添付ファイル4.44
株式引受契約
日付:2023年6月20日
この前との間に
わかりました。
そして
中青雲ホールディングス有限公司
カタログ
1. | 定義する | 1 |
2. | 証券取引 | 5 |
3. | 買い手の陳述と保証 | 6 |
4. | 会社の陳述と保証 | 9 |
5. | チェーノと追加協定 | 13 |
6. | 会社義務の条件 | 15 |
7. | 買い手義務の条件 | 16 |
8. | 打ち切り | 17 |
9. | 他にも | 18 |
株式引受契約
株式引受協定(“本協定”)は,2023年6月20日であり,ケイマン諸島登録により設立された免除会社蔚来(“当社”)は,アラブ首長国連邦アブダビ法により設立された有限責任会社(“買い手”)と締結されている。
かんがみて
当社は買い手に発行、販売及び交付を意図しているが、買い手は本契約に記載された条項及び条件に従って当社に合計84,695,543株のA類普通株を購入及び買収しようとしており、1株当たり額面0.00025ドル(“証券”)である。
証券を売却すると同時に、当社と買い手は、添付ファイルA(“登録権協定”)である登録権協定(“登録権協定”)に署名して交付することになり、この合意に基づいて、当社は、証券法(以下、定義)に従って買い手にいくつかの登録権を提供することに同意する。
買い手はImage Frame Investment(HK)Limited(“既存株主”)と株購入プロトコルを締結しており,これにより買い手は既存株主実益が所有するA類普通株40,137,614株(“第二次株式譲渡”)を購入した.
したがって、上記の状況と本明細書で述べた陳述、保証、チノと合意、および他の良好かつ価値のある対価格を考慮すると、当社と買い手はここでこれらの対価格の領収書と十分性を確認し、受け入れ、法的拘束力を持つことを意図しており、以下のように同意する
1. | 定義する |
本プロトコルの場合、以下のような大きな用語は、以下の意味を有するべきである
“1934年法案”とは、1934年に改正された米国証券取引法を指す
会社法とはケイマン諸島の会社法(改正)を意味する
“米国預託株式”とは、米国預託株式のことであり、1株当たり1株(1)株に相当する本契約日までのA類普通株である
“関連先”とは、証券法第405条に示す“関連先”を意味する
“調達総価格”は、第(2)(A)節に規定される意味を有する
“合意”は、前文に規定されている意味を有する
“反腐敗法”系とは、1977年の米国“反海外腐敗法”、イギリスの“2010年反賄賂法”、および賄賂または腐敗に関連する任意の他の適用法律または法規を指す
1
“反マネーロンダリング法”は1986年の“マネーロンダリング制御法”(“アメリカ法典”第18編第1956-1957節)、“アメリカ愛国者法案”(Pub.第107-56号)及び“銀行秘密法”(“米国法”第31編第5311-5332節)、イギリス“2002年犯罪収益法”、“連合王国2000年テロ法”(改訂本)、“ケイマン諸島反マネーロンダリング条例”(改訂本)、“ケイマン諸島テロ法(改訂本)”、“ケイマン諸島(禁止)拡散資金調達法(改訂本)”、“ケイマン諸島マネーロンダリングの予防と検出、テロ融資及び拡散融資に関する指導説明”、及びテロ融資又は資金洗浄に関する任意の他の法律又は条例の適用;
“取締役会”とは会社の取締役会のことである
営業日“とは、ケイマン諸島、香港特別行政区、ニューヨーク市、アブダビまたは中華人民共和国の銀行機関の閉鎖を法律、法規または行政命令の認可または要求する任意の営業日を意味する
“支配権変更”とは、任意の善意の第三者要約買収、合併、合併、または他の同様の取引を完了し、その結果、任意の“個人”(1934年法案第13(D)(3)条に規定されるような)またはグループ(1934年法案第13 d-3および13 d-5条に規定されるように)が会社の議決権株式総投票権を有する多数の実益所有者となることを意味する
“A類普通株”とは、会社のA類普通株のことで、1株当たり0.00025ドルの価値がある
“結案”は、第(2)(B)(I)節で規定される意味を有する
“締め切り”は、(2)(B)(I)節で規定される意味を有する
“会社”には前文に規定されている意味がある
“会社定款”とは、第13条改正と再改正された会社定款の大綱と定款を指し、随時改正することができる
契約“とは、任意の合意、契約、レンタル、契約、文書、手形、債権証、債券、住宅ローンまたは信託契約または他の合意、手配または了解を意味する
財産権負担とは、任意の担保、留置権、質権、担保、担保権益、所有権欠陥、優先購入権、または同様の権利または他の財産権負担を意味する
“輸出入法律”とは、(A)米国商務省が管理する“米国輸出管理条例”、米国国務省が管理する“国際兵器密売条例”、および適用される政府エンティティによって管理または実行される輸出規制に関する任意の他の適用法律または法規、(B)米国税関·国境保護局および任意の他の適用可能な政府実体によって管理される輸入規制および税関法をいう。
“既存の株主”は、朗読中に述べられた意味を有する
“公認会計原則”とは、米国公認の会計原則をいう
2
“政府エンティティ”とは、米国、中華人民共和国または他の国、任意の機関、支店、行政機関またはその委員会、裁判所、他の政府機関または規制機関または機関、または任意の規制、課税、輸入または他の政府または半政府権力を行使する任意の準政府またはプライベート機関、または任意の自律機関(任意の証券取引所を含む)を意味する任意の超国、国、省レベル、州、市政府、地方または他の政府、または他の政府または他の国、任意の機関、支店、行政機関またはその委員会、または任意の規制、課税、輸入または他の政府または半政府権力を行使する任意の準政府または個人機関を意味する
“香港上場規則”とは、時々改訂または補充する香港連合取引所有限会社の証券上場規則を指す
“香港証券取引所”とは、香港連合取引所有限公司を指す
“香港証券取引所文書”とは、当社が香港連合取引所のウェブサイトに掲載されたすべての公告、委託書およびその他の声明、報告、表およびその他の文書を香港連合取引所に提出または時々提出しなければならないことを意味する
“HKIAC”は第9(B)節に記載された意味を持つ
賠償可能損失“とは、誰にとっても、任意の訴訟、クレーム、費用、損害、不足、支出、費用、責任、損失、義務、罰金、和解、訴訟または任意の種類または性質の税金、ならびにクレーム、収集、起訴および抗弁クレームおよび和解のために支払われた金額を調査する際に合理的に発生するすべての利息、罰金、法律、会計および他の専門費用および費用を意味し、直接または間接的にその人に強要されるか、または他の方法で実際または受けたものにかかわらず;
“販売禁止期間”は、第(5)(E)節に規定される意味を有する
