添付ファイル 10.28

分離 プロトコルと正式発表

本“別居プロトコルと包括解除プロトコル”(以下、“プロトコル”と略す)は、Quantum Computing Inc.(本プロトコルでは総称して“雇用主”と呼ぶ)とChristopher Roberts(“従業員”と略す)とによって締結される。ここで使用される用語“当事者”は、(場合に応じて)雇用主、従業員、または両方を指すべきである。

1. 就職の最終日従業員と雇用主との協力の最終日は2023年6月30日(金)(“退職日”)である。

2. 考える.

本協定の署名と本協定条項の遵守を考慮して、雇用主 同意:

(A) 従業員に30万ドル(300,000ドル)を支払い、従業員の基本給で計算された12(12)ヶ月の給料に相当し、合法的な控除を差し引くと、このお金は、退職日後12(12)ヶ月以内に、雇用主が正常な給料日(毎月のbr回以上)に均等な現金分割払いで支払うことに相当し、条件は、最初の分割払いは、退職日後30日目または後の最初の正式雇用主の給料日に支払うことであり、それまでに支払うべき任意の分割払いを含む。

(B) 従業員が直ちに“コブラ法案”の下の継続保険を選択した場合、雇用主は、改正された“1986年国内税法”(以下、“規則”と略す)第4980 D条に規定された任意の消費税を回避するために、100%の従業員保険料を支払いまたは返済し続け、このような保険の資格要件や他の条項や条件の制限を受け、退職日から6ヶ月以内、または、従業員が初めて同値なbrを得るまで(従業員に対するコストは同じである。ある場合)他のソースから(従業員がこのようにカバーされている場合は直ちに書面で雇用主に通知することに同意する)。

(C)2023年4月3日に従業員に付与された制限株式(76,300株)を完全に付与する。疑問を生じないように,制限株式付与プロトコルの他のすべての条項 は不変である.

(D) 従業員への株式オプション付与は、2021年5月24日の付与(400,000株-2021年4月26日から3年以内に付与)は、完全に帰属して行使可能でなければならない。疑問を免れるために、当該オプションのオプション付与プロトコルを管轄する他のすべての条項は不変であるが、このような既得オプションの使用期間は、そのオプション自体の全期限まで延長されるか、または早い場合には、そのオプションが任意の場合にその元の条項によって満了可能な遅くとも日付 またはそのオプション付与日の10周年まで延長される。

(E) 従業員が適用される源泉徴収項目の責任を履行するために当社を満足させる手配を行った場合、分割日後30日目に従業員 に50,000株の当社普通株の全帰属株式を付与し、当該等の株式は、当社の株主合意、持分計画及びその他の任意の管限により当該等の株式の合意に規定される。

1

3. 全面的に考える.従業員は、上記の対価格は、彼が雇用主から獲得したすべての対価格であり、彼が本来獲得する権利がある対価格を超えており、いかなる契約、手数料計画、保険証またはやり方、年金または退職貯蓄計画、休暇計画、保険証またはやり方、解散費計画、保険証書またはやり方によって支払われた金を含む資格もなく、いかなる形の追加支払いも受けないことを認めた。またはボーナスまたは繰延補償を支払う。従業員の本合意違反は、従業員の義務および従業員のクレームの解除に影響を与えることなく、上述した任意の未払い金を停止させることになる。従業員はさらに、上記(br}2(C)~2(E)段落に記載の持分奨励に加えて、従業員が雇用主またはその関連会社の任意の補償持分または持分に基づく報酬または任意の他の持分所有権権益にいかなる権利または権利を有していないかを確認する。

4. 一般放行、クレーム未放行および関連規定

(A) すべてのクレームを全面的に解放する.従業員は、従業員本人を代表し、従業員の相続人、遺言執行人、管理人、後継者および譲受人を代表し、関係者および任意の場合に、雇用主、その直接および間接親会社、付属会社、子会社、部門、前任者、保険会社、再保険会社、代表、後継者および譲受人およびその現および前任社員、弁護士、高級管理職、取締役および代理人の職務、およびその従業員福祉計画および計画およびその管理人および受託者を解除し、永遠に解除する。本プロトコルの残りの部分では、従業員は、個人およびトラフィックのアイデンティティ (本プロトコルの残りの部分では総称して“Releases”と呼ばれる)、従業員は、本プロトコルに署名した日にReleaseeに対して所有または所有可能な任意およびすべてのクレーム(既知、未知、アサート、または非断言)を含み、 は、以下の修正されたクレームに違反するとして告発されるが、これらに限定されない

