添付ファイル10.26

分離 プロトコルと正式発表

本“分離プロトコル”と“包括的解除プロトコル”(以下、“合意”と略す)は、量子計算会社(本プロトコルでは総称して“雇用主”または“会社”と呼ぶ)とロバート·リスクスキー(“従業員”)とによって締結される。 本プロトコルで使用される用語“一方”または“双方”は、雇用主、従業員または両方を指すべきである(状況に応じて)。

1.最後の就職日 。従業員と雇用主が雇用する最終日は2024年1月31日水曜日(“別居日”)となる。

2.掛け値。

本契約に署名し、本合意の条項を遵守することを考慮すると、所有者は同意する

(A) は、従業員に40万ドル(400,000ドル)を支払い、12(12)ヶ月の給料に相当し、従業員基本率 で支払い、合法的な控除を減算し、退職日後の12(12)ヶ月以内に、雇用主の正常支給日(毎月を下回らない)に全額現金分割払いで支払う。条件は、第1の分割払いは、退職日後30日目または後の最初の正式雇用主給料日に を支払い、それまでに支払うべき任意の分割払いを含む。

(B)従業員がCOBRAに従って速やかに更新を選択した場合、雇用主は、従業員が当該保険のために支払う保険料の100%を支払い又は精算し、改正された“1986年国税法”(以下、“規則”と略す)第4980 D条に基づいて任意の消費税を納付し、資格要件及びそのような保険の他の条項及び条件の制約を受け、退職日から12(12)ヶ月以内、又はそれ以上早く、従業員が初めて同値なbr福祉を受けるまで(従業員の費用と同じである。)ある場合)他のソースから(従業員がこのようにカバーされている場合は直ちに書面で雇用主に通知することに同意する)。

(C)従業員のすべての制限株式付与は、離職日から完全に帰属している。疑問を生じないように 制限性株式付与プロトコルの他のすべての条項は不変である.

(D) 従業員への株式オプション付与は、2022年1月24日の付与(250,000株-2021年7月15日から3年以内の帰属)、2022年10月17日の付与(150,000株-2022年4月1日から3年以内の帰属)と、2023年12月27日の 付与(150,000株-2023年4月1日から3年以内の帰属)はすべて帰属し、 を行使することができる。退職した日から、従業員の他のすべての制限的株式オプション付与は完全に付与された。疑問を免れるために,このようなオプションを管理するオプション付与プロトコルの他のすべての条項は不変である.

(E) は、分割日後30日目に従業員に168,000株の当社普通株の全帰属株式を付与し、これらの株式は、当社の株主合意、持分計画及び任意の他の管限により当該株式等の合意に規定される。

1

3.合計 対価格。従業員は、上記の対価格は、彼が雇用主から獲得するすべての対価格であり、彼が本来獲得する権利がある対価格を超えており、任意の既存の契約、手数料計画、保険書またはやり方、年金または退職貯蓄 計画、休暇計画、保険証書またはやり方による支払い、またはボーナスの支払いまたは繰延補償を含む資格もなく、いかなる形の追加の 支払いも受けないことを認めているが、2024年2月1日にQCI取締役協定(“取締役合意”)第1節で概説した支払いを除く。その は参照によって結合される.従業員が本協定に違反することは、従業員の義務および従業員クレームの解除に影響を与えることなく、上述した任意の未払い金を停止させることになる。従業員はまた、上記第2(C)から2(E)項に記載の持分奨励に加えて、雇用主またはその関連会社に対する従業員の任意の補償持分または持分に基づく報酬、または雇用主またはその関連会社の任意の他の持分所有権権益に加えて、いかなる権利または権利もないが、会社がラウンド融資投資によって獲得した普通株を除くことを認めている

