エキシビション10.1

役員雇用契約

この役員雇用 契約(以下「契約」)は、2024年3月17日に、ネバダ州の法人であるDraftKings Inc.(以下「当社」)とアラン・エリングソン(以下「役員」)との間で締結されたものです。

私たちも彼もそうですし

一方、会社 は、発効日(以下に定義)から発効する会社の最高財務責任者として経営幹部を採用することを望んでいます。そして

一方、会社 と経営幹部は、経営幹部の会社での雇用条件を定めるために本契約を締結したいと考えています。

さて、 では、前述の、本書に含まれる相互約束、およびその他の有益で価値のある対価を検討し、その受領と の十分性を確認した上で、本契約の当事者は以下のとおり合意します。

1。 役職と義務。

(a) ジェネラル。2024年5月1日(「発効日」)より、経営幹部は会社の 最高財務責任者を務め、会社の最高経営責任者(「CEO」)に直接報告するものとします。この の役職では、経営幹部は、その役職に就いている従業員にとって慣習的な義務、権限、責任、および CEOが随時経営幹部に合理的に割り当てることができるその他の義務、権限、責任を持つものとします。経営幹部の の会社での主な雇用先は、マサチューセッツ州ボストンにある会社の本社、またはCEOが承認したその他の の場所とします。

(b) その他の活動。経営幹部が会社に雇用されている限り(「雇用期間」)、 経営幹部は、経営幹部の業務時間、エネルギー、知識、技能のほぼすべてを、会社での経営幹部の職務の遂行に充てるものとします。ただし、上記により、経営幹部がいかなる種類の 非会社活動でも、そのような活動以外の活動とともに、そのような活動を行うことを妨げるものではありません会社の活動は、利益相反を引き起こしたり 、経営幹部の職務の遂行を著しく妨げたりしません本契約に基づき、CEOの合理的な 誠実な裁量により決定されます。

2。 年間基本給。雇用期間中、 会社は、(i) 発効日まで年率315,000ドルの年間基本給を引き続き役員に支払い ( 「以前の基本給」)、(ii) 発効日の 以降 (「新基本給」) に年率40万ドルの年間基本給を役員に支払うことに同意します。いずれの場合も、標準に従って支払われます会社の通常の給与計算慣行に従った、連邦および州の給与源泉徴収 要件。役員の年間基本給は、会社の取締役会(「取締役会」)(またはその委員会)による年次見直しの対象となるものとし、取締役会(またはその委員会の決定による)随時、増額することはできますが、減額することはできません(当社 またはその子会社の同様の立場にある上級管理職を対象とした全面的な削減に関連する場合を除く))。随時変更される可能性のある年間基本給が、本契約では「年間基本給」となります。

3。 インセンティブ報酬。

(a) 年間現金インセンティブ。雇用期間中、(i)発効日より前に、経営幹部は 以前の基本給の80%の最低年間目標現金インセンティブ機会を受け取る資格があります。これは、 幹部が2024年に発効日までに財務および分析担当上級副社長を務めた暦日数に基づいて日割り計算され、(ii)発効日以降、経営幹部は最低年間目標の対象となります。新基本給( )の100%の現金インセンティブ機会(随時変更される場合があります)、「目標年間現金」インセンティブ」)(これは、2024年に関する年間最低目標の 現金インセンティブ機会の観点から、発効日以降に経営幹部が2024年に会社の最高財務責任者を務めた暦日数に基づいて日割り計算されます)。いずれの場合も、該当する源泉徴収および控除額を差し引いて、 経営幹部がより大きな年間現金インセンティブを獲得する機会があるものとします業績が目標を上回った場合や、目標を上回った業績に対する年間現金 のインセンティブ機会に上限がある場合は、このような最大額は、目標とする年間現金インセンティブの 200% に等しい 以上の金額でなければなりません。経営幹部の目標とする年間現金インセンティブは、取締役会(またはその委員会)による年次見直しの対象となるものとし、取締役会 (またはその委員会)の決定により、随時(当社またはその子会社の同様の立場にある上級管理職に影響を及ぼす全面的な削減に関連する場合を除き)増額することはできますが、減額することはできません。取締役会(またはその委員会)は、CEOと協議の上、該当する業績年度の3月31日までに、毎年の現金インセンティブ機会について、合理的かつ適切な会社および/または個人の業績目標を設定するものとします。特定の会計年度で得られる年間現金インセンティブ(「年間現金インセンティブ」)は、取締役会(またはその委員会)の単独裁量により決定される、会社全体の業績および/または役員の個々の業績(該当する場合)に基づいて 決定されます。ただし、経営幹部が該当する業績 期間を通じて会社に雇用され続けることを条件とします。このような年間現金インセンティブは、会社の他の上級幹部に年間現金インセンティブが支払われるのと同時に経営幹部に支払われるものとします。ただし、いずれにしても、そのような年間現金インセンティブは、該当する業績年度の翌年の 3月15日までに支払われるものとします。

(b) 初期株式インセンティブ。

(i)発効日に発効する取締役会の裁量による承認を条件として、役員 は、付与額300万ドルの期間ベースの制限付株式ユニット(「RSU」)の報酬(「RSU賞」)を受け取る資格があります。会社の株式インセンティブプランに定められた条件と、付与時に提供される 個別のアワード契約に従い、付与時に取締役会が決定するように、RSUは を4年間にわたって、3か月ごとに実質的に等しい分割払いで権利を付与します。これにより、RSU アワードの対象となるRSUの総数は4周年に完全に権利が確定します付与日の。

(ii)取締役会の裁量による発効日の承認を条件として、経営幹部 は、付与額が $2,000,000 の業績連動型制限付株式ユニット(「PSU」)の報酬(「PSU賞」、およびRSU賞と合わせて「初期株式インセンティブ報酬」)を受け取る資格もあります。 会社の株式インセンティブプランに定められた条件と、付与時に提供される個別の報奨契約( )に従い、付与時に取締役会が決定する場合があり、(i)PSUの50%は、 会社の「2025年正規化純収益」と「2025年正規化調整後EBITDA」の達成度に基づいて権利確定を受ける資格があります。{ 取締役会(またはその委員会)が最初に決定した、同様の立場にある会社の上級管理職に付与されるPSUに一般的に適用される目標2024年の四半期、および(ii)PSUの50%は、「2027年の標準化純収益」と「2027年の正規化調整後EBITDA」の目標に対する当社の レベルの達成度に基づいて権利確定を受ける資格があります。これらの目標は、20年の第1四半期に取締役会(またはその委員会)によって決定された、同様の立場にある会社の上級管理職に付与されるPSUに一般的に適用されます。24、いずれの場合も、取締役会(またはその委員会)の独自の裁量で決定され、 役員は該当する期間を通じて会社に雇用され続けます公演期間。

2 

(c) 年間株式インセンティブ。2025会計年度から始まる雇用期間中、当社は、会社の各会計年度の最初の3か月以内に、役員 に年次株式インセンティブ報奨を授与します。各報奨の最低総額目標 額は2,500,000ドル(随時変更される場合があります。「年間株式インセンティブ報酬」)、 は、そのような報奨の評価方法とともに理事会(またはその委員会)がその裁量により合理的に誠意を持って行使して決定するものです。経営幹部の年次株式インセンティブ報奨は、取締役会(またはその委員会)による年次審査の対象となり、取締役会(またはその委員会)の決定により、随時(当社またはその子会社の同様の立場にある 上級管理職を対象とした全面的な削減に関連する場合を除き)増額することはできますが、減額することはできません。 そのような年次株式インセンティブ報奨の一部がPSUで構成されている場合、取締役会(またはその委員会)は、該当する業績年度の 3月31日までに、CEOと協議の上、各年次PSU助成金について、合理的かつ適切な会社および/または個人の業績目標を設定するものとします。特定の会計年度に獲得できるPSUは、取締役会(またはその委員会)の単独の裁量により、会社全体の業績 および/または経営幹部の個々の業績(該当する場合)に基づいて決定され、会社の株式インセンティブプランおよび付与時に提供される別の報奨契約(br})に定められた条件が適用されます。ただし、経営幹部が引き続き会社に雇用されていることを条件とします該当するパフォーマンス期間。