“重大な悪影響”とは、任意のイベント、イベント、事実、条件、変化または発展を意味し、単独で、または他のイベント、イベント、事実、条件、変化または発展と共に、(A)会社およびその子会社が現在行っている業務または運営(全体として)または会社およびその子会社(全体として)の状況(財務または他)、資産または経営結果に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想されるか、または(B)会社が本プロトコルで予想される取引を完了する能力を意味する。しかし、重大な悪影響が発生しているか否かを判断する際には、(I)本契約の条項および条件に基づいて、必要に応じて、または買い手の書面指示の下で行われる任意の行動、(Ii)当社およびその子会社が一般的に経営している業界または中国経済の経済的変化に影響を与える、または当社およびその子会社が重大な経営または販売を行う任意の他の市場に影響を与えるか、または、(Iii)本プロトコルの署名、公告または開示、または本プロトコルの下で行われる取引の保留または完了に関与するか、または生じる、当社または任意の子会社の業務に及ぼすいかなる影響も排除すべきである。(4)一般的に受け入れられている会計原則の変化、(5)一般的な法律、税収または規制条件の変化、(6)敵対行動に参加するか、または任意の軍事またはテロまたは内乱の発生を含む国または国際政治または社会条件の変化、または(7)地震、ハリケーン、洪水、流行病による公衆衛生危機または他の災害。しかしながら、重大な悪影響が発生したかどうか、または合理的に予想されるかどうかを決定する際には、上記(Ii)、(Vi)および(Vii)項で説明した任意のイベント、発生、事実、条件、変化、または発展を考慮すべきであることが条件である
3
このような事件、発生、事実、状況、変更または発展が当社またはその付属会社(全体的に言えば)に、当社およびその付属会社の存在する業界および地域の他の類似参加者に比例しない影響を与える場合(この場合、重大な悪影響が発生したか否かを決定する際には、増加した比例しない悪影響のみを考慮することができる)。
“ニューヨーク証券取引所”とは、ニューヨーク証券取引所をいう
“人”とは、個人、有限責任会社、共同企業、共同企業、会社、信託、非法人組織又は政府及びその任意の部門、機関を意味する
“中華人民共和国”とは人民のRepublic of Chinaを意味する
“公共文書”は、総称して“米国証券取引委員会”文書、香港連合取引所文書、シンガポール取引所文書と呼ばれる
“購入者”には前文に規定されている意味がある
“買い手指定人”は、(5)(C)節で規定される意味を有する
“登録権プロトコル”は、朗読において与えられた意味を有する
“制裁を受ける国”とは、それ自体が全面的な制裁目標である任意の国または地域(キューバ、イラン、朝鮮、シリア、クリミア、および任意の制裁当局がそれを全面的に制裁するウクライナドネツク人民共和国またはルガンスク人民共和国地域(および他の地域)を含む)、またはその政府が制裁対象である任意の国または地域(ベネズエラを含む)、または他の点で広く制裁されている任意の国または地域(アフガニスタン、ロシア、ベラルーシを含む)を意味する。
“制裁対象者”とは、(A)(A)制裁対象に属する任意の者を意味し、米国財務省外国資産規制事務所(“OFAC”)が特定する国民及び封鎖者リスト、部門制裁身分リスト又は制裁当局が維持している任意の他の制裁関連リストで特定された者、(B)制裁国家組織、位置又は居住を受けている者、又は(C)(S)(A)及び(又は)(B)項に記載されたいずれかの者(S)により所有又は制御されている者をいう。
“制裁”とは、米国(OFAC、米国務省、米国商務省を含む)、EUおよびその各加盟国、連合王国(イギリス財務省を含む)および国連安保理によって実施または実行される経済、金融、貿易制裁を意味する。
“米国証券取引委員会”とは、米国証券取引委員会をいう
米国証券取引委員会文書“とは、当社が時々、または他の方法で”米国証券取引委員会“に提出または提供されたすべての登録声明、委託書および他の声明、報告、別表、表および他の文書、ならびに”米国証券取引委員会“に含まれるすべての証拠物およびその財務諸表、付記、付表、および参照によって組み込まれた文書を意味する
4
“二次株式譲渡”は、朗読に記載されている意味を有する
“証券”という言葉の意味は演奏会の意味と同じである
“証券法”とは、1933年に改正された米国証券法及びその公布されたすべての規則と条例を指す
“証監会”は第4(O)節に記載された意味を持つ
“SFO”は第4(O)節で規定される意味を持つ;
“シンガポール取引所”とは、シンガポール取引所証券取引有限会社をいう
シンガポール取引所文書“とは、当社がシンガポール取引所に提出することを要求するか、またはシンガポール取引所のウェブサイト上で時々公表されるすべての公告、依頼書および他の声明、報告、表、および他の文書を指す。
“付属会社”は、当社の直接または間接的に制御された任意のエンティティ(当社の財務諸表に組み込まれた任意の可変権益エンティティを含む)を含む、当社によって直接または間接的に制御された任意のエンティティ(当社の財務諸表に組み込まれた任意の可変権益エンティティを含む)を含む任意のエンティティ(当社の財務諸表に組み込まれた任意の可変権益エンティティを含む)を含む、当社によって直接または間接的に所有または制御された任意のエンティティを意味する
取引ファイル“とは、本プロトコル、登録権プロトコル、および本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される取引に関連して締結または交付される任意の他のプロトコル、文書、または文書を意味する
譲渡“とは、直接または間接的に提供、販売、販売契約、質権、譲渡、付与、質権、質抵当、担保権益の付与、信託方式での転易、贈与、設計または継承、または任意の証券またはその中の任意の権利、所有権または権益に任意の財産権負担が存在するか、または同じ効力を有する取引を締結するか、または任意の証券所有権を全部または部分的に移転可能な任意の経済的結果を締結する任意のドロップ、ヘッジスト、または他の手配を意味する。上記のいずれかの取引が、現金または他の方法で会社証券を交付する方法で決済されるかどうか、または、離婚または法定別居による移転、破産手続中の債権者、破産手続中の受託者または受取人または一般譲受人の利益への移転を含む、任意のそのような処置または任意の取引、交換、ヘッジまたは他の手配を達成する意図を開示するかどうかは、自発的であっても直接的または間接的な法律によって実施されても、債権者を利益にすることを含む。そして
“アメリカ”あるいは“アメリカ”とはアメリカ合衆国のことです
2. | 証券取引 |
(a)株を購入する。本契約の条項と条件によると、成約時(以下の定義を参照)には、会社は買い手に証券を発行·売却し、買い手は無料で購入して会社から証券を購入しなければならない
5
全財産権負担(本プロトコルによる取引による制限を除く)、総購入価格は738,545,134.96ドル(“総購入価格”)であり、1株当たりA類普通株8.72ドルに相当し、これは2023年6月19日までの7取引日連続のA類普通株のニューヨーク証券取引所における出来高加重平均価格である(米国預託株式とA類普通株の比率による調整)。
(b)閉店しました。
(i)日付と時間です。第6および7節に記載された条件を満たすか、または許容範囲内で放棄する場合(その性質に応じて終了時に満たすべき条件は含まれないが、適用当事者が終了時に満たすか、または許容範囲内でこれらの条件を放棄する制限を受けなければならない)。証券売買の終了(“終了”)は、当社と買い手が指定した、又は当社と買い手が書面で合意する可能性のある他の日付及び場所(当該日付は当社と買い手が書面で合意する可能性のある他の日付及び場所)内で、交換書類及び署名の方式で遠隔的に行う必要があり、この日付は、第(6)及び(7)節に記載された諸条件が達成又は免除された後の5(5)営業日(この等の条件を除く)より遅れてはならない。
(Ii)支払いと配達です。閉幕時には
(A)買い手は成約前の少なくとも3(3)の営業日に、電子銀行を通じて会社の書面で指定された銀行口座に送金し、会社に支払うか、購入総価格の支払いを促すべきである