4.一般的な解放、未解放のクレーム、および関連規定。

(A)従業員 はすべてのクレームを解放する。従業員は、従業員本人を代表し、従業員の相続人、遺言執行人、管理人、相続人および譲受人を代表して、関係者および任意の場合に雇用主を解雇および永久解雇し、その直接および間接親会社、付属会社、子会社、部門、前任者、保険会社、再保険会社、代表、後継者および譲受人、ならびに彼らの現および前任者従業員、弁護士、高級管理職、取締役および代理人、ならびに彼らの従業員福祉計画および計画およびその管理人と受託者。個人および業務のアイデンティティ(本契約の残りの部分で総称して“釈放された者”と呼ばれる)では、従業員は、本協定に署名した日に、釈放された者に対して、以下の改正されたクレームに違反することを含むが、以下の改訂されたクレームに違反することを含む、または提起される可能性のある任意またはすべての既知および未知のクレームを提出するが、これらに限定されない

“1967年雇用年齢差別法案”は、“米国最高裁判例編”第29巻、6ページ目およびその後に掲載されている。(“ADEA”);
“高齢労働者福祉保護法”は,“米国最高裁判例編”第29巻,621ページ以降に掲載されている。(“OWBPA”)
“1964年民権法案”第7章、“米国最高裁判例編”第42巻、第2000 e節及びその後である。(“タイトル七”);
“再建時代民権法案”は、“米国最高裁判例編”第42巻、1981年、1983年以降に掲載されている。(“民権法案”);
“1991年民権法案”、“米国最高裁判例編”第42編。1981 a以降(“1991年CRA”);
“総合総括予算調節法”は、“米国法典”第29編第1161節以降に掲載されている。(“コブラ”);
“2008年遺伝情報非差別法”、“米国法典”第29編、第1635節及びその後。(“ジーナ”);
“従業員嘘保護法”は、“米国最高裁判例編”第20巻、2001年以降に掲載されている。(“EPPA”);
“米国障害者法”(“米国法典”第42編、12101節以降)
“家庭と医療休暇法”は、“米国法典”第29編、2601ページ以降に掲載されている。(“FMLA”);

2

“公平労働基準法”は,米国法第29編,第201条及びその後に掲載されている。(“flsa”);
1974年従業員退職所得保障法(改正)、米国法第29編第1001節及びその後。(“ERISA”);
“同業報酬法”は、“米国法典”第29編、第201条及びその後に掲載されている。(“環境保護法”);リハビリテーション法“(”米国最高裁判例編“第29編、第701条及びその後)(“RA”);
“妊娠差別法”[2000年“米国最高裁判例編”第42編]など。(“掌上コンピュータ”);
“告発者保護法規”、第10編“米国法典”第2409節、第12編“米国法典”1831 j編、第31編“米国法典”第5328節、第41編“米国法典”第265節(総称して“WPS”);
“統一サービス業就業·再就職権利法”は、“米国法典”第38巻、4301ページなどに掲載されている。“USERRA”);
“労働者調整及び再訓練通知法”、“米国最高裁判例編”第29巻、第2101頁及び以後。(“警告”);
他の連邦、州、地方法律、規則、規則、または条例
いかなる公共政策、契約、侵害行為または一般法;または
これらの事項によって発生した弁護士費を含む、コスト、費用、または他の費用を回収するための任意の根拠 。

(B)“反腐敗法”により未主張のクレームを解放する。本協定は、雇用年齢差別法(“ADEA放棄及び解放”)に基づいて従業員が提出した未主張のクレームに関連しているため、従業員は、“高齢労働者福祉保護法”に基づいて遵守し、(I)本協定に署名する前に、本協定に署名する前に、自費弁護士に書面で通知され、(Ii)本ADEAの放棄および解放を考慮するために21日(21)の日数が与えられている。(Iii) は,本プロトコル署名後7(7)個のカレンダー日以内にADEA免除と放行を撤回することしかできない.この期限内に,任意のADEA免除と放行の撤回 はキャリー·サクストンに書面で提出しなければならず,メールボックスはcsaxton@quantumcultingins.comである.従業員が上記21(21)カレンダー日の期限満了前に本協定に署名した範囲については、従業員が確認して同意し、本協定に署名する前に、少なくとも21(21)個のカレンダー日の時間を考慮して本協定を考慮し、上記期限満了前に本協定に署名することが自発的な行為である。従業員はまた,本プロトコルの作成方式は,プロトコルの内容や意味を完全に理解できるようにすることに同意した.従業員はまた、上で決定された価値のある対価格と交換するために、彼が放棄し、クレーム(非主張ADEAクレームを含む)を放棄することに同意し、これは、彼がすでに獲得する権利がある任意の価値のあるもの以外の である。本協定は,反ドーピング機関のクレーム解除に関連しており,署名後7(7)のカレンダー日に発効し,強制的に施行されなければならない。本協定の他のすべての条項または一部の条項は、署名の日から発効し、強制的に施行することができる。従業員がADEAの放棄および解放を撤回した場合、撤回は従業員のADEA放棄および解放に限定され、他のすべての既知および未知のクレームは依然として放棄され、完全に解放される。