4。 エグゼクティブ特典。

(a) 福利厚生プラン。雇用期間中、経営幹部は、会社が従業員および/または役員の利益のために採用した、または採用する可能性のある従業員および/または役員 福利厚生プランに参加する権利を有します。 には現在、健康保険および歯科保険、長期および短期の障害保険 および団体生命保険が含まれますが、これらに限定されません。ただし、すべての場合において、該当する資格要件を満たすことを条件として、次の場合を除きます。 そのような計画は本契約では別途提供される特典。経営幹部の参加には、該当するプラン文書の条件 と一般的に適用される会社の方針が適用されます。上記にかかわらず、会社は従業員および/または役員福利厚生プランをいつでも変更または終了することができます。

(b) バケーションタイム。雇用期間中、経営幹部は、随時施行される役員に適用される会社の ポリシーに従って有給休暇を取得する権利を有します。

(c) 事業費。会社が随時合理的に指定できるような合理的な立証および書類を提示すると、本契約に基づく役員の職務の遂行に関連して雇用期間中に役員 が負担し、支払ったすべての合理的な自己負担事業費が経営幹部に払い戻されるものとします。

3 

5。 ターミネーション。本契約 に基づく役員の雇用と雇用期間は、次のうち最初に発生した時点で終了するものとします。

(a) 障害者。障害による解雇について会社が経営幹部に書面で通知してから30日後。本契約の 目的上、「障害」とは、経営幹部が、身体的または精神的な傷害、虚弱、または身体的不能により、本契約に基づく経営幹部 の重要な職務を合理的配慮をもって遂行できないことと定義されるものとします。ただし、当該障害 も以下の対象となります財務省規則セクション1.409A-3 (i) (4) (i) で定義されている「障害」。経営幹部が身体障害者になったかどうかについて疑問が生じた場合、経営幹部は合理的に 会社に協力しなければなりません。

(b) デス。役員の死亡日に自動的に送信されます。

(c) 原因。役員 が、治癒可能な場合はその30日以内に問題を解決または是正できなかった場合、正当な理由による解約について会社が経営幹部に書面で通知してから30日後です。原因 の根拠が治癒できない場合、その30日間の是正期間は必要ありません。そのような解約は、会社 が理由による解約の通知を送った日に有効になります。「原因」とは、(i) 会社またはその子会社での経営幹部の雇用に関連または関連して、経営幹部による詐欺、横領、または故意の重大な不正行為 、(ii) の財産、情報の盗難または不正流用の結果として、会社が経営幹部の当社またはその子会社での雇用を終了したことを意味します。または経営幹部が当社またはその子会社に雇用されたことに関連して、経営幹部が行った、または合理的に期待できるその他の資産その結果、会社とその子会社、その営業権、事業または評判に重大な損失、損害、または傷害が生じる。(iii) 会社とその子会社に重大な損失、損害、または損害をもたらすと合理的に予想される重罪または犯罪に対する経営幹部の有罪判決、有罪の嘆願、異議の申し立てなし の嘆願、または同様の嘆願、または同様の嘆願、彼らののれん、ビジネスまたは評判。(iv)経営幹部が仕事中にアルコールや薬物を使用し、経営幹部の職務を遂行する役員の能力を著しく妨げている本契約に基づく義務; (v) 経営幹部による会社の重要な方針の重大な違反、または会社の方針の重大な違反により、会社とその子会社、その営業権、事業または評判に重大な損失、損害、傷害をもたらすことが合理的に予想される、 (vi) 経営幹部による本契約に基づく義務の重大な違反、または (vii))経営幹部が繰り返す不服従、 、または特定の合理的措置を実行またはそれに従うことを拒否したこと(障害や身体的または精神的な病気による場合を除く)会社に対する経営幹部の立場と一致する、CEOから与えられる、合法的な の指示、義務、または任務。ただし、 は、上記の (i) ~ (vii) の条項については、原因 の原因となった状況について、会社が最初の発生に気付いてから90日以内に書面で経営幹部に通知すること。誤解を避けるために言うと、発効日に有効な会社の特定の修正および改訂定款で定義されているように、経営幹部が 不適切な人物(「不適切な人物」)と見なされたとしても、単独では原因とはなりません(ただし、役員 が不適切な人物と見なされるような状況)は、そのような状況がclaで規定された根拠である限り、原因となります。上記の (i)-(vii)

(d) 理由はありません。原因のない非自発的な解約(死亡または障害を除く)について、会社が経営幹部に書面で通知した日付です。

4 

(e) 正当な理由があります。 の原因となったとされる条件について経営幹部が当社に書面で通知してから30日後に、会社がその30日以内に、治癒可能な場合はその問題を解決または是正できなかった場合、正当な理由で辞任します。正当な理由に基づく根拠が修正できない場合は、その30日間の是正期間は必要ありません。そのような の辞任は、経営幹部がそのような通知を送った日に発効します。「正当な理由」とは、経営幹部の書面による明示的な同意なしに、以下のいずれかの事由が発生したことを意味します。(i)当社が本契約に基づく義務のいずれか に重大な違反をしたこと、(ii)役員の義務または権限または責任に重大な不利な変更、 、または役員の立場と実質的に矛盾する義務または責任の譲渡があったこと、(iii)経営幹部が が会社の最高財務責任者を務める。(iv)役員の年間基本給の引き下げ、目標年間現金 インセンティブまたは年間株式インセンティブ報酬(当社またはその子会社の同様の立場にある上位 幹部に影響を及ぼす全面的な削減に関連するものを除く)。(v)当社は、経営幹部の片道通勤時間が役員の勤務地から35マイル以上増加する施設または場所への移転を経営幹部に要求しています。{必要な移転の直前、または(vi)会社の後継者が以下の会社の義務 を引き受けなかった場合本契約。ただし、上記の(i)~(vi)の条項については、経営幹部が正当な理由を生じさせる条件について、最初の発生に気づいてから90日以内に会社 に書面で通知したことを条件とします。

(f) 正当な理由はありません。経営幹部が正当な理由なしに自発的に雇用を終了したことを経営幹部が当社に書面で通知してから30日後(会社は独自の裁量で早期に発効させる場合があります)。

6。 解約の影響。

(a) 死亡または障害。役員の死亡または の障害により経営幹部の雇用が終了した場合、経営幹部または経営幹部の財産は、場合によっては、本契約のセクション6 (a) (i) から6 (a) (iii) までのセクションに基づいて支払われるべき金額は、雇用終了後30日以内、 またはそれより早い日付以内に支払われる権利を有するものとします。適用法で義務付けられています):

(i) 解約日までに獲得した未払いの年間基本給

(ii) 解約日までに発生した未払いの事業費の払い戻し。

(iii) 適用される プランまたは法律により経営幹部への支払いまたは提供が義務付けられているその他すべての未払金、既得給付金、福利厚生(すべての未払休暇の支払いを含みますが、これらに限定されません)(本書のセクション6(a)(i)から6(a)(iii) を総称して、以下「未払給付金」と呼びます)。と

(iv) ただし、経営幹部が本書に添付されている別紙AおよびBに基づく義務を完全に遵守している場合、経営幹部または役員の財産は、場合によっては執行して会社に返還し、別紙Cとして添付されている形式での請求の解除および 放棄を取り消しません( を反映または遵守するために必要な変更を含む)} その時点での適用法は、当社が合理的な判断で決定したとおり、「リリースと権利放棄」)と リリースと権利放棄はその条件に従って発効します。および条件、すべて雇用終了後60日以内に、 その後、会社は経営幹部または役員の財産に、場合によっては次のものも提供するものとします。