(B)会社は、買い手の証券の所有権を証明するために、この法に基づいて保存されている会社のメンバー登録簿の最新の認証抜粋を買い手に渡さなければならない
(C)会社は、第7(B)、7(C)、7(D)、7(F)及び7(G)条に示された条件に適合することを証明する期日が締め切りであることを証明するために、行政者又は他の許可者が会社を代表して署名した証明書を買い手に交付しなければならない
(D)買い手は、主管又は他の許可者が買い手を代表して署名し、期日が締め切りであり、第6(B)、6(C)及び6(D)条に規定する条件を満たすことを証明する証明書を会社に提出しなければならない。
3. | 買い手の陳述と保証 |
買い手は、本契約日と締め切りまで、会社に保証します
(a)組織します。買い手はその組織の所在する司法管轄区域の法律に基づいて正式に組織され、有効に存在する良好な信頼性のある会社である。
(b)許可;強制執行;有効性。買い手は、本プロトコルを締結し、履行し、本プロトコルおよびその参加する他の取引文書毎に想定される取引を完了するために必要なエンティティ、権力、および権力を有する。
6
買い手が本プロトコルに署名·交付し,本プロトコルの規定による取引の完了は,すでに買い手が必要なすべての実体行動をとって正式に許可されている.成約時または成約前に、本合意は、買い手によって正式に署名および交付され、成約時に交付される各他の取引文書は、買い手の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成する。本協定は、買い手が署名および交付した後、他の各取引文書が買い手の法律、有効かつ拘束力のある義務を構成し、そのそれぞれの条項に基づいて買い手に強制的に実行することができるが、実行可能性は、債権者の権利および救済措置の強制執行に関連する、または一般的な影響を受ける可能性がある株式の一般的な原則または適用される破産、破産、再編、一時停止、清算または同様の法律の制限を受ける。
(c)衝突はありません。買い手が本プロトコルおよび他の取引文書に署名、交付および履行し、本プロトコルおよび他の予想される取引を完了することは、(I)買い手の組織または憲法文書に違反することもなく、または(Ii)買い手に適用される任意の法律、規則、法規、命令、判決または法令(米国連邦および州、および任意の他の適用される証券法を含む)の違反をもたらすことはないが、上記(Ii)条の場合を除き、このような違反については、単独でも全体的にも、買い手が本契約項の義務を履行する能力に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想される。
(d)同意と承認。買い手は、本プロトコルまたは任意の他の取引文書に署名および交付するか、または本プロトコルまたは本プロトコルで意図される任意の取引を完了するか、または買い手は、本プロトコルまたは任意の他の取引文書のそれぞれの条項に従って、本プロトコルまたは任意の他の取引文書を履行し、取引終了前に任意の政府エンティティまたは任意の第三者の同意、承認、命令または許可を得る必要がなく、または(I)米国証券取引委員会に提出または提出された任意の届出または報告を必要としない限り、任意の政府エンティティまたは任意の第三者に登録または通知を発行する。香港連合取引所やシンガポール取引所および(Ii)は,このような事項については,買い手が本プロトコルで行う予定の取引を完了する能力に重大な悪影響を与えることはない.
(e)地位と投資意向。
(i)経験に投資する。買い手は成熟した投資家であり、金融と商業事務の面で知識と経験を持っているため、買い手は証券投資の利点とリスクを評価することができる。買い手は証券投資の経済的リスクを負う能力がある。買い手は、本プロトコルが行う予定の取引に関連するすべての文書を慎重に検討し、本プロトコルが行う予定の取引に関連すると考えられるすべての他の材料を提供し、本プロトコルが行う予定の取引の条項および条件について、当社または当社を代表して行動する任意の者に質問を提起し、彼らの回答を得る十分な機会がある。投資会社の決定を下す時、買い手は依存せず、誰が行ったいかなる陳述、陳述或いは保証にも依存していないが、本プロトコルに記載されている陳述、陳述及び保証は除外する。
7
(Ii)制限証券。買い手は、これらの証券が“制限証券”であり、証券法又はいかなる適用された州証券法にも基づいて登録されていないことを認めている。買い手はさらに、証券法による有効な登録が行われていない場合、証券は(X)証券法下のS法規第904条に基づいて米国国外にあるか、または(Z)証券法による免除登録が提供、販売、または他の方法で当社に譲渡されることのみを確認する。
(Iii)いいえアメリカ人です。買い手はSルール902条で定義された“アメリカ人”ではない。
(f)公開販売または流通してはならない.買い手は、自己の口座のために証券を買収するのではなく、証券法に違反する登録要求のために証券を転売、流通するか、または他の方法で証券を処分するつもりではない。買い手は現在、任意の証券を流通させるために、いかなる者とも直接的または間接的に合意または了解を得ていない。買い手は1934年の法案に基づいてアメリカ証券取引委員会に登録されたブローカーでもなく、ブローカーとして登録することを要求する実体でもない。
(g)伝説的人物。買い手は、法律の要求が適用される任意の他の図の例外に加えて、証券および会社のメンバー登録簿には、以下の図の例を含むべきであることを理解している
当該等の証券は、改正された1933年証券法(以下“証券法”と称する)に基づいて登録されておらず、以下の規定に適合しない限り、提供、売却、質権又はその他の方法で譲渡してはならない。本証券又は本協定における実益権益を買収することにより、買い手は、(1)米国人ではなく、IT及びその代理の任意の口座が米国国外にあることを示す(証券法下のS法規の意味に適合する)、(2)会社の利益のために、ITが証券法に従って発効した登録声明に基づいて、(A)当社またはその任意の付属会社に署名しない限り、(1)ITが証券法に基づいて発効した登録声明に基づいて、または他の方法で証券または本協定のいずれかの実益権益を譲渡することに同意する。(C)証券法に規定するSに規定する米国国外非米国人、又は(D)証券法に規定する登録免除(ある場合)。期日が2023年6月20日の当該等株式引受協定によると、当該等証券も当該等証券の所持者及び蔚来によりロックされなければならず、販売禁止期間内に当該等株式引受協定に記載されている条項に基づいて発売、売却、譲渡、質権又はその他の方法で処分することしかできない。
(h)マネージャーと発見者です。誰も、取引伝票によって行われる取引のために、買い手または買い手に対して、任意の契約に従って、任意の手数料、手数料または他の賠償について、任意の有効な権利、権益または請求を享受してはならない
8
買い手またはその代表が配置エージェントと締結した手配または了解。
(i)資金が十分である。買い手は総購入価格を支払い、本プロトコルで予想される取引を完了するのに十分な資金を持っている。
(j)これ以上の陳述はない。買い手は、取引書類または買い手がその条項に従って当社に交付した任意の証明書に明示的に記載されない限り、いかなる事項についても陳述または保証を行うことはない。
4. | 会社の陳述と保証 |
公開文書に開示があることに加えて、当社は、本契約日および締め切り(特定の日のみの陳述および保証を除く)で買い手に声明し、保証する