(C)クレーム は発表されていない.従業員は、従業員が有していなければならない可能性のある任意の権利を放棄していない:(I)従業員本人が退職した日に雇用主の合格退職福祉計画によって得られた既得権益または計算すべき従業員福祉;(Ii)福祉および/または適用された労働者補償および/または失業補償法規に従って福祉を求める権利br};(Iii)本協定に署名することによって放棄することができない法律に基づいて放棄されたクレーム ;および(Iv)本合意を実行する。

3

(D)権利に干渉してはならない.本協定のいかなる内容も、従業員が任意の連邦、州、brまたは地方政府機関(例えば、平等雇用機会委員会、全国労使関係委員会、米国証券取引委員会)に告発または苦情を提出することを禁止、阻止、または他の方法で制限すること、または任意の調査、聴聞または他の手続きに参加、証言または協力すること、または任意の立法または司法手続きにおいて告発または苦情を提起することを禁止し、brを禁止すること、または従業員の連絡、コミュニケーションまたは報告不正行為の権利および能力を禁止すること、または連邦、州、州、または他の任意の方法で制限することも禁止されない。または地方官が、そのような機関の管理に関与する任意の通報者計画 を調査または参加する。さらに、本協定の任意の条項は、クレームまたは秘密条項の発行を含むが、これらに限定されず、従業員を禁止しない:(1)米国司法省、米国証券取引委員会、商品先物取引委員会、米国議会または任意の機関監察長を含む、連邦または他の法律または法規に違反する可能性のある行為を任意の政府機関またはエンティティに報告すること;(2)連邦または他の法律または法規の通報者条項によって保護された任意の他の開示を行うこと、または(3)告発または苦情を提出すること、または米国証券取引委員会、商品先物取引委員会、および/または職業安全および健康管理局によって管理または実行される任意の計画を含むが、これらに限定されない任意の政府通報者計画に他の方法で完全に参加すること。従業員は、政府の通報者に告発またはクレームを出したり、保護された通報者活動に従事したり、参加したりする際に、雇用主に通知したり、雇用主の許可を得る必要がない。また、本プロトコルは、このような政府通報者計画に参加するために従業員が個人金銭奨励または他の個人救済を得ることを禁止または阻止することはできない。本協定のいかなる内容も、平等な雇用機会委員会又は任意の同様の州又は地方委員会又は機関が法律を執行する独立した権利及び責任に影響を与えるものと解釈してはならない。しかし、従業員は、本プロトコルは、委員会による調査や訴訟に告発または参加する権利に影響を与えないが、本プロトコルは、委員会が本プロトコルに含まれる事項について訴訟を提起することによって、金銭賠償を受ける必要がある可能性がある任意のクレームを禁止することを理解している。

(五)賠償。 “取締役”第五条第二節の賠償規定は、参考に供するために組み込まれる。

(F)雇用主 解放。上述した本協定に記載されているチノおよび承諾を考慮すると、雇用主は、従業員のすべての訴訟、訴訟理由、訴訟、債務、金額、合意、損害賠償、判決、br、および雇用主が離職の日に従業員に提出する任意の(主張または既知の)クレームおよび要求を免除、宣告し、満足し、解除する。しかし、本プレスリリースには、(I)従業員の本合意の下でのいかなる義務も含まれていない;(Ii)従業員が第三者クレームによって賠償を受ける任意の権利(そのようなクレームが会社役員および上級管理者が負担する場合) 責任保険、または(Iii)従業員の故意および不正行為に基づいて会社に提起されたクレームを含まない。

