承諾額、およびC部分承諾額の変更を要求することができ、方法は、200,000,000ドルまでのA部分承諾額をB部分および/またはC部分に転送することである。毎回変更を申請する金額は10,000,000ドル以上(承諾額が小さい場合を除く)以上であり,その後は5,000,000ドルの整数倍となる.代理人によるこのような要求の適用には同意すべきであるが,各支払の場合の未済前払は,その支払修正後の引受金を超えてはならない。一つのレベルの任意の増加は別のレベルで相応の減少がなければならない。このような譲渡要求のいずれかは、以下の場合に有効でなければならない:(I)マグナー(および借り手は、マッグナーが彼らの代わりにそのような要求を提出する権利があることを認める)、および適用される貸手は、Bクラスの融資者またはCクラスの融資者の適用エージェントに書面通知を提供し、(Ii)Bクラスの融資者は、Bクラスの承諾額の増加に参加することに同意し、および/または(Iii)Cクラスの融資者は、Cランクの承諾額の増加に参加することに同意する。貸主はBクラスまたはCクラスに対する任意の増資要求に参加する義務がない。既存の貸手が要求された増資に参加することに同意していない(またはその一部のみに参加する)場合、マグナは、追加の貸手(B部分の場合、B部分の貸手およびL/Cがメキシコの貸手の同意を発行し、C部分の場合、行政エージェントおよびアジアエージェントの同意を求めることができ、提案された貸手がL/Cに合格した新しい貸手である場合、B部分またはC部分の増加のための資金の提供を支援するために同意を提供しなければならない)を求めることができる。決定のために、このような承諾譲渡に参加しない貸主は、そのような譲渡の承認を要求されてはならない。BクラスまたはCクラスの増加に資金を提供するために新しい貸手を含む場合、各そのような新しい貸手は、本プロトコル条項の制約を受けることに同意し、署名されたプロトコルをエージェントが受け取り、4166−0486−9966.2署名を介して合意された後に発効しなければならないプロトコルに署名すべきである

-51-エージェント。B部分またはC部分が増加し、A部分がそれに応じて減少する(A部分のこのような減少は、まず、B部分またはC部分の増加を受け入れる貸主の任意のアクセサリ機関に適用され、次いで、すべてのA部分貸金者に比例して適用される)後、行政エージェントは、信用スケジュールのこのような変化を反映するために、本契約付表Fに必要な変更を行う。上記の規定にもかかわらず、BレンジまたはCレンジが増加した場合、借り手は、任意のそのような増加した有効日が、そのクラスのすべての未償還利息期限(またはCレンジに関して等価期間)の満了日であることを保証するように工夫されなければならない。このような新しい貸手は立て替え金を提供しなければならず、新しい貸手と現有の貸金人がその応講差に基づいて借款額を取得することができ、B部分或いはC部分(誰が適用するかに応じて決定する)について未返済立て替え金を取得することができる。この増加の発効日が当該等の利子期間のすべての満期日(又はC部分については同値な利息期間)でない場合、借主は同意し、代理人及び貸手は、当該等の新規貸主及び既存の貸手がその応講差借款値部分に応じて、B部分及びC部分(どの者に適用されるかに応じて定められる)について未返済金を保証するために、任意の必要な未償還EURIBORローン又はSOFRローン(又はC部分については同等のローン)を終了する権利がある。各借り手は、任意の既存のSOFRローンを終了する(またはC部分の場合、この目的のためにその等価物を終了する)ために、代理人または任意の貸手によって生成されたすべての違約費用を支払う責任があることに同意する。C部の下の任意の新規融資者も、適用されるアジア融資協定の加入要件を遵守し、適用されるアジア融資協定の条項に基づいて必要な任意の文書に署名し、適用されるアジア融資協定のすべての適用条項の制約を受けなければならない。マグナは、少なくとも3つの銀行営業日の書面通知をエージェントに発行した後、A部分から以前に送り返されたA部分、B部分またはC部分承諾額をA部分、B部分またはC部分B承諾額に戻すことによって、A部分承諾額、B部分承諾額、およびC部分承諾額の変更を要求することができる。各要求の変更は、10,000,000ドル以上(承諾額が小さい場合を除く)であり、その後は5,000,000ドルの整数倍でなければならない。A期譲渡引受金を吸収したB期貸主および/またはC期貸主の関連機関がA期貸金者である場合、関連機関は、B期またはC期からの引受支払いを受け入れ、場合に応じて、移行されたB期引受支払いまたはC期引受支払いを減少させなければならない。合併会社が譲渡を受けたA部分承諾額がなければ,マグナーはA部分貸金者がA部分承諾額の増加に参加することに同意することを求めることができる.既存の融資者が要求された増加に参加することに同意していない場合(または部分的にのみ参加)、マグナは、A部分の増加のための資金の提供を支援するために、追加の融資者(行政エージェントおよびL/C発行のカナダ融資者およびL/C発行の米国融資者の同意を得る必要があり、提案された融資者がL/C資格に適合する新しい融資者である場合)、A部分の増加に資金を提供することを支援することができる。A部分が増加し、B部分またはC部分がそれに応じて減少した後、行政エージェント対応テーブルFは、クレジットスケジュールのこのような変化を反映するために必要な変更を行うことができる。上記の規定にもかかわらず、Aクラスが増加した場合、借り手は、任意のこのような増加の有効日が、すべての利息の満期日4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7であることを保証するために努力すべきである

-52-このような支払いの場合の未清算期間。この増加の発効日がこのような利息期間のすべての満期日でない場合、借主は代理人及び貸主が任意の未返済のCorraローン、SOFRローン又はEURIBORローンを終了する権利があることに同意し、このような新しい貸手及び既存の貸主がその応講差借款値部分に基づいてA部分について未返済金を前借りすることを確保する。各借り手は、任意の既存のCORAローン、SOFRローン、またはEURIBORローンの終了によって代理人または任意の貸手が発生したすべての違約費用を支払う責任があることに同意する。(J)代理人および貸手に少なくとも10(10)の銀行日の書面通知を発行した後、(I)マグナー(および借り手がマグナがそのような要求を行う権利があることを認める)は、A部分承諾額を合計1,000,000,000ドル増加させることができ、(Ii)メキシコ借り手は、B部分承諾額を最大25,000,000ドル増加させることを要求することができ、(Iii)アジア借款人は、C部分承諾額を150,000,000ドル増加させることができる。時々このような増加のために増加したすべての信用スケジュールの総ドル価値が1,000,000,000ドル以下であれば。違約または違約事件が発生せず、かつ継続している場合にのみ、借り手はA枠承諾額、B枠承諾額またはC、B枠承諾額を増加させることができる。適用借主および適用貸金者が(1)A枠貸主がA枠承諾額の増加に参加することに同意し、および/または(2)B枠貸金者がB枠承諾額の増加に参加することに同意し、および/または(3)C枠融資者がC枠承諾額の増加に参加することに同意した適用代理人に書面通知を出した後、このような任意の増加申請は有効である。貸手は、Aギア、Bギア、またはCギアBへの任意の増資要求に参加する義務がない。マイグナーが指定した既存の貸手(適用された1人以上の代理人と協議した後)が要求された増資(または一部のみ)に参加することに同意していない場合、借り手は、追加の貸手(適用されるL/C発行貸手の場合、A部分の同意の下で、行政エージェントおよび適用されるSwingline貸金人を求めることができ、B部分の場合、行政エージェント、B部分貸手およびL/C発行メキシコ貸主、およびC部分の場合、行政エージェントおよびアジアエージェントの同意を得ることができる。(融資者がL/C合資格の新しい融資者であることを提案する場合、クレジット手配の増加に資金を提供することを支援するために、同意を提供しなければならない)。クレジット配置の増加を支援するために新しい貸手に加入する場合、各新しい貸手は、本プロトコルの条項によって制限されることに同意し、署名された取り付けプロトコルをエージェントが受信し、代理人が取り付けプロトコルに署名した後に発効する取り付けプロトコルに署名しなければならない。信用限度額が増加した後、行政代理は本契約付表Fに対応して必要な修正を行い、信用限度額の増加を反映する。上記の規定にもかかわらず、クレジット手配が増加した場合、借り手は、任意の増加した有効日がすべての利息期間および/またはバッチ下で未償還のBA Corra利息期間の満期日であることを確実にするように努力しなければならない。これらの新しい貸手は、新しい貸手および4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7のために立て替え金を提供しなければならない

53-既存の貸手は、その当期差借款に基づいて、A枠、B期、またはC期B枠(いずれが適用されるかに応じて)について未返済金を前借りする。この増加の発効日がこのような利息期間のすべての満期日でない場合、借主は代理人及び貸主が任意の未返済のCorraローン、SOFRローン及びEURIBORローンを終了する権利があることに同意し、このような新しい貸手及び既存の貸主がその応講差借款値部分に基づいて、A部分又はB部分(誰の適用に応じて決定される)について未済金を前借りするかを保証する。各借り手は、任意の既存のCORAローン、SOFRローン、またはEURIBORローンの終了によって代理人または任意の貸手が発生したすべての違約費用を支払う責任があることに同意する。C部の下の任意の新規融資者も、適用されるアジア融資協定の加入要件を遵守し、適用されるアジア融資協定の条項に基づいて必要な任意の文書に署名し、適用されるアジア融資協定のすべての適用条項の制約を受けなければならない。(K)本プロトコル(必要に応じて)を修正することを前提として、借り手は、本プロトコル条項によって制限されることに同意する取り付けプロトコルに署名し、追加に必要な融資文書(法的意見を含む)を交付し、慣例に従ってお客様の情報を知ることを提案する。マグナーがマグナ保証に関する確認書に署名し、適用された法律および適用部分の下のエージェントが要求する可能性のある他の条項および条件(合理的な行動を含む)を満たす場合(本プロトコルの規定によって補償されない提案借主を増加させることによって貸手コストを増加させないことを含む)の場合、マグナーは追加の借り手を増加させることができるが、マッグナーによって管理エージェントに満足できる通知を提供しなければならない。決定のために、貸手の同意を得ることなく借り手を増加させることができるが、任意の追加の借り手をA部分に組み込むことは、カナダ輸出開発局に帰属する任意の融資許可に違反してはならず、カナダ輸出発展局に適用されるいかなる法律にも違反してはならない。この場合、カナダ輸出開発局は、マグナーによって指定された1つまたは複数の貸手(適用される1人または複数の代理人と協議し、指定された貸手の同意を得た後)または1人以上の新しい貸手によって置き換えられ、マグナーの要求の下で、マグナーの要求をマッグナーに譲渡すべき要求を承諾することができる。任意の貸主(S)または新しい貸手(S)は、カナダ輸出開発会社の本合意項の下での義務の全部または一部を負担することに同意し、本協定に記載されている譲渡条項(別表の形態で譲渡協定に署名することを含む)に従って本協定条項の制約を受けることに同意するであろう。新しい貸手がカナダ輸出発展銀行の代わりに行政代理、L/C発行貸金人及びSwingline貸金人の同意を得なければならない(この新しい貸手がこのL/C発行融資者或いはSwingline貸主に適用される部分に含まれることを限度とし)、提案した新しい貸手がL/C資格に符合する新しい貸手であれば、同意を得なければならない。(L)確実性を向上させ、第2.01(K)条の規定があるにもかかわらず、提案された新規アジア借款者は、適用されるアジア融資協定に含まれるすべての適用条項を遵守して本合意の一方となるべきである

-54-マグナーは、マグナ保証に関する確認書に署名し、提案された新しいアジア借款人によって付随協定に署名する。2.02循環性信用スケジュール(A)カナダの借り手は、A-1期の債務を増加または減少させるために、時々引き出し、償還、およびさらにA-1期約束額に入金することができる。(B)米国の借り手は、A-2支払い承諾額を時々抽出し、償還し、さらに抽出することによって、A-2支払い項目の下での債務を増加または減少させることができる。(C)欧州借主は、A-3部分の承諾額を超えない金を時々引き出し、返済し、さらに引き出すことによって、A-3部分の債務を増加または減少させることができる。(D)メキシコ借り手は、B部分承諾額を時々抽出し、償還し、さらに抽出することによって、B部分下の債務を増加または減少させることができる。(E)アジア借款者は、“アジア融資手配協定”に基づいて、C部分承諾額を時々抽出、償還、さらに抽出することによって、C部分項目の債務を増加または減少させることができる。2.03任意の場合および時々自発的に承諾額を減少させ、借り手は、少なくとも2つの銀行営業日の通知を代理人に発行する権利があり、この通知が発行されると、撤回することができず、借り手に拘束力があり、当時適用されたA期承諾額、B期承諾額またはC B期承諾額を、A期承諾額、B期承諾額またはC期B期承諾額(どの場合に応じて決定された)で返済されていなかったすべての債務の本金額以上に削減することができる。この通知は,減少額を具体的に説明すべきであり,減少額A期は1,000,000ドル,B期は5,000,000ドル,C期は5,000,000ドルの整数倍である.このような減少した金額は永久的で撤回できないものでなければならない。A枠の承諾額がこのように減少した場合、マグナーは、A−1期承諾額、A−2期承諾額、および/またはA−3期承諾額を減少させることを望むかどうかを具体的に示すべきであり、関連する枠における各融資者の承諾額を比例的に減少させるべきである。A−1期約束額がこのように減少する範囲では、各A−1期貸金者の承諾額は比例して減少しなければならない。A-2期約束額がこのように減少する範囲では、各A−2期貸金者の承諾額は比例して減少しなければならない。A−3枠の承諾額がこのように減少する範囲では、各A−3段の貸金者の承諾額は比例して減少しなければならない。B期間の承諾額がこのように減少した範囲では、各貸金者の承諾額は比例して減少しなければならない。銀行家の引受為替手形は前払いではないかもしれません。アジア借款者は、“アジア融資協定”に規定されている条項に基づいてC枠承諾額を減らすことができる。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

55-4.口頭指示本契約には、借入者の借入通知に関する任意の他の規定があるにもかかわらず、代理人および貸手は、借り手または借り手の書面で許可された任意の人の口頭指示に従って行動する権利があり、銀行引受為替手形の事前支払い、展示期間、転換、完了、銀行引受為替手形の発行、または信用手配に基づいて信用状を発行することを要求する任意の要求について指示しなければならない。このような口頭指示のリスクは,適用借主が負担し,口頭指示が出された同一銀行の日には,適用借主が書面で確認しなければならない。代理人および貸手は、そのような指示または実行指示中の任意の誤りまたは漏れに対して一切責任を負わないが、代理人または貸手の不注意、故意不正行為、詐欺または違法行為は除外される。5.本契約条項および条件を満たすことを前提として、借り手は、任意の銀行の日に、以下の条件でクレジットスケジュール下の未償還債務の全部または一部を償還する権利がなければならない:(A)任意のこのような支払いの金額は、5,000,000ドル未満であってはならない(スイングローンに従って手配されたローンを除く)。(B)このような支払いは、少なくとも3つの銀行営業日の通知を代理人に発行する場合にのみ行われ、この通知は、支払いの部分がA-1、A-2、A-3および/またはB部分に使用されることを具体的に説明し、発行されると、撤回不可能であり、借り手に拘束力があるべきであり、(C)銀行引受ローンについていかなる支払いも行ってはならない;(D)(C)満期日までにCorraローン、SOFRローン、EURIBORローン、またはペソローンの任意の支払いは、本条第2条の規定に従うか否かにかかわらず。05またはその他、各貸手のすべての違約費用(ある場合);および。(E)C期に関連する任意の前払いは、“アジア融資協定”に規定されている条項によって管轄されなければならない。2.06最終返済日の延期(A)マグナは、2022年6月24日の記念日までに90(90)日から60(60)以上60(60)日以上を超えないように、最終返済日を1年延長することを行政エージェントに書面で通知することができる。延期通知を受信してから30(30)日以内に、各貸主は、延期要求中の要求に基づいてマグナおよび行政エージェントに通知しなければならないが、その選択は、その時点の最終返済日を延長または延長しないことを選択しなければならないが、いずれかの貸手がマグナーおよび行政エージェントに通知できなかった場合、その貸主は、その決定が延期されないという通知を出したとみなされるべきである。延期するかどうかは各貸手が自分で決定しなければならない。100%の貸金者が延期に同意した場合は,当時の最終返済日が満了した日から,当時の最終返済日をさらに1年間延長しなければならない。もし貸手が33%以上の株式を持っていれば

-56-総承諾額は、延期要求を拒否し、最終返済日は、その時点の最終返済日としなければならない。少なくとも66%の総承諾額を有するが総承諾額100%未満の貸主が延期に同意した場合、マグナは適宜(I)最終返済日を延長しないことを行政エージェントに書面で通知することができ、この場合、クレジット手配はその条項に従って継続されるか、または(Ii)その時点の最終返済日をさらに1年間延長することを選択し、その時点の最終返済日の満了から計算され、このような延期は延期に同意した貸主(“同意貸主”)にのみ適用される。任意の貸主(“非同意貸主”)が延期に同意しない場合、その貸主は、本合意に係る義務に基づいて、本合意の条項に従ってその時点の最終返済日まで継続しなければならない。マッグナーが上記の条項に従って貸主がその時の最終返済日を延長することを選択しなかった場合、借り手は、そのときの最終返済日の当日又は前の任意の時間に、第2.06(B)及び(C)条に従って、(I)貸手が行った任意の立て替えを返済し、貸金者の承諾をキャンセルし、又は(Ii)マグナーで指定された任意の1つ以上の貸主を当該非同意貸主に置き換える(適用される1人以上の代理人と協議して指定された貸主の同意を得た後)、又は、マッグナー指定された貸手が同意しない貸主約束の100%を得ていない場合、L/C合格の新しい貸主資格を満たす1つ以上の新しい貸主を含む。(B)マイグナーが自ら選択して費用を支払うことができ、任意の同意しない貸手は、そのときの最終返済日の日または前の任意の時間に、マグナーによって指定された1つまたは複数の貸手(適用される1人または複数の代理人と協議し、指定された貸手の同意を得た後)または1人以上の新しい貸手によって置換することができ、新しい貸手は、マグナーの要求に応じて、その全部または一部を貸主に譲渡することを承諾し、貸手(S)または新しい貸手(S)は、同意しない貸手のすべてまたは一部の義務を負担することに同意するであろう。また、本プロトコルに記載されている譲渡条項(付表Iの形態で譲渡プロトコルを署名することを含む)および(適用されるような)任意のアジア融資プロトコルに基づいて、本プロトコル条項の制約を受けることに同意する。新しい貸手が同意しない貸主の代わりにするには、行政代理、L/C発行貸主及びSwingline貸主の同意を得なければならない(この新しい貸手がこのL/C発行融資者又はSwingline貸手に適用される部分に含まれる)場合、提案した新しい貸手がL/C資格を満たす新しい貸手であれば、同意を与えなければならない。(C)非同意貸主(S)が全ての承諾額を負担または前払いしていない場合、各非同意貸主が立て替えた金は、すべての満期利息および任意の適用された違約費用を含む)に償還されなければならず、同意していない貸手1人当たりの残りの承諾額は、その時点の最終返済日に永久的にゼロに減少しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-57-2.07基準移行イベントの影響は、本プロトコルまたは任意の他のローン文書に逆の規定があるか否かにかかわらず(本節では、任意の金利交換プロトコルは、非ローンファイルとみなされるべきである。07:(A)基準置換基準変換イベントおよびその関連基準置換日がその時点の現在の基準の任意の設定の前に発生した場合、(X)基準置換が基準置換日の“基準置換”の定義に基づいて決定された場合、基準置換は、基準設定および後続基準設定のいずれかの修正、任意の他のいずれかのさらなる行動または同意を行うことなく、本契約項の下、および基準設定および後続基準設定に関する任意の融資文書下のすべての目的で基準を置換する。本プロトコルまたは任意の他の融資文書および(Y)基準交換日の“基準交換”定義(B)条項に基づいて基準交換を決定すると、この基準交換は、午後5:00または後に本プロトコル項目の下および任意の融資文書下の任意の基準で設定されたすべての目的について基準を交換する。(トロント時間)基準交換の日後の第5の日(5)銀行は、本合意または任意の他の融資文書の修正、さらなる行動、または同意を必要とすることなく、銀行の日に貸手に通知し、行政エージェントがその時間に多数の貸手からなる貸手が基準交換に反対する書面通知を受けていない限り。(B)基準交換基準交換の使用、管理、採用または実施に関する変更は、代理店が随時適合変更を行う権利があり、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に何らかの逆の規定があっても、このような適合変更を実施する任意の改訂が発効し、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の他の当事者がさらなる行動または同意をとる必要がない。エージェントは、SOFR条項の使用または管理に関連する一貫性変更の有効性を、借り手および貸手に直ちに通知する。(C)通知;決定および決定標準エージェントは、借り手および貸手に直ちに通知する:(I)任意の基準置換の実施状況、および(Ii)基準置換の使用、管理、採用、または実施に関連する任意の要件に適合する変更の有効性。エージェントは,第2.07節の規定に基づいて,基準の任意の期限の除去または回復について速やかに借り手に通知しなければならない.代理人または任意の貸手(適用される場合)が、期限、金利、調整またはイベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、および任意の行動または任意の選択をとるか、または取らない任意の決定を含む任意の決定、決定または選択は、本第2.07条に基づいて明確に要求されない限り、決定的かつ拘束力があり、明らかな誤りがなく、自己決定することができ、本合意または任意の他の融資文書の任意の他の当事者の同意を必要としない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-58-(D)いつでも基準の基準期間が得られない(基準置換を実行する場合を含む)。(I)当時の基準が定期金利(用語SOFR基準金利を含む)であり、(A)基準のいかなる基調が画面上に表示されていない場合、またはその合理的な情動権で時々選択された金利の代理人が時々選択した金利の他の情報サービスに表示されていない場合、または(B)基準の管理または基準管理者の監督管理担当者は、公開声明または発表情報を提供しており、基準のいかなる基調が代表的でないか、または“国際証券事務監査委員会組織(IOSCO)金融基準原則”に適合していないか、または一致していることを宣言する。エージェントは、その時間または後に、任意の基準設定の“利息期限”の定義(または任意の同様または同様の定義)を修正して、このような利用不可能、代表的でない、不規則または不一致の基調を削除することができ、(Ii)上記(I)項に従って除去された基調(A)がその後、画面または基準情報サービス上に表示される場合(基準置換を含む)、または(B)代表を有さないか、または代表性を持たないか、または国際証券事務監査委員会(IOSCO)基準財務基準原則(置換基準を含む)と一致するか、または適合しないか、または一致しない場合、または国際証券事務監査委員会(IOSCO)基準財務基準原則(置換基準を含む)と一致する。その後、エージェントは、以前に除去された基準期間を回復するために、すべての基準設定の“利息期限”の定義(または任意の同様のまたは同様の定義)を時間または後に修正することができる。(E)基準利用不可能期間中に、借り手が基準利用不可能期間の開始の通知を受信した後、借り手は、任意の基準利用不可能期間中に事前に、変換または継続して支払い、変換またはSOFR前払いを継続することを要求する任意の係属中の請求を取り消すことができ、そうでなければ、借り手は、任意のそのような要求を米国の基本金利前払いの要求に変換または変換したと見なすことができる。第三条信用手配3.01立て替えに関する一般的な規定(A)第2.04節の制約の下で、カナダの借り手がA-1部分に基づいて提出した毎回の立て替え請求は、当該カナダの借主がA-1部分の貸金者を代表して行政代理に正式に記入して署名した借入通知を提出しなければならない:(I)任意の提案借入日の最優遇金利ローン及び銀行引受融資の立て替えであれば、午前11:00まで遅れてはならない。(トロント時間)借入提案日前の最初の(1)銀行日(カナダの借り手が4166.0486-9966.2の総額を得ることができることを前提とした最優遇金利ローンの前金、および第3.01(A)(I)節に規定されたカナダ基準金利ローンの任意の同日前払いおよび第3.01(B)(I)節に規定された米国基準金利ローンの任意の同日前払いの総額は、4166.0486.4166.04486-9966.7を超えない

-59-10億ドル午前11時前に当日通知を出します。(トロント時間);(Ii)カナダ基準金利立て替えに属する場合、任意の提案された借入日は、午前11:00より遅れてはならない。(トロント時間)借入提案日前の最初の(1)銀行日(ただし、カナダ借り手は午前11:00前に同日通知を出すことができ、第3.01(A)(I)節に規定する最優遇金利ローンの当日立て替え総額及び第3.01(B)(I)節に規定する米国基本金利ローンの当日立て替え総額とともに、最高で1,000,000,000ドルに達する。(トロント時間);(Iii)任意の借入日を提案するCorraローン、SOFRローン、EURIBORローンおよび信用状の立て替えについては、午前11:00より遅れてはならない。(トロント時間)借入日の前の第三の(3)銀行日を提案する。(B)第2.04節の制約の下で、かつ米国Swinglineローンを含まず、アメリカの借り手がA-2部分に提出された各立て替え要求に基づいて、A-2部分の貸金者を代表して行政代理に正式な記入と署名の借入通知を交付することによって提出しなければならない:(I)米国基準金利ローンの任意の提案借款期日の立て替えであれば、午前11:00より遅れてはならない。(トロント時間)借入提案日前の最初の(1)銀行日(米国の借り手が最大200,000,000ドルの米国基本金利融資前払いを受けることができるが、米国基本金利融資総額の制限を受けなければならないことを条件とする)、第3.01(A)(I)節に規定する最優遇金利融資同日金総額と第3.01(A)(I)節に規定するカナダ基本金利融資同日条総額(1,000,000,000ドル以下)とともに、午前11:00前に同日通知を出す方法。(トロント時間);および(Ii)SOFRローン、EURIBORローンおよび信用状の立て替えに属する場合、任意の提案された借入日は、午前11:00より遅くなってはならない。(ニューヨーク時間)は、借入日の前の第三銀行日(第三号)を提案する。(C)第2.04節の規定の下で、欧州借款者は、SOFR前金、EURIBORローン、またはA-3枠の信用状を申請するたびに、午前11:00までにA-3枠の融資者を代表して欧州代理人に適切に記入して署名した借入通知を提出しなければならないが、欧州揺動限度額融資は含まれていない。(英国ロンドン時間)借入日の前の第三の(3)銀行日を提案する。(D)第2.04節の別の規定に加えて、メキシコ借り手は、B部分に提出された各立て替え請求に基づいて、適用されるメキシコSwingline貸金人に充填され署名された借入通知を渡すことによって提出されなければならない:4166486-9966.2 4166-0486-9966.7

-60-(I)借入日が提案されているペソローンの立て替えについては、午前11:00より遅れてはなりません。米です。(メキシコシティ時間)借入提案日前の最初の(1)銀行日;および(Ii)任意の提案借入日に属するSOFRローンおよび信用状立て替えは、午前11:00より遅れてはならない。(ニューヨーク時間)借入日の前の第二(2)銀行日を提案する。(E)いかなる借入金通知も取り消すことができず、適用される借り手に拘束力がある。(F)本3.01(F)節に規定するものを除いて、Swinglineローン、信用状、自由両替可能な両替の立て替えは含まれておらず、すべての立て替え金の金額は10,000,000ドル(またはカナダドル)の整数倍としなければならない。10,000,000カナダドル、前払いの場合は元で計算されます。ドル、前金がユーロで計算されると、1000万ユーロになる)。他の自由両替可能な前払いは、適用代理人、貸金適用者、および借入者が合意した最低金額でなければならない。(G)アジア借款者が提出した各立て替え請求は、適用される“アジア融資協定”に規定されている条項によって管轄されなければならない(第3.02及び3.03節の規定は、いずれもこのような立て替えには適用されない)。2.借入者の借入通知に関する義務借入通知毎に、借入者、提案された借入日、展示期間又は転換日(場合に応じて)、融資の種類、融資の元金及び貨幣を記載し、当該ローンがA-1、A-2、A-3又はB部分に基づいて発行されたか否かにかかわらず、ローンのBA期限(銀行引受ローンであれば)、ローンの利息期限(Corraローン、SOFRローン又はEURIBORローン)、及び(適用される場合)適用されるカナダ借款人、適用される米国借主の口座、適用されるヨーロッパ借主又は適用されるメキシコ借主(状況に応じて決まる)であって、当該等の貸主の応課差借款値部分は当該貸主の貸方名義に記入しなければならない。“アジア融資協定”には、アジア借款者が交付する任意の借入金通知の内容の詳細が含まれなければならない。3.貸手のローンに対する義務代理人は、3.02節に基づいて受信した借入金通知を受けた後、各適用貸手の課税借入額を決定し、その金額の計算を借り手の借入通知と共に各適用貸主に迅速に提供しなければならない。貸手が借入通知を償還しようとしない場合、この通知は、いかなる所与の貸手も本合意に従って資金を提供する義務を軽減すべきではないにもかかわらず、行政エージェントに書面通知を提供しなければならない。貸手がそのような通知を提供していない場合、行政エージェントは、各貸手がその受取分に資金を提供すると仮定することができる。各適用される貸手は、借入者が借入通知で指定した借入日、展示期間日または転換日に、借入者を適用代理人のカナダ支店、米国支店または欧州支店(どのような場合に応じて)保持する口座融資を借入通知で指定された借り手口座に記入しなければならず、融資者の課税額は4166.0486-9966.2である

61-貸金の全ての金額が同じ日に適用される借り手に提供されなければならないように、前金の一部。3.04一般的に:(A)本契約は、1人、2人、またはすべての借り手によって1つまたは複数の貸手に支払われることを規定しているが、A-1部分に関連するすべての支払い(元金、利息、費用、または他に関連する)は、期限日にカナダ支店の行政エージェントにカナダ借り手によって支払われ、このアカウントは、行政エージェントによってその日の価値のために時々カナダ借り手に支払い、直ちに利用可能な資金で適用可能な1人または複数の貸手に支払われなければならない。すべての支払いは、カナダ借り手口座の即時振込、保証小切手、銀行為替手形、またはそのような支払いに関連する融資通貨の他の即時利用可能資金によって支払われなければならない。(B)本契約では、1つ、2つ、またはすべての借り手によって1つまたは複数の貸手に支払うことが規定されているが、A-2の部分に関するすべての支払い(元金、利息、費用または他の態様について)は、満期日に米国の借主に行政エージェントによって支払われ、満期日に行政エージェントによって時々米国の借主に指定された適用米国支店の行政代理口座で支払われ、そのような支払いは、直ちに利用可能な資金で適用される貸手に支払われなければならない。すべての支払いは、米国借り手の口座から直ちに送金される方法で行われ、保証小切手、銀行為替手形、またはその支払いに関連する融資通貨の他の即時利用可能な資金で支払われなければならない。(C)本契約は、1つ、2つまたはすべての借り手によって1つまたは複数の貸手に支払うことができると規定しているが、A-3部分に関連するすべての支払い(元金、利息、費用、または他の態様)は、満期日に欧州借主によって欧州代理人に支払い、満期日に欧州代理人によって時々指定された適用可能な欧州支店口座で欧州代理人に支払い、その日の価値と引き換えに、直ちに利用可能な資金で適用可能な融資者に支払わなければならない。すべての支払いは、ヨーロッパの借り手の口座から直ちに送金し、支払いに関連する融資通貨で直ちに利用可能な資金で支払わなければならない。(D)メキシコ借り手は、B部分について支払われたすべての金(元金、利息、費用またはその他の側面について)を期限日にメキシコSwingline貸手に支払い、メキシコSwingline貸金者のペソ建ての融資、またはメキシコSwingline貸手が時々指定したメキシコ借主がその日にドル建てで融資し、メキシコSwingline貸手がメキシコ借り手に時々指定した米国またはカナダに位置するメキシコSwingline貸主の口座に使用しなければならない。すべてのお金はすぐに41660486-9966.2 41660486-9966.7口座から送金しなければなりません

