展示品:10.24
改訂と再記述
行政人員採用協定
(本“合意”)
以下の場合:
クロノスアメリカ顧客サービス有限公司

(“会社”)

-と-

ジェフ·ジェイコブソン

(“行政官”)

--そして--

この協定で定められた目的だけである

HORTICAN Inc.

(“Hortican”)

--そして--

この協定で定められた目的だけである

クロノスグループです。

(“クロノスグループ”)
*当社がクロノスグループの完全子会社であることを考慮して、
*行政が2019年6月21日にクロノスグループの別の完全子会社Horticanと雇用協定(“元の合意”)を締結した場合、
*現在Horticanにクロノスグループの首席増長官として雇用されている幹部を考慮すると、会社は、本明細書に記載された元のプロトコルを修正して再確認することによって、役員を採用することを望んでいる
*幹部は、2024年2月28日(発効日)から、自発的かつ撤回できないことに基づいて、Horticanでの仕事を辞め、会社に雇用されることを開始しなければならない
*行政官が、当社、クロノスグループおよびそれらのそれぞれの関連会社(O馳亜グループおよびその子会社を含まない)および関連エンティティ(総称して“当社グループ”と総称する)の顧客、サプライヤー、サプライヤー、流通プロセス、および他のユニークで価値のある機密情報およびビジネス秘密に広範に接触し続けることを考慮して、
五、執行機関が本プロトコルを認めていることを考慮すると、本プロトコルの一部を構成する独占権、セキュリティ、競業禁止、および競業禁止条項を含むが、グループの合法的な商業利益を保護するために不可欠である
したがって、上記の状況を考慮して、本協定に記載されている相互契約と合意、並びに他の良好かつ価値のある対価格、受領書と




ここで,会社と実行者および本プロトコルで規定されている目的のみで,クロノスグループとホルティカン(総称して“双方”と呼ぶ)は以下のように同意する
1.位置特定
1.1有効日まで、行政担当者:
(A)自発的かつ撤回できないように(I)Horticanでの役員の雇用、および(Ii)Hortican and平和自然計画有限会社の役員の職を辞任する;および
(B)会社に雇われて首席増長官に就任する。
2.立地
2.1行政人員は主に行政人員の本部から勤務しなければならない。役員が会社に雇われている間、幹部の主な居住地はアメリカに残るべきだ。行政人員は合理的な需要時に出張して、行政人員の本契約項の下での職責を履行することができる
3.作業許可
3.1本協定および行政職の就業の1つの条件は、行政者が米国で合法的に働くことができるべきであることである。しかし、実行者の立場は、実行者が集団の必要に応じて海外で働くことを要求する可能性があることを理解し、同意する。したがって、役員が当社に雇用される条件には、雇用中に入るために必要なすべてのビザ、作業許可、および他の許可を得ることも含まれており、幹部が仕事または訪問可能な任意の国で仕事を割り当てることができる。当社は入国について合理的な協力を提供しなければなりません。そのような助けにもかかわらず、会社は幹部の仕事許可、ビザ、永久居留身分、または他の移民身分または書類の申請がいつ、または承認されるかどうかを保証することはできない。いずれにしても、米国または他の任意の管轄地域での役員の合法的な仕事を許可するための必要な許可が取得または満了されず、継続する可能性がない場合は、役員の雇用は終了し、会社は正当な理由なしに終了するとみなさなければならない(以下のように定義される)。ただし、役員のいかなる行動または何の行動も行わないため、その許可が満了して継続する可能性がない場合は、役員の雇用は終了し、会社は正当な理由のある終了とみなさなければならない。
4.雇用の責務
4.1行政人員は、通常、行政人員の職に関連するか、または行政人員の職に付随および付属する職責および権力を履行または行使しなければならず、時々行政者に割り当てることができる。役員の会社に対する責務を果たす際には、幹部はクロノスグループの最高経営責任者(“CEO”)の指示を受け、定期的に報告すべきである。会社は時々行政員の職責、勤務時間、勤務場所と報告関係を調整して、絶えず変化する業務と運営需要を満たす可能性がある。上記の規定を制限することなく、実行機関は、:
(A)正常営業時間及びその他の合理的に必要な時間内に、行政人員の全ての勤務時間及び精力を当グループの業務及び事務に投入し、かつ行政総裁の事前の書面の同意を得ず、任意の他の業務(任意の利益、公益、非営利又は他の実体を目的とする取締役会職を含む)又は職業又は公職に従事してはならない
(B)職務を果たし、誠実かつ忠実に行政者に割り当てられた職責を実行し、そのできる限りのことをし、集団の最適な利益に符合する
2



(C)クロノスグループが時々制定し、修正したすべての政策を遵守するが、これらに限定されないが、“クロノスグループ--従業員マニュアル”(米国);
(D)損失集団の利益がある可能性のあることを意図的にまたは許可してはならないが、実行者がクロノス集団の受託者であり、クロノス集団に対して本協定の終了または制限を受けない受託義務を負う理解と同意がある
(E)Cronos Group-Employee Handbook(United States)またはCronos Groupまたはその管理職が適用される法律または証券取引所規則を含むが、これらに限定されないCronos Groupポリシーの深刻な不実陳述または違反を、最高経営者に識別し、直ちに報告する
5.報酬と福利厚生
5.1基本給。会社は役員に311,136ドルの年間基本給を支払い、適用される控除と控除(時々発効する“基本給”のような)を差し引かなければならない。基本給は2週間ごとに直接入金し、当社の給与慣行(当社はその全権に応じて適宜改訂することができる)に応じて支払うべきです。基本賃金のどんな変化も会社が自ら決定しなければならない
5.2年間の業績ボーナス。行政人員は当グループが時々発効する年間現金配当計画に参加し、年間配当を得る資格があるが、クロノスグループが適宜決定したこの計画の条項と条件に制限されなければならない。行政職員の年間目標ボーナス機会は当初基本給の115%としたが,実際のボーナス額(ある場合)は適用されるグループ年間ボーナス計画の条項に基づいて決定しなければならない。当社は、予告なく任意の年間ボーナス計画を随時改訂または終了する権利を保持しております。第6.3条に該当する場合には,適用される年間現金ボーナス計画に別段の規定がない限り,役員は,適用された支払日に会社によって積極的に採用されなければならず,任意の年間ボーナスを得る資格がある。確定のために、会社が正当な理由又は正当な理由なしに役員への雇用を終了し、又は役員が任意の理由で退職又はその他の方法で雇用を終了した場合、役員は、会社又は役員の書面終了通知(何者に適用されるかに応じて決定される)に規定された被雇用最終日に“在職被雇用”を停止し、いかなる通知期間内に“在職被雇用”とみなされてはならず、代通知金、解散費又は同様の金額を支払ってはならず、年終賞(又はその任意の部分)又は損害賠償金を獲得し、役員の代わりにボーナスを得る資格を得る権利がない。6.3節または適用される年間現金ボーナス計画に基づいて別途規定されていない限り。どの年にもボーナスが出る保証はありません
5.3長期的なインセンティブ。実行者はクロノスグループ株に対する年間配当金を得る資格があり、初期目標報酬機会は基本給の115%(付与日のこのような奨励に基づく公正価値)に等しいが、実際の報酬金額はクロノスグループ取締役会(“取締役会”)または取締役会の報酬委員会(場合によっては)によって自己決定されなければならない。株式に基づくいかなる贈与も、本合意が別に明確に規定されていない限り、持分奨励計画またはクロノスグループの任意の他の適用計画および適用奨励協定の条項および条件によって管轄されなければならない。そのような計画や計画はいつでもクロノス集団が自ら決定して修正することができる。もし役員が任意の理由で雇用を終了した場合、任意の持分奨励に関する幹部の権利は、本論文で明確に規定されない限り、適用される持分奨励計画、任意の他の適用される計画、および適用される奨励協定の条項および条件によって管轄されなければならない。当社又は行政官が指定された雇用最終日を書面で終了通知(何者適用)した後、行政者は、持分に基づく報酬、又は代通知金、解散費又は同様の金額の損害賠償金を得る権利がない
3