5 

a. 初期株式インセンティブアワードおよび 年間エクイティインセンティブアワードの一部を含む、未払いの株式ベースの報奨の全額権利確定を行います。場合によっては、役員または 役員の財産は、雇用終了後12か月以内にすべてのストックオプションを行使する必要があります そのような雇用終了の時点で、およびそれに関連して本セクション6 (a) (iv) (A) に従って権利が確定したすべてのストックオプションが権利確定されました解約(ただし、そのようなストックオプションは、当該ストックオプションの当初の最大期間と満了 の対象となります)。

b. 未確定のすべての未確定初期株式インセンティブアワードおよび年間エクイティインセンティブアワードのうち、解約日の業績ベースの権利確定のみの対象となる 部分の権利確定を行います。このような権利確定は、該当するアワードに設定された該当する業績目標に対する実際の業績 に基づいて、該当する株式プランに従って当該アワードに適用される時期と方法で決定されます。このようなアワードが の権利確定日まで未払いのままであるアワード契約は決めました。上記にかかわらず、そのような報奨がストックオプションの形で行われる場合、そのようなストックオプションは、経営幹部または経営幹部の財産(場合によっては)が、経営幹部の雇用終了または該当するストックオプションの権利確定から12か月後に、その時点で権利が確定されたストックオプション を行使するために、 未払いのままとなりますそのような雇用の終了、およびそのような解雇に関連して本セクション6(a)(iv)(B) に従って権利が確定するストックオプション(提供そのようなストックオプションは引き続き当該ストックオプションの当初の最大期間と有効期限( )の対象となります。

c. 初期株式インセンティブアワードおよび年次エクイティインセンティブアワード(通常、当社では「LTIPS」と呼びます)を除き、 終了日に業績ベースの権利確定のみの対象となる、未払いのすべての未確定株式ベースのアワードの権利確定を行います。 このような権利確定は、該当するアワード に設定された該当する業績目標に対する実際の業績に基づいて決定され、その2日まで(2)役員の雇用終了から数年後、当初の最長任期間 と満了を条件とします該当する報酬(「業績権利確定終了日」)のうち、該当する株式計画および報奨契約に従って当該報奨に適用される 時点で決定され、当該報奨は、権利確定が決定された日の まで未払いのままであり、業績権利確定終了日を超えないようにしてください。ただし、業績権利確定終了日 が該当する業績/権利確定期間の途中にある場合アワードには、その業績 期間に関連して権利が確定する株式の総数は、その数に基づいて比例配分されるものとします履行/権利確定期間の初日から業績権利確定 終了日までの日数。上記にかかわらず、そのような報奨がストックオプションの形で行われる場合、そのようなストックオプションは、場合によっては、経営幹部または役員の財産が、経営幹部の雇用終了または該当するストックオプションの権利確定から12か月後に、その時点で 権利確定されたストックオプションを行使するために、未払いのままとなります。そのような雇用解除、およびそのような解約に関連して 本セクション6 (a) (iv) (C) に従って権利が確定するストックオプション(提供そのようなストックオプションには、そのストック オプションの当初の最大期間と満了が引き続き適用されます)。

(b) 正当な理由によるまたは正当な理由なしの解約。経営幹部の雇用が、(i) 理由により会社によって、 によって、または (ii) 経営幹部によって正当な理由なしに解雇された場合、会社は上記のセクション6 (a) に記載された時期に、未払給付金を経営幹部に支払うものとします。

6 

(c) 理由のない、または正当な理由による解約。会社による経営幹部の雇用が、(x) 理由なく 社によって、または (y) 経営幹部によって正当な理由で解約された場合(それぞれ「適格解約」といいます)、会社 は、上記のセクション6(a)に記載されている時期に、また、 経営幹部が別紙AおよびBに基づく義務を完全に遵守していることを条件として、未払給付金を経営幹部に提供しますここに添付されていて、経営幹部が執行し、 は会社に返却し、リリースと権利放棄を取り消さず、リリースと権利放棄はその条件に従って発効しますおよび の条件をすべて雇用終了後60日以内に、会社は経営幹部に次の を支払うか、または提供するものとします。

(i)                 支配権の変更に伴う解約。 支配権の変更(以下に定義)から18か月以内、または支配権の変更前の3か月以内に、適格解約が行われた場合、会社は経営幹部に以下を提供するものとします。

a. (x) 年間基本給の合計の1.5倍に等しい金額の現金退職金 もっと(y) 対象となるすべての源泉徴収および控除額を差し引いた年間現金 インセンティブを、会社の最初の通常の給与支払日、つまり役員の解任日から60日後に支払われることを目標としています。

b. 本書のセクション4 (a) で検討されている従業員および/または役員福利厚生プランと同じ基準で、COBRA補償または会社が決定したその他の方法(すべての費用、経費、保険料 は会社が支払う必要があります)による継続的な参加。経営幹部は、そうでなければ保険 が従業員として失われる月の翌日から18か月間雇用終了日に参加します会社。ただし、経営幹部が適時にそのようなプランに基づく の補償を受ける資格があり、引き続き資格がある場合に限ります該当する場合、COBRA継続を選択する。さらに、 役員が、経営幹部が経営幹部の健康上の利点を提供する他の仕事に就き、経営幹部がCOBRA継続 の権利を受ける資格がない場合、本セクション(6)(c)(i)(B)に基づく会社によるそのような補償の継続は(18か月または 短い期間など)、「COBRA」支払い期間」)。上記にかかわらず、経営幹部に代わってCOBRA保険料を支払うか、その他の継続的参加方法により、 適用法(2010年の医療および 教育調整法により改正された2010年の患者保護および手ごろな価格の医療法を含むがこれらに限定されない)に違反すると当社が判断した場合は、COBRA保険料の支払いまたは提供の代わりに本セクション (6) (c) (i) (B) の に従って継続して参加するその他の方法については、会社は最終日に役員に報酬を支払うものとしますCOBRA支払い 期間の残りの各月について、COBRA保険料または該当する源泉徴収税の対象となるその月のその他の支払いと同等の全額課税対象の現金支払い (この金額を「特別退職金」といいます)。このような特別退職金は、役員のCOBRA保険料の 支払いや、COBRA期間終了前のCOBRA期間の満了を考慮せずに行われます COBRAの支払い期間の。本契約のいかなる規定も、会社による の雇用に基づいて生じるプランや方針に基づく給付について、COBRAまたはERISAに基づく経営幹部の権利を奪うものではありません。

c. 発行済みのすべての未確定株式ベースの報酬(初期株式インセンティブアワードおよび年間エクイティインセンティブ アワードを含む)の解約日、またはそれ以降の場合は、支配権の変更の完了日に、終了日の時点で完了していない業績期間については、目標レベルで満たされていると見なされる業績ベースの権利確定条件 を全額権利確定します。

7 

(ii) 支配権の変更とは関係のない解約。支配権の変更後18 (18) か月以内、および支配権の変更前の3か月以内に資格終了が行われた場合、会社は経営幹部に以下を提供するものとします。

a. 役員の年間基本給の1倍から、該当するすべての源泉徴収および控除額を差し引いた金額の現金退職金、 は、役員の解任日から60日後の会社の最初の通常給与支払日に支払われます。

b. 役員がその年の最終日に会社に雇用された場合に、経営幹部が解雇の年に を受け取る資格がある年間現金インセンティブと同額の追加の現金退職金額。当該賞与のために設定された該当する業績目標 に対する実際の業績に基づいて、その年に経営幹部が会社 に雇用された日数に基づいて比例され、該当する金額を差し引いた金額です源泉徴収と控除は、現役従業員には賞与と同時に支払われますが、 は後で支払われません契約終了年の翌年の3月15日より。

c. セクション6 (c) (i) (B) に定める条件に基づき、COBRA補償または当社が決定したその他の方法(会社が支払うべきすべての費用、経費、保険料 )による継続参加。ただし、COBRAの支払い期間 は、その条件に従って12か月(またはそれ以下)の期間とします。

d. 未確定株式に基づくすべての未払いの報酬(初期株式インセンティブ報酬 および年次株式インセンティブ報奨の一部を含む)の、解約が行われる権利確定期間中に役員が会社に雇用された日数 に基づいて、当該解約日の時間ベースの権利確定のみの対象となります。

e. 未確定のすべての未払いの株式ベースの報酬(初期株式インセンティブ報酬 および年次株式インセンティブ報奨の一部を含む)の比例配分権利確定を行います。当該権利確定は、該当する報奨に設定された該当する業績目標に対する実際の業績を、その時点で に決定され、適用可能な方法で 決定されます該当する株式制度および報奨契約に基づくそのような報奨で、そのような報奨は未払いのままです そのような権利確定が決定された日まで、該当する業績/権利確定期間に に経営幹部が会社に雇用された日数に基づいて日割り計算されます。