“1967年雇用年齢差別法案”は、“米国最高裁判例編”第29巻、6ページ目以降に掲載されている。(“ADEA”);

“高齢労働者福祉保護法”は,“米国最高裁判例編”第29巻,621ページ以降に掲載されている。(“OWBPA”)

1964年“民権法案”第7章は、“アメリカ法典”第42編、2000年e節以降に掲載されている。(“タイトル七”);

“再建時代民権法案”、“米国法典”第42編、1981年、1983年以降。(“民権法案”);

“1991年民権法案”、“米国法典”第42編。1981 a等。(“1991年CRA”);

“総合総括予算調節法”は、“米国法典”第29編第1161節以降に掲載されている。(“コブラ”);

“2008年遺伝情報非差別法”は、“アメリカ法典”第29編第1635節以降に掲載されている。(“ジーナ”);

“従業員嘘保護法”は、“米国最高裁判例編”第20巻、2001年以降に掲載されている。(“EPPA”);

“米国障害者法”(“米国法典”第42編、12101節以降)

“家庭と医療休暇法”は,“米国法典”第29編第2601節とその後に掲載されている。(“FMLA”);

“公平労働基準法”は、“米国法典”第29編、第201節以降に掲載されている。(“flsa”);

“1974年従業員退職収入保障法”は、改正され、“アメリカ法”第29編第1001節及び以降の各節(“従業員退職収入保障法”)に掲載されている

“同業報酬法”は、“米国法典”第29編、201節以降に掲載されている。(“環境保護法”);“リハビリ法”は,米国法第29編,第701条及びその後に掲載されている。(“RA”);

2

“妊娠差別法”は、米国法第42編、2000年以降に掲載されている。(“掌上コンピュータ”);

“告発者保護法規”、“アメリカ法典”第10編2409節、第12編1831 j節、第31編5328節、第41編第265節(総称して“WPS”);

“統一サービス業就業·再就職権利法”は、“米国法典”第38巻、4301ページなどに掲載されている。“USERRA”);

“労働者調整·再訓練通知法”は、“米国最高裁判例編”第29巻、第2101ページ以降に掲載されている。(“警告”);

他の連邦、州、地方の法律、規則、法規、条例

いかなる公共政策、契約、侵害行為または一般法;または

これらの事項による弁護士費を含む、コスト、費用、または他の費用を回収するための任意の 根拠。

(B) 反腐敗法により未主張のクレームを解放する.本協定は、従業員が“雇用年齢差別法”(“ADEA放棄及び解放”)に従って未主張のクレームを解放することに関連しているため、従業員は、高齢労働者福祉保護法に基づいて、(I)本協定を実行する前に自費で弁護士に相談することが書面で通知された。(Ii)本ADEAの放棄および解放を考慮するために21日(21)の日歴の期限が与えられている。および(Iii)は,本協定署名後7(7)のカレンダー日以内にADEA免除および解放を撤回することしかできない。この期間内にADEA免除および免除を取り消す行為は、Calia Saxtonに書面で提出しなければならない。電子メールアドレスはcsaxton@quantumcultingins.comである。 従業員が上記21(21)個のカレンダー日の満了前に本協定に署名した場合、従業員 が合意を確認し、同意する前に、彼は少なくとも21(21)個のカレンダー日を考慮する機会があり、彼は上記の期限満了前に本合意を実行することが彼の自発的な行為である。従業員はまた,本プロトコルの作成方式は,プロトコルの内容や意味を完全に理解できるようにすることに同意した.従業員はまた、上で決定された価値のある対価格と交換するために、彼が放棄し、クレーム(非主張ADEAクレームを含む)を放棄することに同意し、これは、彼がすでに獲得する権利がある任意の価値のあるもの以外の である。本協定は,反ドーピング機関のクレーム解除に関連しており,署名後7(7)のカレンダー日に発効し,強制的に施行されなければならない。本協定の他のすべての条項または一部の条項は、署名の日から発効し、強制的に施行することができる。従業員がADEAの放棄および解放を撤回した場合、撤回は従業員ADEAの放棄および解放に限定され、他のすべての既知および未知のクレームは依然として放棄され、完全に解放される。