-62-メキシコ借り手は、このような支払いに関連する融資された通貨で直ちに利用可能な資金である。(E)Cクラスに関連するすべての支払い(元金、利息、費用、または他の態様)は、アジア融資協定の条項に従ってCクラスの融資者に支払われなければならない。3.05市場摂動(1)(A)(A)本プロトコルには他の規定があるにもかかわらず、ある特定の部分の多数の貸手が誠実に決定し(この決定は最終的で拘束力があるべきである)、この決定について適用代理人に証明書を提供し、特定の通貨で計算された未来のCORAローン、SOFRローンまたはEURIBORローンについて、(I)CORA、SOFRまたはEURIBORローンが特定の利息期間にこのようなCORAローン、SOFRローンまたはEURIBORローンに資金を提供するコスト、または(Ii)CUNDにおける預金を十分かつ公平に反映しないことを証明する。CORAローン、SOFRローンまたはEURIBORに適用されるドル、ドルまたはユーロは、通常の業務中に適用市場で貸手に十分な金額を提供することができないか、または(Iii)特定の利子期間内に要求された通貨のCORA、SOFRまたはEURIBORを決定するために十分かつ公平な手段が存在しない。適用代理人は、直ちにこの決定及びその具体的な根拠を貸主及び適用借主に通知しなければならないが、その通知が出された日から及びその後、当該等の条件が継続して存在する限り、当該等の借主は、当該等の貸主から当該貨幣で計算された融資を取得する権利がなく、当該等の貸主の応講差借款額については、未解決の融資請求を行うことができる。基本金利カナダローン(カナダ借り手がA-1部分に基づいて申請したこのようなSOFRローンの場合)と米国基本金利ローン(米国借り手がA-2部分に基づいて要求したドル建てのこのようなSOFRローンであれば)とみなされる。(B)A-3枠の貸主がある特定の通貨のSOFRローンまたはEURIBORローンについて任意の利子期間内に市場混乱事件が発生した場合、このA-3シフトの貸主が当該特定の通貨前払いにおいて当該利子期間に占めるシェアの金利は年利率であり、その総和は:(1)保証金を適用する。(Ii)強制コストおよび(Iii)A-3枠貸金者が実際に実行可能な場合、いずれの場合も、その利息期間について利息を支払う前にできるだけ早くヨーロッパ代理人の金利を通知しなければならず、この金利は、その合理的にどのような出所を選択するかにかかわらず、A-3枠貸主がSOFRローンまたはEURIBORローンに参加するコストを年利率のパーセンテージで表し、最低コストの資金を取得しようと試みる必要があることを認識しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-63-(C)A-3の部分の下の多数の貸手が市場混乱事件を発生し、ヨーロッパの代理人またはA-3の部分の下の借り手が要求された場合、A-3の部分の貸手およびA-3の部分の適用された借主は、決定された金利の代替基準の合意を達成するために交渉しなければならない(30日以下)。A-3枠の適用借主とA-3枠の多数の貸主の同意を事前に得た場合、合意された任意の代替基準は、これらすべての当事側に拘束力を持たなければならない。(2)(A)行政代理(合理的に行動する)が決定した場合、この決定は決定的であり、カナダの借り手に対して拘束力があり、カナダの借り手に通知し、多くの貸手がA 1の一部の項目で引受した銀行引受為替手形はもはや活発な市場がないことを通知する。(B)A 1部分の承諾を持った多数の貸手は行政エージェント(“貸手BA引受停止通知”)に通知し、行政エージェントはまたカナダの借り手に通知し、いかなる理由でも、銀行引受為替手形市場はいつでも存在しない、あるいは貸手は合理的に努力した後、他の理由で銀行引受為替手形を随時販売することができないか、あるいは本プロトコルの下で銀行引受為替手形に関する義務を履行することができない。次に、(I)カナダの借り手が、行政エージェントが一時停止を招くことがもはや存在しないと判断し、マグナーおよびA 1部分貸金者に通知するまで、銀行引受または銀行引受融資を要求する権利は一時停止されなければならない。(Ii)銀行引受または銀行引受融資の方法で立て替えを要求する任意の未返済借入金通知は、元の借入通知に規定された金額の借入通知を最も優遇金利で立て替えることを要求するものとみなされる。(Iii)銀行引受為替手形又は銀行引受融資方式で立て替え金を転換することを要求する未償還借款通知は、最優遇金利ローン方式で当該等立て替え金を立て替え金に変換することを要求する借入金通知とみなされるべきである;及び(Iv)いかなる要求も銀行引受為替手形又は銀行引受融資方式で下敷き期間の未返済借入金通知を要求し、最も優遇金利ローン方式で当該等立て替え金を立て替えに変換することを要求する借入金通知とみなされるべきである。行政代理は、カナダ借り手が銀行引受為替手形または銀行引受融資方法で事前支払いを申請する権利が一時停止され、任意のこのような一時停止の終了通知MagnaおよびA 1部分貸主に直ちに通知しなければならない。貸手BA一時停止通知は、行政エージェントが通知を受けた後に有効でなければならず、この通知が午後2:00前に受信された場合には有効である。(トロント時間)41660486-9966.2 41660486-9966.7に乗る

64-銀行の日、そうでない場合、次の銀行の日には、未返済の借金通知に関連しない限り、この場合、適用される貸手BA一時停止通知は、午後2:00前に行政エージェントによって受信された未償還借入金通知に対してのみ有効である。(トロント時間)このような未返済借入通知に適用される推奨立て替え日、転換日または展示期間日(どの者に適用されるかに応じて)の2銀行日前。本第3.05節は、C部分項のいずれのパッドにも適用されず、当該パッドは、適用される“アジア融資協定”の規定の制約を受けなければならない。6.利息期間の選択本プロトコルには別の規定があるにもかかわらず、任意の借り手がローンについて利息期限またはBA Corra金利期限を選択することはできず、最終返済日にクレジットスケジュールを償還するために、ローンは満期日までに終了しなければならない。7.拡張期間および変換(A)本協定の条項および条件に適合する場合、違約が発生し、継続して発生しない限り、借り手は、その不足している融資またはその任意の部分を本合意の規定に従って、または別の形態の融資に変換することを時々要求することができる。(B)適用される借り手は、適用されるBA期限又は利息期限の満期日に、各銀行引当為替CORAローン、SOFRローン、及びEURIBORローン(場合により定める)を全額返済しなければならず、当該ローンが当該満期日に本条項の規定に従って期限又は別の形態のローンに変換されなければならない。(C)借入者は、展示期間又は転換申請を提出するたびに、適用代理人に記入及び署名の借入金通知を提出しなければならないが、第3.01及び3.02節の規定は、この展示期間又は転換に適用されなければならない。(D)SOFRローン、EURIBORローン、または銀行引受ローンの各展示期間または転換は、適用されるべき利息期限またはBA期限の満期日から発効します。適用された利子期間の満了日から施行されなければならない。(E)Corraローンの各展示期間または転換は、それに適用されるCorra利子期間の満了日から発効しなければなりません。(E)(F)借入者が第3.01節に規定された時間または前に借入金通知を交付していない場合、(I)銀行引受CORAローンの場合、関連する満期日に行政エージェントにその額面元金が支払われていない場合、または4166486-9966.2 4166-0486-9966.7

-65-(Ii)SOFRローンまたはEURIBORローンの場合、関連する満期日に適用代理人に元金を支払うことができず、適用借主は、このようなローンを最優遇金利ローンに変換することを要求したとみなされるべきである(満期ローンが元値建てである場合)。基本金利カナダローン(満期のローンがカナダ借り手に発行された場合、ドル建て)またはアメリカ基本金利ローン(アメリカの借り手への場合、ドル建て)またはこのようなローンの1ヶ月の期間(満期のローンがユーロ建てである場合、またはメキシコの借り手に発行されるSOFRローン)、本協定のすべての規定は、最優遇金利ローン、基本金利カナダローン、アメリカ基本金利ローン、SOFRローンまたはEURIBORローン(場合によって決定される)に適用される。(F)(G)借金通知を提出する際に違約が発生し、継続している場合:(I)事前、展示期間、または銀行引受為替手形ローン、SOFRローンまたはEURIBORローンに変換してはならない;(Ii)借入金日の満了に関する任意の銀行引受為替手形CORAローンは、自動的に最優遇金利ローンに変換すべきである。(Iii)関連借款期日が満了した米ドル建てSOFRローンは、カナダ借主の場合は自動的に基本金利カナダローンに変換され、米国借主の場合は自動的に米国基本金利ローンに変換されるべきであり、(Iv)関連借入金日が満了した任意のユーロ建てEURIBORローンは、期限が1ヶ月であるEURIBORローンに自動的に変換されなければならない。(G)(H)期間又は転換は、ローンの償還に関するものではないが、本条例の規定により、このようなローンの利息又は費用(どの場合に応じて決定されるか)の計算基礎を変更し、適用された場合にローンの金種を変更しなければならない。(I)任意の請求の定期CorraローンについてCorra利子期間が指定されていない場合、適用されるカナダ借り手は、1ヶ月間のCorra利子期間を選択したとみなされなければならない。(J)カナダの借主は、適用されるCorra利子期間の最終日に、任意の定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンを延期することができます(場合によっては)。(K)カナダの借主が適用されたCorra利子期間が終了する前に、定期Corraローンまたは毎日複合Corraローン(誰が適用されるかに応じて)について直ちに通知を出すことができない場合、そのローンが本明細書の規定に従って返済されていない限り、Corra利子期間が終了したときに、そのローンは最も優遇された金利ローンに変換されなければならない。逆の規定があるにもかかわらず、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

66-ここで、違約事件が発生し、継続している場合、行政エージェントは、多数の貸主の要求に応じてカナダの借り手に通知しなければならない。違約事件が継続している限り、(I)いかなる未償還ローンも、定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンとして変換または継続することができず、(Ii)返済しない限り、各定期Corraローンおよび毎日複合Corraローンは、適用されるCorra利子期間の終了時に最も優遇金利ローンに変換されなければならない。(L)カナダの借り手が、その通知に従って選択された有効日が適用されるCORA利子期間の最後の日でないことを展示期間または変換において指定した場合、カナダの借り手は、第6.07条に従って貸主に違約料を支払わなければならない。(M)カナダの借主が期限が切れた定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンについて行政エージェントに通知を提供できなかった場合、そのローンは行政エージェントによって最も優遇された金利ローンに変換されなければならない。(H)(N)SOFRローンの各展示期間は、同じ通貨を使用しなければならない。(I)(O)EURIBORローンの各展示期間は、同じ通貨を使用しなければなりません。(J)各アジア融資協定は、この合意に基づいて行われる下敷き期間及び転換に適用される条項を決定しなければならず、本第3.07節の規定は、アジア融資協定による下敷き期間及び転換には適用されない。3.08カナダ交換限度額融資(A)本協定の条項と条件を満たす場合、カナダ交換額融資機関は、本3.08節(“カナダ交換限度額融資”)の条項に基づいて、カナダ借主のための循環定期融資を設立し、この限度額は、A-1の承諾額の一部であり、金額は最高25,000,000ドル(または同値なカナダ元)である。(B)カナダの借主がA-1部分に基づいて最も優遇された金利ローンまたはカナダ基本金利ローンを取得する権利がある場合、カナダの借主は、カナダSwingline融資者が時々開設しているカナダドル小切手口座から小切手を引き出し、カナダSwingline融資者で時々ドル小切手口座を開設し、毎回カナダSwingline貸手がオンタリオ州トロントに位置する主要な支店に設立する権利がある(またはカナダSwingline融資者が時々合意しているカナダSwingline融資者の他の支店の他の口座にある可能性がある)。このような口座に時々発生する借方残高は、カナダSwingline貸主がA-1部分に基づいてカナダ借主に発行した未返済の最優先金利ローンまたはカナダ基本金利ローンとみなさなければならない(場合によって決定される)。第3.08(D)または3.08(E)項に規定する前払い返済前、または第3.08(F)項に従って予想される購入時間前に、カナダSwingline貸主から得られる予想される最優遇金利ローンまたは基本金利ローンを“カナダSwinglineローン”と呼ぶ。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-67-(C)すべてのカナダSwinglineローンの未返済ドル価値は、いつでも超えてはいけません:(I)25,000,000ドル;および(Ii)A-1部分承諾額の限度額は、A-1部分承諾額が未償還のすべての前払い(カナダSwinglineローンを除く)による当時のドル価値の金額を超えています(ある場合)。(D)双方の意向は、A-1部分での前金を取得する前に、カナダ借り手はカナダSwinglineローンを短期的に取得することができる。そのため、他の方法で返済されていない範囲では、各カナダ借り手は、A-1部分での最優遇金利ローン、カナダ基本金利ローン、SOFRローンまたは銀行引受為替手形ローンを定期的に取得しなければならず、総金額は当該カナダSwinglineローンの金額に相当し、このようなカナダSwinglineローンの返済に使用すべきである。(E)カナダの借り手が3.08(D)節の要求に従ってカナダのSwinglineローンを返済していない場合、カナダのSwingline貸手は、行政エージェント(行政エージェントは直ちに各グループのA-1貸主に類似の通知を提出しなければならない)とカナダの借主に書面通知を送信することができ、または行政エージェント自身は、各グループのA-1貸手とカナダの借り手に書面通知を提出することができ、そのカナダSwinglineローンの返済を要求することができる。適用されるカナダ借り手は、この時点で行政エージェントに借入通知を出したとみなされ、A-1部分での最優遇金利ローンおよび/または基礎金利カナダローン(場合によって決まる)を要求し、総金額は当該カナダSwinglineローンの金額に相当する。A−1シフトの貸主は、すぐに(前金の任意の前提条件が満たされているか否かにかかわらず、この場合、満たされていない条件の前例は、A−1速に従って提供されるプリペイドの金額が、本協定によって規定されるタイプの前払いを構成する前払いの最低金額以下であるか否かにかかわらず、前払いに適用されないとみなされるべきである。任意の違約または違約イベントが発生したかどうか、または継続されているか否か、または任意の融資文書に基づいて、または他の方法で加速または強制実行行動(任意のクレジット手配および約束の終了を含む)が発生したか否か、または最終返済日が発生したか否かにかかわらず、行政エージェントは、A-1部分に従ってそのような最優先金利ローンおよび/または基本金利カナダローンを発行し、行政エージェントは、その収益をそのようなカナダSwinglineローンの償還に使用しなければならない。行政エージェントは、カナダの借り手のいずれかのこのような最も優遇された金利ローンおよび/または基本金利カナダローン(状況に応じて決まる)を直ちに通知し、カナダの借り手は、このような各最も優遇された金利ローンおよび/または基本金利カナダローンを受け入れることに同意し、ここで行政エージェントにその収益を適用されたカナダSwinglineローンの支払いに使用することを撤回できないように許可し、指示しなければならない。上記の規定にもかかわらず、違約事件が発生した場合、A-1級貸主は、本項に基づいてカナダ揺動限度額ローンについて最も優遇金利ローンおよび/または基本金利カナダローンを提供する義務がない

-68-カナダSwinglineローンの発行時にすでに存在し、このようなA-1レベル融資者は、カナダSwingline融資者および行政エージェントに書面通知を発行しなければならず、この通知は、カナダSwinglineローン発行時間の少なくとも1つ(1)銀行日前に受信されなければならない。この通知は、違約事件が発生し、継続していることを説明しなければならず、違約事件が継続している間、貸手はカナダSwinglineローンについて最も優遇金利ローンおよび/またはカナダ基本金利ローンを発行しない。(F)第3.08(E)節に制限されない場合、最後の返済日、または違約イベントが発生して継続している場合、カナダSwingline貸手以外の各グループA-1ローンは、カナダSwingline貸手から購入されることに同意し、カナダSwingline貸金人は現金価格でこのグループA-1貸手に売却すべきであり、カナダSwingline貸主はカナダSwingline貸主の陳述または保証または請求権を必要としない(また、いかなる立て替えの前提条件を満たすか否かにかかわらず、いかなる違約または違約事件が発生したか、または継続しているか、または任意のローン文書または他の方法によって任意の加速または強制実行行動(任意のクレジット手配および約束の終了を含む)が発生したかどうか、または最終返済日が発生したかどうか(最終返済日が発生したか否かにかかわらず)は、授業差レンタル値で計算され、当時返済されていないすべてのカナダSwinglineローンにおいて分割できない権益を有している。行政エージェントは、適用される貸手と交渉した後、そのような購入を証明するために必要な任意の文書を解決する権利があり、行政エージェントが適切であると考えられる場合、任意のA−1番目の貸主の代理人として任意の文書に署名して、そのような購入を完了する権利がある。カナダ借り手とA-1期貸主は、上記の手配は、A-1期貸主によって彼らの間で合意され、各カナダ借主は、そのような貸手間の前述の手配に明確に同意することを認める。(G)各A-1級貸手は、受取料率に基づいて、カナダSwingline貸金人が下したカナダSwinglineローンに関連する任意の形態または性質のすべての債務、義務、損失、損害、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出、支払い、またはカナダSwingline貸主に提出された任意の性質の支払いまたは支出について、カナダSwingline貸手に補償および保障を行い、無害化することに同意する(ただし、カナダSwingline貸手の深刻な不注意または故意不正行為による任意のこのような負債を除く)。3.09米国交換限度額融資(A)本協定の条項と条件を満たすことを前提として、米国交換額融資機関は、A-2部分承諾額の一部であり、金額は最高25,000,000ドルであり、本条項3.09に規定する条項(“米国交換限度額融資”)に適合する循環定期融資を米国借り手のために設立する。(B)米国の借主がA-2部分に基づいて米国の基準金利ローンを取得する権利がある場合、米国の借主は、時々米国Swingline貸手がデラウェア州の米国Swingline貸手の主要な支店(または4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7)に保存しているドル口座を使用する権利があるべきである

-69-このような米国の他のアカウントと。S。アメリカの別の支店のSwingline貸手です。S。アメリカはSwingline貸主に同意するかもしれない。S。Swingline Lendingとアメリカです。S。時々借り手)。このようなアカウントに時々発生する借方残高はUとみなされなければならない。S。A-2部分によると、米国Swingline貸主が米国の借り手に提供する未償還基本金利ローン。第3.09(D)または3.09(E)項に規定された前払い返済前、または第3.09(F)項の規定により購入された米国Swingline貸主の米国基準金利ローンは“米国Swinglineローン”と呼ばれる。(C)すべての米国Swinglineローンの未返済額は、いつでも以下の金額のうち小さいものを超えてはならない:(I)25,000,000ドル、および(Ii)A-2部分承諾額の限度額は、当時A-2部分承諾額によって返済されていなかったすべての前払い(米国Swinglineローンを除く)のドル価値の金額を超えている(ある場合)。本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、アメリカSwingline貸主はアメリカSwinglineローンを発行する義務がありません。その金額はこのように提案されたアメリカSwinglineローンが発効した後、(I)すべての未返済ローンにおけるアメリカSwingline貸手の割合シェアと(Ii)すべてのアメリカSwingline未返済ローンの合計がアメリカSwingline貸主が貸手としてA-1部分での総約束を超えることを招く。(D)双方の意図は、A-2部分の立て替えを取得する前に、米国の借り手が米国のSwingline融資を短期的に取得できることである。したがって、返済されていない場合、米国借款者は、A-2部分に基づいて米国基準金利ローンまたはSOFR融資を定期的に取得すべきであり、総金額は、このような米国Swinglineローンの金額と同じであり、このようなローンの収益をこのような米国Swinglineローンの返済に使用すべきである。(E)米国の借主が第3.09(D)節の要求に従って米国Swinglineローンを返済していない場合、米国Swingline貸金者は、(義務はないが)米国の借主に対して直ちにA-2貸手に同様の通知を送信しなければならない)と米国の借主に書面通知を出すことができるか、または行政エージェント自身がA-2貸金者および米国借り手1人に対して、このような米国Swingline融資の返済を要求する書面通知を発行することができる。米国の借り手は、この時点で行政代理に借入通知を出したとみなされ、A-2項の米国基準金利ローンを要求し、総金額はこのような米国のSwinglineローンの金額に相当する。A-2枠の貸主は、すぐに(前払のいかなる前提条件を満たしているか否かにかかわらず、この場合、このような満たされていない条件の前例は、A−2項の場合に適用可能な前払額が、いずれの前払いであっても、本協定がこのような下書きを構成する前払いの最低金額以下であるか否か、またはそれ以上であるか否かにかかわらず、この立て替えには適用されないものとみなされるべきである

-70-違約または違約イベントが発生したか、または継続されているか、または任意のローン文書または他の方法に従って加速または強制実行行動(クレジット手配および約束の任意の終了を含む)、または最終返済日が発生したかどうかを開始したかどうか)は、A-2部分に従ってこのような米国基本金利ローンを発行し、行政エージェントは、その収益をそのような米国Swinglineローンの償還に使用しなければならない。行政エージェントは直ちにこのようなアメリカ基準金利ローンをアメリカの借り手に通知し、アメリカの借主はすべてのアメリカの基準金利ローンを受け入れることに同意し、ここではその収益を適用されたアメリカのSwinglineローンの支払いに使用するように撤回できないように許可し、指示しなければならない。上記の規定があるにもかかわらず、A-2級融資機関は、本項に基づいて米国プロジェクトローンについて米国基準金利ローンを発行する義務はなく、米国プロジェクトローンを発行する際に違約事件があることを前提としており、A-2プロジェクト貸付者はすでにアメリカプロジェクトローン機関と行政代理に書面通知を出し、アメリカプロジェクトローンを発行する前の少なくとも1(1)の銀行の日にこの通知を受けなければならない。この通知は、違約事件が発生しても継続しており、違約事件が継続している間、この貸手は米国Swinglineローンについて米国基準金利ローンを提供しないことを説明しなければならない。(F)第3条を制限しない場合。09(E)、最後の返済日に、または違約イベントが発生し、継続している場合、A-2クラスの各貸主(U。S。Swingline Lending)はアメリカから購入することに同意した。S。Swingline Lending、アメリカです。S。Swingline貸主は、このようなA-2レベルの融資者に現金を額面的に売却しなければならず、米国Swingline貸金人の陳述または保証または追加権を得る必要はない(いかなる立て替え前提条件が満たされているかどうか、いかなる違約または違約事件が発生しているか、または継続しているか否かにかかわらず、または任意の融資文書または他の発生または開始に基づいて、任意の加速または強制実行行動(クレジット手配および約束の任意の終了を含む)、または最終返済日が発生したか否かにかかわらず、その時点で返済されていないすべての米国Swingline融資における不可分権益を計算する。行政エージェントは、適用される貸手と交渉した後、そのような購入を証明するために必要な任意の文書を解決する権利があり、行政エージェントが適切であると考えられる場合、任意のA−2クラスの貸主の代理人として任意の文書に署名して、そのような購入を完了する権利がある。米国の借主とA-2枠の貸主は、上記の手配はA-2枠の貸主がお互いの間で合意することを認め、アメリカの借主は当該などの貸手間の上記の手配に明確に同意する。(G)各グループA-2貸主は、米国Swingline貸金人が適用する可能性のあるすべての債務、義務、損失、損害、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出、支払いまたは任意の性質の支払いまたは支出に対して、対応する賃金値に従って賠償を行い、無害化することに同意する。米国Swingline貸主によって生成された、または米国Swingline貸主に対して提出された任意の米国Swingline融資に関連する、またはそれによって生成された任意の責任(ただし、米国Swingline貸主の深刻な不注意または故意の不適切な行為によって生じる任意のこのような責任は除外される)。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-71-3.10欧州交換限度額融資(A)本協定の条項と条件を満たす場合、欧州交換限度額融資機関は、A-3部分承諾額の一部であり、金額は最高15,000,000ユーロであり、本第3.10節に規定する条項で計算される(欧州交換限度額融資)。(B)欧州借主がA-3部分に従ってEURIBOR融資を受ける権利がある場合、欧州借主は、欧州Swingline貸主から500,000ユーロ以上、500,000ドル以上のユーロ前払いを受ける権利がなければならない。このような立て替え金の利息は第6.01(D)節に規定する条項に従って計算しなければならない。第3.10(D)または3.10(E)項で想定される立て替え金の償還前、または第3.10(F)項で想定される購入前に、本項で想定される欧州Swingline貸主からの立て替え金を“欧州Swingline融資”と呼ぶ。各ヨーロッパSwinglineローンは、ヨーロッパSwingline貸主が午前11:00または前にファックスでヨーロッパSwingline貸主に借金通知を渡した後に発行しなければならない。中欧時間は、このようなヨーロッパSwinglineローンが必要な日に。(C)すべてのヨーロッパSwinglineローンの未返済ユーロ価値は、いつでも以下の両者の低い者を超えてはならない:(I)15,000,000ユーロのユーロ価値;(Ii)A-3部分承諾額の限度額は、当時A-3部分承諾額によって返済されていなかったすべての前払い(欧州Swinglineローンを除く)のドル価値の金額を超える(あれば)。(D)双方の意向は、A-3部分に基づいて立て替え金を獲得する前に、欧州借款者に短期的な欧州Swingline融資を提供することである。そのため、他の方法で返済されていない範囲では、欧州借款者は、A-3部分に基づいて、このような欧州Swinglineローン金額に相当するSOFRローンまたはEURIBORローンを定期的に取得し、これらのローンの収益をこのようなヨーロッパSwinglineローンの返済に使用しなければならない。欧州Swinglineローンの期限は5(5)個の目標日を超えてはならない。(E)欧州借主が第3.10(D)節の要求に従って欧州Swingline融資を返済していない場合、欧州Swingline貸金者は、欧州代理人(各グループA-3貸主に類似の通知を直ちに送信しなければならない)と欧州借主に書面通知を発行することができ、または欧州代理人自身は、このような欧州Swinglineローンの返済を要求する各A-3貸金者および欧州借り手に書面通知を提出することができる(ただし義務がない)。ヨーロッパ借主は、この時点で欧州代理店に借入通知を出したとみなされ、A-3部分の下でSOFRローンおよび/またはヨーロッパ銀行同業借り換え金利ローンを提供することを要求し、総金額は上述の4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7に相当する

-72-欧州Swinglineローン。A−3枠の貸主は、すぐに(前金のいかなる前提条件を満たしているか否かにかかわらず、この場合、当該等が満たされていない条件の前例は、A−3枠に規定された前払い金額が本協定がこのような下書きを構成する前払いの最低金額以下であるか否かにかかわらず、この下書きには適用されないものとみなされるべきである。任意の違約または違約事件が発生したか、または継続しているか、または任意の加速または強制実行行動(信用手配および約束の任意の終了を含む)が、任意のローン文書に基づいて、または他の方法で発生または開始されたか否か、または最終返済日が発生したか否かにかかわらず)、A-3部分に基づいてSOFRローンまたはEURIBORローンを作成し、欧州エージェントは、得られたお金をこのようなヨーロッパ揺動ローンの返済に使用しなければならない。ヨーロッパ代理店は直ちにヨーロッパ借り手にこのようなSOFRローンまたはEURIBORローンを通知し、ヨーロッパ借主はすべてのこのようなローンを受け入れることに同意し、ここではその収益を適用されたヨーロッパSwinglineローンの支払いに使用するように撤回できないように許可し、指示しなければならない。上記の規定があるにもかかわらず、A-3級貸主は本金に基づいてヨーロッパSWinglineローンについてSOFRローン或いはEURIBORローンを発行する義務がなく、前提はこのようなヨーロッパSwinglineローンに違約事件が発生し、しかもこのA-3級貸金人はすでにこのヨーロッパSwingline貸付者とヨーロッパ代理人に書面通知を出さなければならず、しかもこの通知はヨーロッパSwinglineローンの発行前の少なくとも1つの銀行の日に受け取るべきである。この通知は、違約事件が発生し、依然として継続していることを説明しなければならず、違約事件が継続している間、この貸手はヨーロッパSwinglineローンについてSOFRローンまたはEURIBORローンを発行しない。(F)第3.10(E)節に制限されない原則の下で、最後の返済日、または違約イベントが発生して継続している場合、欧州Swingline貸手以外の各グループA-3融資者は、ヨーロッパSwingline貸金人から購入することに同意し、欧州Swingline貸金人は現金価格でこのグループA-3貸手に売却すべきであり、欧州Swingline貸金人は欧州Swingline貸金人にいかなる陳述または保証を行うか、またはその追加を行わない(任意の立て替えの前提条件を満たしているか否かにかかわらず)、任意の違約または違約事件が発生したか、または継続しているか、または任意の融資文書または他の方法に従って任意の加速または強制実行行動(任意のクレジット手配および約束の終了を含む)、または最終返済日が発生したか否か(最終返済日が発生したか否かにかかわらず)が発生したか否かは、対応する差借款値に基づいて計算され、当時返済されていなかったすべての欧州Swinglineローンの不可分権益を意味する。適用される貸主との交渉の後、欧州代理人は、そのような購入を証明するために必要な任意の文書を解決する権利があり、行政エージェントが適切であると考えられる場合、そのような購入を完了するために、任意のA−3級貸手の代理人として任意の文書に署名する権利がある。欧州借主とA−3枠の貸主は、上記の手配はA−3枠の貸手によって彼らの間で解決されることを認め、ヨーロッパの借主はこれらの貸手の間の前述の手配に明確に同意する。(G)各ヨーロッパA-3クラスの貸手は、計算すべきレートに基づいて、ヨーロッパのSwingline貸手のすべての4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7に対する賠償と保護に同意する

-73-欧州Swingline貸主が下した任意のヨーロッパSwingline融資に関連する、またはそれによって生じる任意の形態または性質の債務、義務、損失、損害、罰、訴訟、判決、訴訟、費用、支出、支払い、または欧州Swingline貸主が主張する任意の種類または性質のための支払いまたは支出(ただし、欧州Swingline貸手の深刻な不注意または故意の不正行為による任意のこのような負債を除く)。(H)満期日前のヨーロッパSwinglineローンの任意の支払いは、ある場合、ヨーロッパSwingline貸主の違約料を支払わなければならない。3.11メキシコ交換限度額融資(A)本協定の条項と条件を満たした場合、メキシコ交換額融資機関は、メキシコ借り手のためにB枠の循環定期融資を設立し、この限度額はB枠であり、本合意日まで、総額は最高50,000,000ドル、または本第3.11節に規定する条項に従ってペソで同値に両替する(“メキシコ交換限度額融資”)。本合意の日から、メキシコ互恵融資機関のメキシコ互恵融資機関に対する承諾は、付表Fに規定されている。(B)第3.11(C)条に違反することなく、メキシコ借款者は、メキシコ互恵融資機関を用いてペソまたはドル建てを行う権利があるべきであり、条件は、メキシコ借り手がメキシコ互恵融資機関から資金を抽出することを希望するたびに、(I)第3.01(D)節の規定に従って借入金通知を提出すべきであり、その中で他の詳細を除いて、明確に規定すべきである。借金は使用する通貨と借金の金額と期限。及び(Ii)メキシコSwingline貸金人が要求を提出したように、署名し、対応するメキシコSwingline貸金人に実質的に本プロトコル添付表P形式を採用した引受チケット(ページ)(“メキシコ手形”)を提出しなければならない。本項で述べたメキシコSwingline貸主からのSOFRローンまたはペソローンは“メキシコSwinglineローン”と呼ばれる。(C)すべてのメキシコSwinglineローンの未返済ドル価値は、いつでも150,000,000ドルを超えてはならない。(D)メキシコの借主がそれぞれメキシコSwingline融資メカニズムの下での約束に従って各メキシコのSwingline融資者に提供するメキシコSwingline融資を比例的に維持していない場合、違約事件が発生した場合、メキシコSwingline融資者は、メキシコSwingline融資者のメキシコSwingline融資の割合がメキシコSwingline融資メカニズムでの承諾に等しくなるように、メキシコSwingline融資者に直接他のメキシコSwingline融資者に類似の通知を送信することができる(しかし、義務がない)メキシコSwingline融資者に書面通知を出す。メキシコの借り手は、この時点で適用されるメキシコSwingline融資者に要求を提出したとみなされ、適用されたメキシコSwingline融資メカニズムの下で総額を立て替えることを要求することは、メキシコSwingline融資機関の借金の割合がメキシコSwingline融資メカニズムでの承諾に必要な金額の前金に等しいことを保証することに相当する。適用可能なメキシコSwingline貸手電話:41660486-9966.2 41660486-9966.7

-74-その後(いかなる下敷き前提条件が満たされているか否かにかかわらず、この場合、満たされていない条件の前例は、この下敷きには適用されないとみなされるべきである)は、適用されるメキシコSwinglineローンに従って立て替えを行い、行政エージェントは、借入比率がメキシコSwinglineローンでの約束と等しくなることを確実にするために、その収益をメキシコSwinglineローンの返済に使用しなければならない。行政エージェントは、このような事前支払いをメキシコの借り手に直ちに通知し、メキシコの借り手は、このようなすべての前払いを受け入れることに同意し、ここでは、適用可能なメキシコSwinglineローンの支払いにその収益を使用するように行政エージェントに撤回できないように許可し、指示しなければならない。3.12状況の変化(1)任意の貸手に関連する任意の適用可能な法律の導入または任意の変化、または任意の政府機関のその解釈または適用の任意の変化、または任意の貸手の任意の要求(場合によっては、通常遵守されることが前提であることが前提である)または任意の政府機関の指示(ここでは“法律変更”と呼ばれる)の遵守である場合:(A)任意の貸手を服従させるか、または以前に付与された免除の撤回または終了をもたらす。債務への支払い課税または任意の貸手への支払いの課税ベースを変更するか、または債務支払いに対する任意の既存税を増加させる(貸主の全収入または資本に適用される税収を除く)。(B)任意の貸主が保有する資産、または任意の貸手が保有またはその口座のために行った預金、または任意の貸主のための融資、または任意の他の融資のために取得された資金に対して、任意の準備金、流動資金、現金保証金、資本、特別預金、預金保険または評価、または任意の他の規制または同様の規定が適用され、修正され、または適用されるとして、(C)クレジット手配中の未引き出し部分の備蓄金または積立金として任意の税金が徴収される。(D)本プロトコルの下での任意の貸手の義務について、任意の貸手に任意の資本充足性または追加の資本要件を維持するか、または任意の貸手が資本資源をその債務に割り当てる要求に影響を与えることを含むが、これらに限定されない)、または任意の貸手が本プロトコルの下での引受為替手形または信用証の維持または負債について任意の他の条件または要求を適用するか、または(E)任意の貸手に本プロトコルまたはクレジット手配に関連する任意の他の条件または要件(税項を含まない)を適用すること。このようなイベントの結果は、(F)貸手がクレジット手配、任意の立て替え、任意のローン、またはその任意の部分に同意または維持するコストを増加させること、(G)債務の額を減少させること、および(G)債務の額を減少させることである