(iii) 本第6条における「支配権の変更」とは、DraftKings Inc. 2020インセンティブアワードプラン(または資格終了時に有効な後継制度)に記載されている意味を持ちます。

7。 会社財産の返却。経営幹部が理由の如何を問わず会社での雇用を終了してから10日以内に、経営幹部は が所有するすべての財産(会社提供のラップトップ、コンピューター、携帯電話、ワイヤレス電子メール、および会社に属するその他の機器、書類、財産を含むがこれらに限定されない)に返還するものとします。

8。 の表明と保証。

(a) オーソライゼーション。会社による本契約の承認、履行、履行、履行、および本契約に基づく会社のすべての義務の履行に必要な、会社とその取締役によるすべての企業行動が実行されました。

8 

(b) 法的強制力。本契約は、会社によって締結および履行されると、会社の有効かつ法的拘束力のある義務 となり、その条件に従って執行可能です。

9。 割り当てはありません。本契約は本契約の各 当事者にとって個人的なものであり、いかなる当事者も、本契約の相手方の書面による同意を最初に得ることなく、本契約に基づく権利または義務を譲渡または委任することはできません。ただし、当社は、本契約を、当社の事業および/または資産のすべてまたは実質的に の承継者に譲渡することができます。さらに、当社は、当該承継者に明示的に を要求するものとします。会社が要求するのと同じ方法で、同じ範囲で本契約を履行することを想定し、同意しますそのような継承が行われなかったら、それを 実行してください。本契約で使用される「会社」とは、法律またはその他の方法で本契約に基づく会社の義務と義務を引き受け、履行することに同意する、会社およびその事業および/または資産の承継人 を意味します。

10。 通知。 本契約では、本契約に規定されている通知およびその他のすべての通信は書面で行われるものとし、(a) 手渡しの場合は配達日、(b) ファクシミリで配達された場合は、送信が成功したことの確認を受け取ったとき、(c) 翌日配達サービスで配達された場合、または書留郵便で配達された場合は配達日に、 は正式に提出されたものとみなされます証明付き郵便、返品 の領収書が必要です。送料は前払いです。住所は以下の通りです:

幹部への場合:

アラン・エリングソン

会社に登録されている住所

以下の宛先にコピーを添付してください(通知にはなりません)。

_______________

_______________

_______________

_______________

_______________

会社への場合:

ドラフトキングス株式会社

宛先:最高法務責任者

222バークレーストリート、5番目の

マサチューセッツ州ボストン02116

ファックス:(617) 977-1727

または、どちらかの 当事者が本契約に従って書面で相手に提供した可能性のある他の住所またはファックス番号に送ってください。

11。 セクション 見出し; 不一致。 本契約で使用されているセクションの見出しは便宜上のみ含まれており、本契約の の解釈に影響を与えたり、それに関連して使用されることはありません。

9 

12。 分離可能性。本契約の各条項 は他のすべての条項から分離可能で分割可能であると解釈され、いずれかの条項 の強制力によって他の条項の全部または一部の執行可能性が制限されることはありません。管轄権を有する裁判所または行政機関 が、本契約のいずれかの条項を、時期、 の範囲などに関して無効、違法、無効、または完全に執行不能であると判断した場合、そのような条項は、本契約の当初の意図を最大限に許容される範囲で維持しながら、その条項が有効で合法的かつ完全な 執行可能となるように制限および縮小することによって解釈されます。両当事者。本契約の残りの利用規約 は、そのような変更の影響を受けず、引き続き完全に効力を有します。

13。 カウンターパート。本契約 は複数の対応物で締結される場合があり、それぞれが原本と見なされますが、すべてが合わさって1つの および同じ文書を構成します。

14。 準拠法、仲裁。本契約、本契約当事者の権利と義務、およびそれに関連するすべての請求または紛争は、マサチューセッツ州の法律の選択に関する規定に関係なく、マサチューセッツ州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。 別紙A、別紙B、別紙C、または別紙Dに基づいて生じる紛争は、これらの 別紙の条件に従って決定されるものとし、本契約または役員の会社との雇用から生じる紛争(不当解約の請求 を含むがこれらに限定されない)、改正された1964年の公民権法のタイトルVIIの違反、違反 1990年の米国障害者法 法違反、マサチューセッツ州法違反、マサチューセッツ州一般法第151B章に基づく請求を含むがこれに限定されないとマサチューセッツ州賃金法と残業法、または差別、 ハラスメント、その他の不法行為に関する州法、規則、規制違反の請求(総称して「対象請求」)は、その時点で有効なJAMS雇用仲裁規則 に従い、マサチューセッツ州ボストンのJAMSが管理する 最終的かつ拘束力のある仲裁においてのみ決定されるものとします仲裁請求(以下「規則」)の提出。その写しは http://www.jamsadr.com/rules-employment-arbitration/ にあります。 仲裁人は、雇用紛争の専門知識を持つ単一の仲裁人であり、当事者間で相互に選択されます。または、当事者 が合意できない場合は、JAMSのボストン事務所が指定する雇用紛争の専門知識を持つ1人の仲裁人でなければなりません。 仲裁人は、法廷で利用可能なすべての救済措置を裁定する権限を持つものとします。会社は仲裁人の 手数料と、仲裁を管理するためのすべての手数料と費用を支払うものとします。両当事者は、本条に基づく を仲裁する義務が契約の終了後も存続し、経営幹部と会社の間の雇用関係の終了後も継続することを認め、同意します。経営幹部の雇用から生じる紛争を仲裁することに同意することにより、経営幹部と は、本書に規定されている 仲裁以外の場で、かかる紛争を審理または解決してもらう権利を自発的かつ取消不能の形で放棄します。この権利放棄には、特に陪審員による裁判を受ける権利が含まれますが、これらに限定されません。 ここに反対の定めがある場合でも、このセクションは、労働者災害補償または失業 手当の請求、差止命令または衡平法上の救済の請求、または会社または経営幹部が提出した本契約の別紙A、別紙B、別紙C または別紙Dから生じる請求には適用されません。これらの請求には、その条件が適用されます。 本契約に基づくすべての仲裁手続は機密扱いとします。ただし、(a) 当事者が書面で合意した場合、(b) 政府機関からの要請、召喚状、または法的手続きに応じて が適切である可能性がある場合、(c) マサチューセッツ州の実体法 (法の選択の原則は適用されない)で反対の規定がある場合を除きます。または(d) 仲裁人の裁定または決定を執行し、訂正し、修正し、または無効にするための 裁判所の手続きで必要な場合(そしてこのサブパート(d)の場合、 両当事者は以下に同意します仲裁人の裁定、決定、調査結果、その他すべての文書、 の訴状や書類が、封印の下、および/または機密保持を維持する方法で裁判所に提出および/または提出されるように、あらゆる合理的な措置を講じます。 ( 印の下での文書、訴訟、書類の提出に関するすべての手続規則および現地の規則の遵守を含みますが、これらに限定されません)。