5. 集団/集団訴訟免除。法的に許容される範囲内でいかなるクレームも解放されない場合、従業員は、集団または集団訴訟の代表として任意の権利または能力を放棄するか、または任意の推定または認証された集団、集団または多者訴訟または訴訟手続きに他の方法で参加することになり、 雇用主または本プロトコルで決定された任意の他の被責任者は、そのようなクレームの当事者である。

4

6.お礼や非宗教的な声明。

(A)従業員 は、本契約に署名する前に、従業員がどの第三者にもその条項を明らかにしていないことを確認する。従業員は、従業員の配偶者、税務顧問、従業員選択に同意せず、従業員が本合意に対する考慮について相談する弁護士またはコンサルタント、および/または任意の連邦、州または地方政府機関に、本合意の存在または実質内容に関する任意の情報を開示する。この協定のいかなる内容も、従業員が告発された違法行為を如実に開示することを阻止することはできない。

(B)従業員 は、彼が雇用主に提起されていないか、提出されているか、または現在、雇用主に対するクレームを提起しているか、または現在いずれかの当事者であることを確認する。本プロトコルまたはbr本声明の任意の内容は、通報者の法律下での従業員の権利を損なうことを意図していないか、または従業員が任意の政府通報者計画に参加することを開示させること、または匿名を可能にする任意の通報者法規(S)または法規(S)をもたらす。

(C)従業員 はまた、従業員が本協定に署名した日から、支払うべきすべての補償、賃金、ボーナス、手数料、有給病気休暇、予見可能な賃金および/または福祉を取得および/または受信しているが、従業員に不足している2024年1月16日から2024年1月31日までの給与を除いて、雇用主は2024年2月15日の次の定期定期給与明細書で従業員に支払うことを計画していることを確認した。従業員は従業員が雇用された範囲で発生したすべての必要な費用または損失を精算したことを確認した。また、従業員は、“家庭·医療休暇法”および州·地方休暇および障害宿泊法に基づいて享受すべき任意の休暇を取得していることを確認した。

(D)従業員 は、既知の労災または職業病がないことをさらに確認する。

(E)従業員 はまた、従業員が雇用主の固有または機密情報を漏洩していないことを確認し、雇用主の政策および従業員と雇用主との合意(S)および/または 一般法に従ってこれらの情報を秘密にし続ける。

(F)従業員および雇用主は、従業員が法律、法規または法律手続きに従って如実に陳述または開示する権利があり、秘密の法的意見を要求または受け入れる権利があることを認め、本協定の任意の規定は、これらの権利を損害するとみなされてはならない。

7.財産の払い戻し。

本プロトコルまたは法律にさらに規定されている会社がMacBook Pro/13ノートパソコン、タブレット、およびUbiquiti WiFiアクセスポイント装置を提供することに加えて、従業員は、ファイルおよび/または従業員が所有または制御している任意の機密情報を含み、複製されていない、または他の方法で複製されていないことを、従業員が雇用主のすべての財産に返還したことを確認する。従業員に配布されたbrノートパソコン、タブレット、Ubiquiti WiFiアクセスポイント機器は、2024年2月1日に従業員が署名した単独取締役協定が発効するまで従業員の手元に保持される。

5

従業員 はまた、従業員が従業員の住所にあるすべての財産を所有しており、雇用主は従業員のいかなる財産も所有していないことを確認した。

8.継続的な義務。

A.従業員 は,2021年4月26日の雇用協定(“雇用 合意”)により,従業員に継続的な義務があることを確認し認めた。従業員は、秘密保持、独自情報、発明、競業禁止、および競業禁止に関する条項を含むが、これらに限定されない“雇用協定”に規定された義務を遵守することに同意する。