75-(H)本プロトコルの締結によって、または本プロトコルによって予期される任意の取引または義務のために、本プロトコルの下またはその総資本における貸金者の有効なリターン率を直接または間接的に低下させる(貸手の全収入に対してより高い所得税率を徴収すること、または貸手の総資本に税金を徴収することによる減少を含まない)、または(I)貸手に任意の金を支払うことをもたらすか、または融資者が本合意に従って受信または受け取るべき任意の利息、手数料または他のリターンまたは計算された任意の利息、費用または他の見返りを放棄すること;そして、貸手は、貸手が実際に法律の変更を意識した30(30)日以内(“通知日”)に、借り手と行政代理に通知を出さなければならない(この通知には貸手の証明書が添付されており、貸手が本条項第3.12項に基づいて賠償金額を要求し、賠償要求の根拠を合理的に詳細に説明する権利があることを示す)、借り手は貸手の通知と証明書を受け取ってから30(30)日以内でなければならない。貸手に支払うか、または貸手に、貸手のこのような追加費用、欠陥、支払い、放棄利息、または他の返却(ここでは“追加補償”と呼ぶ)を完全に補償するのに十分な追加金額を貸主に支払うことをもたらすが、法律が発効日を変更した後の期間に限定される。しかしながら、(I)借主は、通知日の後であるが、実際の通知日の前に発生した貸主がそのために賠償を要求する意向、または貸手またはその任意の関連会社が任意の適用法に違反したために生じる任意の追加賠償を貸手に賠償する必要はない;および(Ii)貸手は、この場合、司法管轄区にある類似の顧客(貸手の合理的な裁量によって決定される)に類似した賠償を要求しない場合、貸手は、本条に基づいて貸手に請求することを要求してはならない。借主が当該借り手に提出した上記当該追加補償金額に関する証明は、当該借り手が本契約の規定により借主に支払わなければならない補償金額の表面的証拠でなければならない。任意の貸手が、それが借り手がそれを賠償または借り手に追加の金額を支払ったことに関する追加補償の返金、貸手または手当を受け取ったことを認識している場合、払い戻し、貸手または手当は、明らかに法律および信用スケジュールの変更に起因して決定することができ、それについて決定することができる場合、貸手は、それが受信した払い戻し、貸手または手当の金額(このような払い戻し、貸手または手当を得るコストおよび支出を差し引く)を適用された借り手に送金しなければならない。(A)借り手が、借り手によって賠償されたまたは借り手が追加金額を貸し人に支払った追加補償について返金、信用または手当を得る権利があることを知っている場合、または(B)貸手は、その借り手によって賠償されたまたは借り手が追加金額を支払った追加補償について返金、クレジットまたは手当を得る権利があることを認識しなければならない場合、融資者は、その返金、クレジットまたは手当を直ちに借り手に通知しなければならない。借り手は、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7に対してクレームを出すことを要求する通知を貸手に発行することができる

76-政府機関は、このような払い戻し、クレジットまたは手当に同意するが、(I)マグナは、債権に関連するすべての貸手コストおよび支出の支払いに書面で同意しており、(Ii)貸手は、債権の提出によって不利または損害を受けないと判断しなければならない(借り手が、貸手が支払う費用、料金、費用、または支出の存在に同意し、貸手に不利とみなされてはならないという理解がある)。貸金人は上記の通知を受けた後、関連する返金、信用又は手当が明らかに法律の変更及び信用手配に起因することができ、識別可能である場合、貸金人は、このような払い戻し、信用又は手当を求めるために、当該政府機関に申索を提出しなければならない。貸金人はいずれかの当該等の返金、貸方又は手当を受け取った後、この申出に関連する費用及び支出を差し引いた後、当該払い戻し、貸方又は手当(場合によって決まる)を適用された借り手に送金しなければならない。第3.12項に従って借主が貸手に支払った任意の金を受け取った後、その貸手がその支払いに係る追加補償を受けて返金、貸手又は手当を受けた場合、貸手は、借主が第3.12条に基づいて貸手に支払った金について帰属及び識別の範囲を明確にし、その払い戻し、貸手又は手当額を保持する能力を損なわない範囲内でなければならない。借り手に支払われる金額は、受信された返金または与えられた貸手または手当がそのコストおよび支出を差し引いた無利子額(関連政府機関の支払いまたはクレジットの利息を除く)に相当し、これらの利息は、明らかに返金、貸手、または手当として決定することができる。その後、貸手が、そのような返金、クレジットまたは手当の返済を要求するように通知された場合、適用される借り手は、その入金された任意の金額を貸主に返却しなければならない。(2)任意の貸手が第3.12(1)条に従って支払い要求を提出した場合、貸主はマグナーの選択および要求に応じ、マグナーが既存の貸手の実際に調査可能なコストおよび支出(譲渡に関連する任意の印紙税または関税を含む)の支払いに同意した場合、本プロトコルの下で署名されたすべての権利および義務をマグナによって指定された1つまたは複数の既存の貸手に譲渡する(適用代理人と協議した後)、これらの貸主は、本プロトコルに添付された表Iの形態で署名された譲渡プロトコルによって証明された権利および義務を負担することに同意した。マッグナー指定された貸主が貸主の権利および義務の譲渡を受け入れることを望まない場合、マグナーは、貸主の権利および義務の譲渡を得るために1つまたは複数の代替貸手を得る権利を有し、マグナーの要求に応じて、マグナーが選択したこれらの代替貸主に本プロトコルの下でのすべての権利および義務を譲渡する権利があるが、条件は、(I)このような譲渡は、いずれの場合も、適用されるL信用証発行された貸主の同意を事前に得なければならないことである。適用されるSwingline貸主と行政エージェントは、適用される代替貸主がL/Cに合格した新しい貸手であれば、同意を提供しなければならない。(Ii)当該等代替貸金人が他のすべての適用される当事者と、本契約別表1に添付されたフォーマットの譲渡協定に署名する。(3)第3.12節に何らかの規定があっても、(I)任意のA-1借入者またはA-2借入者がカナダまたはアメリカ合衆国の住民でなくなった場合、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7を享受する権利はなくなった

77-カナダ“米国所得税条約”(1985)、改正された、または(Ii)任意のC枠の融資者が、適用されるアジア融資協定の規定に従って融資機関を設立していない場合、その融資機関は、そのため、適用された借主が支払いから差し引かれた任意の税金によって総収入(または賠償)を得る権利がない。(4)第3.12節には、“ドッド·フランクウォール·ストリート改革·消費者保護法”およびその下のすべての請求、規則、法規、ガイドラインおよび指示、ならびに国際清算銀行、バーゼル銀行監督委員会(または任意の継承者または同様の機関または任意の米国、カナダまたは外国規制機関)が公布した資本充足率に関するすべての請求、規則、法規、基準および命令は、いずれの場合も、公布、通過または発行日にかかわらず、追加賠償を要求する貸主に適用される“法的変更”とみなされるべきである。13.違法性現行または将来適用される法律の導入または変更、または任意の政府機関がその解釈または適用の任意の変更を行う場合、任意の貸手が、本プロトコルおよび/または任意のアジア融資プロトコルの想定に従って、任意の融資を発行または維持するか、またはその融資に対する義務を履行することが不法である場合、貸手は、本プロトコルの下で融資の義務を終了することを宣言する通知を借主および代理人に発行することができる。したがって、適用借主は、適用される法律の要件の時間内(または融資者が適宜同意するより長い期限が終了したとき)に、第3.14(D)節および(適用される)適用されるアジア融資協定の規定に従って当該等の前払いに関連するすべての支払額を含む、適用代理人に代わって当該融資に関連するすべての債務を前払いしなければならない。本契約項の下に任意のタイプの融資がこの影響を受けない場合、適用される借り手は、影響を受けない融資を影響を受けない融資タイプのうちの1つに変換することができる。第3.13条に規定されているいかなる事前返済も貸主の承諾を減らしてはならない。14.賠償(A)借主は、共通およびそれぞれ異なるベースで(第1.17条の規定に適合する)賠償、免除および差し押さえ代理人、L信用状、Swingline貸金人および各貸金人およびそれぞれの上級職員、役員、従業員および代理人(“補償者”および個々の“補償者”と総称される)に同意し、任意およびすべてのクレーム、要求、訴訟、訴訟原因、訴訟、損失、合理的な費用(すべての伝票、記録、保存、担保または他の印紙税または関税を含むがこれらに限定されない)、費用、債務、および損害から保護する。およびこれに関連する合理的な費用(補償された者が本契約の下で賠償を求める訴訟の当事者であるか否かにかかわらず)、合理的な法的費用および合理的な自己負担費用を含むが、マッグナーの同意の下で支払われる任意および各和解金額(本条項3.14(A)節で総称して“保障された負債”と総称される)、および(I)本契約で予想される下敷きになるために支払われる、発生または被害を受けた、または賠償を受ける者またはそのいずれかに対する主張、および。(Ii)4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7で融資するか、または融資する任意の取引

78-本契約項目の任意の立て替え金の収益を直接または間接的に全部または間接的に使用すること、(Iii)本契約に記載された任意の前払いに関連する任意の実際的または脅威的な調査、訴訟または他の手続き、または(Iv)任意の融資文書および任意の文書、文書または合意の署名、交付、履行または実行、しかし、そのような任意の賠償責任は除外し、(X)補償者の悪意、不注意、故意の不正または不法行為によって生じる、または(Y)利益損失を構成する;または(Z)任意の融資者が違約貸金者に対して提起したクレーム、または補償されたいかなる者も、その任意の融資文書に記載されている契約または義務を履行することができなかった。(B)第3.14(A)節に規定する賠償の一般性を制限することなく、借り手はさらに同意し、共通及び各回に基づいて(第1.17節の規定に適合する)、これに関連するすべてのクレーム、要求、訴訟、訴訟原因、訴訟、損失、合理的費用、課金、債務及び損害、及びこれに限定されない合理的な法律費用及び合理的な自腹払い支払い、及びマクゴナリーの同意を得た場合に和解支払いを含む任意及び各種(総称して、第3.14(B)節において、(I)マグナ又はその任意の子会社が合法又は実益を所有する任意の不動産(又は所有している任意の不動産又は権益)、賃貸、使用又は運営されている任意の汚染物質、又は(Ii)マグナ又はその任意の子会社が任意の環境法に違反又は違反した以下の直接又は間接結果について、任意の汚染物質の賠償、招く又は受けた賠償責任、又は賠償を受ける側又はそのいずれか一方に請求する請求は、マッグナーまたはその付属会社によって引き起こされるか否か、またはその制御範囲内にあるか否かにかかわらず、(X)損害を受ける側の悪意、不注意、故意の不正行為または違法行為によって生じる任意の賠償責任を除外するか、または(Y)当該賠償者の利益損失、収入または収入損失またはビジネスチャンス損失、または(Z)任意の融資者が違約融資者に対して提出したクレームまたは任意の損害賠償者が任意の融資文書に記載された契約または義務に関連する賠償責任を履行できなかったことを除外する。(C)補償された当事者に対する任意の訴訟、訴訟、訴訟またはクレーム、または補償者が第3.14節または他の規定に従って借り手への賠償を要求する可能性がある任意の調査開始の通知を受信した場合、補償者は、補償者が知っている当該等の訴訟、クレームまたは調査を直ちにマグナーに書面で通知しなければならない。賠償者は、このような訴訟、またはクレーム中に発生した問題を時々マグナーに通報し、これらの訴訟の状況および賠償者がとりうる行動に関する情報をマグナに提供し、マグナにマッグナーに合理的な要求に関する訴訟に関するすべての情報を提供すべきである。しかしながら、補償された当事者が、訴訟、またはクレームによって、任意の補償者と任意の借り手との間に衝突があると合理的に考えられる場合、またはそのような情報が特権または秘密特性に属する場合、補償者は、マッグナーにそのような情報を提供する必要はない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-79-(D)第3.14(A)節に規定する賠償の一般性を制限することなく、借り手は、補償された当事者をすべての損失、合理的な費用、合理的な費用、損害および責任から賠償、免除、および補償された者からさらに同意し、補償される側またはそのいずれかの当事者が清算または再使用によって貸手またはその任意の人が任意の融資を行うために借り入れまたは獲得した預金または資金の全部または一部によって被る任意の損失、合理的な費用、合理的な費用、損害または責任を含むが、(I)任意の理由でいかなる借金通知において指定された日付が使用されていない場合、(Ii)借主が本プロトコルに規定された方法および時間に従って本プロトコルに規定されたいかなる通知も発行していない場合、(Iii)任意のCorraローン、SOFRローンまたはEURIBORローン、またはその任意の部分の支払いが任意の理由でその満期日ではない日に発生する場合。または(Iv)借り手は、本合意条項の要求時にいかなる債務を返済できない他のいかなる違約もないためである。しかし、いかなる場合においても、借り手は(X)損害側の悪意、不注意、故意不当行為或いは違法行為による損失、損害、債務、コスト及び支出について、(Y)損害側の利益損失、収入或いは収入損失或いはビジネスチャンス損失を構成し、又は(Z)任意の融資者が契約違反融資者に提出したクレーム又は任意の賠償者が任意の融資書類に記載された契約又は義務に関連する損失、損害賠償、債務、コスト及び支出を構成し、賠償を受ける側に賠償を行うことはできない。このような損失、損害賠償、負債、費用または支出がある借り手にしか帰することができない場合、その賠償は当該借り手によって提供されなければならず、他の借り手はこれに何の責任も負わない。すべての場合、本契約で賠償された損失、損害、コスト、または費用が具体的に借り手のいずれかに起因しない場合、そのような賠償はマグナーによって提供されるべきである。被補償者又は被補償者の証明については,関連計算を記録し,当該等の損失,費用,費用,損害又は責任について被補償者又は被補償者に対して賠償するために必要な金額を列挙し,本第3.14節の欠額に基づく表面的証拠としなければならない。(E)各補償者は、補償された当事者が善意から本3.14条に従ってクレームを提起する可能性があると考えられている事実を知った後、合理的で実行可能な場合には、できるだけ早くマグナに通知しなければならない。(F)賠償者が知っているべきか、または知っているべきであるが、すべての未返済債務および本契約の終了後30(30)日以内に借り手に通知されていない債務を除いて、本3.14節に規定するすべての債務は、本プロトコルの下でのすべての未返済債務の永久償還およびクレジット手配および本合意の終了後も有効であり、代理人または貸手またはそのいずれかまたはその代表によるいかなる調査によっても減少または損傷してはならない。(G)借入者は、第3.14条に規定する借り手が負担する損失リスクを効率的に分担するために、代理人と各代理人とを同意する

-80-貸手は、それぞれの上級管理者、取締役、従業員、および代理人を代表し、その利益のために行動する代理人または受託者とみなされなければならない。(H)借り手が第3.14節に規定する義務に基づいていかなる理由でも強制的に執行できない場合、各借り手は、管轄権のある裁判所がそのような義務が補償された当事者の悪意、不注意、故意の不正行為または違法行為によるものであると認めない限り、最大の努力を尽くして法的に許可されたすべての義務を履行することに同意する。3.15強制的な償還-通貨超過(A)A-1項のすべての未返済債務の元本およびカナダの借り手がいつでも借りた金額がA-1枠の承諾額の105%を超える場合、カナダの借り手は、行政エージェントがカナダの借り手に書面通知を出してから5(5)営業日以内に超過額を返済しなければならない(カナダの借り手によって選択された前金を返済する)が、その金額を支払う日にのみその超過額が存在することを前提としている(本合意に従って計算)。(B)米国の借り手がA-2枠の未返済債務元金金額によってA-2枠の承諾額の合計の105%を超える場合、米国の借り手は、行政代理が米国の借り手に書面通知を出した後5(5)銀行の日内に超過部分を返済しなければならないが(米国の借り手が選択した前払いを返済することにより)、その金額を支払う日にのみ当該超過部分が存在することが前提である(本合意に基づいて計算される)。(C)A-3項のすべての未済債務元金のドル価値がA-3枠の承諾額の合計の105%を超える場合、欧州借主は、行政代理が欧州借款人に書面通知を出した後5(5)銀行の日内に超過額(欧州借主が選択した前金を返済することにより)を返済しなければならないが、この金を支払った日にのみ超過額が存在することを前提としている(本合意で計算)。(D)メキシコ借り手がいつでもB部分未返済債務元金のドル価値がB部分承諾額の105%を超えている場合、メキシコ借り手は、行政代理がメキシコ借り手に書面通知を出した後5(5)銀行日以内に当該超過部分を返済しなければならないが(メキシコ借り手が選択した前金を返済することにより)、その支払い日に当該超過部分が存在する場合にのみ(本合意に基づいて計算される)場合にのみ、メキシコ借入金人材はその超過部分を返済すべきである。このような支払いは、いずれも第3.11節の規定に従って支払われなければならず、B期間の承諾額を減少させてはならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-81-(E)1財政四半期末に、A-1部分のすべての未返済債務元金のドル価値がA-1部分承諾額の合計を超えた場合、カナダ借り手は、カナダ借り手に書面で通知した後5(5)銀行日以内にその超過部分を返済しなければならないが(カナダ借り手が選択した前払いを返済することによって)、この超過部分(本合意に従って計算される)が支払いの日にある程度存在することを前提としている。(F)1財政四半期末において、A-2部分のすべての未償還債務元金のドル価値がA-2部分の承諾額を超えた場合、米国借り手は、行政代理が米国借り手に書面通知を出した後5(5)銀行日以内に当該超過部分を返済しなければならないが(当該米国借り手が選択した前金を返済することにより)、当該超過部分(本合意に基づいて計算される)が当該金額を支払う日にある程度存在することを前提とする。(G)1財政四半期末において、A-3項のすべての未償還債務元金のドル価値がA-3枠の承諾額を超えた場合、欧州借款者は、欧州代理人が欧州借款人に書面通知を出した後5(5)銀行日以内に当該超過部分を返済しなければならないが、当該超過部分(本合意に基づいて計算される)が支払日にある程度存在することを前提としている。(H)1つの財政四半期末において、B部分のすべての未返済債務元金のドル価値がB部分の承諾額を超えた場合、メキシコ借り手は、行政代理またはB部分貸主がメキシコ借り手に書面通知を出した後5(5)銀行日以内にその超過部分を返済しなければならないが、その超過部分(本合意に従って計算される)が支払いの日にある程度存在することを前提としている。(I)上記(A)~(H)条に基づいて支払われたいかなる金も、第3.14(D)条に規定する任意の金とともに支払わなければならない。(J)上記(A)又は(E)条に従って支払われた任意の金(カナダ借り手によって支払われた場合)は、カナダ借り手によって行政代理に支払われなければならず、A-1の承諾額の一部を減少させてはならない。(K)上記(B)又は(F)項に従って支払われた任意の金(米国借主によって支払われた場合)は、米国借主によって行政代理に支払われなければならず、A-2の承諾額の一部を減少させてはならない。(L)上記(C)または(G)項に従って支払われた任意の金(欧州借主によって支払われる場合)は、欧州借主によって行政代理に支払われるべきであり、A-3期間の承諾額を減少させるべきではない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-82-(M)上記(D)または(H)項に従って支払われた任意の金額(メキシコ借り手によって支払われた場合)は、メキシコ借り手によって適用されるB期貸主に支払われなければならず、B期間承諾額を減少させてはならない。3.16米国債務証明は、米国の借主がA-2枠に基づいて任意の特定のA-2貸主に対して時々負担する債務に基づいて、米国の借主が貸手の要求に応じて、融資者にドル札に署名して交付すべきであることを証明する。各A-2級貸金者は、ドルが発行されたか否かにかかわらず、本プロトコル項目の下での各前金の金額、日付、およびそれによって生成または適用される利息、手数料および他の費用、ならびに本プロトコルの下の各元金(前払いを含む)、利息および手数料の支払いを貸主の記録に記録しなければならない。いつでも、すべての目的について、これらの記録はその中に記録された事項の表面的証拠を構成しなければならない。米国手形を受け取った各グループのA-2貸手は、アメリカの借り手が行政代理に提出した要求に応じて、アメリカの借り手の債務が全額返済され、その貸手の約束が終了した後、直ちにドルを返還する。17.カナダ、ヨーロッパ、メキシコ、およびアジアの債務証拠A-1番目の貸主、A-2ギアの貸主、A-3クラスの貸主、Bクラスの融資者、およびCクラスの融資は、本プロトコルの下の各前金の金額、日付、およびそれによって生成または時々適用される利息、手数料および他の費用、ならびに本プロトコルの下の各元金(前金を含む)、利息および手数料の支払いを示す。いつでも、すべての目的について、そのような勘定は、その記録された事項の表面的証拠を構成しなければならない。18.免税支払い(A)借り手は、任意のローン文書に基づいて作成された任意およびすべての支払いに基づいて、既存または将来のすべての税金およびこれに関連するすべての負債を免除および控除しないべきであり、税(税、徴収金、付加費、控除額、費用、控除額、控除額、および免税額以外の他の負債は含まれていない。以下、“非除外税”と呼ぶ)。法律により、借り手が、任意の融資伝票に従って代理人または貸手に支払われる任意の金から任意の非排除税を差し引くことを要求する場合、またはその金について任意の非除外税を差し引くことを要求する場合、支払うべき金額は、必要に応じて増加しなければならない。(本第3.18節に従って支払われるべき追加金に適用される控除を含む)すべての必要な控除を行い、代理人または貸金人を含む(場合に応じて)本第3.18節に基づいて受け取るべきまたは受け取るべき任意の金額の後に、代理人またはその貸手のいずれの関連しない控除または信用または他の手当も考慮しない。その代理人またはその貸手が(どのような場合に応じて)受け取るべき額は,その等控除がなされていなければ受け取るべき金額に等しい。(B)各借り手は、代理人又は貸金人(場合に応じて)が納付又は対処したすべての非除外税項及び任意の税項(税を含まない)について代理人及び各貸金者に弁済を行い、損害から保護する

83-そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのような税金が正しいかまたは合法的に評価されているかにかかわらず、そのような税金が正しいかまたは合法的に評価されているかにかかわらず、そのような税金が正しいまたは合法的に評価されているかどうかにかかわらず、そのようそのような税金を支払う代理人または貸手は、その支払いを直ちに借り手に通知し、その支払いが不正確または不法な評価に基づいて支払われる場合、その評価に関する任意の論争において、借主と合理的に協力すべきであるが、費用は借主が負担する。本賠償規定により支払われた金は、代理人又は貸手(場合によっては)が書面で請求した日から30日以内に支払わなければなりません。(C)本3.18節に規定するすべての義務は、信用手配または本プロトコルの終了後も有効であり、代理人または任意の貸金者またはその代表による任意の調査によって減少または損害を受けてはならない。(D)借主は、本プロトコルで考慮された取引が米国の源泉徴収から逃れるためではないことを宣言し、保証する。(E)(A)任意の貸手が、借主の返済または借入者が追加額を支払った税金について返金、相殺または手当を得る権利があることを認識した場合、または(B)借り手は、その借主が追加額を支払った税金について払い戻し、相殺または手当を受け取る権利があることを認識すべきであり、これらの払い戻し、相殺または手当は明確に識別可能であり、その借り手および第3.18条についての支払いに帰することができる。(A)項に属する場合、当該貸主は速やかにその借り手に返金、貸金又は手当を得ることができることを通知しなければならず、当該貸金人も借主が払い戻し、信用又は手当を要求した後30(30)日以内(借主に通知されたか又は他の理由でも)に、当該政府機関に返金請求を提出しなければならない。(I)借主が債権に関連するすべての費用および支出を支払うことに書面で同意し、(Ii)貸主は、債権によって不利または損害を受けないと判断した場合(すなわち、借り手が貸手を代表して支払いを提出し、支払いに同意する費用、料金、費用または支出の存在を理解しており、貸手にとって不利とみなされてはならない)。貸手が上記の請求を受けた後、関連する払い戻し、信用または手当が借入者に明確に識別され、第3.18条に基づいて支払うことができる場合、貸手は、払い戻し、信用または手当を求めるために、政府機関にクレームを出さなければならない。いかなる当該等の返金、貸方又は手当を受けた後、その請求書に関連する費用及び支出を差し引いた後、当該等の払い戻し、貸方又は手当を適用された借り手に送金しなければならない。任意の貸手が、借り手が賠償した税金または借り手が追加金額を支払ったために払い戻し、貸手または手当を受けたことを認識している場合、このような払い戻し、貸手または手当は、明らかに借り手が第3.18条に基づいて支払った賠償金に起因し、その支払いされた賠償金を識別することができる場合、貸手は、払い戻し、貸手、または手当を借り手に通知し、その能力を損なわない範囲で借り手に通知しなければならない

84-このような払い戻し、クレジットまたは手当の金額を保持し、このような払い戻し、クレジット、手当または減免の金額を借り手に支払うことは、このような払い戻し、クレジットまたは手当を得る際に発生するコストおよび支出(関連政府機関が支払うまたはクレジットの利息を除く)を差し引くことができ、これらの利息は、このような払い戻し、クレジットまたは手当に起因して明確に決定することができる。その後、貸手が、そのような返金、クレジットまたは手当の返済を要求するように通知された場合、適用される借り手は、融資者から受信した任意のお金を貸主に返却しなければならない。(F)アメリカ合衆国またはその州の法律登録または組織の各グループA-2貸主の同意に基づいて、本プロトコルに従って任意のお金を支払う第1(1)の日前に、米国連邦予備源泉徴収税を控除または控除することなく、本合意に従って任意の金を支払う第1の(1)日前に、米国連邦予備源泉徴収税を控除または控除することなく、2つの完全な米国国税局W-9表のコピーを米国国税局W-9表に提出する。アメリカ合衆国またはその州の法律に基づいて登録または組織された各グループA-2貸主の同意を得ず、本合意に従って任意のお金を支払うべき第1(1)の日前に、米国国税局W-8 BENまたはW-8 ECIまたは後続の適用表(場合によって決定される)の2つの完全なコピーを米国借り手および行政エージェントに提出し、それぞれの場合、貸手が本合意に従って米国借主の支払いを受ける権利があることを証明する。米国連邦所得税を控除または源泉徴収しないか、または融資者は米国連邦所得税の源泉徴収税率の低下を受けるべきである。しかし、任意の貸主が支払いの実益所有者でない場合(財務省法規第1.1441-1(C)(6)節で定義されるように)、W-8 BENまたはW-8 ECI表を提供することができない場合、米国国税局W-8 IMY表の実行コピーおよびすべての必要な添付ファイルを米国借り手および行政代理に提供し、米国連邦所得税源泉徴収税率を控除することなく支払いを受ける権利があるか、または低減された減納税率の制約を受ける権利があることを証明しなければならない。明確にするために、法律の要求の範囲内で、行政エージェントは、第6.04条に従ってそれに支払われるべき任意の金、署名された米国国税表W-8 IMYコピー、およびすべての必要な添付ファイルを米国の借り手に交付し、米国連邦所得税源泉徴収税率を控除することなく、支払いまたは低減された控除税率の制約を受ける権利があることを証明しなければならない。前述の文に基づいて、W−8 BEN、W−8 ECI、またはW−8 IMYフォームを米国の借り手および行政エージェントに交付する各貸主はまた、上記のフォームW−8 BEN、W−8 EC 1またはW−81 MY、または後続の適用テーブル、または他の方法または証明のコピーを、上記のフォームW−8 BEN、W−8 EC 1またはW−81 MY、または後続の適用テーブル、または他の方法または証明の2つのコピーを米国借主および行政エージェントに再提出することを約束する。または、以前に米国の借り手に提出された最新のフォーマットを変更する必要があるイベントや、米国の借り手が合理的に要求する可能性のある延期または更新が発生した後、それぞれの場合、W-8 BENまたはW-8 ECIまたはW-8 IMYまたは後続の適用表の場合、貸手が、いかなる米国連邦所得税を控除または源泉徴収することなく、本契約に従って米国借り手の支払いを受ける権利があることを証明するか、または融資者が低減された米国連邦所得税源泉徴収税率を享受する権利があることが証明される

85-条約、法律または条例、またはその公式解釈の変更は、任意のそのようなフォームの交付を要求する日前に発生し、そのようなすべてのフォームが適用されないようにするか、または貸手がそれに関連する任意のそのような手紙またはフォームを適切に完了および交付することができないようにする。貸手が第3.18(F)条の要求を遵守できなかった場合、追加金額を支払う義務が生じない場合、米国の借り手は、第3.18(A)または(B)条に従って貸主に追加税を支払うことを要求されてはならない。(G)各貸主が借り手にすべき要求は、請求された後の合理的な期間内に、借主が本契約に従って貸主に支払われた任意の金が免税および補償され、または任意の税金(守則1471~1474条に従って徴収された任意の控除または控除に限定されないが、またはそのような控除または控除を許可することを含むが、より低い税率で行われる)ために、借り手または適用される政府または税務当局に必要な任意の表、証明書または他の文書を交付することができる。しかし、この貸手は、法律上、記入、署名および交付の権利があり、この表、証明書または他の書類を交付する権利があるが、上記記入、サインまたは提出は、このような費用がすぐに貸手に返却されない限り、または借主が融資者の法的地位を損なわないか、または融資者が合理的に設定された潜在的費用からその貸手を保証するために、融資者の法的地位を損なわないか、またはその費用が直ちに貸手に返却されない限り、融資者にお金を入金する。借り手が第3.18(G)節の要求を遵守していない場合、追加金額を支払う義務が生じない場合、借り手は、3.18(A)節に従って貸主に追加の税金を支払う必要がない。(H)貸主に追加金が支払われ、本3.18節に従って、マグナーの選択および要求に応じて、マグナーが既存の貸手の費用(譲渡に関連する任意の印紙税または関税を含む)を支払うことに同意した場合、融資者は、本プロトコルに添付された表Iの形態で署名された譲渡プロトコルによって証明された権利および義務を負うことに同意した1つまたは複数の既存の貸手に譲渡しなければならない。マッグナーが指定した貸主がそのような貸手の権利および義務の譲渡を受け入れることを望まない場合、マグナーは、貸主の権利および義務の譲渡を得るために1つまたは複数の代替貸手を得る権利を有し、マグナーの要求に応じて、プロトコル項目の下で選択されたこれらの代替貸主にマイグナーによって選択されたこれらの代替貸主に譲渡する権利を有するべきであるが、条件は、(I)このような譲渡は、いずれの場合も、適用されるL信用証が発行された融資者の同意を事前に取得しなければならないことである。適用されるSwingline貸主と行政エージェントは,適用された代替貸主がL/Cに合格した新しい貸主であれば同意を提供しなければならない;および(Ii)この代替貸主は他のすべての適用された当事者と本契約別表1に添付されたフォーマットの譲渡協定に署名する。確定のため、買い手貸手は譲渡貸主に現金を支払うべきであり、電話番号は4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7である

-86--本契約の下のすべての満期および借金(貸主がより少ない金額を受け入れることに同意することを選択しない限り)。3.19自由両替可能通貨に関する条件(A)立て替えについては、(I)推奨立て替え日の15(15)日前に、関連銀行同業市場において、必要な金額を随時取得することができ、関連銀行同業市場でユーロまたはドルに自由に両替することができること、および(Ii)適用代理人が立て替え金に関する通知を受ける前または前に、その通貨が適用代理人の承認を受けた(当該ロットのすべての貸金人の指示に従って行動する)ことを条件とする。よりよく決定するために、貸手が代理人に指示を提供しない場合、貸手は承認されていないとみなされるべきである。(B)代理人が上記(A)(Ii)段落に従って借主から通貨を承認する書面請求を受けた場合、代理人は、10(10)日以内に適用される借り手に確認するであろう:(I)適用された貸主が承認されたかどうか、および(Ii)承認された場合、通貨のその後の任意の前払いの最低金額(必要であれば、整数倍も確認されなければならない)。代理人はこのような要求に応答できず、適用されるべき貸手はそのような要求を拒否した。当該貨幣が適用された貸金人の承認がなく、かつ本契約第6.01(F)節の条項を満たしていない場合は、適用される借り手が選択された場合は、本契約で許可された貨幣について前金を申請しなければならない。(C)“アジア融資協定”については、“アジア融資協定”により随時指定された“自由両替可能通貨”は、自由両替可能通貨を構成すべきである。3.20アジア融資協定アジア融資協定には、C部分に関連する追加条項、条件、規定が含まれなければならない。(A)“アジア融資協定”(中華人民共和国補足条項を除く)に規定されている条項が本協定に規定されている条項と何らかの衝突がある場合は、本協定に規定されている条項を基準として(I)当該条項が関連する借主または関連する融資者に適用される法律に抵触しない限り、または(Ii)このアジア融資協定は、本合意に重要であることを明示的に規定するか、または4166-0486-9966.2