10 

15。 その他。本契約のいかなる条項も、 変更、放棄することはできません。ただし、そのような放棄、修正、または解除が書面で合意され、経営幹部と 最高経営責任者(CEO)または会社のその他の権限を与えられた代表者が署名した場合を除きます。本契約のいずれかの当事者が本契約の相手方当事者による違反または本契約のいずれかの条件または条項の遵守について権利を放棄しても、同時期またはそれ以前またはそれ以降における類似または異なる条項または条件の放棄とはみなされません。本契約および本契約に添付されている は、本契約に含まれる主題に関する本契約当事者の完全な合意をまとめたものです。ただし、 を除き、本契約の主題に関する経営幹部と 社の間の以前のすべての合意または理解に優先します。本契約に明示的に定められていない限り、本契約の主題に関する に関して、口頭またはその他の方法で、明示的か黙示的かを問わず、いずれの当事者からも合意または表明は行われていません。本契約の条件と会社のオファーレター、フォーム、アワード、プラン、またはポリシーとの間に矛盾または矛盾がある場合は、 本契約の条件が優先されます。上記にかかわらず、 本契約(本契約の別紙を含む)とDraftKings Inc. 2020インセンティブアワードプラン、DraftKings Inc. 2017株式インセンティブ プランまたはDraftKings Inc. 2012ストックオプションおよび制限付株式インセンティブプラン(または が当事者であるそのようなプランに基づくアワード契約)との間に矛盾または矛盾がある場合、(1)「原因」または「障害」の定義、(2)解雇に関連する株式ベースの アワードの扱い(解雇前か終了後かを問わない)支配権の変更)または(3)準拠法と紛争解決手続き、本契約の条項(本契約の別紙を含む)が優先されるものとします。上記にかかわらず、 経営幹部は、守秘義務、知的財産の所有権、 勧誘禁止、競業避止に関するすべての契約、義務および義務、ならびに経営幹部の会社での雇用に関連して 経営幹部が拘束されることに同意したその他すべての雇用後の制限契約、義務および義務(総称して「制限的 )」に引き続き拘束されるものとします。ベナンツ」)。本契約に定められている雇用後の契約、義務、義務は、制限条項を補足することを目的としており、 に置き換わるものではありません。

16。 税務問題。

(a) 源泉徴収。当社は、本契約 に基づいて支払われるすべての金額から、または適用法または規制に従って源泉徴収が義務付けられている連邦税、州税、地方税を源泉徴収することができます。

(b) セクション409Aのコンプライアンス。

(i) 両当事者の意図は、本契約に基づく支払いと特典が内国歳入法 セクション409Aおよびそれに基づいて公布された規制とガイダンス(総称して「コードセクション409A」)から免除されるか、遵守することです。したがって、 は、許可される最大限の範囲で、本契約はそれに準拠していると解釈されるものとします。本規約 のいずれかの条項がコードセクション409Aに準拠するために変更される限り、そのような修正は誠意を持って行われるものとし、 がコードセクション409Aの規定に違反することなく、 が該当する規定の当初の意図と該当する規定の本来の意図と経済的利益を維持するものとします。

11 

(ii) コードセクション409Aに基づく税金または罰則の賦課を防止するために必要な範囲で、 、雇用終了時に、または雇用終了後に金額または給付金の支払いを規定する本契約の条項の目的で 解雇が発生したとはみなされません。ただし、そのような解雇が コードセクション409Aの意味における「離職」でもある場合を除きます。本契約のそのような条項の目的、「解約」、「雇用の終了」などの用語の意味は「サービスからの分離。」本 契約にこれと反対の定めがある場合でも、経営幹部が解雇日にコードセクション409A (a) (2) (B) に基づく という用語の意味における「特定従業員」とみなされた場合、コードセクション409Aに基づき「不適格 繰延報酬」と見なされる支払いまたは福利厚生の提供については、「サービスからの分離」、そのような支払いまたは特典 は、(A)から測定される6か月の期間の満了日のいずれか早い方になるまで、行ったり提供したりすることはできません。経営幹部の「離職」日と(B)役員の死亡日(コードセクション409Aで で義務付けられている範囲で)。前述の遅延期間が満了すると、本セクション 16 (b) (ii) に従って遅延したすべての支払いと給付(そうでなければ一括払いで支払われるか、遅延がない場合は分割払いで支払われるかを問わない)は、 役員に支払われるか、一括で払い戻されるものとし、本契約に基づいて支払われるべき残りの支払いと給付金はすべて、 に従って支払われるか、提供されるものとします。ここに指定された通常の支払い日で。

(iii) 本契約に基づく払い戻しまたはその他の現物給付が、コードセクション409Aの目的上の「非適格繰延報酬」 を構成する場合、(A) 本契約に基づくすべての費用またはその他の払い戻しは、経営幹部が当該費用を負担した課税年度の翌の 課税年度の最終日またはそれ以前に行われるものとします。(B) 払い戻しまたは現物 給付を受ける権利は、清算または別の給付との交換の対象にはなりません。(C) そのような払い戻しはありませんし、払い戻しの対象となる経費、 または任意の課税年度に提供される現物給付は、他の課税年度における償還の対象となる費用または提供される現物給付 に何らかの形で影響します。

(iv) コードセクション409Aでは、本契約に従って分割払いを受ける経営幹部の権利は、 は一連の個別の支払いを受け取る権利として扱われます。本契約に基づく支払いで、日数を基準にして支払期間 が指定されている場合、指定された期間内の実際の支払い日は会社の単独の裁量によるものとします。

(v) 本契約の他の規定にかかわらず、コードセクション409Aで別段の許可がない限り、本契約 に基づく支払いまたは特典で、コードセクション409Aで別段の許可がない限り、他の 金額で相殺されることはありません。

17。 勧誘禁止、秘密開示、発明譲渡契約、および競業避止規約 雇用を継続する条件として、また本書に記載されている退職金を受け取る資格を得るための条件として、経営幹部は、別紙Aに添付された形式の発明の非勧誘、非開示、譲渡 契約、および別紙B に添付された形式の非競争規約(まとめて「規約」)を締結し、遵守することに同意します。行政による規約の履行は、本契約 が発効するための前提条件です。規約には、両当事者が本契約の終了後も存続することを意図した条項が含まれています。

12 

18。 補償。経営幹部は、会社がそのような方針を維持している限り、会社の取締役および役員賠償責任保険に加入し、 は、会社の設立証明書 の条件および付則に従い、 と との間の補償契約に基づく会社の執行役員および取締役と同じ範囲で、会社の設立証明書 の条件および付則に従って、会社から補償を受ける権利がありますエグゼクティブは、実質的には別紙Dとしてここに添付されている形式です。

19。 ゴールデンパラシュート。本契約の条項が と矛盾している場合でも、経営幹部が会社から受け取る支払いまたは利益(「支払い」)の場合でも、 は(a)内国歳入法第280G条(「コードセクション 280G」)の意味での「パラシュート支払い」となり、(b)本第19条では、内国歳入法によって課される物品税の対象となりますセクション4999( 「物品税」)では、その支払いは減額額と同額になります。本契約の目的上、「減額額 」は、(x) 支払いのどの部分も消費税の対象にならない支払いの最大部分、または (y) 適用されるすべての連邦、州、地方の雇用税、所得税、および物品税を考慮した後の金額のうち、支払いの合計を含む最大部分(合計額を含む)のいずれかになります。税金(すべて適用可能な最高限界 税率で計算)すると、経営幹部は税引き後、より多い金額の支払いを受け取ることになります。本第19条の に従って行われる減額は、次の優先順位に従って行われるものとします。(i) 現金で支払われる 、(ii) 課税対象となる非現金フルクレジット支払い、(iii) 課税対象外の非現金フルクレジット支払い、 (iv) 部分クレジット支払い(以下に定義)、(v)非現金の従業員福利厚生福利厚生と(vi)行使価格がオプション株式の公正市場価値を 超えるストックオプション。いずれの場合も、減額は時系列の逆順で行われ、消費税の引き金となったイベントの発生直後の日付に支払われるべき給付金が、最初に支払われる支払いまたは給付 となります(支払いまたは給付が同時に支払われる場合は、日割り計算で減額されます)。本契約の目的上、 「全額クレジット決済」とは、本契約の条件またはその他の条件に従って支払われるか、支払われるか、分配されるか、分配されるか、分配可能であるかを問わず、 の価値を1ドル引き下げると、パラシュート支払い (コードセクション280Gで定義されている)の金額が1ドル減額され、その支払い、分配または特典が支払または分配されたかのように判断される支払い、分配または特典を意味します 物品税が発生するイベントの日付。本契約では、「部分クレジット支払い」とは、全額クレジット支払いではない任意の 支払い、分配、または特典を意味します。いかなる場合も、経営幹部は の支払い減額の順序に関して一切の裁量権を持たないものとします。会社と経営幹部が書面で別段の合意をしない限り、本第19条 に基づいて要求される決定は、当社、当社の 法律顧問、または両当事者が相互に合意するその他の個人または法人(以下「当社」)が選択した認定専門サービス会社によって書面で行われ、その決定 は決定的であり、すべての目的で経営幹部と会社を拘束します。本第19条 で要求される計算を行うために、当社は適用される税金について合理的な仮定と概算を行うことがあり、コードセクション280Gおよび内国歳入法セクション4999の適用に関して、合理的で誠実な 解釈に頼る場合があります。会社と 役員は、本第19条に基づく 決定を下すために、会社が合理的に要求する可能性のある情報や書類を会社に提供します。本第19条で検討されている 計算に関連して、会社が合理的に負担する可能性のあるすべての費用を会社が負担します。