5.4グループ保険待遇。計画文書を適用する条項や条件によると、役員は、会社またはクロノスグループ(場合によっては)が会社従業員に提供する健康および歯科、生命保険、障害、その他の福祉計画に参加する資格がある。当社または当社グループは、事前に通知することなく、または他の義務を負うことなく、本5.4節に示すすべての福祉、保険、計画および計画を変更、修正または終了する権利を保持する
5.5休暇。施行日から2024年3月31日までの間、行政人員は毎年4週間の有給休暇を享受する資格があり、会社の休暇政策に基づいて比例計算と累算する。その後、2024年4月1日から、会社が随時改訂した休暇政策に基づき、幹部は会社の柔軟で自己管理の休暇計画に参加する資格がある。この計画によると、所与の年の実際の休暇数に上限はないが、従業員は休暇を手配する際に良好な判断を行い、重要なビジネス活動、成果、締め切りを予測しなければならない。執行者は会社の政策に従って事前に承認された時間内に休暇を取らなければなりません
5.6業務費用。行政人員がその職責を履行するために時々適切に発生するすべての合理的な旅費とその他の自己負担費用は精算されなければならない。行政者は、会社の費用精算政策又は手続に基づいて、行政者が精算を要求する費用に関する全ての領収書又は報告書を会社に提供しなければならず、その政策又はプログラムは時々改訂される可能性がある
5.7税金還付政策;持分ガイドライン。行政者は、行政人員に支払う、提供または付与された任意の年度、長期または他の現金、持分または持分ベースの報酬またはボーナス補償は、クロノスグループが時々とる可能性のある任意の回収または回収政策の条項および条件によって制限され、このような補償が行政者に割り当てられた後に会社に返済される可能性のある要求によって制限される可能性があることを同意し、認めた。行政官は、行政職の株式に関するクロノスグループの株式ガイドラインを遵守すべきであることを同意し、認め、このガイドラインは有効または時々改訂される可能性がある。施行日までに、これらのガイドラインは、役員が2026年3月25日までとその後、役員が会社に雇われている間に基本給の2倍に相当する所有権水準を実現することを要求している。
6.雇用関係の終了
6.1実行者によって終了する.行政員はいつでも会社に少なくとも三ヶ月の書面通知を提供することで、行政員の会社での雇用を終了することができる。会社が役員の辞任(または通知期間のいずれかの後日)を受けた場合、辞任発効日までに役員の雇用を終了する正当な理由がない場合、会社は、(A)役員の基本給と課税休暇賃金を支払い、辞任発効日までに最長3ヶ月までの役員への義務を十分に履行しなければならない。(B)行政人員が雇用を終了し、第5.6条に基づいて精算を提出する日まで行政者が正当に発生した費用を償還し、(C)適用法律に基づいて明確に要求された他の補償及び福祉を行政者に提供する(ある場合)。この場合、役員は、終了年度の任意の比例計算されたボーナスを得る資格がなく、株式ベースの報酬の任意の権利は、適用されるべき持分奨励計画、任意の他の適用される計画、および適用される奨励協定の条項および条件によって管轄されるべきである
6.2会社は正当な原因または死亡または障害のために終了します。会社は、事前に通知することなく、または役員の死亡や障害がある場合には、いつでも正当な理由で役員の採用を終了することができる(以下の定義を参照)。社長が正当な理由又はマネージャーの死亡又は障害により雇用を終了した場合、本契約及びマネージャーの雇用は終了すべきであり、会社は、(A)マネージャーの基本給及び累積休暇賃金を支払うまで、マネージャーに対する義務を十分に履行しなければならない
4



(C)適用法律に基づいて明確に要求される他の補償及び福祉を行政者に提供することは、(A)行政者が雇用を終了する日まで、(B)行政者が正当に発生した費用を返済し、行政者が雇用を終了する日まで、5.6節に基づいて精算を提出することと、(C)適用法律に基づいて明確に要求される他の補償及び福祉を行政者に提供することと、を含む。この場合、役員は、終了年度の任意の比例計算されたボーナスを得る資格がなく、持分報酬に関連する任意の権利は、適用されるべき持分奨励計画、任意の他の適用される計画、および適用される奨励協定の条項および条件によって管轄されるべきである。本合意については,(A)“正当な理由”とは,(I)法律適用により解雇を構成する“正当な理由”のいかなる行為または不作為,(Ii)役員は最高経営責任者や会社の他の役員からの通知を受けて幹部の主な職責や責任を履行できなかったり拒否したりしたこと,(Iii)会社の資金や財産を流用すること,(Iv)会社政策に違反したり,本合意下での幹部の義務を妨害する方法でアルコールや麻薬を使用すること,である。(V)簡易または公訴可能な犯罪または道徳的退廃、詐欺、不誠実または窃盗に関するいかなる犯罪(法律下の当社の義務規定の下で適用される)について、裁判所で起訴、逮捕または有罪判決を提出するか、または罪を認めないか、または罪を認めないことを提出し、(Vi)違反のような任意の法律、法規またはクロノス集団政策に違反する行為に従事し、例えば、違反すれば、当グループの名声、業務または業務関係を損害または合理的に損害することができる。(Vii)セクハラ、差別または類似または関連政策に関するクロノス集団の政策に違反する任意の行動に従事すること;または(Iii)グループの名声、業務または業務関係を損なういかなる損害または合理的に予想される行為、および(B)“障害”は、行政者が連続して12ヶ月間、通常行政者に割り当てられた職責180日(連続するか否かにかかわらず)を実行できないように、行政者の身体的または精神的な無行動能力を意味し、当社は、正式な資格医の意見に基づいて行動することは、同様の程度が継続する可能性が高いと考えている。
6.3統制権が変更された場合、会社は正当な理由や辞任なしに終了します。会社は役員に30日間の書面通知を与えた後、正当な理由がない場合にはいつでも役員の採用を終了することができる。行政官は、当社に30日間の書面通知を出した後、統制権変更(以下の定義を参照)が発生してから24ヶ月以内に、十分な理由(以下のように定義する)に基づいて行政職を辞任することができる。(I)会社が正当な理由なしに役員の雇用を終了する場合、または(Ii)役員が制御権変更発生後24ヶ月以内に役員を辞任する十分な理由があり、いずれの場合も、役員がグループに有利な免責声明を署名し、会社に提出し、本協定添付ファイルAに添付されているフォーマットとして会社に有利な免除を撤回していない場合、会社は役員に対する義務を十分に履行すべきである
(A)適用された法律に基づいて行政者の基本給及び未払い休暇賃金を支払うこと
(B)行政者が正当に発生した費用を、行政者が雇用を終了する日まで返済し、5.6節の規定により適切に精算する
(C)グループの満1年ごとのサービスについて、終了時に有効な1ヶ月の基本給を行政者に支払い、最大12ヶ月の基本給を超えない
(D)改正された1985年の総合総合調整法によると、役員が退職した日から1年、または役員が代替福祉カバーを受ける日(先行発生者を基準とする)まで、在職従業員率で役員の集団保険給付を計算し続けるが、時々改正された福祉計画の条項および条件を遵守しなければならない。会社が何らかの理由で本協定に規定する福祉計画に納付を継続できない場合は、会社がその期間中に当該福祉計画に対する役員を代表して所定の払込額に相当する金額を役員に支払わなければならない。執行機関は執行機関に同意する
5