B.商業秘密保護法の開示を弁護する。2016年の“商業秘密擁護法”(DTSAと略称する)によると、従業員は以下の商業秘密を漏洩することによって刑事または民事責任を追及されてはならない:(A)直接または間接的に連邦、州または地方政府の役人または弁護士に秘密を秘密にしている;および(Ii)違法の疑いのある通報や調査の目的だけで、または(B)私の弁護士に違法の疑いのある報復訴訟を通報する。または(C)訴訟や他の訴訟手続きで提出された訴えまたは他の文書で提出された, そのような提出が捺印されて提出された場合.従業員は、事前に雇用主の許可を得る必要なく、そのような報告または開示を行うことができ、従業員は、雇用主従業員にそのような報告または開示を行ったことを通知する必要がない。

C.開示要求の通知 管轄権のある裁判所が、従業員および/またはその代理人(S)が任意の独自情報を開示することを法的義務がある場合、従業員は、雇用主が保護命令または他の適切な救済措置を求めることができるように、直ちに雇用主に書面通知を出さなければならない。保護命令または他の救済措置が得られない場合、従業員および/またはその代理人は、法的に開示されることを要求する固有の情報部分のみを提供し、信頼できる保証を得るために最善を尽くすであろう。このような保証が得られる範囲内で、秘密待遇および遵守は、本プロトコルに固有の情報 が付与されるであろう。

9.誹謗、誹謗、および/または誹謗ではない。雇用主が上記第2項に規定された対価格を支払うことを望むことを考慮すると、従業員は、上記第6項に規定された場合を除いて、本人又はそれを代表して行動する者は、(I) 自社及び/又は当社の任意の業務又は当社又は当社の任意のサービス又は製品に対して、いかなる誹謗、誹謗、誹謗又は非真実の陳述を行ってはならない。または(Ii)メディアまたは他のメディアと直接または間接的にコミュニケーションするか、または当社または譲受人の過去または現在の従業員、業務サービスまたは製品をソーシャルメディア上でレビューする。本第9項のいずれの規定も、合法的な伝票または裁判所の命令に従って証言を忠実に宣誓するか、または任意の政府機関の調査または訴訟に全面的に如実に参加することを禁止してはならない。

6

10.中性 参照。任意の潜在的雇用主が従業員と雇用主との雇用関係について任意の質問を行う場合、雇用主は、推薦者の政策を提供しないことを宣言し、従業員の最後の職務および雇用日のみを開示することによって、そのような質問に応答する。雇用主は、彼らが再び従業員を雇用するかどうかを含むが、未来の雇用主が提起した他の質問に答えてはいけない。

11. 他の案件に参加します。法律の適用可能な範囲内で、従業員は、いつまでも開始または起訴しないことに契約し、同意し、開始または起訴を支援するか、または任意の方法で、任意の訴訟または法律手続きにおいて雇用主に展開または起訴することを許可または提案するか、または任意の訴訟または法的手続きにおいて、現在、任意の行為、取引によって従業員が雇用主にあったことを知っているか、疑われているか、または主張しているかどうかにかかわらず、現在、または後に、雇用主に対する任意の責任を主張する。雇用主の実践、行動、または非作為: はこの合意日の前に発生する。任意の個人又は政府機関が従業員に雇用主に関する情報を提供するように連絡した場合,従業員は直ちに電話及び書面で雇用者に通知しなければならない。

また,このような行動が継続すれば,従業員 は,本プロトコルにより支払われた金を受け取る対価格として,そのような行動から任意の金銭的利益を得る権利を放棄することを認める.

従業員はまた、彼が雇用主の任意の前任者または未来の従業員に雇用主に請求することを要求したり奨励しないということに同意する。

12.協力。第2項に記載された価格の交換として、従業員は、退職日後に、雇用主およびその各付属会社、親会社および子会社およびその弁護士、専門家およびコンサルタントとの協力を要求し、退職日前の従業員brに関連する事項によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の訴訟、訴え、調査、または任意の他の手続きについて協力することを要求しなければならない。従業員の協力は、雇用主およびその各関連会社、親会社および子会社およびその弁護士、専門家およびコンサルタントとの面会、情報の共有、および協力を含むが、裁判前および裁判または聴聞手続きにおいて真の証言を提供することを含むべきである。退職日後に従業員の協力を要求する場合、雇用主およびその各関連会社、親会社および子会社(状況に応じて)およびその弁護士、専門家、コンサルタントは、従業員のスケジュールへの干渉を最小限に抑え、このような費用を合理的に確認した後、このような協力のために従業員が実際に発生したすべての合理的かつ適切な自己負担費用を補償するように努力する。疑問を免れるために、退職日までに、この従業員が関わる訴訟は4つある