(C) クレームは公表されていない.従業員は、従業員が所有する可能性のある任意の権利を放棄していない:(I)従業員自身の既得利益または福祉brが退職した日までの雇用主の合格退職福祉計画下の従業員福祉、(Ii)福祉および/または適用される労働者補償および/または失業補償法規に従って福祉を求める権利、(Iii)本協定に署名することによって放棄できないクレーム、および(Iv)本合意を実行する。

3

(D) 政府機関.本協定のいかなる内容も、従業員が任意の連邦、州、brまたは地方政府機関(例えば、平等雇用機会委員会、全国労使関係委員会、米国証券取引委員会)に告発または苦情を提出することを禁止、阻止、または他の方法で制限すること、または任意の調査、聴聞または他の手続きに参加、証言または協力すること、または任意の立法または司法手続きにおいて告発、訴えまたは苦情を提起することを禁止し、または任意の方法で従業員の連絡、コミュニケーションまたは報告不正の権利および能力を禁止または制限することも、または連邦、州、州、または任意の方法で従業員の連絡、コミュニケーションまたは報告不正の権利および能力を制限することも禁止されない。または地方官が、そのような機関の管理に関与する任意の通報者計画 を調査または参加する。さらに、本プロトコルの任意の内容は、クレームまたは秘密条項の発行を含むが、これらに限定されず、従業員を禁止しない:(1)連邦または他の法律または法規に違反する可能性のある行為を任意の政府機関またはエンティティに報告することは、米国司法省、米国証券取引委員会、商品先物取引委員会、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらに限定されない。(2)連邦または他の法律または法規の通報者条項によって保護された任意の他の開示を行うこと、または(3) 告発または苦情を提出するか、または他の方法で任意の政府通報者計画に全面的に参加することは、米国証券取引委員会、商品先物取引委員会、および/または職業安全および健康管理局によって管理または管理される任意のこのような計画を含むが、これらに限定されない。従業員は、政府の通報者の告発または苦情を提出し、または保護された通報者活動に従事または参加する際に、雇用主に通知したり、雇用主の許可を得る必要がない。さらに、本協定のいずれの条項も、このような政府告発者計画に参加するために従業員が個人金銭奨励または他の個人救済を得ることを禁止または阻止しない。本協定のいかなる内容も、平等な雇用機会委員会又は任意の同様の州又は地方委員会又は機関が法律を執行する独立した権利及び責任に影響を与えるものと解釈してはならない。しかし、従業員brは、本プロトコルは、彼が委員会が行った調査や訴訟に告発または参加する権利に影響を与えないが、本プロトコルは、委員会が本プロトコルに含まれる事項についていかなる訴訟でも金銭損害賠償の任意のクレームを受けざるを得ない可能性があることを禁止していることを理解している。

(E) 集団/集団訴訟免除。法的に許容される範囲内でいかなるクレームも解放されない場合、従業員は、雇用主または本br}プロトコルで決定された任意の他の被責任者が一方のクレームであることに基づく、集団または集団訴訟の代表として、または他の方法で任意の仮定または認証に参加する集団、集団または複数の訴訟または訴訟手続きの権利または能力を放棄する。

5. 確認と確認。

(A) 従業員は、本契約に署名する前に、従業員がどの第三者にもその条項を明らかにしていないことを確認する。従業員は、従業員の配偶者、税務コンサルタント、従業員に本合意に対する従業員の考慮について相談する弁護士および/または任意の連邦、州または地方政府機関に、本合意の存在または実質内容に関する任意の情報を開示することを選択しないことに同意する。この協定のいかなる内容も、従業員が告発された違法行為を如実に開示することを阻止することはできない

(B) 従業員は、従業員が提出されていないか、提出されていないか、または現在、雇用主に対する任意のクレームの一方であることを確認する。本報告書または本声明のいずれの内容も、通報者の法律下での従業員の権利を損なうことを意図しておらず、従業員が任意の政府通報者計画に参加することを開示すること、または匿名を可能にする任意の通報法(S)または法規(S)をもたらすことはない。