(a)組織機関と資質。当社はケイマン諸島法律に基づいて正式に登録されて設立及び有効に存続している会社であり,その物件及びその現在行われている業務を経営するために必要な会社権力及び権限を有している。
(b)大文字です。当社の法定株式は1,000,000ドルであり,4,000,000,000株の株式に分類され,(I)2,632,030,222株A類普通株,(Ii)148,500,000株1株当たり額面0.00025ドルのC類普通株および(Iii)1,219,469,778株額面0.00025ドルの株式を含み,種類ごと(指定にかかわらず)は取締役会が会社定款の細則に基づいて決定する。2023年6月18日現在、発行·流通しているA類普通株1,545,410,843株、C類普通株148,500,000株。当社のすべての発行済み普通株は正式に許可され、有効に発行され、十分な配当金及び評価を必要とせず、そして当時有効な当社組織定款の大綱及び細則、会社法及びすべての適用証券法例(ニューヨーク証券取引所、シンガポール取引所及び香港連合取引所のそれぞれの規則及び規則を含む)に従って発行され、かつ当該等のすでに発行された普通株はいかなる優先引受権又は類似証券の引受権に違反する権利もない。公開文書に記載されている者を除いて、当社は、未償還債券、債権証、手形または他の債務を有していないが、そのような債券、債権証、手形または他の債務の所有者は、任意の事項について当社の株主と投票する権利がある(または投票権を行使可能な証券に変換または行使可能である)。
(c)許可;強制執行;有効性。当社は、必要な会社の権力及び権限を有し、本協定及び本協定に属する他の取引文書毎の義務を締結及び履行し、本協定及び本協定の条項に基づいて証券を発行する。当社は、本協定及びその他の取引書類の署名及び交付、及び証券の発行を含む取引を完了し、いずれも取締役会の正式な許可を得ており、取締役会又はその他の者は、さらに書類、同意又は許可(任意の株主承認を含む)を提出する必要はないが、ニューヨーク証券取引所、香港連合取引所又はシンガポール取引所に追加証券の発行に関する任意の必要な書類を提出することを除く。本協定はすでに署名されており、成約時又はその前に、成約時に交付される各他の取引文書は、以下のように正式に署名及び交付される
9
会社です。本協定は、本協定を構成し、当社が本協定に署名及び交付した後、締結側の他の取引文書毎に当社の法律、有効及び拘束力のある義務を構成し、それぞれの条項に基づいて当社に対して強制実行することができるが、当該等の強制執行は、持分一般原則又は適用可能な破産、破産、再編、執行の見合わせ、清算、又は適用債権者の権利及び救済措置の実行に関連する又は普遍的な影響を受ける可能性のある類似の法律によって制限される。
(d)衝突はありません。当社の取引文書の署名、交付及び履行、並びに本契約の完了及びそれによって予想される取引(証券発行を含む)は、(I)当社の定款に違反することはなく、(Ii)当社に属する任意の契約項の下での違約(又は通知又は時間の経過時に違約となる事件)と衝突又は違約を構成するか、又は他人にいかなる終了、修正、加速又はキャンセルを与える権利、又は(Iii)本協定条項の規定の下で、任意の法律、規則、法規、命令、命令、又は(Iii)本協定条項の規定の下で、いかなる法律、規則、法規、命令、命令、又は違反を招くことができないか。(当社又は当社の任意の財産又は資産がその制約又はその制約又は影響を受ける米国連邦及び州証券法律及び法規、並びにニューヨーク証券取引所、香港証券取引所及びシンガポール取引所に適用される規則及び法規を含む)が、上記(Ii)及び(Iii)条の場合を除いて、当該等の衝突、失責、権利又は違法行為は、個別又は全体にかかわらず、合理的に予測されて重大な悪影響を招くことはない。
(e)同意します。本プロトコルおよび他の取引文書項目における買い手の陳述および保証の正確性が、本プロトコルおよび他の取引文書の締結および履行に関連していると仮定すると、当社は、以下のいずれかの政府エンティティのいかなる同意、許可または命令を得る必要がないか、または以下のいずれかの政府エンティティに任意の届出または登録を行う必要がない:(I)取引ファイルの署名および交付のための任意の政府エンティティ、または取引ファイル項目の下または予想される任意の義務を履行するか、または(Ii)任意の第三者、当社所属の任意の合意、契約または文書に従って、いずれの場合も、既に作成または取得された条項を除いて、(X)追加証券の発行に関する任意の規定の届出または通知を米国証券取引委員会、ニューヨーク証券取引所、香港証券取引所またはシンガポール取引所に提出することを除いて、本合意または本合意の条項に従って、または(Y)個別または全体が合理的に予想されないことが重大な悪影響をもたらす同意、許可、コマンド、またはそのような記録または登録を得ることができなかった。
(f)証券発行。当該等の証券は、本協定条項に基づいて発行及び支払いを行う際に、正式な許可、有効な発行及び評価を必要とせず、いかなる財産権負担もなく、当該等の証券は知った数で支払うことができ、所有者は当社A類普通株式所有者に与えるすべての権利を有する権利がある。本プロトコル3節で述べた保証の正確性を仮定すると,当社の証券要約と発行は証券法による登録を免除する.
(g)直売努力がありません。当社又はその任意の連属会社、又は当社又は彼等を代表して行動するいかなる者も、証券発売に関する活動を行うために、S規則第902条に定義されたいずれの形態の一般的な誘致又は直接販売にも従事していない。
(h)公共書類です。会社はすべての公開文書をタイムリーに保存した。
10
(i)それぞれの発効日(証券法の要求に応じて提出された登録声明の米国証券取引委員会文書についての)およびそれぞれの届出日(他のすべての米国証券取引委員会文書について)、またはそれぞれの場合、本文書の日付の前に改正された場合、前回のこのような改正日まで:(A)各米国証券取引委員会文書は、すべての重要な点で証券法または1934年法案(状況に応じて定める)およびそれに基づいて公布された米国証券取引委員会規則および条例の要求に適合する。(B)“米国証券取引委員会”文書は、重大な事実に対するいかなる不実陳述も含まれていないか、またはそのような文書の状況に応じて陳述または陳述する必要がある重大な事実を陳述しなければならず、これらの陳述は誤解されていない。本合意日までに、会社が米国証券取引委員会職員から受け取った任意の米国証券取引委員会文書に関するコメントレターには、重大な未解決または未解決のコメントはない。
(Ii)(A)各香港聯交所文書は各重大な面で香港上場規則の適用規定に符合し、及び(B)香港連結所文書は一切重大な事実についていかなる不実陳述をしなかったか、又は当該等の重大な陳述を行うためにその中に陳述又は陳述しなければならない重大な事実を見落とし、当該等の陳述が誤ったものでないことを保証する。
(Iii)(A)各シンガポール取引所文書は各重大な面でシンガポール取引所上場マニュアル及びシンガポール企業管理規則の適用規定に符合し、及び(B)シンガポール取引所文書は重大な事実についていかなる不実陳述を行っていないか、又は当該等の重大な陳述を行うために必要又は陳述しなければならない重大な事実であり、かつ当該等の陳述は誤解していない。