87-(B)本協定に規定されている条項は、中華人民共和国補足協定に規定されている条項と何らかの衝突があり、(I)このような条項が関連するアジア借り手または関連C枠の貸主に適用される法律に抵触しない限り、または(Ii)本協定は、この条項が中華人民共和国補充協定に重要であることを明確に規定しなければならない。確実性を増加させるために、本協定と“アジア融資協定”には同じテーマに関連する条項がある可能性があるが、これらの条項は異なり、衝突と解釈すべきではない。紛争は、本協定の条項とアジア施設協定の条項と解釈されなければならず、両者が適用された場合には一致しない。第四条銀行引受為替手形1.銀行引受為替手形に関連するプログラムは、本協定の条項と条件、特に第4.02条に基づいて、A 1枠貸金人は、以下の条項と条件に従ってカナダ借款人の銀行引受為替手形を受け入れるべきである:(A)銀行引受為替手形に関する各借入通知は行政代理に送信し、提案した借入金日、展示期間又は転換日、このような銀行引受為替手形のBA期限について(ただし期日は最終返済日より遅れてはならない)。4.01(B)節で決定したA 1シフト貸主は、引受した為替手形の額面と、適用されるカナダ借り手のカナダ支店の口座であり、このA 1シフト貸主の受取分は行政代理によってクレジットされる。(B)適用されるカナダ借款人は、第4.01(A)条に基づいて借入通知を交付する、すなわち、当該カナダ借主が当該A 1ロットの貸主が満期日に当該カナダの借入者が当該A 1ロットの貸主に発行する為替手形を発行することを許可することを構成する為替手形であり、元金金額は、当該A 1ロットの借入者がその借入通知において示した借入日、展示期間日又は転換日の提案銀行引受融資の応課差借款額に等しい。この為替手形は適用されるカナダ借り手がA 1期貸金人の当時有効な標準フォーマットで適切に発行と署名すべきであるが、条件は:(I)当該カナダ借り手がいつでもA 1期貸金人に提出した1枚の銀行引受為替手形の満期時の元金はカナダドルでなければならない。500,000ドルまたはカナダドルの整数倍です。100,000ドルを超える(この為替手形が為替手形である場合)、または少なくとも送料を追加する。500,000ドル、カナダドルの整数倍です。1,000ドル(このような為替手形が預託為替手形であれば);為替手形であれば、そうでなければ、1ロットのA 1貸手に引受されるならば、Cdnではない。500,000ドルまたはカナダドルの整数倍です。100,000ドルを超えて、チケット金額は最も近い整数倍のカナダドルに四捨五入しなければなりません。$100,000;為替手形が預託為替手形であれば、そうでなければ4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-88-A 1貸手によって受け入れられるのはCdnではない。500,000ドルまたはカナダドルの整数倍です。1,000ドルを超えて、チケット金額は最も近い整数倍のカナダドルに四捨五入しなければなりません。1,000ドル;(Ii)単一借款通知A 1部分貸金人に交付される各銀行引受為替手形について同じ猶予期間を有するべきである;および(Iii)本プロトコルの規定は、銀行引受に関する任意の部分A 1貸金人の標準プロトコルフォーマットに記載されている規定ではなく、カナダ借り手とA 1部分貸金人との間の関係を規範化すべきである。(B)適用されるカナダ借款人は、銀行引受為替手形満期日毎の額面について、引受部分A 1貸金者に規定し、当該金額を支払うか、又は本条例に基づいて立て替え、転換又は展示期間、又は上記の方法の組み合わせでなければならない。カナダの借り手は現在A 1ロットの融資者が銀行引受為替手形について支払う要求を提出することを放棄し、及び銀行引受為替手形のA 1ロット貸金人への支払いのいかなる免責弁護を放棄し、この等の免責弁護は銀行引受為替手形を引受するA 1ロットの貸金人が期限までに当該などの銀行引受為替手形を持っていることによるものである可能性があり、そしてこのA 1ロットの貸金人に銀行引受為替手形の満期支払いに関する猶予期間を請求しないことに同意した。(C)A 1枠貸金人が任意の為替手形を引受した後、第6.06節に規定するように、適用されるカナダ借り手は、第4.01(E)節に規定する方法で当該A 1枠貸金人に当該銀行引受為替手形に適用される引受費用を支払うべきである。(D)本明細書に記載されたすべての適用条件を満たした後、各グループA 1級貸金人が適用を受けるべきカナダ借款人の為替手形を銀行引受為替手形とし、当該カナダ借り手が借入通知において指定した借入日、展示期間日又は転換日に、その日の割引収益から適用された引受費用を差し引いた金額を借入通知によって指定されたカナダ支店の行政代理人口座の貸方に記入し、当該行政代理人が同じ日に適用されるカナダ借主に全ての貸方金額を提供することができるようにする。(E)各グループA 1級貸金人は、いつでも、または時々、決済所を受益者として裏書きし、保有、販売、再割引、または他の方法でその購入した任意またはすべての銀行引受為替手形を処理することができる。(F)銀行引受ローン又はその一部の展示期間の場合、銀行引受を受ける各グループのA 1ロットの貸主は自分の口座に新銀行引受に適用される割引収益を受け取るべきであり、適用されるカナダ借り手が満期になった銀行引受額面のA 1融資者に対する継続債務を満たし、かつ適用されるカナダ借り手は満期の銀行引受為替手形満期日に行政代理に差額4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7に相当する金を支払うべきである

-89-満期銀行引受為替手形の額面と新銀行引受為替手形の割引収益との差額、および新銀行引受為替手形に適用される引受料;(H)別のローンを銀行引受ローンに変換する場合、銀行引受融資を受ける各グループのA 1ロットの貸金者は、BA金利ローンに属する場合は、4.02節に従って収益を受け取る必要があり、もし銀行引受ローンに属する場合は、銀行引受に適用される割引収益をその口座に入金し、適用されたカナダ借り手がA-1ロットの貸主に対して負の転換ローンの返済額を返済しなければならない。上述のカナダ借り手は転換日に、銀行引受を受けるA 1期貸金人の口座のために、行政代理に金を支払う必要があり、金額は転換ローンの金額と銀行引受の割引収益との差額に等しく、銀行引受に適用される引受費用と一緒に、あるいはこのような貸手がBA金利ローンを行う場合、転換ローンの金額と第4.02節に発行されたBA金利ローンによる収益との差額を支払わなければならない。(I)ある銀行引受為替手形を別の融資に変換する場合、適用されるカナダ借り手のA 1枠貸主に対する持続負債を返済するために、その額は当該銀行引受為替手形の額面に等しく、行政代理人は当該カナダ借り手のA 1枠貸金人に対する債務を当該債務を転換した融資タイプとして記録しなければならない。(J)債務が第10.02節の満了に従って債務が支払われなければならない場合、すべての未償還銀行引受融資項目の下のA 1枠の貸金者又は負債のある最高額は、直ちに満了し、適用されたカナダ借り手がA 1期貸金者の代わりに行政代理に支払わなければならない。たとえA 1枠の融資者がその日に当該いずれの銀行引受融資に基づいて支払いを要求されていなくても。A 1枠の貸手を代表して行政代理人に支払ういかなる当該金も、行政代理人がA 1枠の貸手を代表して当該カナダの借主の独立担保口座内で保有し、当該カナダの借主が後日当該等の銀行が融資を受けてA 1枠の貸手の債務を借りなければならないが、上記の申請を行う前に、A 1枠の貸手の口座のために行政代理人のいかなる金を支払う必要があり、このL/C発行貸主が当時同類の預金が他の借り手に支払う金利で利息を計算しなければならないが、この利息は適用される借り手の利益でなければならない。(K)カナダ借款人は、銀行引受為替手形を受信した誰とも任意の合意または手配を締結してはならず、カナダ借り手は、他の銀行引受為替手形でこのような銀行引受為替手形の代わりに継続することを承諾し、カナダ借り手も、任意の他の人から得られた融資または立て替え金の担保として直接または間接的に受け入れ、使用または提供してはならない;4166-0486-9966.2

-90-(L)銀行引受為替手形の受け入れを容易にするために、各カナダ借り手は、要求に従って、各カナダ借り手の許可署名者によって正式に空白裏書きされたA 1期貸主手形を時々要求に従って各A 1借り手に提供しなければならず、その数は、A 1期貸主が本プロトコルの下での義務を履行するのに十分である。もし銀行引受為替手形の全部或いは一部の原因がカナダの借り手が適時にA-1期貸金人に銀行引受為替手形を提供できなかった場合、行政代理は代理人或いはA 1期貸金人の身分或いは任意の他のA 1期貸金人はすべて銀行引受為替手形を引受できなかった或いは法律責任を負わず、行政代理もいかなる損害に責任を負わない。このような任意の手形の任意の紛失または不適切な使用に起因する損失または他のクレームは、行政エージェントまたはA 1期貸金人またはそれらのそれぞれの取締役、高級職員、従業員、関連会社または代理人の不注意または故意の不適切な行為による損失または不適切な使用を除外する。任意の為替手形に署名が発生したカナダ借り手の任意の許可署名者が為替手形を引受する前に許可を持たなくなった場合、署名は、引受時にも有効かつ十分でなければならない。(M)任意の銀行引受は、カナダ借り手の選択の下で、カナダ借り手またはその代表(本条例に別段の規定があるように)、機械複製またはファクシミリ署名の方法によって、カナダ借り手の任意の2人の高級職員によって機械的に複製またはファックス署名され、時々カナダ借主の適切な指定および許可を得ることができる。このカナダ借り手がこのように署名し、A 1期貸金人に交付する任意の銀行引受為替手形はすべて有効であり、そしてこのカナダ借り手に対して拘束力があり、A 1期貸金人がすべての意図と目的に従って処理することができ、このような銀行引受書が実行者によって直筆で署名されたように;(N)カナダ借り手ごとにA 1期貸金人に通知すべきであり、その署名は第4.01(M)節に規定された方法で複製と使用でき、銀行引受書に署名することができる。銀行引受指定高級職員の機械複製またはファックス署名の引受為替手形は、A 1クラスの融資者によって使用することができ、高級職員の1人が死亡した場合、雇用終了または許可終了または任意の他の場合であっても、引き続き有効でなければならない。(O)各カナダ借り手は、本協定に基づいて作成、発行、発行及び引受した銀行引受為替手形において、カナダ借り手ではない機械複製又はファックス署名を使用して正本に署名したことによる、又は原因とすることができるすべての損失、損害賠償、支出及びその他の責任であり、現在A 1期貸金者に賠償を行い、損害から保護することに同意するが、もし司法管轄権を有する裁判所がA 1期貸金人又はその任意の上級者又は従業員の不注意又は故意の失当行為によるものであると判断した場合、例外である。(P)A 1期毎に貸金人が同意し、本協定に従ってその引受を交付したカナダ借り手が署名した為替手形の保管については、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7を与えるのと同程度の慎重さをとるべきである

-91-それ自体の財産であるが、その保険者とみなされてはならない;及び(Q)あるグループA 1貸手が引受する銀行引受為替手形は、当該A 1ロットの貸手の選択の下で、預託手形の形で発行されなければならないが、“預託手形及び手形法令”(カナダ)によると、もともとカナダ証券信託有限会社に交付され、当該預託証券有限会社に保管されなければならない。2.BA金利ローンA-1クラスの貸主の単独判断に基づいて、このA-1シフトの貸主が本プロトコルに従って銀行引受為替手形を発行することができない場合、A-1シフトの貸手は午前10:00前に行政代理および適用されたカナダの借主に撤回不可能な通知を出さなければならない。(トロント時間)は、適用可能な借用日、変換日、または展示期間日(場合に応じて)であり、午前11:00前にカナダ借り手に提供されなければならない。(トロント時間)この日、1元金金額は、A 1貸主の当該銀行引受為替手形ローンにおける応課差借款額に相当するカナダローン(“BA金利ローン”)は、第3.01、3.03及び3.07節に従ってローンと同様の方法で融資される。また、どのA 1クラスの貸主も、銀行引受為替手形を発行できないことを示す通知を行政エージェントに発行することができ、この通知は、このA 1シフトの貸主が行政エージェントに逆の書面通知を提出するまで有効である。BA金利ローンの期限は、その代替の銀行引受為替手形と同じ期限を持たなければならず、全期限内に負担する年利は、A 1ロットの貸主が同じ有効金利を得ることを許可しなければならない。例えば、A 1融資者が別表I貸手でなく、銀行引受為替手形の同じ引受費用と割引収益を受け入れて購入するように(A 1融資者が付表I貸手である場合、または表I貸手でもなく、非付表I貸主でもない)、または非付表I貸主は同じ実金利である。すでに午前10時頃に当該等の銀行引受為替手形(例えば、このA 1ロットの貸主は非別表I貸主)を受け入れ及び購入した。(トロント時間)このBA金利ローンを発行する日に、これに基づいて、カナダの借り手と同意し、このBA金利ローンについては、A 1の一部の貸手は、前払い、転換または展示期間(場合によって決まる)の日に利息を事前に支払い、このBA金利ローン元金からそのローンについて支払うべき利息を差し引かなければならない。あるグループA 1貸主が作ったすべてのBA金利ローンは、このA 1ロットの貸主の選択の下で、“預託手形及び手形法令”(カナダ)或いは第3.17節の条項に従って、もともとカナダ証券信託有限会社に支払い、当該証券有限会社に保管された預託手形形式の本チケットを証明しなければならない。本文では、ローンと銀行引受為替手形ローンのすべての引き出し法はBA金利ローンを含むべきであり、このような引当法に対して適切な修正を行うべきである。3.授権書(A)各カナダ借主は、ここで各ロットA 1期貸金者を委任し、この第1期貸金者の任意の許可された署名者によって行動し、各カナダ借主の受権者:(I)振出者および(適用する)裏書き者として、各カナダ借主を代表して為替手形(“為替手形”)に署名する

92-貸手に為替手形を発行し、CDS&Co.(またはカナダ証券信託株式会社の他の著名人名)に支払うか、その指示に従って支払うか、または(Ii)当該為替手形の金額、日付および期限を記入し、(Ii)これらの為替手形の金額、日付および期限を記入するが、いずれの場合も、このような行為は、A 1融資者が関連借款通知によって規定されるカナダ借款人のA 1への融資者への適用の指示に従って行わなければならない。A-1番目の貸主の任意の許可された署名者の署名は、A 1クラスの融資者の許可された署名によって手動で署名されたように、本プロトコルに従って草稿上でファクシミリまたは電子的に複製することができる。(B)カナダ借り手が銀行引受立て替え、転換又は展示期間について行政代理に発行した書面通知は、(I)当該カナダ借り手が許可し、各ロットA 1貸手に上記情報に従って為替手形を記入及び裏書きするように指示し、(Ii)当該カナダ借り手は各A 1部分の貸手に当該等為替手形を受け入れることを要求し、指示に従って支払い後に当該為替手形を交付する。各カナダ借り手は、本協定の規定に従わない限り、各A 1期貸金人はこのような為替手形を受け入れる義務がないことを認めている。A 1クレジットがこれらの指示が真実であると合理的に信じている場合、各グループA 1クレジットは、各カナダ借り手を代表して本明細書の規定に従ってA 1クレジット者に伝達される指示を許可され、ここで許可されるべきである。(C)各カナダ借り手は、A 1期貸金人およびその取締役、高級職員、従業員、連属会社および代理人の各グループの賠償に同意し、本授権書または作成された関連または意図された任意の行動または非作為によって引き起こされる任意の種類または性質の任意の損失、責任、合理的な支出または申立の損害から保護することに同意するが、この補償は、この期間A 1期間の融資者またはその任意の取締役、高級職員、従業員、従業員、A 1貸主又はその役員、高級職員、従業員、連合会社又は代理人が当該等の為替手形を保管する際に採用する慎重基準は、A 1貸主がそれ自体の性質に類似した財産を保管する際に採用する慎重基準と同じである。(D)本授権書は、5銀行日以上の書面通知が行政エージェントに送達された後、すべてのA 1枠の貸金者のすべての授権書を随時撤回することができるが、このような撤回は、撤回が発効する前に、カナダの借主が本協定に従って署名、完了、裏書き、割引および/または交付された任意の為替手形の義務に減少、制限、または他の方法で影響を与えてはならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

- 93 - 20. [故意に削除する]二十一CORA基準置換設定(1)基準置換本プロトコルまたは任意の他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、CORA基準変換イベントおよびそれに関連するCORA基準置換日が当時のCORA基準設定の前に発生した場合、(X)CORA基準置換日の“CORA基準置換”の定義の(A)条項に基づいてCORA基準置換が決定された場合、このCORA基準置換は、本契約項のすべての目的で、およびCORA基準設定および後続CORA基準設定に関する任意の融資文書でCORA基準を置換することで、当該CORA基準設定および後続CORA基準設定の修正、さらなる行動または他の当事者の同意を行うことなく、本プロトコルまたは任意の他の融資ファイルおよび(Y)が“CORRA基準交換”定義(B)条項に基づいて当該CORA基準交換日についてCORA基準の交換を決定すると、そのCORA基準交換は、午後5:00または後に本プロトコル項目の下および任意の融資文書項目のいずれかの基準について設定されたすべての目的について当該CORA基準の代わりになる。(トロント時間)5日[(5位)]行政エージェントがCORA基準に対する多数の貸手からなる貸手の書面反対通知を受信していない限り、本合意または任意の他の融資文書の修正、または任意の他の当事者のさらなる行動または同意を必要とすることなく、その日後の銀行の日に貸手に通知される。CORA基準が毎日調整複合CORAに置き換えられた場合、すべての利息支払いは各CORA利子期間の最終日に支払われる。金利交換協定は、本3.21節で示した“融資文書”とみなされてはならない。(2)CORRA基準変更に適合するCORA基準置換が、CORA基準変更の使用、管理、採用、または実施に関連していれば、管理エージェントは、CORAに適合する変更を時々行う権利があり、また、本プロトコルまたは任意の他の融資ファイルに逆規定があっても、このようなCORA変更に適合する任意の改訂を実施することは発効し、本プロトコルまたは任意の他の融資ファイルの任意の他の当事者のさらなる行動または同意を必要としない。(3)通知;決定および決定標準行政エージェントは、カナダの借り手および貸手に迅速に通知する:(I)任意のCORA基準置換の実施、および(Ii)CORA基準置換の使用、管理、採用または実施に関連するCORAに適合する任意の変更の有効性。行政エージェントは、カナダ借り手(X)が3.21(2)節に従ってCORA基準の任意の期限を削除または回復すること、および(Y)任意のCORA基準利用不可能期間の開始を通知する。行政エージェントまたは任意の貸手(または貸手グループ)(適用されるような)が行う可能性のある任意の決定、決定、または選択4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

94-本3.21節の規定によれば、期限、金利または調整、イベント、状況または日付の発生または発生していない任意の決定、およびいかなる行動または任意の選択を取らないかに関する任意の決定が含まれ、決定的かつ拘束力があり、明らかな誤りはなく、自ら裁量することができ、本合意または任意の他の融資文書の任意の他の当事者の同意を必要としない。(4)本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆規定があっても、いつでも(CORA基準交換実施時を含む)基準期限を得ることができない。(I)その時点のCORRA基準が定期金利(期限CORRAを含む)であり、(A)CORRA基準の基調がスクリーン上に表示されていない場合、または行政エージェントがその合理的な適宜決定権で時々選択されるレートを発行する他の情報サービス上に表示されていない場合、または(B)CORRA基準の管理者の監督管理者は、公開声明または情報発行を提供しており、CORRA基準のいかなる基調も代表的でないか、または代表的ではないことを宣言する。管理エージェントは、このような利用不可能または代表的でない基調を除去するために、時間または後に任意のCORA基準設定の“CORAメッセージ期間”の定義(または任意の同様または同様の定義)を修正することができ、(Ii)上記(I)項に従って除去された基調(A)がその後、基準の画面または情報サービスに表示される場合(CORA基準置換を含む)、または(B)CORA基準を代表しないか、または(基準置換を含む)公告の影響をもはや受けないか、または(B)CORA基準を代表しないか、または基準置換を含まない公告の影響をもはや受けないか、または(B)CORA基準を代表しないか、または表示されない場合、管理エージェントは、以前に除去された基調を回復するために、時間または後に、すべてのCORA基準設定の“CORAメッセージ期間”の定義(または任意の同様のまたは同様の定義)を修正することができる。(5)基準利用不可期間カナダ借り手がCORA基準利用不可期間開始の通知を受けた後、借り手は、当時のCORA基準を参照して決定された金利を参照して、任意のCORA基準利用不可期間中に行われる、変換または継続する任意の未解決の融資申請、ローンまたは継続融資への変換、または継続することができ、そうでなければ、カナダ借り手は、任意のこのような要求を融資要求に変換するか、または(I)定期CORA、毎日複合CORA融資のCORA基準利用不可期間について、および(Ii)定期Corra以外のCorra基準に対するCorra基準利用不可期間については,最優遇金利ローンである.4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

--95--第4条[故意に削除する]第5.01条信用状に関する手続(A)信用状に関する各借款通知は、適用代理人(メキシコ借主はL信用状を発行するメキシコ貸主に送付すべき)に送付し、借入金通知は、借入日、当該信用状の金額及び金種を記載し、当該信用状が予備信用状であるか保状、受益者及び満期日であるかを問わない。任意の借り手は、その任意の子会社を代表して信用状を発行することを要求することができ、当該借り手が本契約の条項に従って信用状項目の任意の引き出しを返済する義務がある限り、信用状を発行することができる。カナダの借り手を代表して発行する各信用状はL/C発行のカナダ貸主が発行すべきであり、アメリカ借主を代表する各信用状は適用されたL/C開証のアメリカ貸手が発行すべきであり、各信用証は適用されたL/C発行のアメリカ貸手が発行すべきであり、各信用証はヨーロッパ借り手を代表するL/C開証の欧州貸主が発行すべきであり、各信用状はL/C発行の欧州貸主が発行すべきであり、各信用証はA-3枠の融資者のそれぞれの税率部分に基づいて発行すべきである。メキシコの借り手を代表して発行した各信用状はL信用証が発行したメキシコの融資者が自分で開設しなければならない。メキシコ借り手は、未返済信用状の発行割合が、B部分項の各L/C発行のメキシコ貸主の相応の約束と同じであることを確実にするために努力すべきである。(C)いずれの場合も、信用手配項目のすべての未償還信用状(より明確にするために、アジア信用手配協定に従って発行された信用状を含む)の総額は、600,000,000ドルに相当するドルを超えてはならず、借り手の未返済信用状の総額は、300,000,000ドルを超えず、期限は1年を超えてはならない。L発行されたメキシコ貸主が発行した信用状の期限は365日を超えてはならない。発行されたメキシコの貸主は、B部によって発行されたすべての信用状に基づいて、当該貸主のすべての他の立て替え金の額面総額を超えてはならない。(D)信用状が最終返済日に返済されていない場合、適用される借主は、単独の担保口座において、適用されるL/C開証の貸主又はL/C発行の受益者を受益者とし、当該等の信用状に対する借主の義務を履行するために使用される。現金担保の金額は、最終返済日に返済されなかったすべての信用状の額面に相当する。これらの金は適用されたL信用証発行貸主が信託形式で借り手に代わって保有し、L信用状で貸主がその時支払った金利に基づいて利息を計算しなければならない

-96-同様のタイプの預金の他の借り手の場合、このような利息は、借り手に適用される利益でなければならない。5.02返済(A)カナダ借主、米国借主、欧州借主、メキシコ借主はそれぞれ、適用状況に応じてそれぞれA-1枠の貸主の名義でL/C票を無条件かつ取消不能に発行するカナダの貸手、A-2枠の貸手を代表するL/C票で発行された米国の貸手、A-3枠の貸手名義でL/C票で発行された欧州貸手、適用されたB枠の貸主を代表するL/C票のメキシコ貸主がそれぞれL/C/Cのカナダ貸主に提出した任意の要求金額を返済する。L信用状を発行する米国の融資者、L信用状を発行する欧州融資者、またはL信用状を発行するメキシコの融資者(状況に応じて定める)に基づいて、任意の即時信用状の条項に基づいて、カナダの借主、米国の借主、欧州の借り手、欧州の借り手またはメキシコの借主の合意(状況に応じて決まる)を証明する必要はなく、要求された金額が満期になったことを証明する。カナダの借主、当該米国の借主、当該欧州の借主、または当該メキシコの借主は、そのような要求または支払いの有効性に異議を唱える可能性がある。(B)カナダ借主、米国借款人、欧州借款人及びメキシコ借り手(場合によって決まる)は、第5.02(A)節の規定に基づき、A-1枠貸金人、A-2枠貸金人、A-3枠貸金人又はB枠貸金人(場合によって決まる)の課税差借款口座を、それぞれ開証したカナダ貸金人、開証した米国貸手、開証の欧州貸手及び開証のメキシコ貸金人に第5.02(A)節に規定されたいずれかの金を償還することを要求すべきである。前述の規定を制限しない場合、カナダ借款人、米国借款者、欧州借款人、メキシコ借り手(場合によっては)は、それぞれ開証したカナダ貸金人、開証した米国貸金人、発行した欧州貸金人、発行したメキシコ貸金人にそれぞれ賠償および救済を要求しなければならない(ただし、これらに限定されない。このような損失、費用、損害、支出、クレーム、要求または責任が発行されたカナダの貸手の不注意または意図的な不正行為によって引き起こされない限り、開証を制限するカナダの貸手、Lの開証の米国の貸手、開証のヨーロッパの貸手または開証のメキシコの貸手または開証のメキシコの貸手がこのような金を支払うかまたは強制的に発行するカナダの貸手、開証のLの米国の貸金人、開証の欧州の融資者または開証のメキシコの貸金人がそのような金を支払う訴訟)については、L為替手形を発行する米国貸金人、L為替手形を発行するヨーロッパ貸主またはL為替手形を発行するメキシコ貸金人またはそのそれぞれの任意の取締役、高級職員、従業員、関連会社または代理人。借入者が責任を負わない(A)L信用状の発行者又は任意の他の借入者には責任又は責任がなく、又は調査認可、署名事項を調査する義務がある

97-任意の信用状に基づいてL信用状発行行に提出された任意の証明書または他の伝票の署名、裏書き、正確性、真正性、または法的効力に基づいて、カナダ借主、米国借款者、ヨーロッパ借主およびメキシコ借主(場合によっては)は、これに関連するすべてのリスクを完全かつ無条件に負担し、前述の規定の一般性を制限することなく、任意の信用状の任意の受益者として、または任意の信用状の受益者として任意の信用状を使用することに関連するすべてのリスクである。L信用状を開設する貸主または任意の他の融資者は、(1)これらの証明書または他の伝票が実際に無効、詐欺または偽造されていることが証明されても、(2)コードであるか否かにかかわらず、メール、電報、電報、電気通信または他の方法で送信または交付された任意の情報の誤り、漏れ、中断、または遅延にかかわらず、任意の信用状または信用状に関連して交付された証明書または他の伝票の有効性に責任を負う。(Iii)翻訳ミスまたは技術用語の解釈誤り、または任意の信用状項目の下で要求される金額を計算する際にエラーが発生し、(Iv)任意の適用された法律によって、または政府または最高権力を主張または行使した誰が任意の制御または制限を正当または誤って行使したため、L信用証開設融資者または他の任意の人がいかなる信用証に従って支払うことができなかったか、または(V)L信用証開設融資者が上述したL信用証発行融資者が制御できない理由で信用状を償還できなかったことによって生じる他の結果;上記のいずれの条項も、本契約項における貸金人の任意の権利または権力、または第5.02(B)節における借り手の義務に影響を与えるか、または損害を与えない。さらに上記の規定に限定されないため、双方は、カナダL信用証を発行する貸手、証を発行するアメリカの貸手、証を発行するヨーロッパの貸手又は発行したメキシコの貸手が、信用状条項に従って好意的に支払う任意の金に基づいて、それぞれカナダ借款者、米国借款者、欧州借り手、メキシコ借り手に対して拘束力を有し、かつ証を発行するカナダ貸金人、証を発行する米国貸金人、証を発行する欧州貸主、開証した欧州貸主に対していかなる責任も負わないことに同意した。L信用状は、カナダの借り手、アメリカの借り手、ヨーロッパの借り手、またはメキシコの借主に、それぞれメキシコの融資者または任意の他の貸手を発行し、第5.02(B)の節の下でカナダの借り手、アメリカの借主、ヨーロッパの借り手、またはメキシコの借り手の義務を軽減すべきではない。(B)第5.03節の別の規定にもかかわらず、カナダの借り手、ヨーロッパの借り手、アメリカの借主またはメキシコの借り手は、L為替手形の借入者または任意の4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7に責任を負わない

-98-他の貸主は、L信用状発行融資者または任意の他の融資者、またはそのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、関連会社または代理人の任意の意図的に不適切な行為または不注意の責任を免除しなければならない。5.04費用(A)カナダ借主はA-1期貸主に支払い、米国借主はA-2期貸主に支払うべきである。ヨーロッパの借主はA-3枠の融資者に支払うべきであり、メキシコの借り手はB枠の融資者に各財政四半期に滞納した当該財政四半期の未払い信用状の発行費用を支払い、この財政四半期内の当該信用証の未開設日数の未発行額面金額の適用保証金で計算する(1年365日、366年、365日または366日を基準とする)。しかし、信用状の最低発行費用はカナダドルでなければなりません。カナダドル建て信用状250ドル、ドル建て信用状250ドル、ユーロ建て信用状250ユーロ、ペソ建て信用状250ドル、その他自由両替可能な信用状代理人が指定した他の最低金額。また、すべての信用状について、カナダの借り手は不定期に発行されたL信用状のカナダの貸手に支払うべきであり、アメリカの借り手は不定期に発行されたアメリカの貸手に支払うべきであり、ヨーロッパの借り手は発行されたヨーロッパの貸手に支払うべきであり、メキシコの借り手は証を発行したメキシコの融資者にL信用証を発行してメキシコの貸手が信用証を修正、交付、管理する常習費用を支払うべきである(当時の現行レートで)。より明確にするために、ここで言及された費用は、事前に支払うべきではなく、各財政四半期の最後の銀行の日に借金を支払うべきである。(B)適用されるカナダ借主は、発行されたL信用状のカナダ貸手に支払うべきであり、適用される米国借主は、発行された米国貸手にL信用状の米国貸手を支払うべきであり、適用される欧州借主は、適用されるL/信用状発行証の欧州貸主(場合によっては)に、各四半期の財政延滞費用を支払い、当該財政四半期内に未払いの信用状毎の費用を計算する。当該等信用状の当該財政四半期内の未償還日数の未発行額面の年利率で計算する(1年365日、366日、365日または366日を基数として計算)。これらの費用は各財政四半期の最後の銀行の日に支払われなければならない。5.05本合意の他の規定を制限することなく、カナダ借り手がカナダ人L信用状発行証を発行できなかった場合、カナダ人融資者の信用状の下での任意の支払いは、発行されたカナダ融資者に支払い、米国借主が発行できなかった場合、信用状項目の下での米国借主Lの任意の支払いは、証を発行した米国の貸手に支払い、もしヨーロッパの借り手がL信用証を発行したヨーロッパの融資者が信用状によって支払ったいかなる金についても発行したヨーロッパの融資者を返済できなかった場合、あるいはメキシコの借り手がメキシコの融資者のL信用状を返済できなかった場合