4

(C) 従業員はまた、従業員が本協定に署名した日から、従業員がすべての補償、賃金、ボーナス、手数料、有給病気休暇、予見可能な報酬および/または福祉を得ており、従業員がその雇用範囲内で発生したすべての必要な費用または損失を補償していることを確認する。従業員は、従業員 が“家庭·医療休暇法”および州と地方休暇および障害宿泊法に基づいて享受すべき任意の休暇 を取得したことを確認した。

(D) 従業員は、従業員に既知の労災または職業病がないことをさらに確認する。

(E) 従業員はまた、従業員が雇用主の固有または機密情報を漏洩していないことを確認し、雇用主の政策および従業員(S)と雇用主との合意および/または一般法に従ってこれらの情報を秘密にし続ける。

(F) 従業員および雇用主は、従業員が法律、法規または法律手続きに従って如実に陳述または開示する権利があることを認め、本協定の任意の内容は、これらの権利を損なうとみなされてはならない。

6. 財産の返却.

本プロトコルまたは法律に別の規定があることに加えて、従業員は、従業員に送信されたノートパソコン、ファイル、および/または従業員 が所有または制御している任意の機密情報を含み、複製されていない、または他の方法で複製されていないことを、従業員が雇用主のすべての財産に返還したことを確認する。

従業員 はまた、従業員が従業員の住所にあるすべての財産を所有しており、雇用主は従業員のいかなる財産も所有していないことを確認した。

7. 債務を継続する

Employee は,2021年4月1日の雇用協定(“雇用 合意”)により,従業員に継続的な義務があることを確認し認めた。従業員は、秘密保持、独自情報、発明、競業禁止、および競業禁止に関する条項を含むが、これらに限定されない“雇用協定”に規定された義務を遵守することに同意する

Brの商業秘密法案の開示を守る。2016年の“商業秘密擁護法”(DTSAと略称する)によると、従業員は以下の商業秘密を漏洩することによって刑事または民事責任を追及されてはならない:(A)直接または間接的に連邦、州または地方政府の役人または弁護士に秘密を秘密にしている;および(Ii)違法の疑いのある通報や調査の目的だけで、または(B)私の弁護士に違法の疑いのある報復訴訟を通報する。または(C)訴訟や他の訴訟手続きで提出された訴えまたは他の文書で提出された, そのような提出が捺印されて提出された場合.従業員は、事前に雇用主の許可を得る必要なく、そのような報告または開示を行うことができ、従業員は、雇用主従業員にそのような報告または開示を行ったことを通知する必要がない。

5

開示要求の通知 管轄権のある裁判所が、従業員および/またはその代理人(S)が任意の独自情報を開示することを法的義務がある場合、従業員は、雇用主が保護命令または他の適切な救済措置を求めることができるように、直ちに雇用主に書面通知を出さなければならない。保護命令または他の救済措置が得られない場合、従業員および/またはその代理人は、法的に開示されることを要求する固有の情報部分のみを提供し、信頼できる保証を得るために最善を尽くすであろう。このような保証が得られる範囲内で、秘密待遇および遵守は、本プロトコルに固有の情報 が付与されるであろう。

8. 非けなす、賠償、不再雇用、中立参考。

雇用主が上記第2項に規定された対価格を支払うことを望むかどうかをさらに考慮する場合:

従業員brは、口頭でも書面でも、雇用主またはその任意の関連エンティティ、その所有者、管理者、または従業員にいかなる批判、中傷または誹謗の声明も発表しないことに同意した。これは、電子メール、インターネット、およびソーシャルメディア投稿および/または任意の他の通信方法を含むが、これらに限定されない。本プロトコルに署名することは,従業員が本プロトコルの重要な条項であることを確認することを示している.