(i)財務諸表。彼らのそれぞれの日に、公開文書に掲載された当社の財務諸表は、各重大な面で適用される会計規定及び米国証券取引委員会、香港連合取引所及びシンガポール取引所がこれについて公表した規則及び規定を満たしている。任意の関連付記を含む総合財務諸表が、各社およびその付属会社の日付の総合財務状況、およびその間の総合経営実績および現金流量を公平に記載する公開文書内に参照されるか、または格納される。これらの財務諸表は、そのカバー期間内に一貫して適用される公認会計原則に基づいて作成される((I)このような財務諸表またはその付記が別の説明がない限り、または(Ii)審査されていない中間報告書に属する場合、これらの報告書は、脚注を含まない場合、または簡明または要約報告書である可能性がある範囲内である)。
(j)内部統制。当社及びその付属会社は、当社及びその付属会社の業務運営を維持(維持)する財務報告内部制御制度(1934年法令第13 a-15又は15 d-15規則(いずれが適用されるかによる))であり、合理的な保証を提供するのに十分である:(A)GAAPに基づいて当社の総合財務諸表を作成するために必要に応じて取引を記録する;(B)
11
(C)不正な発見を防止またはタイムリーに発見し、当社およびその付属会社の資産を買収、使用または処分することについて合理的な保証を提供する。
(k)実質的な悪影響はなかった。2022年12月31日以降、単独または全体的に実質的な悪影響が生じることが合理的に予想されるイベントまたは状況は発生していない。
(l)訴訟を起こす。開示された文書が開示されている者を除いて、当社またはその任意の付属会社に対するクレーム、訴訟、訴訟または法的手続きが決定されていないか、または当社に知られている限り、任意の政府エンティティまたは任意の仲裁者が、取引文書によって予期される取引を制限または強制することを求めている場合、または個別または全体に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想される場合、当社またはその任意の付属会社に脅威となる。
(m)適用される法律を守る。公開文書に記載されている者を除いて、当社及びその付属会社は、すべての適用される法律、法規及び適用される証券取引所の要求を遵守して業務を行っており、個別又は全体が規定を遵守できない限り、重大な悪影響を与えない限り、本合意日まで、当社は、米国証券取引委員会又はその職員からのいかなる意見メッセージも受けていない、又はニューヨーク証券取引所、シンガポール証券取引所又は香港証券取引所は、当該等の政府実体の規則又は規定によるいかなる通知も遵守しない。
(n)制裁、反腐敗、アメリカ輸出入銀行の法律と反マネーロンダリング。当社又はその任意の付属会社、又はそのそれぞれの取締役、上級管理者、従業員はいずれも制裁を受けた者ではない。当社とその付属会社は、当社の知る限り、それぞれの役員、高級社員、従業員は、本公告日までの過去5(5)年内に、制裁、反腐敗法、米国輸出入銀行法、反マネーロンダリング法を遵守しています。本公告日前の過去5(5)年以内に、当社およびその付属会社(I)は、任意の制裁対象国に位置する資産を有しているか、または任意の制裁者から直接または間接的にまたは制裁を受けている人から直接または間接的に収入を取得しているか、または現在、制裁を受けている人と投資しているか、または(Ii)制裁を受けている人から直接または間接的にまたは間接的に収入を取得しているか、または現在、任意の制裁を受けている者の投資、取引、活動または取引に従事しているか、または現在取得している。本契約日前の過去5(5)年以内に、当社または当社の任意の付属会社または共同経営会社、またはそれらのそれぞれの上級者、取締役、従業員、または当社の知る限り、代理人(当社またはその付属会社の許可代理との関係範囲内のこのような代理人との活動または取引に関連する)、または当社、当社の付属会社または付属会社が行った任意の調査は、当社によって知られているものではなく、または当社に知られている任意の裁判所または他の政府エンティティの前で決定され、または脅かされている行動、訴訟、法的手続きまたは調査である。またはそのそれぞれの法律代表または他の上記事項に関連する代表は、潜在的または実際の制裁違反、反腐敗法、輸出入銀行法または反マネーロンダリング法の行為に関連する。このような言い方にも何の根拠もない。
(o)“証券及び先物条例”。香港証券及び先物事務監察委員会(“証監会”)は“証券及び先物条例”(“証券及び先物条例”)第309(2)条に基づいて当該会社に部分的免除の条件を与え、その実質
12
株主、取締役及び行政総裁は“証券及び先物条例”第XV部の規定を厳格に遵守することに引き続き満足しており、重大な変化がなく、証監会がこの免除を撤回或いは再検討することを招いた。
(p)マネージャーと発見者です。当社またはその任意の付属会社またはその代表が配給代理と締結した任意の合意、手配、または了解によれば、いかなる者も、取引書類によって意図された取引のために、当社またはその任意の付属会社に対して、当社またはその任意の付属会社に対して提出された任意の手数料、手数料または他の賠償の有効な権利、権益、または請求を持たないであろう。
(q)これ以上の陳述はない。当社は、取引書類又は当社がその条項に基づいて買い手に交付した任意の証明書に明示的に記載されていない限り、いかなる事項についてもいかなる陳述や保証もしない。
5. | チェーノと追加協定 |
(a)ビジネス協力協定。成約日後、当社と買い手(またはそのそれぞれの任意の共同経営会社)はそれぞれの商業上合理的な努力を行い、成約後に1つまたは複数の詳細な最終合意を検討、交渉および締結して、本プロトコル添付ファイルBに記載されている業務協力手配を反映しなければならない。
(b)同意と承認。買い手は、実際に実行可能な場合には、できるだけ早く、成約日前に成約に関するすべての必要な内部同意、承認または許可を取得するために、すべての必要な行動を取らなければならない。
(c)役員指名権。
(i) | 取引終了時に、買い手は(1)名の取締役を取締役会メンバー(この人は“買い手指定者”)に指名する権利があり、ただニューヨーク証券取引所、香港連合取引所、シンガポール取引所あるいは任意の他の適用証券取引所の要求に符合しなければならないが、当社はすべての必要な行動を取り、取引終了後に行われる次の取締役会定例会で当該買い手指定者を取締役会に追加しなければならない。買い手は当社に指名に関する書面通知を提出することにより、本協定項の下での取締役指名権利を行使することができ、取締役会が買い手を委任するには、取締役会の構成及び取締役資格及び委任に適用されるニューヨーク証券取引所、香港連合取引所、シンガポール取引所又は任意の他の適用証券取引所に適用される当社の定款及び規定に制限されなければならない。当社と取締役会は常習と合理的な行動をとり、株主の承認を得て買い手を取締役会取締役に指定しなければならないが、関連承認は法律で規定されているものである。当社は、買い手指定者が委任または指名を受ける資格があるいつでも、取締役会にこの指定を許容するのに十分な空きがあることを確保するために、すべての必要な行動を取らなければならない。 |
13
(Ii) | 買い手は(取締役会に書面通知を出す)買い手指定者の罷免を要求する権利があり、その後、当社および取締役会はすべて必要な行動をとり、その買い手指定者に当社取締役の職務を免職させるべきである。任意の買い手指定者がその任期中に任意の理由で取締役会の職務を停止した場合、そのために発生した欠員は補填しなければならないが、当社は取締役会にその穴を埋めることを促し、第(5)(C)(I)節委員会のいずれかに基づいて取締役会に就任する新たな買い手を決定しなければならない。ただし、本合意に相反する規定があっても、買い手が本条(5(C)項の下で権利が終了した場合、取締役会に在任している任意の買い手指定者は取締役会に辞表を提出しなければならない。 |