[ページの残りの部分は意図的に空白のままになっています]

13 

その証人として、 の当事者は、上に最初に記載された日付の時点で本契約を締結しています。

ドラフトキングス株式会社、ネバダ州の企業
  
作成者: /s/ ジェイソン・ロビンズ
名前: ジェイソン・ロビンズ
タイトル: 最高経営責任者兼会長
エグゼクティブ
/s/ アランエリングソン
名前:アラン・エリングソン

14 

展示物 A

発明の勧誘、非開示、譲渡 契約

以下の署名者 (「あなた」または「あなた」)は、当社(以下に定義)とお客様との関係(以下に定義)とお客様との関係、および からまたは会社内で何らかの形の報酬または利益を受け取ることの検討を考慮して、この非勧誘契約、秘密開示および発明譲渡契約(以下「契約」) を締結します。あなたは、本契約 が引き続き有効であり、会社との関係における職務、役職、報酬の変更が重要であるか否かを問わず、 が存続することを理解し、同意します。上記およびその他の有益で貴重な対価と引き換えに、 の受領と十分性が確認され、両当事者は以下のとおり合意します。

定義

i.「会社の事業」とは、(1) ファンタジースポーツコンテスト (「FSC」)、(2) ゲーム (以下に定義)、(3) マーケットプレイス (以下に定義)、 (4) メディア (以下に定義) の運営と提供に関する、研究、設計、開発、マーケティング、 放送、ストリーミング、プロモーション、販売、運営、保守、および商業的利用を意味します。); (5) 存在する、開発中、または会社との関係において会社 が検討中のその他すべての製品とサービス(「その他の製品とサービス」))、(6)機密情報を利用、組み込んだり、または に関連するもの、および(7)FSC、ゲーム、マーケットプレイス、メディア、またはその他の製品とサービスに付随する、またはその拡張、開発、拡張であるすべての製品とサービス(「付随的な製品およびサービス」)。

ii。「会社」とは、ネバダ州の法人であるDraftKings Inc.、および関連会社や子会社を含め、ネバダ州の企業であるDraftKings Inc. によって管理されている、支配している、または共通の支配下にある個人または法人を意味します。 「支配」(およびその派生商品)とは、所有権、契約、その他を問わず、企業の 経営と方針を指揮または指示する権限を直接的または間接的に所有することを意味します。

iii。「競合企業」とは、アクションネットワーク、バースツールスポーツ、ベットアメリカ、ベットイージー、ベットフェア、ベトジーニアス、ベットスターズ、 BeTolを含むがこれらに限定されない、会社のビジネスのあらゆる側面と競合するビジネス(オンライン、物理的な場所など)に従事する個人、会社、協会、法人、またはその他の 法人を指します。Bet365、ブリーチャーレポート、ボルガタ、シーザーズ、キャンディデジタル、ダッパーラボ、ESPN、ESPNベット、ファナティックス、ファンデュエル、フラッターエンターテインメント PLC、FoxBet、FoxSports、GAN、ゴールデンナゲット、GVS、ハラーズs、ホールディングスPLC、インターナショナル・ゲーム・テクノロジー、カンビ、ルックスレア、MGM、ニフティ・ゲートウェイ、 オーシャンカジノ・リゾート、オッズチェッカー、オープンシー、パディ・パワー、パラ、ペン・ナショナル・ゲーミング、プレイテック、ポイントベット、ポーカースターズ、ラリブル、リゾート、 リバーズ・カジノ、ラッシュ・ストリート・インタラクティブ、サイエンティフィック・ゲームズ、スカイベッティング&ゲーム、ソラーレ、スポーツレーダー、スポーツベット、シュガーハウス、theScore、 トロピカーナ、TVG、ユニベット、ヴァージン、ウィン、ウィリアム・ヒル、888、および後に別の名前で知られる前述の個人または団体、 買収、買収、合併する個人または法人は前述の個人または団体(直接および間接の子会社、 関連会社、ベンチャーを含むがこれらに限定されない)の個人または団体(直接的または間接的な子会社、 の関連会社、およびベンチャーを含むがこれらに限定されない)を直接的または間接的に支配し、それらのいずれかと を管理し、共同管理下にある個人または団体から分離するか、そうする契約を締結しますまたは法人、および前述の個人または団体のいずれかの承継人または譲受人。

A-1 

iv。「機密情報」とは、研究開発、技術、方法論、戦略、 製品情報、デザイン、プロトタイプ、技術仕様などを含むがこれらに限定されない、会社の競合他社や一般に一般的に知られていない、会社が が機密および/または専有情報と見なす、あらゆる形式(有形、無形またはその他)の の情報または情報をまとめたものを指します。; アルゴリズム、ソースコード、オブジェクトコード、企業秘密、テクニカル データ、トレーニング資料と方法、内部方針と手続き、マーケティング計画と戦略、価格設定とコストポリシー、顧客、 サプライヤー、ベンダーとパートナーのリストとアカウント、顧客とサプライヤーの好み、契約条件とレート、財務データ、情報、 レポートと予測、発明、改良およびその他の知的財産、製品計画と提案中の製品計画、ノウハウ、 のデザイン、プロセス、フォーミュラ、ソフトウェアとウェブサイトのアプリケーション、コンピューターのパスワード、市場と販売情報、計画と戦略; 事業計画、見通し、機会(事業または施設の買収または処分の可能性を含みますが、これらに限定されません); 既存または潜在的な顧客、パートナー、またはベンダーに関する情報。機密情報とは、会社の現在または潜在的な顧客、ベンダー、またはパートナーに関する に関する情報で、あなたが知っている、または知っている理由がある、該当する顧客、ベンダー、またはパートナーの機密 または専有情報であると見なされる情報を指します。

機密情報には、パブリックドメインにある(お客様による開示の結果を除く)、当社が無制限に公開することを書面で承認した、または有効な召喚状または裁判所命令に従って作成または開示された、または公開された 情報は含まれません。ただし、そのような予想される作成または開示について(そのような召喚状で禁止されていない範囲で) 社に書面で通知した場合または裁判所命令)、会社がそのような生産を擁護、制限、または保護する実際かつ合理的な機会があるような 、または開示。

v.「コントロール」には、会社の定義にある意味があります。

vi。「FSC」とは、主に運動やその他のイベントでの個人のパフォーマンスの累積統計結果によって優勝結果 が決まり、勝利 の結果は参加者の知識とスキルを反映し、優勝結果は単一のチームや 個人のパフォーマンスに基づかないファンタジーまたはシミュレートされたアクティビティまたはコンテストを指します。

vii。「ゲーム」とは、リアルマネーか現金かを問わず、チャンスゲームまたはスキルゲーム、パリミューチュエル固定オッズゲーム(宝くじ、パリミューチュエルベッティング、ビンゴ、競馬、犬競馬場、模擬レースやスポーツイベント、ジャイアライ、 スポーツベッティング、オンラインカジノゲーム/iゲーム、ソーシャルカジノ、ポーカー、キノを含むがこれらに限定されない)を指します。同等の仮想 通貨、無料またはその他、および上記に関連するあらゆる種類の付随サービスまたは製品。

八。「付帯製品およびサービス」とは、会社の事業の の定義で定められている意味です。

ミックス。「知的財産権」とは、あらゆる特許権、著作権、mask の労働権、企業秘密の権利を意味します。 私はジェネリックスですデータベース権、および世界中の 種類のその他すべての知的所有権および産業財産権(その申請を含む)。