従業員 はまた、雇用主との雇用関係を終了することはいかなる違法行為も意味すると主張しないことに同意する。

雇用主は、従業員が雇用主のために働く日およびその職務を含む、従業員にのみ中性的な参考を提供する。任意の引用 の要請は書面で提出され、従業員によって署名され、人的資源部に提出されなければならない。

9. 他の事件に関与する。法律の適用可能な範囲内で、従業員は、いつまでも開始または起訴しないことに契約し、同意し、開始または起訴を支援するか、または任意の方法で、任意の訴訟または法律手続きにおいて雇用主に展開または起訴することを許可または提案するか、または任意の訴訟または法的手続きにおいて、現在、任意の行為、取引によって従業員が雇用主にあったことを知っているか、疑われているか、または主張しているかどうかにかかわらず、現在、または後に、雇用主に対する任意の責任を主張する。雇用主の実践、行動、または非作為: はこの合意日の前に発生する。任意の個人又は政府機関が従業員に雇用主に関する情報を提供するように連絡した場合,従業員は直ちに電話及び書面で雇用者に通知しなければならない。

また, このような行動が継続すれば,従業員は,本プロトコルによって支払われた金を受け取る対価として,従業員 は,そのような行動から任意の金銭的利益を得る権利を放棄することを放棄することを認める.

従業員 はさらに、彼は雇用主の任意の前任者または未来の従業員が雇用主にクレームすることを誘致または奨励しないことに同意した。

6

10. 協力2段落で述べた対価格の交換として、従業員は、退職日後に、雇用主およびその各付属会社、親会社および子会社およびその弁護士、専門家およびコンサルタントとの協力を要求し、退職日前の従業員 に関連する事項によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の訴訟、訴え、調査、または任意の他の手続きを処理することに同意しなければならない。従業員の協力は、雇用主およびその各関連会社、親会社および子会社およびその弁護士、専門家およびコンサルタントとの面会、情報の共有、および協力を含むが、裁判前および裁判または聴聞手続きにおいて真の証言を提供することを含むべきである。退職日後に従業員の協力を要求する場合、雇用主およびその各関連会社、親会社および子会社(状況に応じて)およびその弁護士、専門家、コンサルタントは、従業員のスケジュールへの干渉を最小限に抑え、このような費用を合理的に確認した後、このような協力のために従業員が実際に発生したすべての合理的かつ適切な自己負担費用を補償するように努力する。

11. 法律と解釈を適用します本協定は、法律条項との衝突を考慮することなく、バージニア州の法律に基づいて管理され、遵守されなければならない。本プロトコルのいずれかの条項に違反する場合、任意の当事者は、本プロトコルの任意のまたは複数の条項を実行し、および/または任意の違約損害賠償を求めるために訴訟を提起することができる。本プロトコルの任意の条項が、管轄権のある任意の裁判所によって不正または実行不可能であると宣言され、実行可能に修正されない場合、この条項は、本プロトコルの残りの部分を完全に有効にするために直ちに無効にされなければならない。

12. 非を認めない各当事者は、本プロトコルまたは本プロトコルのために提供された対価格は、任意の不当な行為または任意のタイプの責任または不法行為を救済者が認めた証拠とみなされたり、解釈されてはならないことに同意する。

13. 修復。従業員が認めて同意し、本協定に含まれる任意の約束に違反することは、本協定に対する実質的な違反を構成し、これは雇用主に補うことのできない損害を与える可能性があり、雇用主に禁止救済を含む法律で規定されたすべての救済措置を得る権利がある。従業員たちは発行するために強制救済が必要かもしれない保証金を放棄することに同意した。また,従業員は,自分が秘密保持規定違反に責任を負うだけでなく,このような情報を共有する任意の個人の機密規定違反行為に責任を負うことを認めている.従業員および/またはその代理人が本協定に違反する任意のクレーム、罰金、損害賠償、費用(合理的な弁護士費を含む)および任意の他の責任について、従業員は、雇用主が損害を受けないように賠償、弁護しなければならない。上記の規定は、雇用主が法律によって得られる任意の救済措置を補完するものであるが、これに限定されるものではない。

14. 問い合わせプロトコル。双方はここで誠実に手配を合意し、この手配によると、従業員は別居日後少なくとも6ヶ月以内に独立請負業者として雇用主にコンサルティングサービスを提供する。

7

15. は起案者の分割可能性に不利であるとは解釈できない;弁護士費。本プロトコルの任意の条項またはその適用が無効と認定された場合,その無効は本プロトコルの他の条項や適用に影響を与えるべきではなく,そのために,本プロトコルの 条項は分離可能であると宣言される.その中の任意の規定が不正または実行不可能であることが発見された場合、合法的および実行可能にするために必要な程度に縮小されるとみなされるべきである。この協定は一定の距離を保ったまま交渉して達成されたものであり、当事者が平等に協定の起草に参加したため、その起草者に不利な解釈をしてはならない。双方は自分でそれぞれの弁護士費を負担しなければならない。