行政者が別種の人寿、医療及び歯科福祉を取得した場合に当社に通知しなければならない
(E)適用される持分奨励計画、任意の他の適用される計画、および適用される奨励協定の条項および条件に基づいて、行政者の持分ベースの奨励に関する権利を決定する
役員が署名して会社に上記グループを受益者とする免除を交付していない場合、または幹部が上記免除を撤回した場合、会社は、適用法律に基づいて明確に要求されるこのような補償(5.6節に従って提出された任意の基本給および未払い休暇賃金、解雇賃金、解散費および費用精算を含む)および福祉(ある場合)のみを幹部に提供しなければならない。
本プロトコルでは、“制御権変更”とは、
(A)任意の再構成、資本再構成、法定株式交換、合併、合併、手配、合併またはクロノスグループ資本の議決権を有する株式を含む任意の取引または一連の取引を完了し、その結果、任意の個人、会社(非営利組織を含む)、一般または有限責任組合、有限責任会社、合弁企業、協会、株式会社、不動産、信託、組織、政府当局または任意の種類または性質の他のエンティティ(“個人”)またはそのような取引または一連の取引のために共通または一致するグループが、直接または間接的に実益所有者となる。上記の取引または一連の取引によって生成された実体資本のうちの50%を超える議決権証券、または以下(Ii)項に記載の1つまたは一連の取引において、クロノスグループのすべてまたはほぼすべての業務または資産を買収するエンティティ(それぞれの場合、“存続会社”)または実益は、存続会社(“親会社”)の取締役会の多数のメンバー(または同様の管理機関)の最終親会社を選挙するのに十分な投票権を有する。証券数ではなく、親会社(または親会社がいない場合は存続会社)の取締役会メンバー(または同様の管理機関)の未償還および議決権証券の投票権で評価され、Altria Summit LLC(またはその任意の関連会社)が購入された引受権を行使することを前提としたAltria Summit LLC(またはその任意の関連会社)が購入された引受権証(Cronos Group Inc.の定義参照)を前提としている。Altria Summit LLCおよびAltria Group,Inc.の日付は2018年12月7日であり、その条項によって時々修正または他の方法で修正することができる)は、本条項(A)による制御変更を構成すべきではない
(B)1つまたは複数の取引において、クロノスグループのすべてまたはほぼすべてのビジネスまたは資産を全体として、直接または間接的に売却、譲渡、または他の方法で、そのような取引または一連の取引のために共通または一致して行動する任意の人またはグループ(クロノスグループの任意の関連会社を除く);または
(C)取締役が任意の12ヶ月連続でクロノスグループの取締役会の多数を占めなくなった(この段落では、“現取締役”とは、クロノスグループの取締役が論争のある選挙の直後に取締役会のメンバーである任意の取締役を指す)。
本契約において、“十分な理由”とは、執行者の同意なしに次のいずれかの事件が発生したが、悪意のために行われたいかなる行動でもなく、執行者が書面通知を出してから30日以内に会社が救済措置を講じなければならないことをいう(会社は、執行者がこのことを認識してから60日以内に書面通知を受けなければならないことを前提とする)
6



(F)行政者に割り当てる職責は、本条例に基づいて行政者に分配される職責とは大きく異なる
(G)行政官の肩書、地位、経歴、報告関係、職責または権力が大幅に減少した
(H)行政職員の基本給を大幅に削減する、または
(I)行政職員の主な勤務先の移転。
6.4契約終了時に辞任します。行政者は、任意の理由で当社との雇用を終了すると、行政者は、その担当する可能性のある当社の高級職員または取締役の任意の職を辞任することを直ちに提出し、行政者が担当する可能性のある以下の任意のおよびすべての指定されたポストをすべて必要なステップをとることに同意しなければならない:(A)カナダ大麻法案およびその下に限定されない法規(時々改正された)を含む任意の適用法律に従って、(B)クロノスグループの任意の付属会社または共同経営会社、または(C)任意のグループメンバー会社の契約権利のために行政員が担当する。行政官が行政員の終了または辞任後3日以内にこの義務を履行できなかった場合、行政者はここでクロノスグループが行政者の名義と代表行政者の名義で任意の文書に署名または署名するように任命し、必要または必要なすべての措置を講じて辞任を発効させることができる。
6.5法律を遵守する。行政者は、本細則第6条に基づいて提供される権利は、行政者が本合意、本グループによって開始または維持される任意の従業員福祉計画、適用法(一般法を含む)または他の規定によって享受される終了通知、代理通知金および解散費(ある場合)の権利を完全に満たすことを理解し、同意する。
7.制限的なチノ
7.1非開示。執行機関は認めて同意した
(A)行政人員の在任中、行政者は、商業秘密、独自技術、知的財産権(以下の定義)、幹部開発の知的財産権(以下参照)、開発記録(以下参照)、開発記録(以下参照)、当集団または当集団によって実行されるプロジェクトによって生成されるか、またはそれに関連する既存および予想される作業製品、プログラムおよびプログラムモジュール、プロセス、アルゴリズム、概念設計、システム設計、生産データ、テストデータを含むが、これらに限定されるものではないが、当グループおよび当グループが有する任意のセキュリティまたは守秘義務を有する第三者の機密および固有情報に接触または知ることができる。研究と発展資料;所有権の取得、保護、実行及び許可に関する資料;技術;合弁企業;商業、会計、工事及び財務資料及びデータ、市場普及及び発展計画及び取得業務の方法;予測;グループの未来の計画及び策略;定価、コスト、請求書及び課金手配及び政策;見積プログラム;特殊な方法及びプログラム;顧客、サプライヤー、サプライヤー及び請負業者のリスト又は身分;グループ又はその任意の顧客、サプライヤー又はサプライヤーが購入、レンタル、許可又は受信した製品及びサービスの種類、数量及び規格;内部人員及び財務資料;本グループの任意の高級職員または本グループと戦略連盟または任意の他の協力手配を締結した任意の人の商業または個人資料;サプライヤーおよびサプライヤー資料;本グループの業務を行う方法および方法;当グループと連絡または招聘された任意のコンサルタント、コンサルタント、代理店、販売業者または販売代表の人々の身分または関係性質(“秘密資料”);当グループのライバルまたは公衆に任意のこれらの資料を開示するか、または行政者または当グループの任意の競合相手がこれらの資料を使用することは、本グループの利益を深刻に損なうことになる
7