(1)コンサルタントパートナー、BV コンサルティングパートナー、LLC、原告、量子計算会社、QPHOTON、LLC、玉平Huang、肖攀、ロバート·リスクスキー、ウィリアム·マクガン、 クリス·ロバーツ、ジョセフ·マイケル·サヴィワニ、グレゴリー·オズボーン、ダン·ウォルシュ、被告(C.A.番号2022-0719-SG);

7

(2)BV はパートナー、LLC、ニュージャージー州有限責任会社に問い合わせ、QPHOTON,LLC,デラウェア州有限責任会社(QPhoton,Inc.の後継者)、答弁者(C.A.番号2022-0923-SG);

(3)BV Consulting Partners,LLCとKeith Barksdale,請願者,量子計算会社,答弁者(C.A.番号2023-0768-SG);および

(4)量子計算会社,QPHOTON,有限責任会社とロバート·リスクスキー,原告,キース·バクスデール,マイケル·コトラーズ,BVコンサルティングパートナー,有限責任会社,バクスデールグローバルホールディングス,有限責任会社,電力分析グローバル会社,および推理リスク有限責任会社,被告(HUD-L-004259-22).

13.法律と解釈を管轄します。この協定はバージニア州連邦法律の管轄と遵守を受けなければならず、その法律紛争条項を考慮しなければならない。本プロトコルのいずれかの条項に違反した場合、いずれか一方が訴訟を提起することができ、本プロトコルの任意の条項を具体的に実行し、および/または任意の違約損害賠償を求めることができる。本プロトコルの任意の条項が、管轄権のある任意の裁判所によって不正または実行不可能であると宣言され、実行可能に修正できない場合、この条項は、一般的なリリース言語に加えて、直ちに無効にされ、本プロトコルの残りの部分 を完全に有効にするべきである。

14.誤った行為を認めない。双方は、本プロトコルまたは本プロトコルのために提供される対価格は、いつでも譲受人または従業員が誤った行為または任意の責任または任意のタイプの不正行為を認める証拠としてみなされたり解釈されてはならないことに同意する。

15.救済措置。従業員は、本協定に含まれるいかなる条項に違反しても、本合意に対する実質的な違反を構成し、雇用主に補うことのできない損害を与え、禁止救済を含む法律に規定されたすべての救済措置を得る権利があることを雇用主に許可する可能性がある。従業員は、本協定に要求される任意の保証を放棄することに同意し、そうでなければ、禁止救済を発行する必要がある可能性がある。また,従業員は, は自分が秘密保持規定違反に責任を負うだけでなく,彼とこのような情報を共有する任意の個人の任意の守秘規定違反行為に責任を負うことを認めた.従業員および/またはそのbr代理人が本協定に違反する任意のクレーム、罰金、損害賠償、費用(合理的な弁護士費を含む)および任意の他の責任については、従業員は賠償、弁護し、雇用主が損害を受けないようにしなければならない。上記の規定は、雇用主が法律に基づいて得ることができるいかなる救済措置も制限しない。

16.分割可能性 は、起案者に不利であると解釈されず、弁護士費。本プロトコルのいずれかの条項またはその適用が無効と認定された場合、その無効は、本プロトコルの他の条項または適用に影響を与えるべきではなく、そのために、本プロトコルの条項は分離可能であると宣言される。その中の任意の規定が不正または実行不可能と認定された場合、合法的および実行可能にするために必要な範囲に縮小されるとみなされるべきである。本協定は一定の距離を保ったまま交渉して達成されたものであり、各当事者が協定の起草に平等に参加しているため、その起草者に不利な解釈をするべきではない。双方の当事者は自分でそれぞれの弁護士の費用を負担しなければならない。