(Iii) | 疑問を生じないために、買い手指定者は(A)当社取締役に支払う取締役招聘費、持分補償及びその他の費用又は補償(出張及び支出精算を含む)、及び(B)当社の他の取締役と同じ補償権利を有し、かつ当社は取締役及び高級社員責任保険の合理的な金額を全面的かつ有効に維持すべきであり、その程度は当社が現在取締役会に提供している取締役の補償及び保険提供の程度と同じである。 |
(Iv) | 買い手及びその共同経営会社の実益が当社の当時発行された株式及び発行済み株式総額の5%(5%)未満であれば、買い手は本条第(5)(C)項により享受した権利を自動的に終了する。 |
(d)料金です。各当事者は、取引文書および取引文書によって予期される取引に関連する費用、費用、および費用を自ら負担して支払わなければならない。
(e)買い手禁固室。買い手は、本契約日から締め切り後6(6)ヶ月の間(“販売禁止期間”)内に、当社の事前書面による同意を得ていない場合には、本契約に従って購入した証券の任意の部分又は権益を譲渡することができないが、以下の場合を除く:(A)買い手に譲渡された任意の関連会社又は買い手が制御、制御、管理又は管理する任意の投資基金又は他のエンティティ、又は清算時に買い手メンバー又は株主に割り当てられた一部として、(B)誠実な第三者入札要約、合併、合併、(1)すべての米国預託株式又はA類普通株式所有者に、自社の制御権変更に係る合併又はその他の類似取引を行うこと、(C)買い手が市場受信後に公開市場取引で買収したA類普通株及び米国預託証明書、又は(D)自社に作成したもの。会社の事前書面の同意を得ず、前項の規定に違反して売却、譲渡、質権、財産権負担、譲渡、ローン又は証券を処分するいかなる行為も無効である。
(f)公に開示する。本協定の任意の他の条項を制限することなく、会社及び買い手は、法律が適用される許容範囲内で、取引文書及び行われる取引に関する任意のプレスリリース又は公開声明を発行する前に互いに協議し、相手に審査及びコメントの機会を提供し、かつ(実行可能な範囲内で)与合することはない
14
他方は、プレスリリースまたは公開声明(およびその中に含まれる情報)が、当社または買い手が外部の法律顧問に相談した後に、法律、規則、法規または米国証券取引委員会、ニューヨーク証券取引所、香港証券取引所、シンガポール証券取引所、または任意の他の適用可能な証券取引所の上場合意または要件を必要とすることを示す限り、無理な隠蔽、追加条件、または遅延をしてはならないことに同意する。しかし、開示者は、法律、規則、法規、または米国証券取引委員会、ニューヨーク証券取引所、香港連合取引所、シンガポール取引所または任意の他の適用可能な証券取引所との任意の上場協定または要求と許容される範囲内で、合理的に実行可能な場合には、開示前に、このような要求に基づいて行われる開示を他の当事者に通知しなければならない。上記の規定にもかかわらず、本節の第5(F)項は、会社が通常の業務中に発行したいかなるニュース原稿または他の公開声明にも適用されず、このニュース原稿または他の公開声明は、本プロトコルに関連する情報を含まず、これらの情報は、以前に本プロトコルの条項に従って発表または公表されていない。
(g)制裁、反腐敗、アメリカ輸出入銀行の法律と反マネーロンダリング。当社およびその各子会社は、総購入価格の任意の収益を直接または間接的に使用してはならない、または使用、貸し出し、貢献、または他の方法で任意の子会社、付属会社、合弁パートナーまたは他の個人に任意のそのような収益を提供してはならない:(I)制裁された国または制裁された個人に関連する任意の投資、活動または取引に資金を提供するか、または(Ii)米国、EUまたはイギリスの司法によって管轄されている個人への制裁に基づいて、そのような収益の使用、融資、貢献または提供を禁止する。または(買い手、指定された人、金融機関、手配者またはコンサルタントを含む)任意の方法で制裁、反腐敗法、米国輸出入銀行法または反マネーロンダリング法に違反する。同社は制裁、米国輸出入銀行法律、反腐敗法律、反マネーロンダリング法の遵守を確保するために、合理的に設計された政策とプログラムを維持する。
(h)収益の使用。会社は証券売却で得られた金を研究、開発、国際業務の開拓に指定しなければならない。
6. | 会社義務の条件 |
当社が成約時に買い手に証券を発行·売却する義務は、当社が成約の日前に以下の条件を満たしているか、または放棄するかに依存します
(a)取引伝票の実行。買い手は正式に署名し、その参加したすべての取引書類を当社に交付しなければならない。買い手は本協定に署名し、交付し、取引文書の規定に従って予想される取引を完了し、買い手はすべての必要な実体行動を通じて正式に取引を完了することを許可した。
(b)性能です。買い手はすでにすべての重要な方面で取引文書に掲載されているすべての合意、義務及び条件を履行及び遵守すべきであり、このような合意、義務及び条件は買い手が成約当日又は前に履行又は遵守しなければならない。
(c)陳述と保証買い手の陳述と保証は、すべての重要な側面で真実で正しくなければならない(ただし、重要性または重大な悪影響によって制限された陳述および保証は除外され、これらの陳述および保証は事実でなければならない
15
また、様々な態様で正しい)本プロトコルの日付および締め切りまでは、その時点で行われたように、(特定の日までの陳述および保証は除外され、その陳述および保証は、その指定された日に真実で正しくなければならない)。しかし、買い手は、本プロトコルにおいて、第3(A)、3(B)および3(C)節に基づいて行われた各陳述または保証に基づいて、その時点で行われたように、本プロトコルの期日および締め切り時に真実で正しくなければならない(ただし、特定の日までの陳述および保証は除外され、その陳述および保証は、指定された日に真実で正しいべきである)。
(d)停止書はありません。(A)法律、規則または法規(一時的であっても予備的であっても永久的であっても)、または(B)任意の管轄権を有する政府エンティティが発行する命令、判決、裁決、伝票、禁止、法令、裁決、裁定または裁決は、いずれの場合も発効すべきではなく、本合意に記載された取引を完了することを禁止したり、不正に完了させたりすることを禁止してはならない。
(e)二次株式譲渡が終了しました。二次株式譲渡の成約は成約前に発生した。
7. | 買い手義務の条件 |
買い手が成約時に証券を購入する義務は、買い手が成約の日前に次の条件を満たすか、または放棄するかに依存する
(a)取引伝票の実行。会社は、その参加するすべての取引文書に正式に署名し、買い手に渡さなければならない。
(b)性能です。当社はすでにすべての重要な方面で取引文書に掲載されているすべての合意、義務及び条件を履行及び遵守すべきであり、この等の合意、義務及び条件は成約当日又は前に当社が履行又は遵守しなければならない。
(c)陳述と保証取引文書に含まれる当社の陳述および保証は、本合意の日および締め切り時にすべての重要な態様で真実かつ正確でなければならない(ただし、重大または重大な悪影響のために制限された陳述および保証は除外され、これらの陳述および保証は、すべての態様で真実かつ正確でなければならない)(ただし、特定の日までの陳述および保証は除外され、この陳述および保証は、指定された日にすべての重要な態様で真実かつ正しいべきである)。しかし、当社は、第4(A)、4(B)、4(C)、4(F)、および4(G)条に基づいて行われた各陳述または保証に基づいて、その時点で行われたように、本プロトコルの期日および締め切り時に真実かつ正しいものでなければならない(ただし、特定の日までの陳述および保証は除く。この陳述および保証は、指定された日に真実かつ正しいものでなければならない)。