(B)当社グループの業務に関連しているか、または当グループの特別な許可を経ていることに加えて、秘密資料の開示または使用は、当グループの業務および利益を深刻に損なうことになり、深刻な業務損失および損害を招く可能性がある。したがって、行政者は、すべての秘密情報を厳格に秘密にすることに明確に同意し、行政者は、会社の事前書面の同意を経ず、行政者は、任意の形態でいかなる秘密情報を開示、漏洩、または漏らしたり、会社独自の利益以外の任意の目的に使用してはならないが、上記の規定は、以下の情報(個人を識別可能な個人情報については除く)には適用されない:(I)行政者に開示される前に知られている。(Ii)行政者は、行政者に開示された後、一般に知られているが、行政者が本節の規定に違反しているためではない;(Iii)行政者は、当グループ以外の出所から資料を得ることができる、または(Iv)法律または法律手続きを適用して、行政者にそのような資料の開示を特に要求する(ただし、法律で許容される範囲内で、行政者は、計画中の開示について会社に即時の書面通知を提供し、会社と協力して、当該資料の保護令または他の適切な保護を求めなければならない);
(C)行政者は、雇用終了時(任意の理由で、行政者または当社が雇用を終了するか否かにかかわらず)または当社が要求する任意の時間に、直ちに当社に交付しなければならない:(I)グループ業務に関連する、または他の方法で当グループ業務に関連する任意の機密資料の任意およびすべての文書、文書、メモ、メモ、モデル、データベース、コンピュータファイルまたは他のコンピュータプログラムを反映する;(Ii)当社の顧客、サプライヤーまたはサプライヤーに関するリストまたは他の文書、または未来の商業取引を誘導または推薦する;および(Iii)行政者は、当社に属する任意のコンピュータデバイス、家庭オフィスデバイス、自動車または他の業務デバイスを所有または制御することができる。
(D)“米国法”第18編第1833(B)項の規定:“任意の連邦又は州商業秘密法によれば、個人は、以下の状況により刑事又は民事責任を追及されてはならない:(1)連邦、州又は地方政府関係者に商業秘密を直接又は間接的に又は弁護士に秘密に開示する。(2)違法の疑いがあることを通報又は調査する目的でのみ、又は(B)訴訟又は他の訴訟で提起された訴え又は他の文書に提出された場合は、当該訴え又は他の文書が捺印されている場合”本協定のいかなる内容も“米国法典”第18編第1833(B)項と衝突してはならず、“米国法典”第18編1833(B)項で明確に許可された商業秘密漏洩に対して責任を負うことはできない。そのため、行政は連邦、州、地方政府の役人または弁護士に商業秘密を秘密に開示する権利があり、その唯一の目的は違法行為の疑いを報告または調査することである。行政官も、訴訟や他の手続で提出された文書に商業秘密を開示する権利があるが、提出された文書が密封されており、公開開示されないことを前提としている。前述の規定を制限することなく、行政者が集団に負ういかなる守秘または他の義務も、適用されるカナダ、米国連邦または米国州の法律または法規(1934年証券取引法第21 F条または2002年サバンズ-オックススリー法案第806条を含むがこれらに限定されない)に行政者が適用される任意の適用通報者保護条項が、法律または法規に違反する可能性のある行為を任意の政府当局または実体に報告することを禁止しないか、または行政員にそのような報告を会社に通知することを要求する
7.2知的財産権
(A)本7.2節において、“種子”という言葉は、植物、挿し穂、種子、クローン、細胞、組織、植物材料および遺伝物質を含むが、これらに限定されないが、植物の育種または繁殖に使用可能な任意の生きているまたは保存されている生物組織または材料を意味する(核酸、遺伝子、プロモーター、読書フレームワーク、調節配列、ターミネーター、人工または天然染色体およびベクターを含むがこれらに限定されない)。
8



(B)本協定の場合、“知的財産権”とは、(I)特許、特許出願、特許権、発明、工業設計、工業設計出願、工業設計権、考え方、発見および発明開示(特許を出願することができるか否かにかかわらず)、および上記のいずれかの分割、継続、部分継続、再発行、継続、再審査および拡張を含む、世界各地の任意の司法管轄区域に存在する任意およびすべての知的財産権および独自の権利を意味する。(2)商標、サービスマーク、商号、商業外観、ロゴ、パッケージ設計、スローガン、他のソースタグ、インターネットドメイン名およびURL、ならびに上記の任意のコンテンツの登録および登録出願、およびそれによって象徴される任意の商業権、(3)すべての著作権、著作権、登録およびアプリケーションを含む著作権作品(ソフトウェアおよびデータアセンブリを含む)が発行されているか否かにかかわらず、(4)商業秘密、秘密または独自情報、データまたはデータベース権利、ノウハウ、技術、設計、プロセス、レシピおよび式。(V)植物品種保護法(米国)または“植物育種者権利法”(カナダ);および(Vi)回路トポロジ、データベース権利、およびソフトウェアを含む、種子、植物品種および植物品種の出願および登録は、任意の政府当局によって発行または処理される。
(C)行政者が当社に雇用されている間、行政者は、種質に関連する知的財産権を含むが、これらに限定されないが、これらに限定されないすべての知的財産権を当社に迅速に開示することに同意し、行政者は、当社に雇用されている間に、単独で、共同で、または他の従業員と共同で、または共同で、作成、構想、開発、発見、発見または削減することができる(“行政者が開発した知的財産権”)。当社の業務範囲に属する知的財産権は、役員が当社に雇われている間に作成または開発し、正常な勤務時間に構想や制作を構想しているか否かにかかわらず、役員が制作や開発を特別に指示しているか否かにかかわらず、会社の有利に対応し、本合意に基づいて作成されたものとみなされ、役員が開発した知的財産とみなされ、直ちに当社の独占財産となるべきである
(D)法律に別段の規定がない限り、行政者は、すべての行政者が開発した知的財産権が“被雇用作品”(法律適用で許容される最大程度)、“被雇用過程で作成される”と、当社が独占的に所有しており、行政者の賃金、手数料、その他の福祉により行政者が開発した知的財産権を補償していることをさらに認めている。当該役員が開発した知的財産権が“レンタル作品”、“雇用された過程で制作された作品”でない場合、又は法律上会社が自動的かつ独占的に所有していない場合は、法律が許容される最大範囲内で、執行者は、ここで撤回不可能に譲渡及び譲渡し、役員が任意及びすべての役員に対して開発した知的財産権の全ての権利、所有権及び権益を会社に譲渡し、役員が上記の目標を達成するために必要な任意及び全ての文書を会社に署名して交付しなければならない。すべての必要または適切な合法的な行動をとり、会社が幹部開発の知的財産権の保護を獲得し、実行することに協力する。上記の譲渡が法的にいかなる役員開発の知的財産権に対しても発効できない場合、役員は、任意の目的の使用、修正、展示、演技、制作、制作、複製、派生作品の作成、輸入、輸出、配布、および他の方法でこの幹部が開発した知的財産権を使用するために、会社に独占的、永久的、全額支払い、印税免除、撤回不可能、世界的に完全に譲渡可能な、完全に再許可可能な(複数のレベルで)許可を付与する
(E)*執行者は、執行者によって開発された任意の知的財産に関する完全かつ最新の記録を保存し、維持し、会社に提供しなければならず、そのようなすべての記録が会社の唯一および絶対財産であることに同意しなければなりません。より確実にするために、行政が開発した知的財産権に関するすべての材料(メモ、記録、通信に限定されないが、書面でも電子的でも含む)(総称して“発展記録”と呼ぶ)
9