8

17.以前の 違反は防御しません。雇用主に対する従業員の任意のクレームまたは訴訟理由の真の存在または感知存在は、本プロトコルに基づいても他の根拠に基づいても、従業員の本プロトコルの下での義務を解除すべきではなく、雇用主が本プロトコルに含まれる制限、保証、およびチノを強制的に実行する抗弁理由を構成してはならない。

18.プロトコルを実行する能力を保証します。従業員は、本プロトコルで言及されたクレーム、要求、義務、または訴訟理由において任意の権益を有する他の個人またはエンティティがいないことを宣言し、保証し、彼は、本プロトコルに規定された金額を受信する唯一のおよび独自の権利を有している;彼は、本プロトコルで言及された任意のクレーム、要求、義務、または訴訟理由を販売、譲渡、または他の方法で処理しておらず、本プロトコルの条項および条件を理解して実行する精神能力を有している。

19.brの責任を否認します。従業員は、任意の個人、実体又は会社が本協定第2(A)項で支払う金、及び雇用主が訴訟において雇用主を代表することにより生じた任意の弁護士費及び費用について、弁護士費又は留置権に限定されないが、いかなるクレーム又は留置権を含み、雇用主に賠償を提供し、損害を受けないようにすることに同意する。

20.利益相続人。本協定は、双方の遺言執行人、管理人、遺産代理人、相続人、相続人、および譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に適合する。

二十一放棄。 本プロトコルに対する任意の違反または任意の条項または規定の放棄は、本プロトコルに違反する任意の他の行為の放棄として解釈されてはならず、解釈されてはならない。書面で、違約を放棄した側によって署名されない限り、いかなる棄権も拘束力がない。

22.修正します。 本プロトコルは、双方が書面で署名されない限り、修正、変更、または変更することはできません。その中で、特に本プロトコル について言及します。

二十三完全な プロトコル.本プロトコル、上記第2段落で述べた従業員奨励持分を管理する持分文書、および雇用協定の第6および9節は、本プロトコル双方間の完全な合意を述べ、双方間の以前の任意の合意または了解を完全に代替する。従業員は、従業員が本合意に関連する任意の陳述、br}承諾、または任意のタイプの合意を受け入れることに依存しないことを確認するが、本プロトコルに規定されている場合は除外する。

24. コピーおよび署名。本プロトコルは、コピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーを加算すると、同じ文書を構成する。本プロトコルのファクシミリまたは電子メールコピーに署名するか、またはファクシミリまたは電子メールを介して送信される署名は、元の署名と同じ効力を有するであろう。

9

従業員 は、従業員が最大21(21)個の日々本合意を考えていると言われています。また、従業員に本協定に署名する前にbr弁護士に相談することを提案した。

従業員 は、従業員が本 協定に署名または締結した日から7(7)個のカレンダー日に本協定を撤回/撤回することができ、撤回期限が満了するまで、この協定はADEAには適用されない。この期間内の任意の撤回は、書面(ファーストメールまたは電子メール)で人的資源取締役、量子計算会社、 5海景広場、Suite 214、Hoboken、NJ 07030に提出しなければなりません。“私たちの合意の受け入れと全面的な発表を撤回します”と宣言します。“br}撤回は、従業員が本協定に署名または締結した後7(7)のカレンダー日に人的資源取締役、量子計算会社、リトバーグ、VA 20175が自ら送らなければなりません。

従業員brは、本合意に対するいかなる修正も、実質的なものであっても他の態様であっても、再起動または予定されていた21日(21)日までの考慮期間にいかなる方法でも影響を与えないことに同意する。

従業員 は、知っている場合、適切な考慮を経て本プロトコルを締結し、従業員 が譲受人に対して所有または所有する可能性のあるすべてのクレームを放棄、解決、および免除することを意図している。

以下の日(S)から、各当事者は、知っている場合に自発的に本協定に署名する

量子計算会社です
差出人: /s/ クリス·ボムラー
差出人: /S/ロバート·リコスキー クリス·ボムラー
ロバート·リコスキー 首席財務官
日付: 2024年3月15日 日付: 2024年3月15日

10