99-第5.02(B)節に記載された場合、上述したL/信用証発行メキシコ貸主が信用状項の下で行われた任意の支払いについて、証を発行するカナダ貸金人、証を発行する米国貸金人、発行された欧州貸金人、またはL/Cを発行するメキシコ貸金人(場合によっては)は、その後の任意の時間に適用される代理人を通知することができ、後者は、他のA−1期貸金人、A−2期貸金人、A−3期貸金人、またはB期貸金者に順次通知することができる。また、この通知は、借入金通知が交付されたとみなされ、その金額と金種(開証のアメリカL信用証のアメリカ貸金人がカナダドルで発行すれば、ドルであり、等値為替レートで計算される)、そして本条項に適合する前提の下で、他の各A-1期貸金人、A-2期貸金人、A-3期貸金人又はB期貸金人(どのような状況に応じて決定されるか)は直ちに貸主の口座に適用され、この代理人はまたカナダ支店の口座をローンするべきである。開証行カナダL貸主、開証行アメリカ貸金人、開証行欧州貸金人又は開証行メキシコ銀行のアメリカ支店、ヨーロッパ支店又はメキシコ支店(どのような状況によるかによる)は、上記の貸手の応講税額とともに、最も優遇金利ローンを構成するものと見なすべきである(もし支払いが開証行Lのカナダ融資者がカナダドルで支払う場合)。A-1期貸主、A-2期貸主、A-3期貸主またはB期貸主(場合によっては)提供されるカナダ基準金利ローン(L/Cを発行するカナダ貸主がドルまたはユーロで支払う場合)、米国基準金利ローン(このようなローンがL/Cによって発行された米国貸主によって支払われる場合)、SOFRローンまたは欧州銀行同業借り換え金利ローン(このようなローンがL/Cによって発行された欧州貸主またはL/Cによって発行されたメキシコ貸主によって支払われる場合)、およびこのような最優遇金利ローン、基本金利カナダローン、米国基本金利ローン、SOFRローンまたはEURIBORローンに適用される条項および条件を制限することなく、このような最優遇金利ローン、基本金利カナダローン、米国基礎金利ローン、SOFRローンまたはEURIBORローンが満期になり、本合意規定に基づいて支払う場合は、満期にして支払うべきである。より明確にするために、第5.05項における義務は、各信用証発行時の関連A-1段貸金人、A-2段貸金人、A-3段貸主又はB段貸主の義務として継続しなければならない。当該貸金人は、関連するL/C発行者が当該等の義務を明確に書面で解除しない限り、又は第12.07(B)節の規定による書面による譲渡に同意することができるが、本信用状の下での権利及び義務を譲渡することができる。上記の規定があるにもかかわらず、確定のため、Bクラスの貸主は、その発行された発行信用状のために資金を提供する責任のみを負う。5.06行政エージェントが第10.02項に基づいて宣言した後、任意の信用状の下で、または負債のある金額は、その日にL信用証発行されていない貸金者が、そのような信用状に従って支払いを要求されても、直ちに満了して支払わなければならない。L/信用状開設借り手に支払われる任意の当該金は、信用状が抽出されたときに適用されるカナダ借り手、適用される米国借款者、適用される欧州借款人又は適用されるメキシコ借り手又は適用されるアジア借款人(どの場合によるか)が、第5.02(B)節(又は適用されるアジア融資協定(S))に従って当該信用状が負担する義務を履行するために使用されるL/信用状開設借り手のいずれかの個別担保口座に信託形態で格納されなければならない。すべての担保口座はL信用証に従って貸金人が当時比較可能な残高のある有利子取引口座に対して支払う金利を発行しなければならず、利息は適用されるカナダの借り手、適用されるアメリカの借り手、適用されるヨーロッパの借り手、あるいは適用されるメキシコの借り手又は適用されるアジアの借款者に適用されるべきである(状況に応じて決定される)。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

衝突(A)各信用状は、適用されるL/信用状開設された貸主が時々有効な慣例信用状条項及び手順を基準としなければならない。借り手はL信用状の発行者が時々合理的に要求する可能性のある信用状に関する標準フォーマット、賠償とその他の保証に署名し、交付しなければならない。信用状は、いずれの場合も、信用状行L信用状の発行を要求する貸金人が、信用状に基づいて支払う前に、規定された伝票を提出する以外に、信用状に規定されている任意の他の条件の条項を信納しなければならない。L信用状を開設する貸金人の信用証慣行伝票に規定されている担保可獲得性又は交差担保条項が本協定の規定を超えていないか又は該当しない場合は、本合意の関連規定を基準とする。開証行Lに平文の約束がない限り、国際予備慣例1998(“ISP 98”)、単信用証統一慣例、国際商会出版。600(“UCP 600”)、または国際商会によって公表された即時保証の統一ルール。758(“URDG 758”)は、様々な態様で各信用状に適用され、本信用状を完全に組み込むように、本信用状の一部とみなされるべきである。ISP 98、UCP 600、またはURDG 758(例えば、適用される)が、関連するクレジット、ISP 98、UCP 600またはURDG 758(例えば、適用される)に規定される任意の司法管轄区域の法律と衝突した場合、(法律によって許容される最大範囲内で)衝突を除去するために必要な程度に準拠しなければならない。8.命令の制約の下で、各借り手は、任意のコマンドの標的となる任意の未満期信用状項目の下で抽出可能な最高金額に相当する金額を、関連するL信用状開設ローン人に支払うべきであり、命令の効力が、信用状の満期日を最終返済日まで延長した後、またはL信用証貸金者のクレジット項目の下での支払いを最終返済日の後に遅延させる。上記信用状の各支払は、最終返済日に満了し、関連するL信用証によって発行されなければならない貸金者は、カナダ借款人、米国借款者、欧州借款者又はメキシコ借款者(場合によって決まる)の単独担保口座に信託形式で保有し、信用状が抽出されたときに、当該カナダ借款人、当該米国借款人、当該欧州借款者又はメキシコ借款者(場合により決まる)を履行するために使用され、第5.02(B)条に基づいて当該信用状が負う義務を履行するためのものである。すべての担保口座はL信用証発行行に従って残高が比較可能な有利子取引口座に対してその時に支払った金利を利息とし、利息は適用借主が負担しなければならない。9.関連するL信用状開証貸主が、次の日の中で最初の日に借主に支払うことに同意した本プロトコルに従って、負債のある各信用状の各クレジットの複数支払いの全部または負債を支払うクレジットの払戻について、(A)信用状の元のコピーを開設者に返却してログアウトを要求するか、または開設者の受益者が信用状に対する任意のさらなる債務を解除することに同意する

-101-(B)信用状が満了した日;および(C)管轄権のある裁判所は、最終裁定に基づいて、L信用状の発行を永久的に禁止する貸主引受信用状の日;一金額は、開証行L信用状項の下でその又は負債について受信した金額に相当し、開証行(当該資金を使用する権利のあるL発行行)が信用状項の下又は開証行と支払う金の総和、及び第5.01(D)項の規定により開証行L証に格納された資金から得られた任意の利息を超える。5.10継続信用状(A)借り手は、最後の返済日の前に、借り手を代表して発行された任意の信用状を更新すること(またはメキシコで、その満期日を修正および延長すること)を要求することができ、方法は、適用される代理人(メキシコ借り手を除く、その要求は、適用されるL信用状発行メキシコ貸主に交付されなければならない)である。(B)更新された(またはメキシコの場合、修正および延期された)信用状の条項は、その継続前(またはメキシコの場合、その満了日を修正および延長する)の直前の信用状に関する条項と同じでなければならないが、(I)その金額は、その継続前の信用状金額よりも大きいか、またはそれ以下であってもよい(またはメキシコの場合、その延長日を修正して延長する)。(2)その有効期間は、信用状の更新直前の満期日(またはメキシコについては、その満期日を改正·延長する)から始まり、借款通知に規定されている提案満期日に終了しなければならない。(C)本プロトコルで規定される条件を満たしている場合、適用されるL信用状発行行は、借入通知に従って任意の信用状を修正または再開設しなければならない。5.11賠償(A)A-1段落、A-2段落、およびA-3段落の各適用貸金者は、L/信用状開証貸金者が、任意の信用状の下でL/信用証開設融資者に責任を負うことによって生じる任意の費用、損失または責任(L/信用証発行人の重大な不注意または意図的な不正行為のためではない)の即時(L/C発行人が融資伝票に基づいて借り手の弁済を受けない限り)を賠償することを要求しなければならない。(B)第5.11節の各貸主の債務は、持続的な債務であり、4166486-9966.2 4166-0486-9966.7において貸手が支払うべき最終残高まで延長する

-102-任意の中間支払いまたは全部または部分清算にかかわらず、任意の信用状を尊重します。(C)第5.11節におけるいかなる貸金人の義務も、いかなる行為、不作為、事項または事柄の影響を受けず、第5.11節がなければ、その行為、不作為、事項または事柄は、第5.11節のいかなる義務も減少、解除または損害することができる。5.12アジア融資協定12[故意に削除する]アジア借款人の要求に応じて発行される任意の信用状は、適用されるアジア融資協定に規定されている条項に従って発行されなければならず、第5.01節(第5.01(C)節を除く)から第5.05節及び第5.07節から第5.11節までの規定は、当該信用状には適用されない。13.共同経営会社が発行した欧州貸主の関連者は、欧州借款人に信用状を発行する権利があるが、本契約のすべての目的については、信用状は、信用状が発行された当日または前に、発行された欧州融資者が信用状を欧州代理人に通知すればよい。本信用状の下のすべての目的について、どのような信用状も、L信用状を発行したヨーロッパの融資者が発行したように、信用状を構成しなければならない。第6条利息及び手数料6.01金利(A)カナダ借主1人当たりA−1期融資(BA金利ローンを除く)の未返済元金の利息を時々A−1期貸金者に支払うことを承諾した場合、年利は、(I)最優遇金利と最優遇金利ローン毎の適用保証金とする。(Ii)調整後の期限Corraに定期Corraローン毎の適用保証金を加える。(3)調整後の毎日複合CORAプラス毎日複合CORAローンの適用保証金;(2)(4)カナダ基本金利と各基本金利カナダローンの適用保証金;(3)(5)調整後期限SOFRプラス各SOFRローンの時々適用保証金;と4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-103-(Iv)(Vi)EURIBORローンごとに、EURIBORに時々適用される保証金が追加されます。(B)米国借り手1人当たりA-2期貸金者にA-2期融資未償還元金の利息を支払うことを承諾し、年率は、(I)米国基本金利に米国基本金利ローン1件当たりの適用保証金を加える;(Ii)調整後の期限SOFRにSOFR 1件当たりのSOFRローンの適用保証金を加える;および(Iii)EURIBORプラスEURIBORローンの時々適用保証金に等しい。(C)欧州借款者1人当たりA-3期貸金者に各ローンの未返済元金の利息を支払うことを約束する:A-3期毎のローンの年間金利は、(I)(I)調整後の期限SOFRに適用される保証金にSOFRローン1件あたりの強制コストを加え、(Ii)EURIBORプラスEURIBORローン毎の随時適用保証金に等しい。(D)各欧州借主はここで、欧州Swingline貸金人に欧州Swingline貸金人に欧州Swinglineローンの元金未返済の利息を支払うことを承諾し、利息の年間金利は、欧州Swingline貸金人が受け取ったユーロ/ドル預金金利と適用保証金に等しい。(E)メキシコ借り手1人はここでメキシコSwingline貸金人にB部分項目の下でメキシコSwinglineローンが元金を返済していない利息を支払うことを承諾し、年利率は調整後の期限SOFRプラス適用保証金プラス1件のSOFRローン10ベーシスポイントに等しく、年利率はTiIE金利プラス適用保証金プラス1ペソローン当たり10ベーシスポイントに等しい。(F)借り手及び貸手が同意し、任意の借り手が本項6.01節に規定する通貨以外の自由両替可能な通貨で前金を要求する場合、適用代理人及び適用貸手は、適用借り手と協議し、適用金利及び適用代理人及び適用貸手が要求する可能性のある通貨前払いに関連する任意及び他のすべての条項を決定しなければならない。このような立て替えに適用される条項が適用され、適用される借り手、適用される代理人、適用される貸金者によって署名された書面協定は、これらの当事者に対して有効であり、さらなる行動をとる必要はない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-104-(G)各アジア借款者は、適用される“アジア融資協定”に従って利息を支払わなければならない。6.02利息の計算および支払い(A)最優遇金利ローンおよびカナダ基本金利ローンの利息は、違約、催促、満期、および判断の前および後に日ごとに累積され、実際の過去の日数および1年365日または366日に基づいて計算され、うるう年に属する場合は、各月の22日目(または銀行日でない場合は、直前の銀行日)に計算され、借金が支払われなければならない。確実性を高めるために、最優遇金利ローンやカナダ基本金利ローンに適用される金利が変化した場合、新金利に基づいてその変化が発効した日の利息を徴収しなければならない。(B)米国基礎金利ローンの利息は、違約、催促、満期および判決の前および後に1日ずつ蓄積され、実際の過去の日数および1年360日に基づいて計算され、各月の22日目(または銀行の日でない場合は、直前の銀行日)に計算され、借金が支払われなければならない。よりよく決定するためには、米国の基本金利ローンに適用される金利が変化した場合、その変化が発効した日の利息を新金利に基づいて徴収しなければならない。(C)欧州銀行同業解体ローン及び欧州サイクロイドローンの利息は、違約、引き出し、満期日及び判決の前及び後にかかわらず、日毎に累算しなければならず、実際に経過した日数及び1年365 360日を基準として計算しなければならず、(I)に関する利子期間又は関連する欧州サイクロイド期間(何者に適用されるかに応じて)の最終日の計算及び延滞方式での支払い、及び(Ii)のような任意の利子期間が3ヶ月を超える。利息期限の第1(1)日の後の3ヶ月またはその整数倍の毎日、および利息期限の最終日。(D)借り手は、貸手が作成又は維持したSOFRローン毎に利息を支払わなければならないが、この等のローンは、未返済の利息期間毎(1年360(360日)日及び実際に経過した日数で計算される)、当該SOFRローンの立て替え又は継続発行日から、又は米国基本金利ローンが満期に移行した日から計算して、満期まで(加速又は他の方法にかかわらず)、年金利はSOFR保証金に当該利子期に適用される調整期間SOFRの合計に適用される利息に等しく、支払日および満期日(加速しても他の方法でも)では、適用される借り手によって支払われる。この利息は、(I)この利息期限の最終日、および(Ii)当該SOFRローンが満期になり、本条項の全数に基づいて支払う場合には、より早い者を基準としてドルで支払うべきである。この利息は、当該期間に返済されていないSOFR融資元金金額で計算し、1年間に実際に経過した日数を360日として計算しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-105-(E)借主は、その未償還の各Corra利子期間(1年365日および実際の経過日数に基づいて計算される)定期Corraローンの早期または継続日から、または最優遇金利ローンが満期になった日から未払い元金に利息を計算し、満期日まで(加速または他の方法でも)、年間金利は、Corra保証金期間の調整後期間Corraに適用される年利率に等しく、年金利は、Corra保証金期間に適用される調整後期間Corraの年利率に等しい。支払日および満期日(加速しても他の方法でも)では、適用される借り手によって支払われる。この利息は、(I)当該利息の期限の最終日、及び(Ii)当該定期Corraローンが満期になり、本条項に基づいて全額支払う場合は、早い者を基準としてカナダドルで支払わなければならない。当該利息は、当該期間未返済の定期Corraローンの元金金額を算出し、1年365日の実日数に基づいて算出しなければならない。(F)借主は、融資者が発行または維持した1日当たりの複合Corra融資について利息を支払わなければならないが、これらの融資は、各未返済のCorra利子期間(1年365(365日および実際の経過日数で計算)で計算されなければならない。この毎日複合Corra融資が立て替えまたは継続された日から計上されるか、または満期まで(加速または他の方法にかかわらず)、年間金利は、当該Corra利子期に適用される毎日複合Corra保証金が調整された毎日複合Corra金利の合計に等しい。支払日および満期日(加速しても他の方法でも)では、適用される借り手によって支払われる。この利息は、(I)当該利息の期限の最終日、及び(Ii)当該毎日の複利Corraローンが満期になり、本条例により全数支払いが規定されている場合は、早い者を基準とする。当該利息は、当該期間未返済の毎日複利Corraローンの元金金額を算出し、1年365日の実日数に基づいて算出しなければならない。(E)(G)ペソローンの利息は、違約、催促、満期および判決の前および後に1日ずつ蓄積されなければならず、実際の過去の日数および1年360日に基づいて計算され、各月の第22(22)日(または銀行の日でない場合は、直前の銀行の日)に計算され、借金が支払われなければならない。より確実にするためには、ペソ融資に適用される金利が変化した場合は、新金利に基づいてその変化が発効した日に利息を徴収しなければならない。(F)Cシフト金の利息は、適用される“アジア融資協定”に規定される条項に従って計算され、支払われなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-106-6.03一般的な利息ルール(A)各ローンの利息は、期間中の融資に関する通貨で支払われなければならない。(B)借り手が、満期日に代理人または任意の貸金人(元本を除く)に任意の利息、費用または他の任意の性質の支払額を支払わない場合、または満期日に任意の他の融資書類に従って代理人または貸金人に利息、費用または他の任意の性質に関連する金額を支払う場合、借り手は、超過金について代理人または貸金人に利息を支払わなければならず、利息の金銭種は、満期日から(満期日を含む)実際の支払い日(および判決が出る前)までの間(および判決が下される前)に年利で計算され、毎月複利で計算された後に計算される金利と同じである。これは、(I)米国の基本金利に適用保証金を加え、ドル建ての超過金額が適用された米国の借り手によって借りられている場合、年利2%を加算することに等しい。(Ii)ドルまたはカナダドル建ての超過金額については、それぞれカナダ基本金利または最優遇金利に適用される保証金に2%の年利を加算する。(Iii)メキシコの借り手が期限を過ぎたペソ金額に2%の年利を加え、(Iv)ヨーロッパの借り手が期限を過ぎた金額(ドルで計算)であれば、SOFRは2%の年利をプラスする(ドルを限度とする)。S。(5)メキシコの借り手が期限(ドル建て)を超えた場合、SOFR(1ヶ月の利息期間)に2%の年利をプラスし、(6)ヨーロッパの借り手が期限を超えたEURIBOR(1ヶ月の利子期間)に2%の年利(ユーロ建て)をプラスする。(Vii)アジア融資協定に基づいて満期になった金に属する場合、当該アジア融資協定のために決定された違約金利は、本協定の下の超過金及びアジア借款者が不足している場合には、重複することなく、適用されるアジア融資協定のために定められた金利に年利を2%加算し、(Vii)(Vii)(Vii)の最優遇金利に保証金プラス年利(例えば、他のすべての超過金)を適用する。期限を過ぎた金の利息は期限が切れなければならず,代理人または貸金人(状況に応じて)の要求に応じて支払わなければならない.4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

融資手数料/承諾費(A)財政四半期ごとの最後の銀行日に、カナダの借主はA-1枠の融資者の利益とし、その延滞した受取部分に従って行政代理にドルで計算した融資費用を支払い、本協定の調印と交付日から年利率で計算し、1年365日、366日、365日または366日(具体的な状況に応じて)計算する。この期間中のA-1期承諾額のうち“適用保証金”(“適用融資費用”)の表中の“融資手数料”というタイトルの下で適用信用格付けに相対的に示されている年利率に相当する。(B)各財政四半期の最後の銀行日において、米国の借主はA-2枠の融資者の利益であり、その延滞の計上比率に応じて、本協定の署名と交付の日から年間金利で計算され、1年365日、366日、365日または366日(状況に応じて)計算されるドルで計算される融資費用を行政エージェントに支払う。この期間におけるA−2期承諾額の適用融資費に相当する。(C)各財政四半期の最後の銀行の日に、欧州借主は、A-3枠の貸金者の課税額に従って欧州代理人にドルで計算された融資費用を支払わなければならず、この費用は、本協定の調印及び交付日から年率で計算され、この期間A-3枠の承諾額に相当する適用融資費用の1年365日又は366日(詳細に応じて)で計算される。(D)各財政四半期の最後の銀行日に、メキシコ借主はメキシコSwingline貸金者の利益を行政代理に支払い、その未払い分に基づいて、本協定の署名と交付日から年率計算と累算のドル計算と累算の信用貸料を計算し、この期間B期承諾額に相当する信用貸料を適用した1年365、366、365または366(366)日で計算する。もし適用されれば、メキシコ借主はまたメキシコSwingline貸主の利益のために行政代理にその融資費用に関連する任意の付加価値税を支払わなければならない。(E)各財政四半期の最終銀行日に、マッグナー香港は、C枠の融資者が滞納している応課差借款値に従って、アジア融資協定に規定された承諾料をアジア代理に支払わなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

費用および費用を支払うマグナーは、請求書を受け取ってから30日以内に(費用および費用に関する合理的な証明書類とともに)、行政エージェントおよび貸金人に代理人を支払い、L信用証を発行して貸手および融資者、それぞれの代理人、高級職員および従業員、ならびに本契約または信用手配に関連する任意の係または係を含むが、これらに限定されない。任意の融資文書、本文書または本文書の任意の実際または提案された修正または修正、または本文書または本文書に従って提案された任意の免除、およびすべての補足または付属文書を提出および登録すること;(B)クレジット手配のシンジケートおよび管理;(C)融資文書下での融資者および代理人の権利および責任について意見を得る。(D)任意の融資文書の有効性および実行可能性または任意の融資文書に従って借りられた金を正当化、確立、保護または実行するために支払われるすべての合理的な文書証明付き自己負担および支出を含むが、これらに限定されない任意の融資文書下での任意の権利または救済方法。貸し手弁護士がこれによって生成したすべての合理的な検証可能な費用、自己支払い費用および支出、ならびに貸手または代理人が、そのようなすべてのコストおよび支出について支払うべきすべての販売税または付加価値税を含むが、これらに限定されない。このような費用および支出は、代理人と貸手との間の本プロトコルの貸手との間の条項に関連する交渉によって生じる費用および支出、または本合意の終了前、期間、または後に彼らの互いの間の権利によって発生する費用および支出を含まない。借り手がこのような伝票に記載されている費用や支出の合理性に異議を唱える場合は,行政エージェントや貸手(場合によっては)に反対意見を書面で提出し,反対理由を説明すべきである.行政代理又は貸金人は、反対意見を受けてから30(30)日の支払期間が満了するまで、上級管理者と反対の費用又は支出を検討し、又はそのコンサルタントが領収書を発行する場合には、そのような顧問が上級管理者と反対の費用又は支出を検討するように促すために最善を尽くさなければならず、それぞれの場合、当該等の費用又は支出の理由、及び(領収書に記載されていないような)当該費用又は支出及びサービスの合理的な詳細な説明を提供する(又は提供を促すために誠実に努力しなければならない)。また、借り手が任意の費用や支出の合理性を評価する上で協力しなければならない。借り手は、任意の司法管轄区域において、代理人、L信用証の発行、貸金人及び貸金人のために、第6.05節の規定による1人を超える外部弁護士の費用及び支出を支払うことを要求されてはならず、よりよく決定するために、本制限は、第3.14節に規定するいかなる賠償にも適用されない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-109-6.06事前支払い費用の調整未償還銀行引受為替手形の信用格付けによって適用保証金が変化した場合、BA期間中の残高の引受費用は、元の適用保証金と新しい適用保証金を同時に使用して計算されなければならず、新しい適用保証金が元の適用保証金よりも大きい場合、カナダ借り手は、銀行引受為替手形の転換、展示期間、または償還時にA 1部分貸金人に引受費用差額を比例的に支払わなければならない。新たな適用保証金が元の適用保証金より低い場合、引受手数料差額は銀行引受為替手形の転換又は展示期間にカナダ借款人(この金額を後続引受費用に用いることにより)、又は銀行引受為替手形が満期日に償還される場合は、カナダ借り手に返済しなければならない。6[故意に削除する]7.以下の場合の損害賠償:(A)Corra利子期間の最終日前(違約事件による)任意の定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンの元金の支払い、(B)Corra利子期間の最後の日ではなく、任意の定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンの転換、(C)それによる交付のいずれの通知に指定された日付の借入、転換、継続または前払い、または(D)任意の定期Corraローンまたは毎日複合Corraローンの譲渡、適用される場合、適用される借り手は、そのような事件の影響を受けた任意の貸手の書面請求(この請求は、その金額を請求する根拠を合理的に詳細に列挙しなければならない)を受信した後、その事件による損失、コスト、および費用について各貸主に賠償しなければならない。いかなる貸金人が発行した,その貸金人が本節で獲得する権利のあるいずれかまたは複数の金の証明を列挙することは,明らかな誤りがない場合には,正しいと推定されるべきである.カナダの借り手は、要求を受けてから10(10)日以内に、このような証明書に表示されている有効期限金額を貸主に支払わなければならない。第七条陳述及び保証1.各借主が貸手に次のように陳述及び保証する(以下、それ自体又はその子会社に関する):(A)登録成立及び地位。各借主(I)は、正式に登録又は合併しており(所属状況に応じて)、その登録又は合併(所属状況に応じて定められる)の司法管区法律が有効に存在し、(Ii)会社の権力及び能力がその所属する各融資文書に規定された義務を締結及び履行することがある。各借り手は、代理人または受託者として、または他の方法で任意の第三者を代表するのではなく、自分の名義で融資文書に署名する。ヨーロッパ借主の登録事務所はスイスにあり、その中央管理業務の所在地を代表しています。41660486-9966.2 41660486-9966.7

-110-(B)許可と同意。締め切り時には,各借り手(I)は法人権力及び能力所有,特許所有又はその物件及び資産のレンタル及びその業務の継続,及び(Ii)すべての重大な授権書を保有しているが,実質授権書を保有していない場合は,借り手が業務を継続する能力に重大な損害を与えない場合は例外である。各借り手は、必要なすべての同意、承認および許可(政府機関の同意、承認および許可を含む)を取得し、それが所属する各ローン文書を署名および交付し、融資文書中の予期される取引を完了することができるようにしたが、そのような同意、承認または許可を取得できなかった場合は重大な悪影響を与えない場合を除く;(C)許可および実行可能性。借り手はすべて必要な会社行動許可署名、交付及び履行を行い、当事者である各ローン文書を提出し、各借主は当事者である各ローン文書を正式に署名及び交付し、各ローン文書は構成又は署名及び交付時に借主である側の法律、有効かつ拘束力のある義務を構成し(場合により定める)、その条項に基づいて強制的に実行することができるが、第9.01(C)(V)節に提出された借主弁護士の意見に記載されている資格を遵守しなければならない。(D)財務諸表。マグナー二零一零年十二月三十一日現在財政年度及び二零一零年十二月三十一日までの財政年度の審査総合財務諸表及び二零一一年三月三十一日までの財政四半期のマグナー未審査総合財務諸表は、当該等の財務諸表期日に発効する公認会計原則に基づいて作成される(中期審査財務諸表は一般年末調整の規定のみを受ける)。明確にするために、二零一零年十二月三十一日までの財政年度及び二零一零年十二月三十一日までの財政年度のマグナー審査総合財務諸表は、米国公認会計原則ではなく、カナダ公認会計原則に基づいて作成された。このような財務諸表(その付記を含む)は、各重大な態様において、マグナがその期間およびその日付までの財務状況および財務資料を公平に記載する。このような財務諸表の日から決算日まで、重大な悪影響を及ぼす事件や状況変化は何も発生していない。(E)違反はない。本契約およびその他の融資文書の署名および交付および借り手がその義務を履行する場合:(I)借入者の定款、定款、常備文書または他の組織文書(借入者に関連するいかなる一致株主合意または声明を含むが、これらに限定されない)に違反しない、または違反した場合。(Ii)違反、違反、または借主の当事者としての任意の重大な住宅ローン、賃貸、合意または他の法的拘束力のある文書、許可証または許可証の下の任意の違約を招くことなく、そのような文書、許可証または許可書は、任意の債務、債務または義務の満了を加速させることをもたらすか、または許可する

-111-借り手は、借り手の任意の実質的な担保、賃貸、合意、または他の法的拘束力のある文書に従って、(Iii)このような違反、違約、違約、または加速が実質的な悪影響を与えない限り、いかなる適用法にも違反しない、(F)訴訟を提起しない。締め切りまで、裁判所、行政、規制または同様の手続き(民事、準刑事または刑事にかかわらず)、仲裁または他の紛争解決手続き、任意の政府機関の調査または質問;または借り手または任意の制限された付属会社に関する任意の類似事項または手順(進行中または脅威にかかわらず)、個別に借り手または任意の制限された付属会社に判決または支払いを求めることを求め、借り手または任意の制限された付属会社が保険範囲内にないか、または財務諸表において予約され(未保険金額または予約金額が有形算入の10%を超えない限り)、上級管理職の評価に基づいて、決定、判決または命令が重大な悪影響を与えるか、または任意の融資文書の実行可能性に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想される。(G)従業員福祉、年金及び福祉計画(I)マグナは、その従業員福祉及び年金計画の最低資金調達基準に規定された義務を全面的に履行しているが、このような義務を履行しないことが実質的な悪影響を与えない場合を除く。本協定の署名および交付日および本プロトコルの任意の借入日前の連続12ヶ月以内に、任意の借り手またはその制御グループの任意のメンバーは、いかなるステップを講じても退職金計画を終了しておらず、いかなる退職金計画または委任受託者にもいかなる退職金計画を管理しても通知されておらず、ERISA第303(K)条に従って留置権を有する退職金計画の供出失敗を招くのに十分ないかなる失敗も生じておらず、このような終了、委任または供出失敗が重大な悪影響を与えない限り、重大な悪影響を与えない。米国の借り手または制御されたグループのどのメンバーも、福祉計画下の任意の退職後福祉にいかなる責任も負わないが、“従業員退職保障条例”第1章第6部に記載された持続保証責任は除外され、そのような責任が重大な悪影響をもたらさない限り、(Ii)どの政府機関も、重大な悪影響を与えた退職金計画について、いかなる未解決または脅威を受けた請求、訴訟、または訴訟を提起することはない。任意の年金計画については、禁止された取引や受託責任規則に違反する行為は重大な悪影響を与えない;(3)各米国の借り手および制御されたグループの各メンバーは、すべての4166486-9966.2 4166-0486-9966.7の規定に従って各年金計画を経営および管理する

-112-法律が適用されるが、実質的な悪影響を与えない不遵守状況は除外される。(Iv)米国の借り手または制御された集団のいずれのメンバーも、“従業員権益保護法”第IまたはIV条または“規則”における従業員福祉計画に関する罰金または消費税条項(“従業員福祉計画条例”第3(3)条で定義されたような)にいかなる責任も負わず、合理的な予想により、米国借主または制御された集団の任意のメンバーがそのような責任を負うことができるイベント、取引または条件、または米国借主または制御集団の任意のメンバーの任意の権利、財産または資産に任意の留置権を適用することも、発生または存在しない。いずれの場合も、消費者権益保護法第1章または第4章に基づいて、または“規則”の処罰または消費税規定に基づいて、または“規則”第401(A)(29)または412条によれば、実質的な悪影響を与えない負債または留置権は含まれていない。(V)本協定の署名及び交付及び本協定項の下で行われる取引の完了は、“海外腐敗防止法”第406条で禁止されているいかなる取引にも触れず、“規則”第4975条に基づいて課税可能ないかなる取引にも触れない。(6)メキシコの各借り手は、国家住宅協会(国家住宅協会)、メキシコ社会保障協会(メキシコ社会保険協会)、年金基金システム(Sistema de Ahorro Para el RetiroまたはSAR)を含む、それに適用されるすべての社会保障立法に関連する法律を遵守し、(H)条例Uおよび条例X。借り手は、保証金株の購入または保有を目的とした与信業務に従事してはならない。また、借り手は、F.R.S.取締役会規則UまたはXに違反または抵触する目的に、本協定の下の任意の与信収益を使用してはならない。本節では、F.R.S.取締役会規則UまたはXまたはその時々置換されている任意の法規に規定されている意味、および(I)制裁および反腐敗を使用することができる。マッグナーは、借り手、その子会社、その役員、高級職員、従業員が制裁法律及び適用される反腐敗法律を遵守することを確保するための政策及び手続きを実施し、維持し、すべての実質的な面で制裁法律及び適用される反腐敗法律を遵守する。マグナーまたは任意の子会社、またはマグナーによれば、任意の取締役、マグナー幹部または従業員、またはそれによって設立されたクレジット手配に関連しているか、またはそのクレジット手配から利益を得ているどの子会社も制裁を受けている者ではない。借り手は、以下の目的で前金を借り入れてはならない:(A)適用された反腐敗法に違反して、誰にも提供、支払い、承諾支払いまたは許可された支払いまたは金銭または任意の他の価値のあるものを与えるか、または(B)制裁を受けた任意の人との不正な取引に資金、資金、または便宜を提供する。マグナによると、41660486-9966.2 41660486-9966.7は何の取引も行われていない