会社の財産です。行政は要求に応じて会社に提供しなければなりません。会社が事前に書面で同意しなかった場合は、開発記録を会社の場所から移してはいけません。行政官は、任意の行政者が開発した知的財産権及び開発記録を秘密にすることに同意し、会社が一般的に公開されない限り、会社の要求及び指示に応じない限り、いかなる行政者が開発した知的財産権の権利を登録することを申請しない。
(F)当社の要件および費用の下で、執行者が、当社およびその正式な認可を行う代理人が合理的に要求する可能性のあるすべての契約、文書、および事項に署名、署名、署名しなければならない:(I)任意の特許、工業品外観設計、手紙、著作権、植物育種者権利、商標、を含む任意の実行者開発の知的財産権の登録権利、取得および帰属。サービスマークまたは世界の任意の国の他の同様の保護は、取得または付与後にサービスフラグまたは他の同様の保護を更新および回復する;(Ii)米国、カナダおよび世界の任意の他の場所における知的財産権局の記録に適した形態である、当社またはその指定者の任意およびすべての行政開発された知的財産権の所有権を完全または証明すること;(Iii)これらの出願に関する任意のタイプの反対訴訟、任意の反対訴訟、またはそのような行政開発された知的財産権を撤回する任意のタイプの請願書または申請について抗弁すること;これらの訴訟が裁判所または任意の行政機関に提起されるかにかかわらず、(Iv)任意の第三者に対して任意の知的財産権上の権利を擁護または維持すること;そして(V)行政者が任意の知的財産権において任意の第三者に対する精神的権利を主張する。行政者はまた、行政者が雇用期間中に作成した任意の行政者が開発した知的財産権及び全ての作品の精神的権利を放棄し、会社、その被許可者、相続人及び譲渡者及び行政者が開発した知的財産権及び当該等の作業の譲受人を受益者とする。
(G)行政者が本協定に基づいて職責を実行する過程で任意の種質を使用する場合、行政者は当社が提供する種質のみを使用することができ、行政者は当社が提供するいかなる当該種子も当社独自の財産であることに同意し、当社の事前書面による同意を得ず、当該等種質を会社構内に移すことができない
(H)*行政者は、行政者が当グループの任意の以前の雇用者または競争相手を含むが、これらに限定されない第三者の知的財産権または種を有していないことを代表し、保証し、行政者は、本合意に従って職責を履行する間に、任意の第三者の知的財産権または種質を取得または使用してはならず、任意の第三者の任意の種質を会社のオフィス場所に持って行ってはならない。
7.3非競合。役員が当社に雇用されている間、および役員が当社に雇用されたことを終了した1年以内のいずれの時間においても、役員は、単独で、または組合形態で、または任意の人と共同または共同または任意の人として、依頼者、代理人、コンサルタント、従業員、パートナー、取締役、株主(米国またはカナダでの登録証券取引所取引または場外取引の会社株取引の5%未満の投資を除く)、または任意の他の身分で、以下のようにしてはならない
(A)大麻または大麻由来製品の研究、開発、栽培、生産、供給、販売またはマーケティングに関連する仕事に従事するか、または契約を締結するか、または大麻または大麻由来製品に関連する任意のサービス(技術および製品支援、またはコンサルタントまたは顧客サービスを含むがこれらに限定されない)を開発または提供する(“業務”);
10



(B)任意の態様でトラフィックを経営する者のトラフィックまたはそのトラフィックに関連する任意の財務または他の資本(専営料または他の補償スケジュールの方法を含む);または
(C)任意の態様で業務を運営する者に意見を提供し、金を貸し出すか、またはその債務または義務を保証すること
カナダとアメリカ合衆国国内のどこでもいいです。
本節において、“大麻”とは、(A)大麻、大麻および大麻(適用される法律によれば、“規制物質法”を含む)および“規制物質法”を含む大麻、大麻および大麻(適用される法律によれば、“規制物質法”を含む)および適用される法律に基づく法律を含む大麻属の任意の種または亜種由来の任意の植物または種子を意味し、適用された法律に基づいて、任意の茎、枝、根、および種子を含む植物またはその種子の任意の部分を意味する。葉、花、毛状体。(B)植物または種子または本定義(A)項で想定される部分から得られ、抽出、分離または精製された任意の材料は、任意の油、大麻化合物、テルペン、遺伝物質、またはそれらの任意の組み合わせを含み、(C)本定義(B)項で想定される材料を生合成的に製造するように改変された任意の生物は、この目的のために設計された任意の微生物を含む。(D)本定義(B)項で想定される材料の任意の生物または化学合成バージョンまたはその任意の類似体は、本定義(C)項で想定される任意の生物製造の任意の製品を含む。(E)適用法は、“規制薬物及び物質法”および“大麻法”を含む“大麻”という言葉に付与された任意の他の意味を有する
7.4 Non--お客様を誘致します。行政総裁在任中及び行政総裁が採用を終了した直後の1年以内に、行政人員は単独で又は任意の人のために、又は任意の人と手を組んではならない(従業員、パートナー、取締役、依頼者、代理、コンサルタント又は任意の他の身分を問わず)任意の顧客又は潜在顧客を直接又は間接的に誘致又は誘致して、任意の顧客又は潜在顧客の業務を獲得することを試み、又はそのような任意の顧客又は潜在顧客を当グループとの業務を停止するよう説得するか、又は当グループに提供すべき業務量を削減する。本契約の場合、“顧客”とは、現在の顧客または役員が会社に雇用されている間にグループ顧客である任意の人を意味するが、役員が雇用を終了する場合、“顧客”は、役員が雇用終了日までの12ヶ月間の任意の時間のみを含み、役員が会社従業員としての役割によって機密情報に直接連絡したり、接触したりするグループの現顧客のみを含むべきである。直接連絡“とは、会社を代表してサービス、販売またはマーケティングを行うために幹部と行われるか、または幹部によって直接または他の方法で行われる直接通信を意味するが、そのような通信の性質が些細な場合を超えており、いずれの場合も複数の顧客のための大口または大規模マーケティング通信は含まれていない。“潜在顧客”とは、本グループの代表がすでにその業務について積極的に接触し、いかなる人を誘致しているかを指すが、行政人員の採用を終了する場合、行政人員の採用を終了する期日の直前の12ヶ月以内に行政人員と接触し、その参加を知っている人のみを含むべきである
7.5非--従業員の意見を求める。行政総裁在任中および行政総裁の雇用終了後2年以内に、行政総裁は単独で、または任意の人のために、または任意の人(従業員、パートナー、取締役、依頼人、代理人、コンサルタントまたは任意の他の身分として)として、または任意の他の身分で直接または間接的に任意の従業員の退職を懇願または協力してはならない
7.6開示。幹部の在任中、幹部は迅速に取締役会に関係幹部の任意の直接的または間接的な利益を開示しなければならない(所有者、株主、パートナー、融資者または他の投資家、取締役、役員、従業員として、
11