(d)停止書はありません。(A)法律、規則または法規(一時的であっても予備的であっても永久的であっても)、または(B)任意の管轄権を有する政府エンティティが発行する命令、判決、裁決、伝票、禁止、法令、裁決、裁定または裁決は、いずれの場合も発効すべきではなく、本合意に記載された取引を完了することを禁止したり、不正に完了させたりすることを禁止してはならない。
(e)二次株式譲渡が終了しました。二次株式譲渡の成約は成約前に発生した。
16
(f)実質的な悪影響はなかった。本協定の日から、いかなる実質的な悪影響も発生してはならない。
(g)取引所が上場する。当社はすでにニューヨーク証券取引所に当該証券を代表する米国預託証明書の補充上場申請を提出し、かつニューヨーク証券取引所の反対意見を受けてはならない。
8. | 打ち切り |
(a)以下第8(B)項を遵守することを前提として、本プロトコルは、取引終了前の任意の時間に終了し、本プロトコル計画による取引を放棄することができる
(i)2023年7月14日までに成約していない場合は、当社または買い手が書面で他方に通知する
(Ii)当社と買い手の双方の同意を得た
(Iii)(A)司法管轄権を有する任意の政府エンティティの命令、判決、裁決、伝票、強制令、法令、裁決、裁定または裁決は、いずれの場合も、本プロトコルの取引の完了を命じ、禁止するか、または本合意に予期される取引を不正にする効力を有する
(Iv)もし会社が本合意に基づいて作成したいかなる陳述または保証が真実でないか、または会社が本契約下の任意の契約または合意に違反した場合、その違反は救済できない、または、修復可能である場合、発生後7(7)営業日以内に修復されていない場合、いずれの場合も、違約したときまたはその陳述または保証が真実になった場合、第7項に規定する条件は満たされない。しかしながら、買い手がいかなる取引文書の下でのいかなる陳述または保証または契約を深刻に違反または履行できず、違反または不履行が第8(A)(Iv)節に規定された条件に失敗する場合、買い手は、第8(A)(Iv)節に従って本プロトコルを終了する権利がない;または
(v)買い手が本プロトコルに基づいて作成したいかなる陳述または保証が真実でないか、または買い手が本プロトコルの任意の契約または合意に違反した場合、その違反は修復できない場合、または、修復可能である場合、発生後7(7)営業日以内に修復されておらず、いずれの場合も、違約の時点またはその陳述または保証が真実でない場合には、(6)項に記載の条件はまだ満たされていない。しかしながら、会社が任意の取引文書の下でのいかなる陳述または保証または契約を深刻に違反または履行できず、違反または不履行が第8(A)(V)節に規定される条件に失敗する場合、会社は第8(A)(V)節に従って本合意を終了する権利がない。
(b)本合意が上記第8(A)節の規定に従って終了した場合、本プロトコルは直ちに失効しなければならず、本合意当事者及びそれぞれの上級管理者、役員及び株主はいかなる責任又は義務も負わない
17
本プロトコルの8節と9節の規定が完全に有効でない限り,本プロトコルのいずれの条項も,本プロトコルのいずれか一方が本プロトコルの終了前に発生した本プロトコル違反の責任を免除しない.
9. | 他にも |
(a)生還者はいない。本プロトコルまたは本プロトコルに従って交付された任意の文書中の任意の陳述、保証、チノまたはプロトコルは、閉鎖時に継続されず、これに関連するすべての権利、クレームおよび訴訟は、(契約、侵害または他の形態、または法律または平衡法上の)によって閉鎖されたときに終了されなければならない。上記の規定にもかかわらず、本プロトコルの第9(A)節または本プロトコルの任意の他の逆の規定は、(A)その条項の要件に基づいて、閉鎖後に全てまたは部分的に履行または遵守される任意の締約国の任意の契約または合意の存続を制限しない。これらの契約および合意は、それぞれの条項に従って閉鎖後も有効であるべきであり、または(B)詐欺に対する誰もの責任である。
(b)法律を適用する。本プロトコルの解釈、有効性、実行および解釈に関するすべての問題は、ニューヨーク州法律によって管轄され、その中の任意の選択または法律衝突の規定または規則に影響を与えることなく、ニューヨーク州法律に従って解釈されるべきである。本プロトコルまたは本プロトコルの解釈、違反、終了または有効性によって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争、係争、またはクレームは、任意の一方の要求に応じて仲裁に提出され、他方に通知されなければならない。仲裁は香港国際仲裁センター(HKIAC)の司会の下で,当時有効なHKIACが管理していた仲裁ルールに従って香港で行われるべきであり,このルールは引用によって本節第9(B)節に組み込まれているとみなされる.三(三)名の仲裁人であるべきである。苦情者及び被出願人は、仲裁請求を提出又は受領した後30(30)日以内にそれぞれ1名の仲裁人を選定しなければならない。香港国際仲裁センター主席は3人目の仲裁人を選出すべきであり、この仲裁人は香港で勤務する資格を持つべきである。もし仲裁のいずれかが1人目の仲裁人を選出してから30(30)日以内に参加に同意した仲裁人を指定しなければならない場合、関連の任命は香港国際仲裁センター議長が下さなければならない。仲裁手続きは英語で行われなければならない。すべての当事者は、それが有効である可能性がある限り、現在またはその後、香港および香港国際仲裁センターで提出される可能性のある任意のこのような仲裁地点に対する反対意見を最大限に放棄し、ここで任意のこのような仲裁における香港国際仲裁センターの排他的管轄権を受け入れる。仲裁廷の裁決は終局的であり、争議当事者に対して拘束力があり、論争のいずれか一方は管轄権のある裁判所に当該裁決の執行を申請することができる。仲裁廷が構成される前に、可能であれば、紛争のいずれか一方は、任意の管轄権のある裁判所に初歩的な強制令救済を求める権利がある。
(c)救済措置と免除。本プロトコルのいずれか一方が、法律または本プロトコルまたは本プロトコルで言及された任意の他の文書によって規定される任意の権利、権力または救済措置を行使する際の任意の遅延または漏れは、(I)その権利、権力または修復措置に影響を与えること、または(Ii)それの放棄として使用されてはならない。法律または本協定によって規定される任意の権利、権力または救済措置の単一または部分的行使は、任意の他のまたはさらなる行使または任意の他の権利、権力または修復措置を排除しない。本プロトコルには明確な規定があるほか、本プロトコルが規定する権利、権力、救済措置は蓄積されており、法律で規定されているいかなる権利、権力、救済措置も排除されていない。
18
(d)対応者。本プロトコルは、2つ以上の同じコピーに署名することができ、すべてのコピーは、同じプロトコルとみなされ、双方がコピーに署名し、他方を渡すときに有効でなければならない。電子画像形式“.pdf”形式での署名は、正式な署名とみなされ、署名が原本であるように、署名者に対して同等の効力と効力を有するべきである。
(e)タイトル。本プロトコルのタイトルは参考までに,本プロトコルの一部を構成せず,本プロトコルの解釈にも影響を与えない.