113-本協定の下の借り手は、制裁法または適用される反腐敗法に違反する。第7.01(I)項のいずれの規定も、同意、遵守、行使、その義務又は権利を有する限り、又は他の方法で、本合意の当事者(又はその任意の役員、上級管理者又は従業員、代理人及び付属会社)は、本協定に適用されるいかなる対外貿易法又は反ボイコット法(第7条ドイツ対外貿易条例(au勅enwirtschaftsverordnung)及び理事会条例(EC)2271/196を含むがこれらに限定されない)に違反してはならない。7.01(I)節の陳述は本プロトコルの一方に限定されるべきであり,この範囲では,本プロトコルのいずれか一方によって行われてはならず,本プロトコルのいずれにも適用されない.(J)経済援助はありません。信用融資によって得られた金は、ベルギーの法律に基づいて存在する借り手の株式の買収または再融資買収または引受にも使用されない(ベルギー会社法による株式買い戻しは除く)。(K)クラスター爆弾や殺傷者地雷がない。ヨーロッパの借り手、またはベルギーまたはその任意の子会社の法律に従って組織された任意の他の借り手は、クラスター爆弾、弾丸薬、不活性弾薬、または枯渇または工業ウランまたは殺傷者地雷を含む装甲の製造、使用、修理、展示、販売、輸入、輸出、貯蔵または輸送に関連する活動に従事しない。(L)上場証券がない。Magna Europeは上場証券を発行しておらず、上場証券を発行するベルギー会社の子会社でもない。(M)非銀行規則二十条。マグナヨーロッパは20番目の非銀行規則を守った。7.02各借主が、本細則第7条で行われた陳述および保証は、貸金人またはその代表が任意の時間にいかなる調査を行うかにかかわらず、その効力がある特定の日または特定の期間について行われ、その日付または期間のみに関連するように、任意の記載および保証がある特定の日または特定の期間について行われ、その日付または期間にのみ関連するように、本細則第7条で行われることを認め、同意することを保証する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

--第114条--第8条8.01条:いかなるローンも返済されていない限り、または借り手がクレジットツールを使用する権利がある限り、貸手が第11.07または11.08条に基づいて別途書面の同意がない限り、借り手は約束して同意する:(A)時間通りに支払う。各借り手は、本プロトコルまたは本プロトコルに適用される任意の“アジア融資プロトコル”に規定された日、通貨および方法で支払い、または本プロトコルの下で満了したすべての債務の支払いを促進し、(B)適用法律を遵守しなければならない。各借り手は、そのような不遵守行為が重大な悪影響をもたらさない限り、制限された付属会社に対して、または適用される法律を遵守するために必要なすべてのことを行うように促すべきである。第8.02(D)節の規定を除いて、各借り手は、制限された子会社がその会社の良好な地位を維持するように促すべきであり、制限された子会社が資格を有し、適切な資格を維持して各司法管轄区域内で業務と財産を有することを促すべきであり、そうしないと重大な悪影響を与えない限り、(D)環境コンプライアンス。各借り手は、環境法を遵守するために必要なすべての措置をとるか、または促進すべきであり、その子会社にすべての必要な措置をとることを促すべきであるが、規定を遵守しないことが実質的な悪影響を与えない場合を除く;(E)保険。すべての借り手は保険を維持しなければならず、そしてすべての制限された付属会社の維持保険(専属自己保険会社或いはその他の自己保険業務を通じて保険を受ける保険を含む)を手配しなければならず、保険加入金額及び保険リスクの金額は規模の若い会社のやり方と一致しなければならず、そしてその業務及び財産の性質及び場所を考慮しなければならないが、そうしなければ重大な不利な影響を招くことがなければ、例外である;(F)責任喪失通知である。各借り手は、その件を知った後、実行可能な範囲内でできるだけ早く(任意の場合はその後10(10)日より遅れてはならない)任意の違約または違約事件について代理人に通知し、その詳細を説明し、取るべき行動を示す;(G)中期財務諸表。マグナーは、各財政年度の前(1)3(3)の財政四半期終了後60日以内に、実行可能な範囲内で、会計四半期および4166-0486-9966.2および4166-0486-9966.7の資産負債表、損益表、および留保収益表を含む十分なマグナー中期監査されていない連結財務諸表のコピーをできるだけ早く行政エージェントに提出しなければならない

-115--財政年度これまで、および前会計年度同期の比較数字;(H)年度財務諸表。マッグナーは、各財政年度終了後130日以内に、実際に実行可能な場合に、資産負債表、損益表および留保収益表、キャッシュフロー表(ただし、マグナー以外の借り手については、資産負債表および損益表のみを含む)と、前財政年度の比較数字のみを含む十分なマッグナー年度監査された総合財務諸表および他の借り手の未監査未統合財務諸表のコピーを早急に行政エージェントに提出しなければならない。マグナーは、第8.01(G)及び(H)節の財務諸表と共に、(I)当該財務諸表が当該財務諸表の日に有効な公認会計原則(又はマグナー以外の借り手に対しては、当該等の他の適用可能な会計原則)に従って作成されたことを証明し、全ての重要な点において、マグナーの総合ベースの財務状況及び他の借り手の非総合ベースでの財務状況を公平に列記しなければならない。(Ii)本条例によれば、いかなる失責や失責事件も発生していないが、失責事件は継続しており、又は任意の失責又は失責事件が発生して継続している場合には、関連詳細及び失責又は失責事件に関する存続期間を示し、マクゴナガルは失責又は失責事件について行動している。(Iii)財政四半期又は財政年度終了時に第8.01(J)及び(M)節及び第8.02(B)節に記載された承諾(どのような状況に該当するかを含む)(当該等に従うか又は従わないことを合理的に証明するために十分な詳細な計算を含む。)(Iv)有形正味価;(J)総債務と総資本の比。最近完了した財政四半期に、マグナは常に総債務対総資本の比率を維持しなければならない(I)0.50~1.0または(Ii)マグナが買収を完了し、この買収の債務融資部分の代償が2,000,000,000ドルを超える場合、買収完了後12ヶ月の間、この比率は0.50~1.0に回復し、(K)得られた金額を使用する。それぞれの場合、各前金の収益は、一般的な会社の目的に適用され(より明確にするために、合併および買収または借り手が時々要求する可能性のある任意の他の会社活動を含むべきである)、本合意条項および条件に適合する場合、適用法に違反してはならない;(L)税金。各借り手は支払うべきであり、各制限された付属会社は、(I)適切な手続きによって任意の税金の有効性に誠実に疑問を提起し、公認された会計原則に従って準備金を維持し、(Ii)総額4166486-9966.2 4166-0486-9966.7の税金について、すべての制限された付属会社に、その本人およびその財産または資産に対して徴収されたすべての税金を支払うように促すべきである

116-借り手または制限された子会社が事業を展開する能力を損なうことなく、(M)販売および資産を損なうことはない。マグナー及び制限された付属会社の販売及び総資産は、総合基準及び公認会計原則に従って決定し、その最近完成した財政四半期には、マグナーの総合基準及び公認会計原則に従って決定した売上高及び総資産(状況に応じて定める)の66%以上である。8.02融資がまだ返済されていない限り、または借主が信用手配を使用する権利がある限り、貸金者が第11.07条または11.08条に基づいて別途書面の同意がない限り、借り手は、(A)財産を担保することを承諾し、同意する。すべての借り手は、いかなる制限された付属会社がその任意の財産または資産上に任意の留置権を設立、付与、負担、または許容してはならないが、許可された財産権負担は除外してはならない;(B)制限された付属会社の資金負債。(I)借り手1人当たり、制限された付属会社の融資債務総額が、任意の時間において当時の有形正味価値の40%以上であることを許容してはならないこと、および(Ii)重複することなく、財産権負担および融資債務定義第(N)項で示される留置権保証を許可する債務総額は、いつでも有形正味値の40%を超えてはならない。(C)資産移転。各借り手は、マッグナーのすべてまたはほぼすべての連結資産の売却または処分を許可するか、または制限された子会社への売却または処分を許可してはならないが、以下の場合を除く:(I)売却または処分後に単独または全体的に重大な悪影響を及ぼさない他の制限された子会社または他の制限された子会社への資産の売却または処分、および(Ii)売却または他の方法で処分された資産。(D)合併等。各借り手は、任意の再編、統合、合併、清算、解散または同様の取引を行うことを許容または許可してはならず、借主または制限された付属会社のすべてまたは任意の重要部分の業務、財産および資産は、借主または制限された付属会社または(そのような任意の取引に属するような)継続的に経営されていない法団の任意の他の者の財産となるであろう。(E)規則例UまたはX。すべての借り手は、いかなる制限された付属会社もFR.S.取締役会Uルールに違反する行為に従事することを許容してはならず、または保証金株の購入または携帯を目的としてクレジットを発行する業務に従事してはならない。借り手は、本契約項のいずれかの前払金の任意の収益を、金融サービス管理局U又はX規定に違反又は一致しない目的に使用してはならない

-117-(F)収益の使用。任意の前払い収益の任意の部分は、直接的または間接的であっても、意図的に使用されてはならない:(I)適用された反腐敗法律に違反して、任意の人への要約、支払い、支払い約束、許可支払いまたは金銭または任意の他の価値のあるものの提供を促進する;(Ii)任意の制裁者との無許可取引に資金、融資または便利を提供すること、または(Iii)任意の方法で借り手または任意の付属機関が任意の適用された制裁法に違反することをもたらす。第8.02(F)節のいずれの規定も、本プロトコルの当事者のために義務または権利を創造または確立してはならず、同意、遵守、行使、その義務または権利を有するか、または他の方法で、本プロトコルの当該当事者(またはその任意の役員、高級管理者または従業員、代理人およびその付属会社)は、本プロトコルに適用される任意の対外貿易法または反ボイコット法(第7条ドイツ対外貿易条例(Autenwirtschaftsverordnung)および理事会条例(EC)2271/196を含むが含まれるがこれらに限定されない)の範囲内に置かれてはならない。本8.02(F)節で行われた陳述は、本プロトコルの一方に限定されるべきであり、この範囲内では本プロトコルのいずれか一方によって行われるべきではなく、本プロトコルのいずれにも適用されない。(G)二十の非銀行規則。スイスの借り手は、第20条非銀行規則に違反してはならないが、(I)1人以上の貸主のみが第12.07節の規定に違反した場合、または(Ii)1人以上の貸手がもはや本協定の適格銀行となる資格を有していない場合、いかなるスイスの借主も本条約に違反してはならないことは言うまでもない。8.03入札を引き継ぐ(A)任意の貸手が、その立て替え金の収益を使用すると、貸手(貸手は“競合する貸主”)の利益競合をもたらす買収入札に使用される場合、貸手は、その課税借款値の一部またはその任意の部分を提供する義務はない。(B)任意の借り手が任意の前金の収益の全部または一部を買収入札に資金を提供するために使用しようとする場合、10(10)銀行日以上前に行政エージェントに入札融資受信通知を提供しなければならず、行政エージェントは、競合する融資者が行政エージェント、任意の他の適用エージェント、および適用借り手に通知を出さない限り、入札融資通知を受信した後5(5)日以内にこのような前金の提供を拒否することを示す入札融資通知を受信した後5(5)日以内にこのような前払いを拒否する。この貸手に抵触する者は、借り手がその後、本条項の規定に従って提出した要求に応じてこのような立て替え金を提供することに同意したとみなされる(“引継ぎ融資”)。(C)競合する1つ以上の貸手が拒絶通知を出した場合、適用される借り手は、1つ以上の貸手を指定して、その買収融資の資金を増加させることができる。このような指定された貸金者はその承諾額を増加させる義務がない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-118-8.04あるERISA事項(A)各貸主(X)は、本合意の貸主となった日から、代表及び担保(Y)契約の承諾を代表し、当該人が本合意の貸手となった日から、当該人が本合意の貸手ではなく、行政代理及びその関連会社の利益のために、疑いを回避するためではなく、いかなる借り手の利益のためでもなく、以下の少なくとも1つは真であり、真となるであろう:(I)貸主は、融資、信用状または承諾書において1つまたは複数の年金計画の“計画資産”を使用していない(“国際財務報告基準”第3(42)条に従って修正された“連邦財務報告”2510.3-101号の意味)。(2)PTE 84-14(独立資格専門資産管理人によって指定された特定の取引のカテゴリ免除)、PTE 95-60(保険会社の一般口座の特定の取引に関連するカテゴリ免除)、PTE 90-1(保険会社集合独立口座の特定の取引に関するカテゴリ免除)、PTE 91-38(銀行集団投資基金の特定の取引に関連するカテゴリ免除)、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって定められたいくつかの取引のカテゴリ免除)のような1つまたは複数の一時投資エンティティに記載された取引免除、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって定められたいくつかの取引のカテゴリ免除)は、融資者の参入、参加、参加、またはPTE 96-23(内部資産管理人によって規定された特定の取引に関するカテゴリ免除)に適用される。融資、信用状、承諾書、および本協定の管理と履行。(Iii)(A)当該貸金人は“合資格専門資産マネージャー”(第84-14号第VI部が指す)によって管理された投資基金であり、(B)当該合資格専門資産マネージャーは当該貸金者を代表して投資決定を行い、融資、信用状、承諾書及び本合意を締結、参加、管理及び履行するために、(C)融資、信用証、クレジット書簡、約束および本プロトコルは、PTE 84-14および(D)第I部分(B)~(G)セクションの要件を満たす。貸主によれば、貸手は、融資、信用状、承諾、および本プロトコルの第I部分(A)セグメントの要件に適合し、参加、管理、および履行することができる。または(Iv)行政代理は、融資者と書面で合意された他の陳述、保証、およびチェーノに一任する。(B)さらに、前(A)項(I)項に規定する別の陳述、保証、およびチノが貸主にとって真実でない場合、または前(A)項(Iv)項に規定される別の陳述、保証、およびチノを提供しない場合、貸手還元(X)は、その人が本契約の貸手になった日から、(Y)当該人が本契約の貸手となった日から第4166-0486-9966.2、4166-0486-9966.7までの貸手を表すおよび保証する

-119-行政エージェントおよびその付属会社の利益のために、疑いを回避するためではなく、借主または任意の他の融資者または借り手または任意の他の融資者の利益のために、その人がもはや本プロトコルの融資者ではない日:(I)行政エージェントまたはその任意の付属会社は、融資者資産の受託者ではない(行政エージェントが本合意項目の下の任意の権利、本合意に関連する任意の融資文書、または任意の文書を保持または行使することを含む)。(Ii)融資、信用状、承諾書、および本契約の進入、参加、管理および履行について、融資者を代表して投資決定を行う人は独立しており(29 CFR 2510.3-21に示される範囲内)、銀行、保険会社、投資コンサルタント、ブローカー、または少なくとも50,000,000ドルの総資産を保有または管理または制御する他の人、例えば29 CFR 2510.3-21(C)(1)(I)(A)-(E)に記載されている。(3)融資者を代表して融資、信用状、承諾書、本協定の参入、参加、管理、履行について投資決定を行う者は、投資リスクを独立して評価する能力があり、全体的にも、特定の取引や投資戦略に関するものもある(債務面を含む)。(Iv)融資、信用状、承諾および本プロトコルの締結、参加、管理および融資、信用状、承諾および本プロトコルについて投資決定を行う者は、融資、信用状、承諾および本プロトコルについてERISAまたは規則の下の受託者であり、または両方を有し、本プロトコルの下の取引を評価する際に独立した判断を行使する責任があり、(V)融資、信用証、承諾または本プロトコルに関連する投資提案(他のサービスと相対的に)を求めるために、行政エージェントまたはその任意の連属会社に任意の費用または他の補償を直接支払うことはない。(C)行政代理人は、融資者に通知し、それ自体及びその共同会社について、このような者毎に、本契約で予定されている取引について公正な投資提案を提供することを承諾していない、または受信者として提案を提供することを承諾していないが、この人は、本合意で行われる取引に経済的利益があり、その人またはその共同会社(I)は、融資、信用状、承諾書および本プロトコルについて利息または他の支払いを受けることができるので、(Ii)融資、信用証または承諾書の金額を延長すれば、収益を確認することができ、支払われる金額は、融資利息を取得するために支払う金額よりも低い。信用状または貸金者の承諾、または(Iii)は、構造費、承諾料、担保料、融資費、承諾費、バランシング料、および他の費用を含む、本プロトコルによって意図された取引、融資文書、または他の態様に関連する費用または他の支払いを受ける可能性がある

120-手数料、プリペイド、引受料、見積料、代理費、行政代理料または担保代理費、使用料、最低使用料、信用状費用、前払い費用、取引または代替取引費用、修正費、手数料、定期保険料、銀行引受費用、破損または他の事前解約料、または上述した他の同様の費用。第9条条件第9.01条最初の融資の前提条件貸手が借入者に信用融資を提供する義務と、本協定項の下の第1項(1)立て替え(アジア借主が不足している債務を本協定の下の債務とみなすことを含む)又は任意のアジア融資協定の下の義務は、初期借入日又は前に次の前提条件を履行しなければならない:(A)第7条に記載されている陳述及び保証は、初期借入日の日又は前に、当該日に行われたように、様々な重要な点において誤りなくなければならない。しかしながら、任意の記載および保証が、ある特定の日付またはある期間について特別に与えられ、日付またはその期間に関連している場合、これらの陳述および保証は、その日付またはその期間が真実で正しいことを保証する。(B)失責または失責事件は発生せず、提案された立て替え金が最初の借入日に発効した後も、無責任または失責事件は継続されない。(C)貸主は、以下の貸主が満足できる資料を形式的かつ実質的に受信しなければならない。(I)借り手1人当たりの最初の借入日に発行された上級職員証明書は、(A)取り付けられたこのような定款または固定文書およびその借り手の付例が真実で正確な写しであり、これらの文書は完全に有効で改訂されていない。(B)第9.01節に交付された任意の融資文書または任意の他の文書に署名した借り手の上級職員および取締役の在任状況(署名サンプルを含む)に署名した借り手、および(C)添付された決議または他の文書の真かつ正確なコピーに基づいて、借主が会社または他の態様を含むすべての必要な行動を取ったことを証明し、その所属する融資文書の署名、交付および履行を許可し、これらの決議または他の文書が完全に有効であり、改訂されていないことを証明する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

--121--(2)各借り手登録管轄の適切な政府機関が発行した身分証明書、良好な信用証明書、または同様の証明書、(3)9.01(A)および(B)節の初期借入日を確認する上級者証明書、(4)正式に発行され、交付されたマグナー保証。(V)借主弁護士(中国または大韓民国に居住する借主を含まない)および(適用されるような)貸手弁護士(中国および韓国に住む借主の意見を含む)は、最初の借入日における意見であり、その形態および実質は融資者を満足させ、合理的な行動をとる。(D)ドルの発行を要求する各A-2級貸手は、メグナー米国社によって正式に署名されたドルを受領しなければならない。(E)マグナーメキシコ会社は、第12.10節に指定されたマグナ社をその代理人として指定し、メキシコ公証人の前でメキシコ借り手の決議コピーを正式に決定する;(F)借り手はマグナ社秘書の証明書を提供し、貸主が提供を要求する“米国愛国者法案”に関するいくつかの情報を確認する;(G)マグナスドールインド民間有限会社、Cosma International(インド)プライベート株式会社およびマグナ閉鎖自動車個人有限会社のアジア融資者に対するすべての債務は、締め切り前または同時に全額返済しなければならない。(H)アジア借款者に提供される立て替えに属する場合、“アジア融資協定”は署名されており、“アジア融資協定”に記載されているすべての事前条件が満たされている。(I)(G)再締結された信用協定に基づいて不足しているすべての債務(本協定が負担する信用状を除く)、またはC枠の場合、アジア借款者が既存の“アジア融資協定”に基づいて不足しているすべての債務を“アジア融資協定”および本協定に規定されている債務に基づいて負担し、当該等の合意に基づいて行われたすべての約束を終了する[XX](J)(H)連座引頭者、代理人及び貸手は、本協定の下又は前又は任意の他のローン文書に従って初期借入日又は以前に支払われるべきすべての支払費用及び償還されるべきすべてのコスト及び支出を受信しなければならず、貸金人は、本協定に署名及び交付する際に、2011年5月5日に連座して所有者とマグナとの間の承諾書及び有料書簡に規定された費用を全数的に受信しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

融資者または任意のL信用証発行の貸主は、信用スケジュールに基づいてその後の立て替えの義務を借入日またはその日までに履行しなければならず、次の各項目が前提条件である:(A)第7.01節に記載された陳述および保証は、借入日に関する様々な重要な点において真実で正しくなければならない。このような陳述および保証が、ある特定の日または特定の時間について行われ、その日または時間帯に関連するものである場合は、この限りではない。このような陳述および保証は、日付またはその期間の両方が真実で正しいことを保証する。(B)いかなる違約または違約事件も発生せず、かつ違約事件は引き続き発生せず、提案された立て替え金が関連借入金日の発効後にいかなる違約または違約事件が発生することもない;(C)Swinglineローン(欧州Swinglineローンを除く)による立て替え金以外に、適用代理人はすでに借入日に関する借金通知を受けたべきである;および(D)申請されたいかなる立て替え金も信用ローンの未使用部分を超えない;および(E)Cランク融資の場合、Cクラス融資者は、適用される“アジア融資プロトコル”で決定されたこのような立て替えのすべての前提条件を満たしているか、または放棄している。9.03第9.01節および第9.02節の条項および条件を放棄することは、貸手およびL信用状が貸主の唯一の利益を発行するためであり、貸手は、後続の前金について第9.02節の全部または一部の条項および条件を主張する権利を損なうことなく、これらの条項および条件を全部または部分的に放棄することができる。第十条違約事件及び救済10.01違約事件は、貸金人が第11.07又は11.08節によって明確に放棄されない限り、以下のいずれの事件の発生も違約事件を構成する:(A)借款人が信用手配項目の下の任意の未返済融資の元金に対して違約(任意の中華人民共和国C枠貸金人が参加する中華人民共和国C枠前払いを除く)(予定期限日であっても、加速、需要又はその他の方法であっても)。(B)借入者は、信用手配項目のいずれかの未返済ローンの利息、融資費、またはその他の費用を滞納する(中華人民共和国を除く)

-いずれの場合も、行政エージェントが借り手に通知を出してから5(5)日以内に、行政エージェントによって口頭で提供することができるが、そのような口頭通知は、24時間以内に書面で確認されるべきである。(C)行政エージェントが借り手に通知してから30(30)日以内に、借り手は、第10.01(B)項で決定された費用以外の費用またはクレジット協定に従って支払われるべき他の費用を支払わないが、借り手が誠実に異議を提起する費用または他の金額を除く。このような口頭通知は、行政エージェントによって口頭で発行することができるが、そのような口頭通知は24時間以内に書面で確認すべきであり、(D)マグナは、第8.01(J)または(M)または8.02(B)条に記載された任意の約束を違反または履行することができない。(E)借入者は、その所属する任意の融資文書に記載されている任意の他の契約、条件又は義務を履行又は遵守する際に違約するが、本条10.01節以前又は以降に記載されている者を除き、中華人民共和国の法律に基づいて設立されたアジア借款人が“中華人民共和国補編”に記載されているいかなる契約、条件又は義務を履行又は遵守するかについてのいかなる違約も含まれていない。行政代理が適用借り手に書面通知を出してから30(30)日以内に、適用借り手は違約(救済できれば)を実質的に救済していない。(F)借り手が、本プロトコルまたは本プロトコルに従って貸手または代理人に交付された任意の上級者証明書または他の文書において行われた任意の陳述または保証、または任意の融資文書に関連する任意の声明または保証(中華人民共和国法律に従って“中華人民共和国補編”において確立されたアジア借款者によるいかなる陳述または保証を含まず、任意の態様で虚偽または不正確であることが発見された場合、重大な誤解を有するとみなされる場合、任意の場合、任意の他の融資文書を構成しない場合の責任を含まない)は、任意の態様で虚偽または不正確であることが発見され、重大な誤導性を有するようにする。行われたか、または行われたとみなされ、その陳述または保証は、行政エージェントが適用された借り手に書面通知を行ってから30(30)日以内に重大なエラーが継続する。(G)(I)任意の借り手又は制限された付属会社が満期になったとき(所定の満期日又は規定による償還、償還の加速、催促又はその他の方法を問わず)、誰にもいかなる借金を支払っていない債権(より正確には、借入金又は未返済の融通に関連する元金、利息及び費用を含む)又は資本賃貸債務(債務を含まない)の合計が$150,000,000を超える金額であり、これらの借金は、適用される猶予期間(そのいずれの延滞を含む)後も継続し、この未払いの結果は、当該等の借入金債務又は資本リース債務の加速又は許容を加速又は許容することである)。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-124-または(Ii)借り手または制限された付属会社の150,000,000ドルを超える借入または資本賃貸義務に関連する任意の合意または文書に規定されている適用猶予期間(ある場合)は、任意の他のイベントまたは条件が発生または継続して存在し、イベントまたは条件の影響が借入資金または資本レンタル義務の債務加速をもたらし、総額が150,000,000ドル以上である場合、そのイベントまたは条件は、借入または資本リース義務の債務加速をもたらす。または(Iii)任意の借り手または制限された付属会社が、借入金または資本賃貸債務によって借りられた元金総額が$150,000,000(含まない債務を除く)を超える任意の債務については、明の満期日前に所有者による満期を宣言し、支払わなければならない。しかし、第(I)項から(Iii)項に示すいずれかの場合が生じ、借入金又は資本賃貸債務が償還された場合、又はその条件が任意の借り手又は制限された付属会社(どのような状況に依存するかに依存する)によって他の方法で救済された場合、又はそのような債務の所有者がこれらの条件を免除した場合、この失責事件は失責事件を構成しない(この場合、このような状況による無責任事件は、直ちに救済、治癒又は猶予を受けたものとしなければならず、行政代理人又は任意の貸金人がさらなる行動をとる必要はない)。(H)借入者または制限された付属会社が、借り手または任意の制限された付属会社を解散、清算または清算するプログラムの展開、および借り手(マッグナーを除く)または制限された付属会社については、この解散、清算または清算は重大な悪影響をもたらす。(I)借り手または任意の制限された付属会社は、債務満了時に債務を返済することができないことを認めるか、または他の方法でその無力債務を認めるか、または借入者(マグナーを除く)または制限された付属会社の場合、上記の承認または承認は重大な悪影響をもたらす。(J)借主または任意の制限された付属会社は、その業務の停止または停止を停止または脅し、任意の裁判所、人または裁判所に、その財産または債務の任意の部分について引継ぎ人、保管人、一時引受人、清算人、受託者、調停者、中間者または同様の人を委任または申請するか、または任意の法律手続きを提起したり、任意の会社の行動または署名を取って、任意の法的手続きに参加または展開することを許可するために、(I)破産または債務返済不能と判定することを求める、または(Ii)清算、解散、清算、再編、手配、保障を求める。すべての場合、破産、破産、債務再編または債務妥協に関連する任意の法律または他の同様の法律(“破産および破産法”(カナダ)下の任意の提案、“会社債権者手配法”(カナダ)下の任意の申請、または“米国破産法”第11章に提出された任意の債務再編、手配または妥協手続きまたは“商業合意法”下の任意の手続きを含むが、“会社債権者手配法”(カナダ)または“米国破産法”第11章に基づいて提出された債務再編成、または他の法律に基づくいかなる妥協も含むが、“会社債権者手配法”(カナダ)または“米国破産法”第11章に基づく債務再編成、または他の法律に基づく妥協、または“米国破産法”第11章に基づく債務再編成、または他の法律に基づくいかなる妥協も含まれない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-125--借り手(マッグナーを除く)または制限された子会社の場合、重大な悪影響をもたらし、(K)借り手または任意の制限された子会社に訴訟を提起するか、またはそれに影響を与える:(I)その破産または債務返済不能の判定を求める。(Ii)会社またはその任意の財産または債務の清算、解散、清算、再編、手配、保護、済助または再編を求めるか、または破産、債務無力債務、債務再編または債務との妥協または他の同様の法律(その会社の司法管轄権に基づく法律による債務の任意の再編、手配または妥協を含むがこれらに限定されない)に基づいて提案すること、または(Iii)その会社またはその任意の大部分の財産および資産委任係、受託者、代理人、保管人、または他の同様の官僚を求めること;適切な訴訟手続きによって訴訟手続に異議を唱えていない場合、または係争訴訟が未解決の場合、最初の訴訟手続が提起された日から60(60)日以内に却下および中断されず、借り手(マグナーを除く)または制限された付属会社にとって実質的な悪影響をもたらす。(L)財産権負担者、留置人、債権者または家主が借り手または制限された付属会社の財産の任意の部分(または私的委任係、受託者または同様の役人)を引き継ぐことを決定するか、またはそれらの財産に対してその担保または他の救済措置を強制的に実行しようと試みているが、その申立は一定期間内に満たされておらず、そのような財産に基づいて当該財産を売却し、当該財産を売却または回収することは、重大な悪影響をもたらす。(M)任意の借り手または制限された付属会社に対して総額150,000,000を超える金額を取得または登録した1つ以上の判決(保険全数保証のいずれの金額も含まない)の場合、この判決は、判決の取得または記入後60(60)日以内に、支払い、空き、解除、保留、または保証待ち控訴を受けていない。(N)署名及び交付後の任意の時点において、いかなる融資文書(アジア融資協定を除く)は、もはや完全な効力及び役割を有していないが、貸金者又は代理人がいかなる行動又は不作為の直接結果をとっているかを除く(行政代理が借款者に融資文書の通知を発行しない限り、5(5)銀行の日内に、当該融資文書は、完全な効力及び効力を有しているように、再び十分な効力を有し、又は任意の融資文書(アジア融資協定を除く)が司法管轄権を有する裁判所又は裁判所によって無効であると宣言された場合、無効であると宣言される。融資者または代理人がいかなる行動をとるか、またはいかなる行動を取らないかの直接的な結果、または任意の融資文書(アジア融資協定を除く)の有効性または実行可能性が借り手から疑問視されるか、または借り手が任意の融資文書の下で任意のまたはさらなる責任または義務を有することを書面で否定すること。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-126-(O)署名及び交付後のいつでも、(I)“アジア融資協定”は、もはや完全な効力及び役割を有していない(ただし、アジア借款人が適用された債務の返済及び適用終了の承諾を含まない)、貸手又は代理人のいかなる行動又は不作為による直接結果でない限り(行政代理が借主に通知を発してから5銀行の日以内に、アジア融資協定が再び完全な効力及び役割を有しているかのように、完全な効力及び作用を有しているかのように)。または(Ii)管轄権のある裁判所または裁判所は、任意の“アジア融資協定”の無効を宣言するが、貸手または代理人がいかなる行動をとるか、またはいかなる行動を取らない直接的な結果を除外するか、または(Iii)アジア借款者が任意の“アジア融資協定”の有効性または実行可能性に異議を唱え、または(Iv)アジア借主が任意の“アジア融資協定”項の下で上記(I)、(Ii)、(Iii)および(Iv)項のいずれかの“アジア融資協定”項の下でいずれかまたはさらなる責任または義務を負っていることを書面で否定するか、または上記(I)、(Ii)、(Iii)および(Iv)項のいずれも上記の事件発生後15日以内に、このようなアジア融資協定に基づいて不足しているすべての債務(例えば、ある)がすべて返済され、アジア借款者は、アジア融資協定または適用されるアジア借款者の書面合意を終了することを提供しており、適用されるCクラスの融資者は、このようなアジア融資協定を修正することに同意している。(P)(O)任意の年金計画または多雇用主計画は、(I)年金計画または多雇用主計画が、年金計画、多雇用主計画またはPBGC第4章に従って米国の借主者が総金額150,000,000ドルを超えるERISA事件を負担することをもたらす任意の事件が発生しなければならないが、米国の借主者は、事件発生後60(60)日以内にこのような事件を治癒することができない。(Ii)米国借主または制御グループの任意のメンバーは、任意の適用猶予期間が満了した後、任意の適用猶予期間が満了した後、ERISA第4201条に従ってマルチ雇用主計画の下で負担する引き出し責任について、総額150,000,000ドルを超える分割払いを支払うことができず、または(Iii)ERISA第1章または第4章または規則に基づいてERISA第3(3)節に定義された従業員福祉計画に関連する罰金または消費税条項は、任意の債務を招き、総額150,000,000ドルを超えることが合理的に予想されている。あるいは(Q)(P)にPRC交差違約が発生する.10.02契約違反救済が任意の持続的な違約イベントが発生した場合、貸手は、行政代理が多数の貸主の要求に応じて借り手に通知の選択を行うことができ、声明:(A)直ちに満了および支払うべき債務、および(B)終了するクレジットスケジュールの任意の未使用部分(この場合、貸主はさらなる融資を要求されてはならず、発行された貸手もさらなる信用状を発行することを要求されてはならない)、いかなる場合においても、行政代理は、(A)L信用状発行行の書面請求を受けた後、すべての未償還銀行引受為替手形及び/又は信用状の額面総額及び適用通貨での支払いを要求する権利がある