任意の業務において、執行役員は、当グループまたは他のそれぞれの任意のサプライヤーまたはクライアントが、当グループまたは他のそれぞれの任意のプロバイダまたは顧客にサービスまたは製品を購入または他の方法で購入するか、または当グループまたは他のそれぞれの任意のサプライヤーまたは顧客にサービスまたは製品を販売または他の方法で提供することを合理的に知る
7.7その他のジョブ。行政人員が当社に在任している間、行政者は、任意の他の業務、業界、専門または職業(または任意の業務、業界、専門または職業の設立)、または任意の他の業務、業界、専門または職業(または任意の業務、業界、専門または職業を設立する)において任意の財務利益を有してはならないが、当社代表身分または行政総裁によって事前に書面で許可されている(給料を受けているか否かにかかわらず)、直接または間接的に参加し、参加し、または任意の財務利益を有してはならない。
7.8材料の返却。行政者は、本グループに関連するすべての文書、フォーム、パンフレット、書籍、材料、書面通信(電子メールおよび即時メッセージを含む)、メモ、ファイル、マニュアル、コンピュータ磁気ディスク、ソフトウェア製品およびリスト(財務および他の資料および顧客、サプライヤー、製品および価格リストを含む)を所有または制御することができ、いずれの場合も当グループの財産である。行政人員が何らかの理由で採用を終了した場合、行政者は、行政者によって所有または直接または間接的に制御されたすべてのこのような財産を直ちに会社に交付することに同意する。行政者は、行政者または任意の他の人の個人または業務の使用のために、当グループのそのような財産または他の財産を複製または複製しないことに同意する。
7.9非卑下。第7.1(D)節の規定の下で、行政者は、当社に雇用されている期間を終了した後、公開または私的にいかなる声明または公告を行ってはならず、当社または当社グループ、またはそれらのそれぞれの取締役、メンバー、有限または一般パートナー、持分所有者、上級者、従業員、代理人、コンサルタント、コンサルタントまたは他の代表の名誉の誹謗、誹謗、または合理的にその名声を損なう可能性がある。
8.一般的な規定
8.1制限とチノの正当性。執行者は、本協定に記載されている契約および制限(条項7に記載されている契約および制限を含むが、これらに限定されないが含まれる)は合理的かつ有効であることを確認し、同意する。執行者はさらに、執行者がこのような契約または制限下の義務に違反する場合、当社は取り返しのつかない損害を被る可能性があることを確認し、同意する。したがって、行政人員はここで認められ、同意し、損害賠償は法的にはいかなるこのような違反を補うのに十分ではないので、会社は衡平法または他の方面で法に基づいて享受する任意の他の権利または救済措置に加えて、一時的かつ永久的な禁止救済を受け、行政人員の任意のこのような違反行為を禁止し、制限する権利があるべきである。
8.2生存。第七条及び第八.2条は、本協定の終了及び役員が何らかの理由で雇用された後も引き続き有効である
8.3最終合意。これは双方が本稿で述べたテーマ事項について合意したすべての合意である。役員が本書面協定以外に当社に雇用されている場合には、書面又は口頭の陳述、担保又は付属協定は何も存在しない。本合意と本合意に含まれる雇用条項及び条件は、双方の間で本合意日前に役員の雇用について合意された任意の以前の了解又は検討を含み、元の合意を含む
8.4 Horticanから辞任します。上記8.3節の一般性を制限することなく、以下の条項に署名することにより、Horticanは行政者の辞任を受け、行政者は、自発的かつ撤回できないことに基づいて、本協定が元の合意を完全に修正して再確認することを認め、同意し、発効日まで、行政者には、元の合意項の下のいかなる権利または権利もない(計算すべきが含まれないが、含まれていない)
12



発効日までにHorticanに提供されるサービスの未払い基本給と休暇賃金),それによる雇用関係や本プロトコルで予想される終了雇用関係は,契約,法規,一般法によるものである.疑問を免れるために、行政官がHoritcanでの仕事を辞めることは、発効日前に行政員に付与されたいかなるクロノス集団の株式ベースの報酬にも影響を与えず、これらの報酬は依然として完全に有効である。
8.5保有税があります。当社は、本契約項で支払われた任意の金額又は福祉から、任意の適用法律又は法規に基づいて控除される必要がある所得税及び賃金税を控除又は源泉徴収することができます。
8.6第409 a条コンプライアンス。適用範囲内で、本協定は、1986年に改正された米国国税法第409 a条(その下の適用規定とともに、すなわち第409 a条)の要件を遵守することを目的としている。本プロトコルのいずれかの条項が第409 a項の遵守に関して明確でない場合、または第409 a項(財務条例1.409 A-3(C)を含むがこれらに限定されない)に適合するように本プロトコルの任意の条項を修正しなければならない場合は、本プロトコルの下で支払われるべきすべての金額が第409 a項の要求に適合するように、この条項を読んだり修正したりしなければならない(双方の同意を得て、無理に拒否されてはならない)。第409 a条の場合、この合意に従って支払われた各金額は、個別支払いとみなされなければならない。いずれの場合も、執行機関は、支払のカレンダー年度を直接または間接的に指定してはならない。本協定には逆の規定があるにもかかわらず、“特定従業員”への支払いに関する第409 a(A)(2)(B)条の制限(定義は第409 a条参照)を遵守する必要がある場合は、役員離職により退職後6ヶ月以内に支払わなければならない任意の金は、役員離職日後7ヶ月後の第1営業日に延期されなければならず、第1支払いは、その日までに支払われる任意の金額の累積金額を含むものとする。本合意には逆の規定があるにもかかわらず、当該役員は、第409 A条に示される自社からの離職が発生したとみなされない限り、本合意について当社との雇用関係を終了したとみなされてはならない
8.7第280 G条。役員が、会社から受信した任意の支払いまたは利益、または制御権変更または他の同様の取引に関連する任意の支払いまたは利益(“280 G支払い”)を構成する場合、(I)規則第280 G節に示される“パラシュート支払い”を構成し、(Ii)第8.6節の規定がない場合、守則第4999節に規定された消費税を納付しなければならない場合、そのような280 G支払いは、(A)全額を支払うべきであるか、または(B)より少ない金額を支払い、そのような支払いおよび福祉のいずれかの部分は、守則第4999節に規定される消費税を支払う必要がない。上記金額のいずれにおいても、適用される連邦、州及び地方所得税及び第4999条に基づいて徴収される消費税を考慮すると、役員は、税引後に最大金額の支払及び福祉を受けることになり、“規則”第4999条によれば、このような支払い及び福祉の全部又は一部が課税される可能性がある。第6.1項に基づいて減少額を支払う場合は、以下の順序で支払及び/又は福祉を減少させなければならない:(1)支払が第409 a条に規定する非適格繰延補償でない場合は、行政者が支払日前に書面で選択した方法で減額しなければならない。(2)第409 a条に基づいて、任意の支払が非限定的な繰延補償を構成している場合、又は行政者が命令を選択できなかった場合は、行政部門の経済コストが最も低い方法で減少すべき支払いを決定し、経済コストが等しい範囲内でなければならない。減少が達成されるまで、実行者に支払うべき逆の順序で減少されるべきである。しかしながら、このような減額またはキャンセルは、第409 a項の意味を満たしていない不合格繰延補償金額には適用されず、このような減額またはキャンセルが第409 a項に適合しない方法でそのような支払いの時間を加速または遅延させることができる。本項の要求に基づいて下されるすべての決定は、本項に規定する行政者報酬の任意の減少の方法及び額、及び当該決定を行う際に採用される仮定を含むものとする
13