A-2 

x.「発明」とは、アイデア、コンセプト、発見、発明、開発、テクノロジー、 原作、企業秘密、ソフトウェア、ファームウェア、ツール、プロセス、技術、ノウハウ、データ、計画、デバイス、装置、仕様、 設計、回路、レイアウト、マスクワーク、アルゴリズム、プログラム、コード、ドキュメント、またはその他の資料または情報、有形または無形、 特許取得済み、著作権で保護されている、またはその他の方法で保護されている(それらのすべてのバージョン、改変、拡張、および派生作品を含む)。

xi。「マーケットプレイス」とは、ノンファンジブル トークンやその他の収集品の購入と販売を容易にするデジタルプラットフォームを意味します。

xii。「メディア」とは、スポーツ、ゲーム、FSC、マーケットプレイス、その他の製品とサービスに関連するオーディオおよびビデオに焦点を当てたメディアでのコンテンツ サービスの開発、配信、調達、およびプログラミングを指します。

13。「その他の製品とサービス」とは、会社のビジネス の定義にある意味です。

xiv。「関係」とは、所有者、 株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人、顧問、コンサルタントを問わず、あなたと会社との関係を指します。

xv。「利用規約」とは、本契約に定められた条件、契約、表明、 保証、義務、または義務のいずれかを指します。

xvi。「脅迫された侵害」とは、本利用規約の に違反するような行為をユーザーが行おうとするあらゆる試みを指します。

1.忠誠義務。会社との関係期間中、あなたは 会社の事業の促進と発展に最善を尽くします。あなたは、会社の明示的な書面による許可なしに、競合企業 にサービスを提供しないこと、または会社の事業と実際の利益相反を引き起こす可能性のある行為、 と利益相反を引き起こす可能性のある行為を行わないことに同意します。

2.機密情報の提供。お客様は、 がお客様に機密情報へのアクセスを提供し、最初の専門トレーニングを提供する意思があるのは、本契約の条項に対するお客様の 同意に実質的に基づいており、お客様が本契約の条項に違反した場合、 会社に重大な損害を与えることを理解し、認めます。また、当社での仕事や経験は競合企業に対するあなたの価値を高めることと、アクセスされる機密情報の の性質上、機密情報を開示または利用せずに、会社の職務と同様の職務を遂行する立場で競合企業で で働くことは、不可能ではないにしても困難であることを認めます。

3.顧客、クライアント、またはベンダーの勧誘ではありません。カリフォルニア州 またはノースダコタ州以外に住み、働いている場合、会社との関係の期間中、およびその 関係の終了後(理由の如何を問わず)12か月間、次のことをしてはなりません。

a.ミネソタ、オクラホマ、またはハワイに住み、働いている場合は、会社の顧客、クライアント、ベンダー、またはパートナーのいずれかを直接勧誘してください。または

A-3 

b.ワシントンで働いている場合は、会社の顧客、顧客、ベンダー、またはパートナーに、会社との取引をやめるか、その範囲を縮小するよう勧めてください。または
c.ご自身または他の個人、パートナーシップ、法人、企業のために、 は、会社の顧客、顧客、ベンダー またはパートナー、または会社の見込み顧客、顧客、ベンダー またはパートナーとの間で、直接的または間接的に取引を勧誘または取引したり、取引の勧誘や取引を試みたりします。また、 の機密情報を知り、直接的かつ重要な関わりを持っていた会社の見込み客、顧客、ベンダー、またはパートナーとの取引を勧誘または取引しようとしたり、取引の勧誘や取引を試みたりします と当社との関係の最後の3年間のある時点(他の法域で働いている場合)上記の (a) と (b) にリストされているものよりも。

4.従業員や契約社員の勧誘。 社との関係の期間中、および(理由の如何を問わず)当該関係の終了後12か月間は、自分自身または他の個人、パートナーシップ、法人、または企業のために、直接的または間接的に してはなりません。(i)会社の従業員、顧問、コンサルタント、または請負業者に対して、直接、または監督を通じて、または 他者の管理を求めたり、従業員、 アドバイザー、コンサルタント、契約者に、会社との関係から離れるか、関係を変えるように誘導または奨励する目的会社に不利益をもたらす既存の取引関係、または、カリフォルニア以外で働いている場合は、(ii)会社の従業員、顧問、コンサルタント、または請負業者を雇うか、 (iii)他の個人または団体が会社の従業員、顧問、コンサルタント、または請負業者を雇うのを手伝ってください。カリフォルニアで働いている場合、このセクション 4は、会社の従業員、アドバイザー、コンサルタント、または請負業者が自発的に求人に応答する場合は適用されません。

5.顧客、パートナー、ベンダーの情報の使用と非開示。あなたは 、非公開のすべての顧客、パートナー、ベンダーの情報が を機密情報および機密の企業秘密と見なし、扱うことが会社の成功に不可欠であることを理解し、同意します。特定の顧客、パートナー、またはベンダーのための通常の事業運営に必要な場合を除き、ご自身または他の 個人、パートナーシップ、法人、または企業のために、そのような顧客、パートナー、またはベンダーの情報を直接的または間接的に使用または開示してはなりません。あなたは、会社との 関係の終了時(理由の如何を問わず)、または会社からの要求に応じて、そのような情報を含む 資料を会社に返却することに同意します。

6.機密情報の使用と非開示。このような機密情報はすべて (そして今後も)会社の独占的財産であり、会社との関係中または関係後に、(i)会社の許可のない目的で 機密情報を使用したり、(ii)機密情報を個人または団体に開示したりしてはなりません。(ii)あなたの職務および/またはサービスの遂行に関連して会社が許可した場合を除き、機密情報を個人または団体に開示してはなりません。の 会社、または(iii)会社の敷地またはシステムから機密情報を削除または転送する 社によって承認されています。

お客様と当社との関係 が終了した場合(理由の如何を問わず)、または当社の要請に応じて、お客様は、お客様が所有、保管、または管理しているすべての会社 の財産(機密情報を含むあらゆる文書、電子情報、およびあらゆる性質 の資料を含む)を、コピーを一切保持せずに直ちに当社に引き渡すものとします。

当社は現在 であり、今後は第三者との秘密保持契約または秘密保持契約の対象となり、会社に を保護するか、機密情報の使用を控えることを要求する可能性があることをご理解ください。あなたは、そのような機密情報に アクセスできる場合、そのような契約の条件を尊重し、拘束されることに同意します。

A-4 

上記または本契約またはあなたと会社との間のその他の契約にこれと反対の定めがある場合でも、本契約のいかなる規定も、雇用機会均等委員会 委員会、米国労働省、全国労働関係委員会、証券取引委員会、またはその他の連邦 政府機関または同様の州または地方に、あなたと会社との関係について話し合ったり、法律や規制違反の可能性があることを報告したりするあなたの権利 を制限するものではありません代理店、またはあなたの契約条件について話し合うために全国労働関係法の第7条で明示的に許可されている範囲で、またはそのような開示が適用法または規制の の規定(「内部告発者」法またはそのような開示を保護するその他の同様の規定を含むがこれらに限定されない)で保護されている範囲で、他者と雇用すること。さらに、本契約には、カリフォルニア州の従業員が、嫌がらせや差別など、職場での違法な 行為、または違法だと信じるに足る理由があるその他の行為に関する情報を話し合ったり開示したりすることを妨げるものはありません。また、 本契約は、コロラド州の従業員が差別的または不公正な雇用慣行の疑いを開示または話し合うことを制限しません。また、 本契約は、ワシントン州の従業員がそのような行為を開示または話し合うことを制限しませんワシントン 州、連邦、または慣習法に基づいて合理的に信じられている従業員違法な差別、違法な嫌がらせ、違法な報復、賃金と時間の違反、性的暴行、または公共政策の明確な義務に反すると認められること。あなたは、 社の機密情報がそのような開示の際に公開されないように、あらゆる合理的な措置を講じることに同意します。米国法第18条第1833(b)項に従い、 は、(1) が直接的または間接的に連邦、州、または地方政府の役人、または弁護士に秘密裏に開示された営業秘密について、連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負わないものとします。また、 は容疑者の報告または調査のみを目的としています。法律違反、または (2) 訴訟 またはその他の手続きで提出された苦情またはその他の文書(そのような提出が封印されて行われた場合)。