-127-カナダ借款者、米国借款者、欧州借款者またはメキシコ借り手または任意のアジア借款者(場合によっては)は、多数の貸金者が満足する条項および条件に従って、行政代理が貸金者を代表して維持する担保口座に入金することができ、(B)多数の融資者が適宜決定する時間および方法で、法律または平衡法によって許可された行動および訴訟手続きを開始することができ、法的要求が適用されない限り、追加的な通知、提示、要求、抗議、拒否通知、払い戻し、または任意の他の行動を必要としない。貸金人の本契約項の下での権利および救済措置は蓄積されており、代替ではなく、法律で規定された任意の他の権利または救済措置を適用する補充である。本協定に規定されている任意の救済措置は、C枠の貸主が“中華人民共和国補編”或いは“中華人民共和国補充協定”によって獲得できる救済措置に影響を与えない。上述したにもかかわらず、第10.01(J)または(K)節のマグナーに関する違約事件が発生した場合、すべての債務は直ちに満了して支払うべきであり、信用スケジュールの任意の未使用部分は終了されなければならず、貸手はさらなる融資を提供することを要求されてはならず、発行された貸主はさらなる信用状を発行することを要求されてはならない。10.03持続的な違約事件が発生した場合、借り手(メキシコ借り手を除く)は、借り手または任意の借り手または他の人に通知することなく、各貸手(メキシコ借り手を除く)が借り手(メキシコ借り手を除く)のすべてまたは任意の口座を合併、合併および合併および合併すること、または任意の口座、ならびに貸手への債務を随時許可し、任意およびすべての預金(一般または特別)を打ち抜き、流用し、運用する。これらの債務は、満期または未満期預金証明書証明書に限定されないが、融資者が任意の時間に借り手(メキシコ借り手を除く)またはそのいずれか一方が保有または未払い者(メキシコ借り手を除く)の貸手または口座の任意の他の債務および負債を含むが、そのような義務および負債またはその任意の部分が、そのような口座、預金または債務の残高が同じ通貨で表されてもよく、または満了していない可能性があるにもかかわらず、同一の通貨で表すことができるか、または表すことができない。このような相殺行為を行使する貸手は,この行為を迅速に行政エージェントに通知すべきであるが,通知を出さずにこの相殺の有効性に影響を与えるべきではない.各メキシコの借り手は、持続的な違約事件が発生し、第10.02条に基づいて声明または加速した場合に、その口座内の資金を相殺および債務の償還に使用するようにメキシコSwingline融資者に許可し、指示し、これらの債務および債務またはいずれかが可能であり、または満了していないにもかかわらず、口座、預金または債務の残高を同じ通貨で表すことができるか、または同一の通貨で表すことができない。第11条信用手配の代理人及び管理委任及び認可(A)各貸主は、行政代理人がその名義及び代表としてそのような権利を行使することを無効に指定し、許可することができない

128-本プロトコルおよび他の融資文書に明示的に規定された条項に従って、行政エージェントまたは貸手の権利を付与し、これらに限定されないが、貸手の同意を要求する事項に書面で同意する権利、本プロトコルの権利を修正する権利、本プロトコルの下の任意の違約または違約事件を放棄する権利、および本プロトコルの第11.07および11.08節に従ってそのようなすべての権利および権力を行使する合理的な付帯権力。(B)各グループA-3貸主は、欧州代理人がその名義でその名義で欧州代理人を指定し、権限を行使することを撤回できず、本協定及び他の融資文書に明示的に規定された条項に従って欧州代理人又は欧州貸金人に付与される権利又は権力を付与することができるが、欧州貸主の同意を要求する事項に書面で同意する権利、及び本協定第11.07及び11.08節に規定される合理的な付帯権力行使のすべての権利及び権力を含むがこれらに限定されない。(C)各C枠の貸主は、ここで撤回不可能にその名義でアジア代理をその受権者として委任し、権限を付与し、本協定及び本協定及びその他の融資文書に明確に規定された条項に基づいてアジア代理又はC枠の貸金人に付与する権利又は権力を行使し、C枠の貸主の同意を要求する事項について書面で同意する権利、及び本協定第11.07及び11.08節に規定する合理的な付帯権力に基づいて当該等の権利及び権力をすべて行使する権利を含むが限定されない。(D)(C)本プロトコルまたは融資文書に明確に規定されていないいかなる事項(本プロトコルの実行を含むが、これらに限定されない)については、代理人は、任意の任意の決定権を行使するか、または任意の行動をとることを要求されるべきではないが、貸手または多数の貸手(どのような状況に応じて)の指示に従って行動するか、または行動しない(そのように行動するか、または行動しない場合には十分に保護されるべきである)、これらの指示は、すべての貸金人に拘束力を有することを要求されるべきである。しかしながら、エージェントは、その身分で責任を負うように行動するように要求されてはならず、エージェントは、本プロトコルが考慮されていない、または本プロトコルまたは適用法律に抵触する任意の費用および支出を生成する可能性がある。11.02代理人の職責および義務代理人およびその任意の取締役、高級職員、代理人または従業員は、本プロトコルまたは本合意に関連するものに従って取られたまたは取られないいかなる行動についても貸手に責任を負わないが、それ自体の深刻な不注意または故意の不当な行為は除外される。前述の規定の一般的な原則を制限することなく、代理人は、(A)任意の貸主が本契約項の下でその権利を譲渡または譲渡していないと仮定することができ、代理人が譲渡に関する書面通知を受信するまで、代理人が譲渡の署名コピーを受信する形態が本契約別表1であると仮定することができ、(B)法律顧問、独立会計士、および貸金人によって選択された他の専門家に相談することができ、貸主に対していかなる法的責任も負わない

129-上記の弁護士、会計士、または専門家の提案に従って、誠実に行動しないか、または行動しない;(C)本プロトコルまたは任意の融資文書に基づいて、または本プロトコルまたは任意の融資文書について、本プロトコルまたは任意の融資文書に基づいて、または本プロトコルまたは任意の融資文書に基づいて、融資者に対していかなる責任も負わない;(D)失責または失責イベントは発生していないと仮定することができ、無責任イベントは依然として継続しているが、失責または無責任イベントが実際に知っているか、または実際に知られていない場合は例外であり、(E)本人またはその代表が署名した証明書上で任意の事実事項が合理的に予想されていてもよい。(F)いかなる貸主にも保証または陳述を行わず、本合意との交渉に関連していかなる貸主にも提供されない資料の正確性または完全性、またはその合意またはその合意に関連する任意の陳述、保証または陳述(書面または口頭にかかわらず)について、任意の融資者に責任を負う。(G)任意の借り手が本合意の条項、契約または条件を履行または遵守するか、またはマッグナーまたはその任意の付属会社の財産(帳簿および記録を含む)を決定または照会する責任がない。(H)任意の融資文書またはそれに基づいて提供される任意の文書または文書の適切な署名、合法性、有効性、実行可能性、真正性、十分性または価値について任意の融資者に責任を負う必要がなく、および(I)必要があれば、代理人に融資文書下の義務または責任(または部分的責任)を履行させるために、融資文書の下での責任および責任を連結会社に転任することができ、当該共同経営会社は、いかなるさらなる行動も取らずに、融資文書の下で委任代理人の同じ権利、利益および保障を提供する。上記(D)または(G)の条項があるにもかかわらず、行政エージェントは、それを実際に知っているか、または実際に通知した任意の違約または違約イベントの発生を直ちにヨーロッパエージェントおよび貸手に通知しなければならない。11.03本プロトコルに別の規定がある以外に、代理人はその信用手配の受取分及び貸手として作成した下敷き、期間、転換及び融資処理借主について、任意の他の貸金人と同じ権利及び権力を有し、代理人ではないように、このような権利及び権力を行使することができる。代理人は、借り手と彼らのそれぞれの子会社またはそれらの任意の関連会社、および業務に従事する可能性のある任意の人の預金、ローンを受け入れ、通常彼らと任意のタイプの業務に従事することができる

-130-本契約の下の代理人ではないかのように、どの会社とも業務を展開し、貸手にこれを説明する責任はない。11.04独立信用決定(A)貸主1人当たりはずっとであり、引き続き単独で借主及びその付属会社の財務状況、信用、状況、事務、地位と性質を独立して評価と調査を行う。したがって、各貸手は、他の貸手または代理人にも依存しないことを各他の貸手および代理人に確認し、それは、本プロトコルまたは本プロトコルに従って行われる取引(これらの資料が代理人によって配布されたか否かにかかわらず)によって提供される任意の資料の十分性、正確性、または完全性に代わって、または(Ii)貸手によって提供される任意の資料の十分性、正確性または完全性を表すか、または(Ii)貸手またはその任意の付属会社の財務状況、信用、状況、事務、地位または性質を常に検討することを表す。(B)本プロトコルの任意の規定は、代理人が任意の貸手を代表して、誰についても“お客様を知る”または他の検査を実行することを要求せず、各貸手は、その要求された任意のそのような検査を個別に担当し、そのような検査に関連するいかなる陳述にも依存してはならないことをエージェントに確認する。5.貸手は、本明細書で代理人それぞれの課税額に応じて、賠償代理人(借り手が返済されていない範囲内)であることに同意する。なぜなら、代理人は、本契約または任意の他の融資文書または代理人に従って、または本合意または本協定または本合意について取られたまたは承認された任意の方法に従って、代理人、招いた、または代理人の任意の種類または性質の任意およびすべての責任、義務、損失、損害、罰金、訴訟、判決、訴訟、費用、支出、または代理人への任意の支出に課せられる。しかし、貸手は代理人の悪意、重大な不注意、故意の不当行為または違法行為によって生じる任意の部分の責任、義務、損失、損害、処罰、訴訟、判決、訴訟、費用、費用、または支払いに何の責任も負わない。前述の一般性を制限することなく、各貸手は、代理人が要求することに同意した場合、借主がこの契約および他の融資文書下での権利または責任を維持することによって生じる任意の自己支払い費用(弁護士費を含む)の計算すべき割合部分を直ちにその返済代理人に返済し、借り手がそのような費用を代理人に返済しない限り、その返済に直ちに同意する。6.以下に規定するように、後任の代理人は、いつでも貸手および借り手に書面で通知して辞任することができ、随時免任されることができ、理由は貸金人(それ自体を除く)によって決定される。任意の退職または更迭後、貸手は、借り手が満足する貸手のうちの1つであり、合理的に行動しなければならない後継代理人(“後任代理人”)を委任する権利がある(違約事件が発生し、継続している場合に委任を行うにもかかわらず、借り手の同意または同意を得る必要はない)。後任の代理人がいなければ、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7によってこのように指定される

131-貸手であり、退職代理人が辞任通知を出してから30(30)日以内にこのような任命を受けなければならない場合、退職代理人は、合理的に行動する借り手が受け入れることができる後継代理人を貸主から任命することができる(任命が違約事件が発生し、継続しているときに行われる場合にも、借り手の同意または同意は必要とされない)。後任エージェントが本プロトコルの下での委任を受けた後,当該後任エージェントは直ちに退任エージェントの役割と義務を負い,退任エージェントのすべての権利,権力,特権を継承して享受すべきであり,退任代理人はすぐに本合意項の下で代理人としてのさらなる役割と義務を解除しなければならない。退職代理人は辞任または免職後、合理的な時間内に後任代理人に協力してその職責を履行しなければならない。退職直前の代理人が本契約に基づいて代理人を辞任した後、本契約代理人を務めている間に取られたまたは取られていないいかなる行動についても、本条第11条の規定は引き続きそれに有利でなければならない。7.第11.08節の別の規定に加えて、貸手の訴訟および同意は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の条項が、本プロトコルの下で、または本プロトコルに従って行われる任意の行動、または貸手の同意または他の決定を必要とする任意のそのような行動に関連する場合、多数の貸手がとる行動および与えられた同意または他の決定に関連して、本プロトコルまたは本プロトコルで言及された貸手の行動または同意または他の決定を構成しなければならず、代理人は、そのような行動、同意または他の決定に従って第11.01条の下の権力を行使することができる。上述したにもかかわらず、提案された行動または同意が特定の部分の貸主のみに影響を与える場合、この場合、多数の貸手がその部分で取った行動および与えられたまたは行われた同意または他の決定であればよい。8.本プロトコルおよび任意の他のローン文書は、(A)本プロトコルの下で利用可能な融資またはその通貨の金額を増加させるか、または任意の貸手の承諾を増加させること、(B)本プロトコルの利息または強制償還元金の任意の支払い日を低減または延長すること(遅延または延長の範囲内)であること、(C)貸手の任意の債務金額を減少させること、または本プロトコルの下の任意の費用または他の満期金額の支払い日を延長すること、(D)任意の支払い通貨を変更すること、を条件として、12.01節の規定に従って修正または放棄することができる。(E)マグナ保証の全部または部分的解除または解除;(F)“多数貸金人”の定義の変更;および。(G)節11.19または第11.08節;4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7変更

-132-すべての貸手の同意を得て応募します。それにもかかわらず、任意の修正または免除が特定の部分の貸手にのみ影響を与える場合、この場合、その部分のすべての貸主が同意すればよい。代理人の権利および/または義務を変更または放棄するか、またはそれに関連する修正または棄権も、代理人の同意を得なければならない。L/信用証発行行または揺動行貸金人の権利および/または義務またはそれに関連する修正または棄権を変更または放棄し、また、L/信用証発行行または揺動行貸金人(場合に応じて)の同意を得なければならない。代理人または任意の融資者または任意のL信用証発行融資者が、本合意の任意の条項に従って行う任意のそのような放棄および同意は、書面で行われなければならず、放棄または同意を与えた者が適切と考える任意の条件によって制限されることができる。任意の放棄または同意は、その放棄または同意が与えられた場合にのみ、およびその目的のために有効である。第7.01(I)節の最後の文または8.02(F)節の最後の文の任意の修正は、多数の貸主およびドイツまたはその任意の国の法律に従って存在する任意の貸主の同意を得なければならない。11.09救済措置を講じて実行する(A)各貸手は、それぞれ行動するのではなく、法律の適用可能な範囲内で、本合意および融資文書に従って貸手に提供される救済措置が、それぞれ行動するのではなく、融資者の利益のために共同で行われる行動であることを確認し、さらに、本合意項の下での権利が、多数の貸主の決定に基づいて行政エージェントによって集団的に行使されることを確認する。本合意にはいかなる規定があるにもかかわらず、各貸主はこの約束して同意し、信用手配について任意の行動をとる権利はないが、本プロトコル項目の違約事件について任意の救済措置を選択することに限定されないが、いずれの行動も行政エージェントが多数の貸手が事前に書面で同意した場合にのみ採用されることができるが、前述の規定にもかかわらず、多数の貸主(又は第11.08条に適用される範囲内で、すべての貸主)が指示されていない場合、及び行政エージェントが単独で緊急にこのような行動をとる必要があると考えられている場合には、行政エージェントは、貸手に通知することなく、または貸手の同意を得ることなく、貸手を代表して、適切であるか、または貸手の利益に合っていると考える行動をとることができる。多数の貸手が行政エージェントにこのような書面同意を与えた後,各貸手は行政エージェント集団がこのような権利を行使する際に,行政エージェントが要求する範囲で行政エージェントと十分に協力すべきである.各貸主は、第11.09(A)条の意図および目的を十分に達成するために、任意の登録を完了するために必要な任意の文書を含むが、任意の登録を完了するために必要な任意の文書を含むが、すべての行動および行動をとり、すべての合意および他の文書を締結、署名および交付しなければならない。(B)各貸主は、借り手が、本プロトコルまたは本プロトコルに付随する任意の他の文書、文書、書面またはプロトコルによって負担される任意の義務および債務に基づいて、任意の保証を求め、取得、受け入れ、または受け入れることができないが、本プロトコルまたは本プロトコルによって提供される保証を除いて、すべての貸主がそのような保証または合意の利益を同時に得ない限り、本プロトコルのいずれかまたはクレジット手配に関連する任意の当事者と任意の合意を締結してはならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

133-(C)各貸手および借り手は、さらに契約を締結し、法律の許容が適用される範囲内で、本契約および融資文書に規定される権利および救済措置(代理人が賠償を得る権利を有するがこれらに限定されないすべての金額を含む)のすべての収益を行使し、すべての貸手の利益のために保有し、本契約および貸手によって締結可能な任意の他の合意(借主の承認または確認を経ないか、または借主の間で共有されるべき)に同意する。任意の貸手は、本プロトコルで規定された債務を超える任意の金額を受信または受信する権利がある場合、他の融資を得る権利のある貸手を代表し、その利益のために超過部分を信託形態で保有しなければならない。10.借り手の代理人依存借主は、本プロトコルに従って代理人が提供する任意の証明書、通知または他の文書(任意のファックスを含む)または他の提案、声明または指示に依存する権利があり、借り手は、代理人が本プロトコルに従って許可された処理事項について代理人と付き合う権利があり、その信納代理人が貸手を代表して行動する権利を持たせる義務はなく、代理人によって提供された任意の証明書、通知または他の文書(任意のファックスを含む)または代理人が提供する他の意見、陳述、または指示に依存することなく、融資者にいかなる責任も負わない。たとえその代理人がそのような資料を提供する権限がなかったとしても。任意の融資文書の条項に基づいて代理人に支払われる任意の金は、適用される代理人がいかなる融資文書の条項に従ってそれが融資文書に従って受信され、分配されるべきかのいずれの金額も割り当てられない限り、任意の貸金者が受けたり、発生した任意の損失、債務、または損害に対して責任を負わないとみなされるべきである。11.代理人の責任代理人は、いかなる貸手も、本契約の下でのその義務を履行していないために、借り手または任意の借り手に責任または責任を負わないか、または借り手または任意の貸手が、本合意の下での義務を履行していないために、任意の貸手に対していかなる責任または責任を負うかを問わない。12.各貸手が他の貸手と同意し、任意の相殺権が本契約第10.03条に従って任意の義務で行使されなければならない場合、貸手は直ちに行政エージェントに通知し、法律の許容範囲内で、貸手は本契約第11.09条の規定に従ってこのようなすべての相殺を分担しなければならないが、どの貸主もいかなる相殺権を行使できなかったか、またはそのような分担のいかなる制限のためにも、任意の他の貸主に本契約下の責任を負わなければならない。13.融資手順(A)各A-1貸主、各A-2貸主、各A-3貸主および各C枠の貸主は、第3.03節および“アジア融資協定”に基づいて代理人および借り手が書面で合意した他の手配がない場合、カナダの借り手、米国借主、および4166-0486-9966.2、4166-0486-9966.7に提出すべきである

134-欧州借款人およびアジア借款者は、本合意の要求に基づいて、各融資に関する借入通知に規定されているカナダの借入者、米国の借入者、欧州借款人、またはアジア借款者(場合によっては)の指示に従ってそのような資金を移動させる同じ資金をエージェントに転送(または手配)することによって、このような資金を移動させる。しかし、各貸主の義務は、このような指示を実行するために商業的に合理的なステップをとることに限定されるべきであり、一旦これらのステップをとると、すなわち、本プロトコルの規定に従って当該資金を立て替える表面的な証拠を構成し、代理人および貸手は、融資が指定された目的地に到達できなかったことによる損害、クレームまたは費用に対して責任を負わない(この場合、カナダ借り手、米国借り手、欧州借款人またはアジア借款人(場合によっては)は、本合意項下の立て替え金を受け取っていないとみなされるべきである)。(B)任意の貸手が借入通知に従って借入者にその課税借款値部分の融資を提供していない場合、適用代理人は、借入日、展示期間日、または転換日(状況に応じて)適用された借主にその部分融資を提供することができる。貸手は、その利息(適用された借り手が当該等の利息に基づいて当該ローンについて支払わなければならない金利)とともに、当該代理人がそのために招いたすべての合理的な費用及び支出を当該代理人に直ちに支払うことを要求しなければならないことに同意し、当該借り手が当該支払額を得ることができる日から当該代理人がその額を支払う日まで、しかしながら、この義務にもかかわらず、貸手がそのように支払われていない場合、カナダの借主、米国の借主、またはヨーロッパの借主またはアジアの借款者(場合によっては)カナダの借主、米国の借主、欧州の借主、またはアジアの借款人(場合によっては)がその貸手に対して享受する可能性のある任意の権利を損なうことなく、代理人が要求を出した後、直ちに代理人に返済しなければならない。本プロトコルに従って代理人に支払われる金額は、代理人が貸手およびカナダの借主、米国の借主、欧州の借り手、またはアジアの借り手(場合によっては)に提出された証明書に列挙されなければならない(この証明書は、支払いすべき金額がどのように計算されるべきかの合理的な詳細を含むべきであり)、その金額の表面的証拠でなければならない。貸手が本プロトコルで要求された金を代理人に支払った場合、本プロトコルの場合、支払われた金額(当該代理人の費用、課金、および支出を除く)は、融資における貸手の応課差借款値部分を構成しなければならない。任意の貸主が融資の応講差借款値を提供できなかった場合、任意の他の貸金者が借入日、展示期間日又は転換日(状況に応じて決定される)に融資を提供する応課差借款部分の義務を免除しないが(あれば)、任意の他の貸主が任意の立て替え、展示期間又は転換(状況に応じて決定される)の期日に融資の応講差借款値部分を提供できなかった場合、貸金者はこれに責任を負う必要はない。(C)本プロトコルに他の反対の規定があっても(決定のために、上記11.13(B)節を含む)、本項の第2の文の最後から2番目に列挙されたAクラスの貸主のいずれかが、4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7の範囲である場合

-135--第3.01(A)(I)節で許可された同じ日の借入金通知によれば、このような文に示された額を超える資金の提供が要求され(この場合、この部分A貸手は“資金不足の貸主”であり)、同一日に第3.01(A)(I)節で許可された同じ日の借入金通知に基づいて、借り手にその融資よりも少ない課税部分(すべての資金不足の貸主がここで“無資金部分”と呼ばれる合計不足部分と呼ばれる)の資金を提供することが要求される。第3.01(A)(Ii)条又は第3.01(B)(I)条(“特別引き出し権公告”)(当該資金不足の貸手が確実にその融資のうち無資金部分を除く応講分に資金を提供する限り)、各豊業銀行、シティバンク、カナダ支店、米国銀行、北米、カナダ支店とフランスパリ銀行(カナダ)又はそのA枠融資者に属する任意の関連会社(“特別引き出し融資機関”)は、それぞれ本条項の規定に基づいて、適用される借入日に適用借入者に等額を立て替えなければならない(合計は当該無資金部分の額に相当する)。行政エージェントは、借り手から資金不足分を招く特別引き出し権通知を受けた後、持続可能な開発融資機関毎に通知を出さなければならず、資金源のない部分に資金を提供しなければならない額を説明する必要がある(確定のため、当該等の持続可能な開発融資機関毎の資金額は等しくなければならない)。いずれの特別引出権融資機関も、出資を受けていない部分に占めるシェアを超える金額を立て替える義務はない。より明確にするために、持続可能な開発融資機関は、その前借り金がA枠下の引き受け額を超えているか否かにかかわらず、それぞれの未使用資金部分を前借りしなければならない。借入日後の銀行の日には、支出されていない貸手の各々は、さらなる行動や提出を必要とすることなく、(持続可能な開発融資機関に分配するために行政代理に支払いをすることによって)持続可能な開発融資機関に資金を提供されていない部分を購入することを撤回せずに要求されなければならない。一旦適用された資金不足貸手は、本合意の要求に応じてSDローン機関から資金不足分を購入し、本合意については、このように購入した資金不足分は、当該資金不足貸主の融資課税税額部分を構成しなければならない。ローンが不足している貸金者が当該日向融資機関融資機関に未供給融資部分を購入できなかった場合、適用される借主は、融資機関融資機関の書面要求を受けた後、直ちに融資機関に未供給融資部分を返済しなければならない。このような返済は、資金不足の貸手に対して借り手が持つ可能性のあるいかなる権利も損なわない。資金不足の貸手が資金不足分を購入するために資金を提供する前に、資金不足分に関するすべての利息を貸主に支払わなければならない。本11.13(C)節の場合、“資金不足貸手”とは、以下のA枠の貸主を意味する:(I)ドイツ商業銀行ニューヨーク支店--カナダ元ローンであれば、金額は0カナダドルを超える;(Ii)Raiffeisen Bank International AG--カナダ元ローンであれば、金額は0カナダドルを超える;(Iii)工商銀行ニューヨーク支店--カナダ元ローンであれば、金額は0カナダドルを超える;(Iii)工商銀行ニューヨーク支店--カナダ元ローンであれば、金額は0カナダドルを超える。任意の同じ日の前金において、無資金部分を構成する可能性のある最高総額は、カナダドル等値112,500,000ドル、またはドルローン37,500,000ドルでなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

136-14.本契約に従って借り手が規定する任意の支払い通知を受信した後、適用される代理人は、その日にそれに支払われるべき支払い金額および支払いに関するすべての他の関連する詳細を示す通知を各貸手に直ちに発行しなければならない。第11.17条の規定に適合する場合、適用代理人は、信用貸付項目の下の任意の返済又は任意の融資(借り手の任意の部分支払いを含む)又は借り手が本合意に従って支払う任意の利息又は費用を支払った後、適用代理人は、直ちに、各貸手が提供した未返済融資金額に基づいて比例して計算された償還、支払い、利息又は費用の一部(“返済部分”)を、そのような融資を提供した各貸主に送金しなければならない。行政エージェントが第10.02節の条項に基づいてすべての債務が満了し、支払うべきであることを宣言した後、借り手のすべての支払いおよび代理が受信したすべての金額は、各貸主がクレジット手配された未償還融資金額に応じて各貸手に比例して割り当てられる。代理人が本契約項のいずれかの特定の日に元金、利息又は費用を受信すると仮定した場合、その返済部分の元金、利息又は費用を各貸手に返却し、適用される借り手がその金を支払わない場合、各貸手は、当該代理人によって生じたすべての合理的な費用及び支出と、その金が貸手に送金された日から適用金利で計算された毎日の利息とを併せて、当該代理人に直ちに当該契約に基づいて支払われた金の返済部分を当該代理人に返済することを要求すべきであることに同意する。15.支払いの再分配貸手が第10.02条に従ってすべての債務が満了し、支払うべき前のいつでも、任意の貸手(“多払い貸手”)が、借り手のうちの1つによる複数支払い者に対する義務(借主の自発的または非自発的な支払いにかかわらず、相殺権または他の方法を行使することによって)によって受信または回収された任意の金(“超過金額”)は、貸手の貸手に対する複数支払いの債務によって支払われる全金額の課税割合部分を超えている。そして、(A)複数支払いの貸主は、適用された代理人に、複数払いの金額に等しい金額を支払うべきである。(B)当該代理人は、この支払をカナダ借主、米国借款人、欧州借款人又はアジア借款者(場合に応じて決定する)と見なし、適用部分が適用融資者に支払う未返済債務に基づいて支払われた支払いとし、適用貸金者それぞれの応課差出金額に従って、各適用貸金者間で当該金を分配しなければならない。(C)代理人は、本契約条項に従って、複数支払い先に支払われていた超過金を受信すると、すなわち、複数支払い者に対する債務のために借り手が支払うことが適用された金とはみなされなくなり、余分な支払いを差し引いた債務は自動的に回復されるべきである(より明確にするために、これは、借り手にいかなる債務の繰り返し支払いを要求するわけではない)。(D)カナダの借主、米国の借主、欧州の借主、またはアジアの借主(場合に応じて)と各適用される貸手との間で、貸手が代理人から受信した超過部分は、4166486-9966.2 4166-0486-9966.7とみなされるべきである

137-借主は、融資を受けた日に、その債務について貸手に支払いをし、(E)代理人は、代理人への支払いおよび代理人による再分配に関するすべての詳細を示す通知をカナダの借主、米国の借款人、ヨーロッパの借款人、またはアジアの借款人に通知しなければならない。しかし、この多払い額の貸主がその後(裁判所の命令または他の方法でも)多払い額の任意の部分を借入者に返済することが規定されている場合、各貸手は、その適用されたシェア(当該貸手が当該多支払額で受け取った当該部分の金額のシェアで計算される)を直ちに当該代理人に支払い、当該多払い額の貸主の口座に記入しなければならない。上記(B)段落と11.15節のただし本については、任意の貸主の応講差借款値は、適用部分を参考にして貸主が多く支払うために借りた任意の債務計算を参考にしなければならない。16.いくつかの責任本プロトコル項目の下の各貸手および代理人の義務は、連携または連携ではなく、いくつかの義務である。いかなる貸主も、本契約項の下での義務を履行することができず、他の貸手、代理人、または借り手が本合意項の下でそれぞれ負担するいかなる義務も免除してはならない。代理人またはいかなる貸金者も、本契約の下での他の貸金人の義務に責任を負わない。17.対応する債務部分を反映するように調整(A)クレジット手配下の任意の下敷き、転換または展示期間、または任意の債務の返済または返済について、代理人は、その唯一および制約されていない適宜決定権によって、任意の貸手が立て替えまたは支払うこのような立て替え、転換または展示期間の金額を調整して、各貸手が発行する融資のまとめ残りを維持または再調整し、各貸手の応講差部分の割合と同じになるように調整する権利がある。各貸主は、任意の時間および時々(違約イベントの発生前または後にかかわらず)代理人の要求に応じて、その授業に応じた借款値に応じて債務を維持または再調整するために必要なお金を支払うことに同意する。(B)貸主が第10.02項の声明に基づいて、任意の貸主の場合、すべての債務が満了して支払わなければならず、貸金者が発行するすべての未返済融資の合計が、すべての未返済融資総額における課税税額部分よりも小さい場合、代理人は、融資者が発行するすべての未返済融資の総額が、すべての未返済融資総額における課税額部分に等しくなるように、融資者にその金額を支払うように書面で通知することができる。代理人は、各貸手が発行する未返済融資の合計が、すべての未返済融資における各貸手の課税額に等しくなるように、その貸手から受け取った資金を、その適宜決定された任意の他の貸手または他の貸手の貸方に記入しなければならない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

138-(C)貸手は、3.08、3.09、3.10、または3.11節のいずれかに従ってSwinglineローンを購入し、貸手は、その部分に対する約束を超えることを要求してはならない。18.代理人は、貸手または任意の貸手団体を代表して、本契約に従って代理人に送達する任意の通知、ファイル、または通信を受信した後、そのコピーを各適用可能な貸手に提供しなければならない通知などを直ちに配布しなければならない。19.部分支払い(A)代理人が受信した支払いが、借主がローン文書の満了に応じて支払したすべての金額を返済するのに十分でない場合、代理人は、(I)まず、融資文書下の代理人の任意の未払い費用、コストおよび支出を支払うために使用または支払いするために使用され、(Ii)本合意に従って満了したが支払われていない任意の支払利息、費用または手数料を支払うために使用され、(Ii)各融資者の課税差借款値部分に基づく任意の支払利息、費用または手数料を支払うためのものである。(Iii)第3に、各貸主の当課差借款値に基づいて、本契約に従って満了したが支払われていない任意の元金を支払い、(Iv)第4に、各貸主の応講差借款額に基づいて、融資書類に従って満了したが支払われていない他の任意の金を支払い、(B)多数の貸金者が示すように、代理人は、上記(A)(Ii)~(Iv)段落に記載された命令を変更しなければならない。11.20非融資融資者(1)各非融資融資者は、(A)現金または現金等価物を行政エージェントに提供しなければならない。金額は、当該非融資性融資者が信用状額面金額の105%を返済していないことに相当し、(B)現金または現金等価物であり、その金額は、行政エージェントによって適宜決定され、当該非融資性融資者が本合意に従って代理人に対して不履行または可能性のあるすべての他の義務に相当するが、これらに限定されない。このような非融資融資者は、借り手が支払わなかったいかなる賠償または費用返済金額のうちの課税額を支払う義務がある。現金または現金等価物は、行政代理人によって1つまたは複数の現金担保口座に保持されなければならず、これらの口座は、利息を計上する必要がない行政代理人の名義で開設されなければならない。行政代理人は,第11.20(3)節の規定により上記現金と現金等価物を使用する権利を持たなければならない。本合意に相反する規定があっても、A−1、A−2、A−3、またはC部分の各資金貸出は、一人当たり責任を負わなければならない