当社が選定した国が認めた会計やコンサルティング会社が誠実に書いています。
8.8修正。この協定は双方が署名した書面協定によってのみ修正されることができる。しかし,疑問を免れるために,行政者の職責,職責,休暇,福祉および報酬の変動は,正常な場合には,本プロトコルの有効性や実行可能性に影響を与えない。
8.9施行法。この協定はデラウェア州の法律とデラウェア州に適用されるアメリカの法律によって管轄され、解釈されなければならない
8.10保守性。本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と判定された場合、その条項は本プロトコルから分離されなければならず、残りの条項は完全に有効であり続けるであろう。管轄権を有する任意の裁判所が、任意の理由で本協定の任意の条項が期限、地域範囲、または他の態様で合理的ではないと考えた場合、双方は、本合意に含まれる制限および禁止が、当該司法管轄区域の適用法によって許容される最大範囲内で有効でなければならないことに同意する。
8.11割り当て。会社は本契約を関連会社または子会社に譲渡することができ、これは会社、その相続人または譲受人の利益に有利である。
8.12独立した法的相談。執行機関は、実行機関が本プロトコルの実行について独立した法的提案を得ることを奨励し、執行機関がそのような提案を取得したか、またはそうしないことを自発的に選択したことを認め、そのような提案を得ることができなかったために実行機関が提起する可能性のある異議またはクレームを放棄する。
8.13ワイフ。書面で作成され、本協定のいかなる条項の放棄を主張する側によって署名されない限り、本協定を放棄するいかなる条項も発効しないか、または拘束力がある。他に明文的な規定がない限り、本協定の任意の条項の放棄は、類似しているか否かにかかわらず、任意の他の規定の放棄とみなされてはならず、そのような放棄も継続的な放棄とはならない
8.14条件。本協定及び役員の本合意項の下での継続雇用は、会社が満足しているか否か(会社が自ら決定する)幹部が役員の職責を履行する法的要件を満たしているか否かに依存しており、会社が実行する他の適用可能な安全許可検査、犯罪記録検査、その他の参考検査の好ましい結果を含むが、これらに限定されない。管理者は、本契約に署名し、管理者役に必要な検査及び参考資料を実行するために必要な書類を会社に提供する際に、会社又はその代理人がそのような検査を実行することに同意し、管理者に連絡して会社の推薦者に提供することに同意する
8.15前の制限。以下で署名することによって、役員が誰と締結された任意の合意条項の制約を受けないことを代表して保証し、この合意は、会社の役員の採用を制限し、役員が予想される仕事の義務を履行することを任意の方法で制限し、幹部が会社に雇用されている間、役員が任意の他の人の任意の機密情報を開示または使用してはならず、彼らが適用される任意の政策または合意または適用法律に違反することを宣言し、保証する。
8.16対口単位。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、各コピーは、署名時に正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを加算することで、同じプロトコルを構成する。電子転送(ポータブルファイルフォーマット(.pdf)を含む)を介して本プロトコル署名ページを交付する署名されたコピーは、本プロトコルを交付する元の署名されたコピーと同様に有効であるとみなされるべきである。
[署名ページは以下のとおりである]
14




15



双方は2024年2月28日に本協定に署名したことを証明する。
クロノスアメリカ顧客サービス有限公司
差出人:/S/マイケル·ゴレンスタイン




マイケル·ゴレンスタイン
記者総裁
HORTICAN Inc.
差出人:/S/マイケル·ゴレンスタイン




マイケル·ゴレンスタイン
*社長およびCEO
クロノスグループです。
差出人:/S/マイケル·ゴレンスタイン




マイケル·ゴレンスタイン
*社長およびCEO


ジェフ·ジェイコブソン
寄稿S/Jeffi·ジェイコブソン




リリース日:2024年2月28日






16



添付ファイルA
完全かつ最終的に解放される形で

Cronos Group,Inc.及びその子会社(以下“雇用主”という。)、関連会社、株主、その株式の実益所有者、その現又は前任高級管理者、取締役、従業員、メンバー、弁護士及び代理人、並びに彼らの前任者、後継者及び譲受人(以下、“被免除者”という。)個人又はその公式身分で提出された全面的な免除及び放棄クレーム(本“免除”)
このことから、ReleasorはCronos Group,Inc.の首席増長として招聘されている
クロノスにおける委託者の米国顧客サービス有限責任会社の雇用関係が終了したことを考慮して、(“発効日”)から発効した
観点から,Releasorは,Cronos USA Customer Services LLC,ReleasorおよびCronos Group,Inc.とHortican Inc.によって締結された雇用協定第6.3条に基づいて何らかの支払いを要求するが,この協定は2024年2月28日に発効する(以下,“雇用協定”と呼ぶ)が,本プレスの有効性を条件とする.
そこで,現在,このような支払いと福祉および以下に掲げるチェーノと協定を考慮すると,双方は以下のように同意する
1.普通通行します。請求人(または被包人の相続人、遺言執行人、管理人、後継者および譲受人)が、既知、未知または予測不可能な、既存または起こりうる、本解除日前(その日を含む)の前の任意の時間、本解除日までの任意の時間を含む、雇用主との雇用関係または終了によって引き起こされる任意の時間を含む、請求者が、任意の訴訟、訴訟、訴え、告発、権利、義務、責任、請求、権利、義務、請求、または課金(総称して“クレーム”)を知っていて、自発的に放棄、終了、キャンセル、および永遠に解除することを知っている、およびすべての訴訟、訴訟、訴え、告発、権利、義務、責任、請求、権利、義務、責任、請求、または可能性がある、またはすでに発生している可能性があるか、またはすでに発生している可能性があるか、またはすでに発生している可能性があるか、またはすでに発生しているか、または予測できないので、請求者は、雇用者との雇用関係または終了または可能性があることにかかわらず、すべての請求を含む:しかし、これらに限定されない:米国連邦、州または地方法律および任意の外国(法定または決定)に基づく国、省または地方法律、不法、虐待、推定または不法解雇または解雇、任意の契約違反、または人種、肌の色、民族、性別、年齢、民族、宗教、障害、性的指向、または1967年の“雇用年齢差別法”(ADEA)、1990年の“高齢労働者福祉保護法”(OWBPA)に基づいて、“同工報酬法”に違反する権利または主張を含む、1964年“民権法案”第7章、1991年“公民権法案”、1991年“米国障害者法”、1974年“従業員退職所得保障法”、“公平労働基準法”、“労働者調整再訓練·通知法”、“家庭医療休暇法”、“オンタリオ省雇用基準法”、“オンタリオ省人権法”、“オンタリオ省給与平等法”、“オンタリオ省職業健康·安全法”、“1997年オンタリオ省職場安全·保険法”は、上記のいずれかの法案に対するすべての改正案を含む。雇用、賃金、補償、勤務時間または任意の他の補償またはボーナス要件に関連する任意の他の法律、規則、法規または条例に違反するか否かにかかわらず、雇用、賃金、補償、労働時間または任意の他の補償またはボーナス要件に違反するか否かにかかわらず、任意の他の法律、規則、法規または条例に違反するが、任意の補償計画または手配に基づいて支払うか否かにかかわらず、契約違反、侵害および他の一般法のクレーム、誹謗、経済機会毀損、セクハラ、報復、弁護士費、感情的迷惑、故意による精神的苦痛、攻撃、殴打、苦痛および苦痛、ならびに懲罰的または懲罰的損害賠償(以下、単に“公表された事項”と略す)を含む。さらに、本プレスリリースの条項を考慮して、Releasorは、米国、カナダ、または任意の他の国/地域の任意の司法管轄区域の法律によって規定された任意およびすべての権利を放棄することにも同意し、これらの権利は、解除有効日(以下のように定義される)のReleasorに有利なクレームに完全に限定されるか、または疑われる。さらに、本プレスリリースの条項を考慮して、Releasorは、米国、カナダ、または任意の他の国/地域の任意の司法管轄区域の法律によって規定された任意およびすべての権利を放棄することにも同意し、これらの法律は、解除発効日(以下のように定義される)に既知または疑いがあるReleasorに有利なクレームに全面的に免除される。Releasorはさらに
17