(f)分割可能性。本プロトコルの任意の条項が任意の管轄区域で無効または実行不可能である場合、無効または実行不可能である場合、その無効または実行不可能は、任意の他の管轄区域における本プロトコルの残りの部分の有効性または実行可能性に影響を与えるべきではない。
(g)通訳です。本協定である条項、章、または添付ファイルが言及されている場合、他の説明がない限り、本プロトコルのある条項、章、または添付ファイルを指すべきである。本プロトコルに含まれるディレクトリおよびタイトルは、参照のみであり、本プロトコルの意味または解釈にはいかなる方法でも影響を与えない。本プロトコルで“含む”,“含む”または“含む”という文字を用いる場合は,後の“限定されない”と見なすべきである.本協定で使用される“本協定”、“本協定”および“本協定”および同様の意味の語は、本協定の任意の特定の条項を指すのではなく、本協定全体を指すべきである。“または”という単語は排他的であってはならない。言及されたすべての“ドル”は、米国の合法的な通貨を意味する。本プロトコルに含まれる定義は、そのような用語の単数および複数の形態、ならびにそのような用語の男性および女性および中性性に適用される。本明細書で明示的に宣言されることに加えて、本プロトコル、文書または法規において定義または言及された任意のプロトコル、文書または法規、または本明細書で言及される任意のプロトコルまたは文書は、(合意または文書の場合)放棄または同意、および(法規の場合)比較可能な継承法規を継承することによって、およびそのすべての添付ファイルおよびその中に組み込まれた文書への参照を含む時々修正、修正または追加されたプロトコル、文書または法規を意味する。本文には別に規定があるほか、個人への言及もその許可された相続人や譲り受け人を指す。すべての当事者たちはこの協定の草案と交渉に参加した。曖昧性や意図や解釈の問題が発生した場合、本プロトコルはすべての当事者によって起草されたとみなされなければならず、本プロトコルの任意の条項の著者の身分によって、いずれか一方に有利または不利な推定または立証責任が生じてはならない。
(h)全体合意;修正案。本プロトコル(本プロトコルのすべての添付表および添付ファイルを含む)は、他の取引ファイルと共に完全なプロトコルを構成し、買い手、当社、その関連会社、およびそれを代表する者との間の本プロトコルおよびその標的に関する他のすべての以前の口頭または書面プロトコルの代わりになる。当社が買い手と署名した書面を除き、本協定のいかなる条項も修正することはできません。強制執行された側によって書面に署名されない限り、本条例のいかなる規定も放棄してはならない。
(i)お知らせします。本合意条項に従って発行されることを要求または許可する任意の通知、同意、免除、または他の通信は、書面で発行されなければならず、送達されたとみなされるであろう:(I)受信したとき、直接配信または国際的に公認された夜間宅配サービスを介して配信される場合、(Ii)受信したとき、電子メールで送信された場合、
19
受信者の正常営業時間が、そうでない場合は、次の営業日に、それぞれの場合に適切に受信者が同じ宛先を受信する。このような通信のアドレスおよび電子メールアドレスは、以下のとおりである
会社にそうすれば
わかりました。 | |
住所: | 田林路889号19号館 |
| 閔行区 |
| 上海、人民Republic of China |
電話: | [***] |
Eメール: | [***] |
注意してください | [***] |
コピー(参照のみ)を送信します:
Skadden Arps Slate Meagher&Flom LLP | |
住所: | 静安嘉里センター2番目の46階 南京西路1539号 |
| 上海2000 40、人民Republic of China |
電話: | [***] |
Eメール: | [***] |
注意してください | [***] |
買い手に渡したら:
中青雲ホールディングス有限公司 | |
住所: | バーティン行政空港51 B号館 アブダビアラブ首長国連邦 |
電話: | [***] |
Eメール: | [***] |
注意してください | [***] |
コピー(参照のみ)を送信します:
Akin Gump Strauss Hauer&Feld LLP | |
住所: | ブライアント公園1枚 |
| ニューヨーク市、郵便番号:10036 |
電話: | [***] |
Eメール: | [***] |
注意してください | [***] |
(j)後継者と譲り受け人。本協定は,双方とそのそれぞれの相続人と譲受人に対して拘束力を持ち,その利益に合致する。いずれか一方は,本プロトコル又は本プロトコルの下の任意の権利,利益又は義務を譲渡してはならない
20
しかし,買い手はあらかじめ書面で当社に通知した場合,本プロトコルの下での権利や義務をその1つまたは複数の関連会社に譲渡することができ,買い手が当該などの関連会社に証券を譲渡することに関係する.
(k)さらなる保証。買い手と当社は、誠実に相手と協力し、協議し、商業上の合理的な努力を取って、すべての必要な書類を準備して保存し、すべての必要な申請、通知、請願書、届出書、その他の書類を完成させ、本契約および他の取引文書を完成させるために必要または適切なすべての政府エンティティのすべての必要な許可、同意、命令、承認および許可、またはすべての政府エンティティの任意の免除を得るべきである。各当事者は、本プロトコルの意図および目的を達成し、本プロトコルの予期される取引を達成するために、任意の他の当事者が合理的に要求する可能性のある任意の他のプロトコル、証明書、文書、および文書を作成し、履行するか、またはすべての他の行為および事柄の実行および履行を促進し、実行しなければならない。
(l)株式数を調整する。本プロトコルが、会社Aクラス普通株式の任意の株式が分割、分割、株式配当、合併、再分類、または同様のイベントが発生したことを意味する場合、本プロトコルが指すAクラス普通株式の株式数およびタイプは、その数の株式を保有する所有者が、イベントによって所有または請求する権利がある株式の数およびタイプに応じて公平に調整されなければならず、これらの株式数およびタイプの所有者は、イベントの記録日または発効日直前にその数の株式を保有しなければならない。
(m)具体的に表現する。双方は、取引伝票の任意の規定がその特定の条項に従って履行されていない場合、または他の方法で違反された場合、補うことのできない損害が発生し、金銭的損害は適切な救済措置ではないと認め、同意する。したがって、各当事者は、取引伝票の当事者は、法的に衡平法、契約、侵害または他の方面で享受する権利があるほか、担保や承諾を掲示することなく、取引伝票の違反を防止し、取引伝票の条項および規定を具体的に実行するために、1つまたは複数の禁止令を得る権利があることを合意している。
[署名ページは以下のとおりです]
21
当社と買い手が上記で初めて明記した日に本株式引受契約に正式に署名したことを証明します。
会社: | わかりました。 | ||
| | | |
| 差出人: | 寄稿S/Li斌 | |
| 名前: | リアビン | |
| 役職:取締役会長兼最高経営責任者 |
[共有引受契約の署名ページ]
当社と買い手が上記で初めて明記した日に本株式引受契約に正式に署名したことを証明します。
バイヤー: | 中青雲ホールディングス有限公司 | ||
| | | |
| 差出人: | /S/Jassem Mohamed Obaid Bu Atabaアルザ比 | |
| 名前: | ジャシム·モハメド·オーベルデ·ブアタバ·アルサ比 | |
| 肩書:会長 |
添付ファイルA
登録権協定
添付ファイルB
ビジネス協力の主な範囲と目標
締め切り後、かつ以下の場合のみ、(A)米国、EU、またはイギリスの司法によって管轄されている個人の制裁は禁止されない、(B)反腐敗法、米国輸出入銀行法または反マネーロンダリング法は禁止されない、(C)制裁された国には触れない、の分野で協力することに同意する。及び(D)他の方面でいかなる適用された当地の法律或いは法規に違反或いは抵抗することはない:(I)投資家は当社の未来のその国際業務に関連する投資及び戦略拡張に参与する権利があり、ただ当社が司法管轄区の量身を適用するために制定した拡張計画、市場参入策略及び取引構造の規定に制限されなければならない。特に、会社は中東と北アフリカ市場の拡張を優先することを約束し、取引完了後6(6)ヶ月以内に投資家と協議し、中東と北アフリカに関する業務計画を形成することと、(Ii)会社またはその関連会社は中青雲自動車に技術、工事、サプライチェーン支援を提供し、具体的な協力計画はさらに検討する必要がある。当社やその連合会社もCyVN Automotiveの発展進捗や双方の技術協力状況を考慮して,CyVN Automotiveへの潜在投資を考えている。