139-そのような部分における約束を超えることなく、その受取部分に基づいて、非融資融資者による信用状の課税差額部分のための資金を提供する。信用状を発行する際に非融資性融資者が存在し、かつ違約または違約事件が存在する場合、貸金者の上記義務は信用状には適用されない。決定のために、融資者は、その承諾額を超える資金を提供することを要求しない。前述の規定は、本プロトコルの下での非融資融資者の義務を減損または解除することはできない。確定のために、L信用証発行行が支払われていない前払(発行予定の信用状を含む)が融資融資者の承諾を超えた場合、開証行の信用状開設は要求されない。カナダ輸出発展局が本項の規定で現金や現金等価物を保管することを法律で禁止している限り、カナダ輸出発展局はこのようにすることを要求されてはならない。(2)代理人又はその任意の付属会社又はそのそれぞれの高級職員、役員、従業員、代理人又は代表は、任意の貸金人(非資金貸金者を含むが、限定されない)に対して、借り手が非資金貸金人に対処し、行政代理人によって受信され、現金担保口座に入金された金に対して取られたまたは行われないいかなる行動に対しても、いかなる責任も負わないが、行政代理人の深刻な不注意または故意不正行為を除いて、この深刻な不注意または故意不正行為は、司法管轄権を有する裁判所の最終控訴不能判決によって決定される。(3)行政エージェントは、借り手から受信したすべての支払いのうちの任意の非融資融資者の課金レート部分を、その支払いを要求する支払いおよび立て替え金に資金を提供する義務を部分的に相殺する権利があり、本合意および他の融資文書に従ってそれぞれの場合に購入しなければならない参加権を購入する権利がある。行政エージェントは、行政エージェントの名義で1つまたは複数の無利子現金担保口座に抑留して入金する権利がなければならない。この合意に従って代理によって受信され、非資金貸金者に支払われるすべての金(元金、利息、費用、または他にかかわらず)は、行政エージェントによって使用されなければならない:(A)まず、(I)非資金貸付者が任意の融資文書に従って借りた任意の金を返済するために使用される。そして、(Ii)Swingline貸金人が支払ういかなる、非融資融資者がその下敷き金を適用する課税額部分に資金を提供していないため、完全に返済されていないいかなる金額も、(B)第2に、非融資融資者による不足を補うために融資者が提供するいかなる立て替え金も、そのような融資者がこのような下敷き金を非融資融資者に譲渡する形態であるべきである。(C)第3に、(I)まず、(I)当該非融資融資者が借り手によって支払われていない任意の賠償又は費用返済金額の受取部分を支払う義務、及び(Ii)第2に、非融資融資者に信用証弁済義務を支払う未収部分の現金担保、及び(D)第4、行政代理適宜決定を含むが、現金で担保されていない非融資融資者が本合意に基づいて代理人の他のすべての債務を債務する。時々信用手配の下で非融資融資者の応課差借款部分に資金を提供する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

140-(4)決定のために、非融資融資者は、本協定または他の融資文書項目の下の事項に対して投票権または同意権を有さないが、その約束を増加させるか、または借り手の立て替え返済要求を免除することを有する任意の事項について投票する権利がある。したがって、多数の貸主およびすべての貸金者またはすべての影響を受けた貸金者を決定する際には、いかなる非出資貸金者に対する引受金および未払い立て替え元金総額も考慮すべきではない。上記の規定にもかかわらず、非融資性融資者(I)が以前に代理人に資金を提供し、他のすべての借金を支払うことができなかった未返済前払いに資金を提供し、(Ii)その後再び非融資性融資者になることが不可能であることを行政エージェントに書面で確認した場合、その融資者はその後投票する権利があり、非融資融資者ではないのと同じ方法で同意権を有するべきである。11.融資者またはクレジットの支払い(1)各ローン人および各Lクレジット証が融資者に発行されるかどうかを判断することに同意する:(I)行政エージェントが融資者またはL信用証の貸主に通知した場合、行政エージェントは、融資者またはL信用証発行融資者が行政エージェントまたはその任意の関連会社から受信した任意の資金が融資者またはL信用貸人に誤って送信されたかどうかを適宜判断した場合、(I)行政代理が貸人またはそのクレジットを発行するかどうかを通知した場合、またはそのクレジット者またはそのクレジットを発行するかどうかを決定する。個別および集団の“誤払い”)は、誤払い(またはその一部)の返金を要求し、融資者またはL信用状発行の貸主は迅速でなければならないが、いずれの場合も、要求された5(5)営業日より遅れてはならないが、その日の資金(このように受信された通貨で)でエラー支払い(またはその一部)の金額を行政エージェントに返却する。この誤払い(またはその一部)を受信した日からL為替手形を発行して貸主がその金額を行政代理に返済した日からの毎日の利息と、ドル、連邦基金金利(大きな者を基準とする)の誤払い、およびカナダドルまたは任意の他の通貨で誤支払いされた金について、当該誤払いに相当する加元または資金(場合によって決まる)の隔夜金利で計算される利息と、銀行間市場で行政エージェントによって誤払いに相当する金額で借金することができる(行政代理人によって決定される)。(Y)行政代理人は、銀行業の時々有効な同業賠償規則に従って決定された金利、および(Ii)法律が適用可能な範囲内で、融資者またはL信用状発行された融資者は、誤った支払いに対して任意の権利またはクレームを主張してはならず、行政代理人は、任意の誤払いによって提起された任意のクレーム、反クレーム、抗弁または相殺または逆クレームを放棄するが、“価値別弁済”または任意の同様の原則に基づく任意の抗弁を放棄することは限定されない。行政代理は、本条(1)項に基づいて、任意の貸金人又は任意のL信用状に発行された貸金人への通知は決定的でなければならず、明らかな誤りはない。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-141-(2)第(1)項の前に制限することなく、各貸主及び各L信用状発行貸主は、ここでさらに同意し、行政エージェント(又はその任意の関連会社)(X)から受信した誤払いの場合、その金額又は日付が行政エージェント(又はそのいずれかの関連会社)と当該誤払いに関する支払通知(“誤払い通知”)に規定されている金額又は日付が異なる場合、(Y)当該誤払い通知の前又は後に誤払い通知がない場合、または(Z)貸手またはL信用状開設融資者は、それぞれの場合、エラー支払いが誤ってまたは誤って(全部または部分的に)送信または受信され(エラー支払いを受信したときにエラーを知っているとみなされる)ことを認識し、法律の許容が適用される範囲内で、融資者またはLクレジット発行者は、誤支払いに対する任意の権利または主張を主張してはならず、支払いを要求する任意のクレーム、反クレーム、抗弁または相殺または補償に関する権利を放棄してはならないことを認識する。“価値解除”または任意の同様の原則に基づくいかなる抗弁も含むが、これらに限定されない、受信された任意の誤払いの払戻を要求するクレームまたは反クレーム。各貸主およびL信用状は、融資者の同意を発行し、各場合、それは迅速でなければならない(いずれの場合も、その誤りを知っている(または知っているとみなされる)1銀行の日以内に、この状況を行政代理人に通知し、行政代理人の要求に応じて、迅速(ただし、いずれの場合もその後5(5)銀行の日より遅くなってはならない)は、当日資金(このように受信された通貨で)に支払うべき任意の当該誤った支払い(またはその一部)を要求する金額を行政代理人に返還する。この誤払い(またはその一部)を受信した日からL為替手形を発行して貸主がその金額を行政代理に返済した日からの毎日の利息と、ドル、連邦基金金利(大きな者を基準とする)の誤払い、およびカナダドルまたは任意の他の通貨で誤支払いされた金について、当該誤払いに相当する加元または資金(場合によって決まる)の隔夜金利で計算される利息と、銀行間市場で行政エージェントによって誤払いに相当する金額で借金することができる(行政代理人によって決定される)。(Y)銀行業が時々発効する銀行同業報酬ルールに基づいて行政エージェントによって決定される金利。(3)行政代理人の辞任又は交換、貸金人又はL発券者の権利又は義務の移転又は置換、終了又は任意の融資文書項目のすべての義務(又はその任意の部分)の償還、弁済又は解除後、第11.21金の下での各当事者の義務は、引き続き有効でなければならない。第12条一般12.01改正案は、第11節に別の規定がある者を除く。08.本契約または任意の他の融資文書(アジア融資協定を除く)の任意の条項は、借り手および多数の貸主が書面で同意した場合にのみ修正可能です。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-142-2.クレジット情報各貸手は、任意の他の貸手と、各借り手およびその制限された子会社に関する信用情報を時々交換する権利があり、任意の信用機関または信用局からそのような情報を直接または間接的に取得する権利があり、貸手は、そのような信用情報を取得または交換する際に貸手または他のいかなる他の人がそのような信用情報を取得または交換する際に、非作為または拒否またはそうすることなく、借主または任意の制限された子会社に責任を負わない。3.借入者は、任意の理由で借り手が本契約又は任意の他の融資書類に基づいて支払うべき金を相殺してはならず、借り手は任意の理由で控除、差し止め、相殺又は逆請求してはならないが、法律の規定により控除又は差し押さえをしなければならない場合は例外である。4.貸手の信頼貸手および代理人は、借り手の任意の明細書、証明書、報告書、報告書、通知または他の書類または書面通信(任意のファックスまたは他の電子通信手段を含む)、および彼らが選択した代理人、法律顧問、会計士、評価士、コンサルタント、および他の専門家の意見および陳述に依存する権利があり、それぞれの場合、彼らはこれらの意見および陳述が真実で正しいと合理的に信じている。5.本条例に規定されているか、または発行を許可されている任意の通知または他の通信は、書面で発行されなければならず、前払い郵便のファーストクラスメール、ファクシミリまたは他の電子通信方法、または以下に規定する専門者送達方法で送信されなければならない。いずれの場合も,ストライキ,停止その他の理由により郵便サービスが全面的に停止する前3(3)営業日以内又は期間以外のいずれかの時間にプリペイドヘッド等のメールで郵送される場合は,消印日後の第4(4)銀行日に受信されたとみなすか,又はファクシミリ又は他の電子通信手段により送信された場合は,送信後の銀行日に受信されたものとみなす(借入金通知を除く,送信された銀行日に受信されたものとみなす)。または、特定者によって交付された場合には、交付時に受信されたとみなされ、本契約別表Jに指定された適用アドレスまたはファックス番号(所属状況に応じて)本契約別表Jに指定された個人または受信者が、そのアドレス(代理人に属する場合、その代理人の同一部門)に当該資料に関連する事項を担当する上級従業員とみなされる。アドレス変更の通知には本節の規定も適用される.ストライキ、封鎖、または他の理由により郵便サービスが全面的に中断された場合、通知または他の通信は、専人配信またはファクシミリまたは他の電子通信によって送信されなければならず、本節の規定に従って受信されたとみなされるべきである。代理人が任意の貸手に発行する通知および他の通信は、貸手の提案に従って時々送達または代理人に送信されなければならない。6.違約事件の発生前または後にかかわらず、各借り手が自費で作成、作成、署名または交付しなければならないか、またはその子会社または他の人が行う、作成、署名、または交付を手配することをさらに保証し、多数の貸手が信用手配およびローン文書に関連する他のすべてのものを、書類および事項として合理的に提供する

143-融資文書を有効にするために時々要求され、これらは行政代理機関の要求に応じて迅速に達成されます。12.07譲渡(A)第2.01(K)条及び第2.01(L)条及び任意の適用されるアジア融資協定第2.01(K)条に別段の規定がある以外は、すべての貸主が事前に書面で同意していない場合は、借主は、本協定の下での全部又は任意の部分の権利又は利益を譲渡又は譲渡してはならない。貸手は、融資書類に規定されているすべてまたは一部の権利および義務を、借り手またはマグナの関連会社に譲渡してはならない。(B)マッグナーが事前に書面で同意していない場合、いかなる貸主も、融資文書の下での権利および義務の全部または一部を譲渡または譲渡してはならない(またはこのような変更の結果、借り手がコストを増加させることにつながる場合には、その融資事務所を変更する)。譲渡または譲渡が10の非銀行規則または20の非銀行規則に違反することを招く場合、マグナが同意を拒否することは合理的である((X)違約事件が発生し、継続している場合、同意を必要としない。より大きな確実性のためであることを前提としており、違約事件が発生して継続している場合、10つの非銀行規則または20項目の非銀行規則に違反する譲渡または譲渡、または(Y)譲渡または譲渡を他の貸手に許可することはできない。貸手の関連先あるいは譲渡先の支店は,その支店が譲渡を行う法人実体によって制御され,譲渡の効果(関連側に譲渡しても支店に譲渡されても)借り手のコストを増加させることもなく,10つの非銀行規則や20項目の非銀行規則に違反することもなく,(B)行政代理人,適用されたSwingline貸手と適用されたL/信用証発行融資者が事前に書面で同意している(このような同意を無理に抑留してはならず,Swingline貸主とL/Cが貸手に発行する場合には,新しい貸手がL/C規定資格を満たす新しい貸手である場合、同意を得る必要はない;譲渡または譲渡が別の貸手または譲渡貸手への支店である場合、その支店が譲渡を行う法人によって制御され、譲渡の効果が借り手のコストを増加させない限り、同意する必要はない)。このような同意を得るか、または必要としない場合、各貸手は、10,000,000ドル以上の金額と、融資書類の下での融資者の全ての権利および義務とを誰かに譲渡することができる(違約イベントの発生および継続後の最低金額によって制限されないか、または譲渡が第2.01(I)または(J)、3.12または3.18節に従って行われる場合)。(1)譲渡又は譲渡貸金人(“譲渡者”)及び譲渡者又は譲受人(“譲渡者”)は、本契約別表1の形式で譲渡契約(“譲渡”)を締結しなければならない。(2)譲渡者は、このような譲渡について行政代理人に費用3,500ドルを支払わなければならず、(B)譲渡A-3の支払い承諾額の任意の部分について、欧州代理人は、この譲渡について行政代理人に3,5004166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7ドルを支払わなければならない

-144--および(C)C期間の承諾額の任意の部分を譲渡する場合、アジア代理人は、この譲渡に関する金額が3,500ドルである。(3)借入者が同意し、譲渡は譲渡中に規定された日に発効しなければならず、譲受人はその後、本協定及び他の融資文書のすべての目的において貸金者とみなされ、譲渡者がその利益範囲内で本協定及び他の融資文書の全ての利益を享受する権利があり、譲渡者義務の制約を受け、譲渡者がその譲渡及び負担する権利及び義務の元の一方であるように、譲渡者は当該譲渡について相応の免除及び解除を受けなければならない。(4)行政代理は、譲渡者の身分を借入者に通知し、譲渡又は移転後直ちに譲渡又は譲渡者に移転する権利及び義務が発効しなければならない。別表Fは、このように改正されたものとみなさなければならず、さらなる行動をとる必要はなく、借り手は行政代理の要求に応じ、行政エージェントが合理的に要求する可能性のある保証を締結して、前文(3)項に規定する免除及び弁済を確認する。(V)違約事件が発生する前に、マグナーの事前書面の同意を得ず、いかなるそのような譲渡または譲渡により、借り手は、第3.05、3.12、3.18または6.05項に従って、その日に発生した任意の金を支払う義務があるか、または譲渡または譲渡のために、その日に譲渡者に支払う義務がないか、または譲渡または譲渡のためでない場合には支払い義務がない。(C)貸手は、借主が事前に書面で同意して行政エージェント、適用されたSwingline貸主及び適用されたL/Cが発行した貸主が事前に書面で同意した場合には、融資者が融資文書に規定されている権利及び義務の全部又は一部に参加することを許可することができるが、条件は、(I)本合意項の下での義務及び責任(本合意項の下での承諾を含むがこれらに限定されないが含まれる)を付与することができるが、保証人は、このような参加が付与されていないように、本合意項の下でのすべての義務及び責任に対して同じ程度責任を負うべきである。(Ii)加入者は、参加者(“参加者”)の参加を管理すべきであり、参加者および借り手は、参加者の参加について相手に任意の権利または義務を有してはならず、または直接相手と付き合ってはならない;(Iii)このような参加者は、融資文書に従って任意の権利を有する権利を有する権利がないか、または4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7の任意の修正または免除を承認する権利がある

145-本契約または任意の他の融資文書の任意の条項、または任意の借り手がそれから逸脱した任意の同意;および(Iv)参加が発効した日から30(30)日以内に、融資者はマグナーに参加の通知を提供しなければならない。(D)貸手は、第12.07節の規定によるいかなる譲渡、譲渡又は付与も、カナダ借款人、米国借款者、欧州借款人、メキシコ借款人又はアジア借款人が当該貸金人又は譲渡者(場合に応じて決まる)に当該貸金人の課税額を返済する構成ではなく、譲受人又は参加者(状況に応じて)カナダ借主、米国借款人、欧州借款人、メキシコ借款人又はアジア借款人への立て替え金を構成せず、双方は、借り手が本合意項の下で譲渡または譲渡された部分ローンに対する債務が引き続き履行され、新たな債務を構成しないことを認めた。(E)本プロトコルにいかなる逆の規定があっても、いかなるA-2枠の貸金者も、金融サービス管理局A規則及び当該連邦準備銀行から発行された任意の適用された運営通告に基づいて、いつでもその全部又は任意の部分のドル及びA-2枠の債務譲渡及び質を担保として任意の米国連邦準備銀行に譲渡することができる。(F)第12.07節に記載された譲渡要求に加えて、C枠下の任意の譲受人は、適用される“アジア融資協定”における貸手譲渡または譲渡に関する任意の条項を遵守しなければならない。(G)(F)第12.07節に規定するマグナ同意(同意を得る必要がある)に影響を与えることなく、スイスの借入者が借入したA-3部分承諾額のいずれの部分も、違約事件の発生前又は後に第12.07節の規定により譲渡、譲渡又は付与されることができるが、このような譲渡、譲渡又は付与は、第10非銀行規則又は第20非銀行規則に違反してはならない又は違反してはならない。8.情報交換貸手は、任意の提案された譲受人、譲受人、または参加者に、譲受人または参加者が獲得しようとする信用スケジュールまたはその任意の部分に関連するか、または有用である可能性があると合理的に考えられる借主および制限された付属会社の財務状況および経営状況に関する情報を提供することができるが、条件は、そのような情報の各受信者がいかなる他の用途もしないことに同意し、そのような情報が公開されていない範囲内で、そのような非公開情報を他の誰にも開示しないことである。9.両替および賠償本契約または任意のローン文書またはそのために得られた任意の判決または命令に関連する任意の訴訟または訴訟において、4166.0486-9966.2 4166.0486-9966.7になる

146-本契約項目の下で満了した任意の金額を1つの通貨(“第1の通貨”)で別の通貨(“第2の通貨”)に変換する必要があり、支払いを受ける前日の第1(1)銀行の日に換算率で両替しなければならない。訴訟や法律手続きを提起した司法管轄区域内では,変換が以前に想定した方式で行うことができなければ,変換は判決が下された日の転換率で行うべきである.支払日の為替レートが第1の(1)銀行日または判決日(場合によって決まる)の為替レートと異なる場合、借り手は、支払日に第2の通貨で支払われる金額が第2の通貨で支払われる総金額であることを保証するために、支払日の為替レートで必要な追加または少ない金額を支払うべきであり、支払日の為替レートで換算すると、第1の(1)の通貨で満期になった金額、および変換されたすべてのコスト、課金および費用である。借り手は、本節の規定により、貸金者の任意の追加金を単独の債務満期とし、単独の訴因を生成しなければならず、本契約又は任意の他の融資文書又は任意の他の融資文書に従って任意の他の満期金について得られた任意の判決の影響又は合併を受けてはならない。10.各借り手(マグナーを除く)は、本プロトコル別表Jで指定されたアドレスを取り消すことなく指定し、その許可された債権者および代理人は、本合意によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の訴訟、訴訟、または法的手続きにおいて、各借り手を受け入れ、確認し、カナダオンタリオ州の任意およびすべての手続きの送達を受け入れ、確認する。借り手1名(マッグナーを除く)は、関連する権利者及び代理人に法的手続書類の写しを送達し、会社秘書を宛先として、関係受権者及び代理人から当該住所に送信することに同意し、最終的に各借主が交付時に知っているとみなされ、各方面では、交付時に関連借主毎に有効及び作用のある面提出送達を行うように構成されているが、関連受権者及び代理人は関係借主毎に送達通知を発行しておらず、送達又は当該等の送達書類又はそれに基づく任意の判決又は命令の効力又は作用に影響を与えない。すべての借り手(マッグナーを除く)は、代理人および代理人がそれを代表して送達を受けることを許可し、指示し、それを代表して訴訟、訴訟、または手続きに出廷することができない。各借り手(マッグナーを除く)はまた、本契約項の下での借り手のすべての義務を完全かつ効率的に指定し、本契約の下での借り手の約束を終了する前に、カナダオンタリオ州に債権者および代理人が法的手続書類の送達を担当することを確認し、継続するために、必要なすべての行動をとることに同意する。11.本協定は、任意の数のコピーに署名することができ、各サブは正本とみなされるべきであるが、これらのすべての個々のコピーは、共通して同じ文書を構成すべきである。12.相続人本プロトコルは、借り手、貸手、代理人、およびそれらのそれぞれの許可相続人および許可譲受人の利益を拘束し、拘束力を有する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

-147-13.プロトコル全体本プロトコルは、すべての他のローン文書と共に、本合意の日までの本合意の当事者間のクレジットスケジュールおよび他の事項に関する完全な合意を構成する。14.陪審裁判借り手、融資者、代理人、およびL信用状を発行する融資を放棄する1人当たり、それぞれ、任意の一方が任意の他方または任意の融資者、代理人、参加者または譲受人に対して提起された任意の訴訟、法的手続き、または他の任意のタイプの訴訟において、本契約、他の融資文書または本合意、他の融資文書または取引に関連するクレームまたは訴訟に基づいて、契約クレーム、侵害クレームまたは他の態様にかかわらず陪審によって審理される権利。借入者、借主、代理人及びL信用状の貸し出しは一人当たり同意し、このようなクレーム又は訴因は陪審員なしで法廷で審理されなければならない。前述の規定を制限することなく、双方は、本合意または他の融資文書または本合意またはその中の任意の規定の有効性または実行可能性のすべてまたは一部の疑問を求める任意の訴訟、反クレームまたは他の手続きについて、本節の実施によって、それぞれ陪審員による裁判の権利を放棄することにさらに同意する。本免除は、本プロトコルおよび他の融資文書の任意の後続の修正、更新、追加、または修正に適用されます。15.“米国愛国者法案”(A)“米国連邦法典”(“米国連邦法典”第31編第5318条)(以下、“法案”と略す)に制約された各貸手は、各借り手に以下のように通知する:新しい口座開設手続きに関する重要な情報。政府がテロやマネーロンダリング活動と戦うのを助けるために、連邦法律は、任意の預金口座、国庫管理口座、融資、他の信用拡張、または他の金融サービス製品を含むすべての金融機関に、各口座開設個人または実体の情報を取得、確認、記録することを要求する。これは、借り手が口座を開設するとき、借り手が個人である場合、貸手は、借り手が借り手を識別するために、借り手の名前、税務識別番号、企業住所、住所、税務識別番号、生年月日、および他の情報を提供することを要求するであろう;借り手が個人でない場合、貸手は借り手を識別するために、借り手の名前、税務識別番号、企業住所、および他の情報を提供することを要求する。借り手が個人である場合、このような貸手はまた、借り手の運転免許証または他の身分証明書の確認を要求することができ、借り手が個人でない場合、借り手の合法的な組織ファイルまたは他の身分証明書の確認を要求することができる。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

148-(B)2.07節で述べたように、“口座”とは、預金口座、取引または資産口座、クレジット口座、または他のクレジット延長を含むサービス、取引、または他の金融取引を提供または従事するために確立された正式な銀行関係を意味する。アカウントには、金庫または他の保管サービス、または現金管理、信託サービス、および信託サービスを提供するための関係も含まれる。各借り手は、同法326条に要求される、またはそのような貸手が、法326条によって要求される借主の身分を確認するために必要な任意の他の情報を適用する貸主に提供することに同意する。借り手は、行政命令13224号に記載されているような米国のリストや外国資産規制事務所が公表している特定の国民リストを含むが、このようなリストの誰の財産も構成しないが、このようなリストの誰の財産も直接または間接的に所有していないが、いかなる借り手またはその子会社または付属機関も、いかなる政府機関が発行したいかなる既知または疑いのテロリストまたはテロ組織のリストにも現れないことを示している。各借り手は、その任意の子会社または関連会社が任意の時間にそのようなリストに出現する場合、または本節の任意の他の陳述が任意の時間にもはや正しくない場合、直ちに貸手に通知しなければならないことに同意する。16.反マネーロンダリング法借り手は、“犯罪収益(マネーロンダリング)およびテロリスト融資法(カナダ)”および他の適用される反マネーロンダリング、反テロ融資、政府制裁、および“あなたの顧客を知る”法律(総称して“反マネーロンダリング法”と総称される“反マネーロンダリング法”と総称される)に基づいて、借り手および代理人が、借り手、その取締役、ライセンス署名官、直接または間接株主または借り手を制御する他の人に関する情報の取得、確認および記録を要求される可能性があり、本プロトコルで行われる取引。借り手は、任意の貸手または代理人、または貸手または代理人の任意の潜在的譲受人または参加者が合理的に要求する可能性のあるすべてのこのような情報を迅速に提供しなければならない。現在または今後存在する法律にかかわらず、任意の適用可能な反マネーロンダリング法に準拠するために、証左ファイルおよび他の証拠を含む。各貸手は、代理人が、借り手または借り手の任意の許可された署名者の識別を決定する義務がないか、またはこの過程で借り手またはそのような許可された任意の署名者から得られた任意の情報の完全性または正確性を確認する義務がない。17.各代理人および各貸手は秘密にすべきであり、各貸主は、その参加者に秘密を要求しなければならない(法律が適用されて別の許可がない限り、または規制、政府、司法または行政当局が貸手またはその関連会社を要求する可能性があり、その人が法律の適用可能な範囲内でまたはマグナーの同意の範囲内でこの要求の通知をマグナーに伝達する場合)、本プロトコルに従って、または借り手またはその任意の子会社を代表して提供される借り手およびその子会社に関連するすべての情報;しかし,本12.17節では,(I)エージェントまたはその貸手と通信する際に公有領域にあり,(Ii)通信時間後にエージェントまたはその貸手の非があるため公有領域に入るという情報は適用されない

149-代理人または貸手に通知し、(3)代理人または貸手は、代理人または貸金人に通知する際に何の守秘義務も負わない、または(4)代理人または貸手に最初に通知した後、代理人または貸手は、何の守秘義務もなく代理人または貸金者に通知する。上述したように、各代理人および各貸手は、代理人またはその関連会社、スワップまたは派生取引の直接または間接取引相手、代理人、専門顧問、保険会社、または再保険会社に、そのような機密情報を開示して、そのような機密情報を、代理人または貸手に対する責任を果たす際にこれらの機密情報を理解することができるが、これらの情報の秘密特性が明示的に通知されていることを前提とする。18.メキシコ手形の返却メキシコSwingline貸手は、メキシコ借り手の要求に応じて、メキシコ借り手が本合意項の下でのすべての債務を全額返済し、メキシコSwinglineローンへの約束を終了した後、直ちにメキシコ手形を返還する。19.アジア借款者が不足している債務C枠貸主及びアジア借款者は、“信用回復協定”及び“アジア融資協定”(定義“回復信用協定”参照)に従ってアジア借款者に支払われた全ての立て替え金を認め、同意し、締め切りまで返済されていない場合は、本協定及び“アジア融資協定”項の下の立て替え金とみなされ、さらなる行動や文書の提供を必要としない。本協議の日から、本協定の規定により、当該等が立て替えとみなされるすべての金は、利息を計上して料金を徴収しなければならない。12.19[故意に削除する] 12.20 [故意に削除する]20.アジア代理人が委任した支払代理人は、アジア代理人が“中華人民共和国補編”第2.2(C)条(支払方法、返済及び口座管理)に基づいて委任した支払代理人は、アジア代理人に付与されたすべての保障を有している(賠償及び免責条項を含むがこれらに限定されない)。二十一影響を受けた金融機関の自己救済を認め、同意することは、任意の融資文書または任意のそのような当事者間の任意の他の合意、手配、または了解にもかかわらず、本合意の各々は、影響を受けた金融機関が任意の融資文書の下で生成された任意の債務を認め、債務が無担保である限り、減記および4166-0486-9966.7によって影響を受ける可能性があることを認める

150-決議案機関の転換権を適用し、(A)本プロトコルのいずれか一方(影響を受けた金融機関)がそれに支払う可能性のある任意のそのような債務に任意の減記および変換権力を適用すること、および(B)任意の自己救済行動がそのような債務に与える影響を含む任意の自己救済行動が、(I)そのような任意の債務を全部または部分的に減少または除去することを含む、決議案機関の転換権を適用し、同意、同意、承認、および同意すること。(Ii)当該負債の全部または一部を、影響を受けた金融機関、その親会社、または発行される可能性があるまたは他の方法で付与された移行機関に関する株式または他の所有権ツールに変換し、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の下の任意のそのような負債に関する任意の権利の代わりに、または(Iii)決議認可機関が減記および変換権力を行使することを適用するために、これらの負債の条項を変更する。4166-0486-9966.2 4166-0486-9966.7

カナダ借款通知-A-1部分:豊業銀行、トロント国王街西720号2階ローン業務グローバル卸売サービス行政代理として、オンタリオ州トロントM 5 V 2 T 3。注意:ファックス:取締役(416)866-5991と致:トロントスコシア広場キング通り西40号豊業銀行企業銀行銀団62階。オンタリオ州M 5 W 2 x 6注意:ファックス:管理役員(416)866-3329返信:マグナ国際有限公司(“マグナー”)とマグナー金庫サービス有限公司(“マグナー金庫”)(それぞれ“カナダ借り手”、総称して“カナダ借り手”と呼ばれる)は、2011年7月8日の借り手、借り手、貸手、貸手とその中で指名された代理人との間の信用協定(時々改正、修正、補充、再説明、または置換、すなわち“クレジット協定”)について言及している。この借入通知において使用されるクレジットプロトコルにおいて定義されるすべての用語は、クレジットプロトコルにおいて与えられる意味を有する[マグナ/マグナ金庫]A-1部分以下のローンを申請する:1.ローンタイプ:2.ローン金額:3.ローン金種:4.借入金日、展示期間または転換日(場合によって決まる):5.利息期限、Corra利子期間または信用証期限(場合によって決まる):6.信用証受益者、例えば適用者:7.L/信用状開設証人:8.期限日、状況に応じて:9.信用状が予備信用状か保証書か:

信用状を発行する子会社を代表して、借り手でなければ:11.貸方口座(ある場合):12.別のローンを展示期間、Corra展示期間または変換する場合、他のローンの詳細を提供してください:(A)タイプ:(B)金額:(C)満期日13.信用状を更新する場合、既存信用状の提供の詳細:(A)金額:(B)受益者:(C)満期日:本借款通知が前払交付であれば、[マグナ/マグナ金庫]信用プロトコル7.01節のすべての陳述と保証は、本プロトコルの日付において行われるように、本プロトコルの日付のすべての重要な態様において真実かつ正しいことを証明する(ただし、任意のこれらの陳述および保証が特定の日付または特定の期間について行われ、その日付または期間に関連する場合、その陳述および保証は、その日付またはその期間が真実で正しいべきであり)、いかなる違約または違約イベントも発生せず、いかなる違約または違約事件も発生し続けることはない。この借入金通知が前金で交付された場合、前払いのすべての前提条件[9.01][9.02]前金を得るために遵守されるべき信用協定のすべての条項は十分に遵守されている。

-3-日付:年月日[マグナ国際会社です。あるいはその一般的なパートナーMagna Treasury Services Inc.]名称:タイトル:名称:タイトル:41470920-9679.2

別表F 4149-7273-0447承諾額A部分A-1部分貸主承諾額A-2部分貸主会社豊業銀行都市銀行,カナダB銀行,米国銀行カナダ支店フランスパリ銀行カナダ支店L死亡カナダゴールドマン米国支店L銀行カナダロイヤル銀行トロント道明銀行--The Toronto Cit Bank,N.A.フランスパリ銀行カナダ支店L業務カナダゴールドマンアメリカ支店L銀行カナダロイヤル銀行トロント道明銀行ニューヨーク支店富国銀行カナダ支店有限公司ニューヨーク支店HSBC銀行カナダ支店オランダ銀行アムステルダム,L Aney/ジュネーブB r Anchモルガン大通銀行--富国銀行カナダ支店有限公司ニューヨーク支店HSBC銀行カナダニューヨーク支店工商銀行L中国銀行Liニューヨーク支店工商銀行L中国銀行(カナダ)A-1承諾額--レフィソン銀行L株式会社中国銀行、ニューヨーク支店工商銀行L中国銀行Li、ニューヨーク支店--1,500,000,000ドルS 1,7,00,000,000ドル約束額

引受部分A-3貸主である豊業銀行都市銀行、N.A.,ロンドンB rとc h米国銀行,N。トップページ--定期刊行物の主な分類--定期刊行物の詳細紹介--定期刊行物の題録とダイジェスト--定期刊行物の詳細ダイジェスト内容--定期刊行物の詳細紹介--定期刊行物の題録とダイジェスト--定期刊行物の詳細ダイジェスト内容L中国銀行有限公司ニューヨーク支社、7億ドル。S。$2550,000,000 TRAN C HE A-3約束量TRAN C HE A約束額4149-7273-0447。1-2-ローン銀行LおよびS。答え:、Ln S t UC I 6 n de Banca Mu Lt i p Le、G rupo F i nan i i e ro S Cot I b a n k Innverlat Transan C Heb C ommitmetam O UNT

別表Xカナダ借款人マグナ国際会社Magna Treasury Services LPアメリカ借入者Magna International of America,Inc.ヨーロッパ借り手マグナ国際投資会社メキシコ借り手マグナ国際投資会社、S.A.de C.V。