釈放者の雇用中止と雇用停止において、釈放者は“人権法典”(オンタリオ州)を遵守したことを認めた。
したがって、本プレスリリースは、本プレスリリースされたクレームを全面的、徹底的に解放および解除することを意図しているが、Releasorは、本プレスリリースを含むことが意図されているが、本プレスリリースを実行する際に、Releasorが上述した訴訟の標的によって生成された、または任意の方法で関連するすべてのクレームを知らないまたは疑われており、このようなクレームを終了することを意図していることを明確に認めている。
2.まだ残っているシェンソー。本プレスリリースに反対の規定があっても、本プレスリリースは、以下のようにすべきではない
(1)“雇用協定”(雇用合意“第6.3条を含むがこれらに限定されない)に従って支払われる支払請求を免除する
(2)従業員保険制度が計画下の従業員福祉の任意の申出を免除するが、任意の雇用主計画(任意401(K)計画を含む)の条項に従って、そのような計画下の任意の支払いまたは福祉を合法的に放棄してはならない
(Iii)任意の適用可能なD&O保険証、任意の類似した保険証書、適用される法律または他の規定に従って、賠償、立て替え、抗弁または精算によって享受可能な任意のクレームまたは権利を解除すること
(4)当事者間の個人的合意において合法的に放棄される可能性のあるいかなるクレームも免除する;または
(5)解放者が適用法に基づいて任意の政府エンティティに真の情報を提供するか、または任意の政府エンティティによる調査に告発または参加する権利を制限する。上記の規定にもかかわらず、送信者は、送信者または他の誰が送信者を代表して提起した任意の告発、訴え、または訴訟(政府エンティティに関連するか否かにかかわらず)の金銭損害賠償の権利を放棄することに同意することに同意し、送信者が放棄に同意しない場合、本新聞記事は、送信者の放棄を要求すると解釈されてはならず、任意の権利発信者は、任意の政府エンティティに提供される情報の報酬を受け入れなければならない可能性がある。
3.その他の説明および保証。送信者はまた、発行人がいかなる譲受人に対してもいかなる民事訴訟、訴訟、仲裁、行政告発又は法律手続きを提起していないことを声明し、保証し、送信者も解除の日にいかなる人に譲渡、質権または質権を譲渡することもなく、他の誰もその解除されたクレームに対して何の利害関係もない。
4.RELEASORで確認します。Releasorは、Releasorが本プレスリリースを完全に読んだことを認め、同意し、本プレスリリースは、すべての既知および未知の声明の一般的な発行である。送信側はさらに認めて同意した
(I)本免除は、免除発効日後に行動または非作為によって生じる可能性のある任意の権利または請求を免除、放棄、または解除することはなく、免除発効日後に生じる可能性のある任意のADEA請求を免除、放棄、または解除しないことを釈放者に認め、
(Ii)解除人は、権利を放棄し、放棄し、解除し、または請求することは、彼がまだ請求する権利がない対価と交換するために、免除書を締結する
18



(3)本授権書に署名する前に、起訴人に弁護士に相談することを通知し、授権書から通知している
(Iv)送信者は通知され、本プレスリリースを得ており、少なくとも与えられたと伝えられている[二十一(二十一)][四十五(45)]発行された日数を考慮するが、発行人は、その審査期間の満了前のいつでも本発行を実行することができる[そして]
(v)[本プレスリリースにはADEA項のクレームの解放が含まれているため、本契約添付表1に含まれる情報は、OWBPAに従ってReleasorに提供される]1
(Vi)釈放者は、彼または彼女が本プレスリリースに署名した日から7(7)日以内に本プレスへの同意を撤回した場合、本プレスリリースは無効になることを認識した。発送人は、その7日間の期間内の任意の時間に、午後5:00まで、その送達を取り消す旨の書面通知を雇用主に提出することができる(または送達を手配する)。東部時間は、本プレスリリース実行日(“発行発効日”)後の7日目(7日)の終日。起訴側は、その日時までに受信されなかった撤回状は無効であることに同意し、認め、この解除書を撤回してはならない。
5.調査および訴訟に協力する。送信者の合理的な要求に基づいて、送信者の合理的な業務と個人義務と一致し、送信者は、送信者又はその関連会社の在任中に発生した事件の調査、訴訟、仲裁又は監督手続きにおいて、被包者と合理的に協力させることに同意し、彼又は彼女に雇用主の弁護士に合理的に相談させ、情報を提供し、証言することを含む。発送側が満足できる費用証明書類を提供する限り、発送側はこのような協力の延長による合理的な自己負担費用を送信側に返済しなければならない。本節のいかなる規定も、本条項の第2、4、5または6節に記載された保護された権利を行使することを制限または制限したり、解放者を制限または制限したり、伝票、他の法的手続き、または有効な政府の質問に応答する際に、真の情報を提供することを制限または制限してはならない。
6.制限的なチノ。委託者は,“雇用協定”第7節に規定する制限契約が解除発効日後にその条項に基づいて適用されることを確認する。
7.法に基づいて国を治める。連邦法律の制約を受けない範囲内で、本プレスリリースは、この州内で締結および履行される契約の法的管轄および解釈に完全に適用されるべきである。
8.分割可能性。本プレスリリースの任意の規定が、任意の行政機関または裁判所によって実行不可能であると宣言されなければならない場合、本プレスリリースの残りの部分は、完全な効力および作用を維持すべきである
9.タイトル;章タイトル。ここで使用するタイトルおよび章タイトルは便宜上、本プレスリリースの一部ではなく、本プレスリリースを説明するために使用することはできない。
10.対応;ファックス署名。本プレスリリースは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは、そのように実行および交付されるときに、他のコピーを提示することなく、元の文書とみなされるべきである。本プレスリリース上の任意の署名は、いずれか一方が写真、ファクシミリ、またはPDF形式で提出され、その元の署名とみなされるべきである。
1草案注:複数の従業員に関する解雇を考慮する場合には、ADEA/OWBPAクレーム(45日間の審議期間および付表1とともに)を含むべきである。
19




本人は20_年_月_日にここで署名し、証明に供する。

署名して交付する
以下の場合:

証人署名

証人名を印刷する

証人住所



[行政員名]


20



表1付き

[もし適用される場合は,記入と提供が必要である]
“高齢労働者福祉保護法”の要求に基づき、雇用主は以下の情報を提供する
同僚のプライバシーを尊重するために、私たちは、本スケジュール上の情報のみをその予期される目的に使用することを要求します-ニュース原稿に参加するかどうかを決定し、他の方法でこの情報を機密とみなすことを支援します。
    [雇用主のすべての従業員][退職を考慮した従業員のサブセットを説明する](“決定単位”と呼ぶ)は分離案として考えられる.以下のグラフは、意思決定単位における各従業員の職と年齢(現在)、およびこれらの従業員が選択されて解雇され、離職報酬を得たか否かを示しており、退職計画下での離職協定に署名することとなっている。従業員はこのような解放を撤回するために45日の時間があり、署名するかどうかを考慮し、7日の時間がある。

職名年ごろ
(現在まで)
別居計画に選ばれましたか。



21