16. 事前違反は防御しない.雇用主に対する従業員の任意のクレームまたは訴因の実際または感知が存在し、 は本プロトコルに基づいても他の根拠に基づいても、従業員の本プロトコルの下での義務 を解除すべきではなく、雇用主が本プロトコルに含まれる制限、保証、およびチノを強制的に実行する抗弁理由を構成してはならない。

17. プロトコルを実行する能力を保証する.従業員は、本プロトコルで言及されたクレーム、要求、義務、または訴訟理由において、任意の利益を有しているか、または有していないことを宣言し、保証し、従業員は、本プロトコルに規定された金額を受け取る唯一のおよび排他的な権利を有している;彼は、本プロトコルで言及された任意のクレーム、要求、義務、または訴訟理由を売却、譲渡、または他の方法で処理しておらず、本プロトコルの条項および条件を理解し、実行する精神能力を有している。

18.責任宣言を免責します。従業員は、雇用主を賠償することに同意し、任意の個人、実体または会社が本契約について得た収益の任意およびすべてのクレームまたは留置権、ならびに雇用主が任意のクレームまたは留置権に関連する訴訟において雇用主を代表して生じる任意の弁護士費および費用から保護することができるが、弁護士費およびbr費用に限定されない任意のクレームまたは留置権を含む。

19. 利益相続人。本協定は,双方の遺言執行人,管理人,遺産代理人,相続人,相続人,譲受人に対して拘束力を持ち,彼らの利益に合致する.

20. 諦めます。本プロトコルに対する任意の違反または任意の条項または規定の放棄は、本プロトコルに違反する任意の他の放棄と解釈されてはならない。書面で、違約を放棄した側によって署名されない限り、いかなる棄権も拘束力がない。

21. 修正案. 本プロトコルは、書面で双方が署名し、本合意に特に言及しない限り、修正、変更、または変更することはできません。

22. 完全プロトコル本プロトコル、上記第2段落で述べた管理従業員が持分報酬を奨励する持分文書、および雇用プロトコル第6節と第9節は、本プロトコル双方間の完全な合意を明らかにし、双方間の以前の任意の合意またはbr}了解を完全に代替する。従業員は、従業員が従業員の決定に依存しないことを確認し、本合意に関するいかなる陳述、承諾、または合意 を受け入れることを決定したが、本合意に規定されているものは除外する。

8

23. コピーと署名。本プロトコル は、コピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーが一緒になって同一の文書を構成する。 本プロトコルのファクシミリまたは電子メールコピー上で行われる署名またはファクシミリまたは電子メールを介して送信される署名は、元の署名と同じ効力を有する。

従業員 は、従業員が最大21(21)個の日々本合意を考えていると言われています。また、従業員に本協定に署名する前にbr弁護士に相談することを提案した。

従業員 は、従業員が本 協定に署名または締結した日から7(7)個のカレンダー日に本協定を撤回/撤回することができ、撤回期限が満了するまで、この協定はADEAには適用されない。この期限内のいかなる撤回も、人的資源会社の取締役、量子計算会社のカリ·サクストンに書面で提出しなければならない。住所は215 Depot Court SE、Leesburg、VA 20175であり、“私たちの合意の受け入れと全面的な釈放を撤回します”と宣言した。撤回は,従業員が本協定に署名または締結した後7(7)のカレンダー日内に人的資源取締役,量子計算会社(バージニア州リースバーグ,20175)のカリ·サクストンまたはその指定者 が自ら送達し,消印を としなければならない

従業員brは、本合意に対するいかなる修正も、実質的なものであっても他の態様であっても、再起動または予定されていた21日(21)日までの考慮期間にいかなる方法でも影響を与えないことに同意する

従業員 は、知っている場合、適切な考慮を経て本プロトコルを締結し、従業員 が譲受人に対して所有または所有する可能性のあるすべてのクレームを放棄、解決、および免除することを意図している。

以下の日付(S)から、双方は知っている場合に自発的に本協定に署名する

量子計算 Inc.
差出人:
ロバート·リコスキー
差出人: 最高経営責任者
クリストファー·ロバーツ
日付:
日付: 2023年6月30日

9