7.発明の譲渡。適用法の最大限の範囲で、 は、私が会社での雇用期間中に全体または一部で作製、構想した、または実践に限定されたすべての発明(そこまたはそれに関連するすべての知的財産権を含む)のすべての権利、権原および利益を所有するものとします(i) 、(ii) が行った研究またはその他の活動から生じた場合、または会社の指示の下で(会社の 施設で行われるか、勤務時間中に行われるか、会社の資産を使用するかを問わない)および(iii)関連する会社の任意の利害関係者に直接送ります。「会社の利益」 とは、会社の事業に関連する製品、サービス、発明、または知的財産権を意味します。カリフォルニアで独立請負業者として働いている場合を除き、あなたは、デザイン、企業秘密、技術仕様と技術データ、ノウハウとショーハウ、顧客とベンダーのリスト、マーケティング プラン、価格方針、発明、概念、アイデア、表現、発見、改良、特許または特許権について、あなたが を取得するあらゆる権利または利益について明示的に理解し、同意します、 本契約の期間中にあなたが考案、考案、開発、実用化、またはその他の方法で取得したものあなたと会社との関係から生じる、または 、会社の事業に関連するものは、明示的に」とみなされます仕事 をレンタルしています」またはあなたの関係の範囲内で発明または執筆された作品など、立場は問いません。譲渡された発明が に該当しない範囲で、もしあれば雇われている仕事をしています」そして、適用法で認められる範囲で、お客様は 発明に対するお客様の権利、権原および利益、および当社への発明に対するすべての権利、権原および利益(有形および 無形の権利を含みますが、これらに限定されません)を完全、取消不能、恒久的かつ無条件に当社に譲渡、付与、伝達、譲渡、販売、および遺贈します特に、すべての著作権権、著作権の延長、更新、返却 、その登録を求めるすべての権利、および過去を訴える権利を含みますが、これらに限定されません。現在および将来のその侵害。あなた は、開発、構想、発明、創造、または発見後、また要求に応じていつでも、すべての発明を完全かつ書面で会社に開示することに同意します。あなたは、発明に関する の権利を世界中で確保または行使するために会社が合理的に要求するすべての支援を提供します。これには、それらの権利を記念し、会社に完全に帰属させるために必要なすべての書類に署名し、 が会社に譲渡して完全に帰属させるため、または会社の企業秘密や所有権に関する完全な商標、著作権 および特許保護のために必要と思われるその他の措置を講じることを含みます。そのような発明に興味があります。 本条の義務は、お客様と当社との関係の期間中にお客様が考案した、 に還元した、またはお客様が開発した発明に関しては、お客様との関係の終了後も継続するものとします。当社は、 本条に従って当社に提供された支援のために、お客様が負担した の著作権、商標、特許に関する手数料、費用、またはその他の費用をすべて支払うことに同意します。

A-5 

が合理的な努力を払っても、発明に関する特許出願、著作権、商標登録、またはその他の類似の保護についてお客様の署名を確保できない場合、お客様は、本契約により、当社とその正式に権限を与えられた役員および代理人、およびお客様の 代理人および実務弁護士を、お客様の代理人および実効弁護士として、お客様に代わって代理し、代わりにそのような出願を実行および提出するよう取り消し不能の形で任命しますまたは出願、および 特許、著作権、または、書簡の出願および発行を促進するために法的に許可されているその他すべての行為を行うこと 上のその他の類似の保護は、あたかもあなたが実行した場合と同じ法的効力と効力を有します。

本契約の添付資料Aには、お客様が(単独で、または他者と共同で)本契約の締結前に作成、考案、 または最初に実施に移した、当社の事業に関連するすべての発明が記載されており、財産権または所有権の主張があります。 そのような発明が添付書類に記載されていない場合、あなたはそのような発明は持っていないことを表明したことになります。

あなたが の市民であり、発明の譲渡に制限を設けている州の法律の対象となる限り、本契約の譲渡には、そのような法律で除外されている の発明は含まれないものとします。

8.パブリシティとプライバシーの権利。あなたは、私の雇用期間中に制作されたあらゆる作品に描かれている私の名前や肖像を、静止画や動画、録音、音声、パフォーマンス、および/または推薦(以下「作品」)に描かれているように、 が永久に使用し、他者に使用を許可し、 が現在の作品や、あなたの現在を示すそのような部分を公開する権利とライセンスを、ここに同意し、会社に付与します会社の製品やサービスに関連する合法的な取引、マーケティング、プロモーション、宣伝または広告目的での過去の画像や肖像、声、世界中のどこでも中型、現在知られている か、後で開発されたかにかかわらず。あなたは、作品へのあなたの参加、出演、またはパフォーマンスは会社の単独の裁量で編集される場合があり、会社は独自の裁量で作品の修正、派生作品 、あらゆる種類の変更を行う(またはそれに代わって他の人に行わせる)権利を有することを認め、同意します。あなたは、作品またはあなたの名前、肖像の使用から生じるプライバシーまたはパブリシティ権、名誉毀損、名誉毀損、名誉毀損、名誉毀損、またはその他の請求または訴因 に対して、あなたまたはあなたの後継者、 が譲渡または財産が負う可能性のある過去、現在、および将来の補償または責任について、会社およびその役員、従業員、 代理人、およびライセンシーから、またはそれらに対して、明示的に免除します。声、パフォーマンス、または推薦。

9.相反する契約がないこと。お客様は、当社がお客様から を、お客様が他者から取得した企業秘密、ノウハウ、その他の機密のビジネス情報を取得したくないことを理解しています。また、 は、そのような情報を会社に開示したり、会社での 職務の遂行に関連してそのような情報を利用したりしないことに同意します。あなたは、会社に対するあなたの義務と義務の完全な履行と矛盾する、または影響を与えることを目的とする契約やその他の既存または以前のビジネス関係 に拘束されないことを表明します。

10.違反時の救済。あなたは、本契約の違反、脅迫された違反、または執行可能性 への異議申し立てにより、会社は即時かつ取り返しのつかない損害を被ることになり、金銭的損害賠償では不十分であることに同意します。したがって、 本契約の違反、違反の恐れがある場合、または法的強制力に対する異議申し立てが発生した場合、会社は自動的に 、そのような違反、脅迫された違反または特定の履行を必要とする異議申し立てを禁止する一時的、暫定的、恒久的な差し止め命令を受ける権利を有します。 は、法律上および衡平法上のあらゆる権利と救済措置に加えて、 当社は、 取り返しのつかない損害または金銭的損害の不十分さに関する追加の証拠を提示する義務を負わないものとし、法律または適用される裁判所の規則で認められる範囲で、 は保証金やその他の保証金を支払う必要はありません。ここに記載されている内容は、そのような違反、侵害の恐れまたは異議申し立てに対して、当社が利用できるその他の救済策を当社が追求することを禁止するものと解釈されないものとします。本契約に基づくお客様の義務 の履行を求める要求に当社が勝訴した場合(一時的な差し止め命令または仮的または恒久的な差止命令によるものを含む)、当社は、許可される最大限の範囲で、会社の合理的な弁護士費用、発生した費用および経費(本契約に基づいて求められる、利用できる、または授与されたその他の 救済に加えて)をあなたから受け取る権利を有します法律により。お客様が、本契約に基づくお客様の義務に対する違反、 脅迫または異議申し立てを行った結果、お客様がかかる違反、脅迫、異議申し立てに応じる前に、当社が弁護士費用、費用 または経費を負担することになった場合、当社は、お客様が譲許する前に発生した合理的な弁護士費用、 費用および経費を(求めるその他の救済に加えて)受け取る権利を有します。、法律で認められている最大限の範囲で、本契約に基づいて利用可能または授与されます) 。

A-6 

11.管轄、裁判地、法の選択。これにより、両当事者は、マサチューセッツ州サフォーク上級裁判所 のビジネス訴訟セッション(「BLS」)の専属管轄権(および、BLSが管轄権の受け入れを拒否した場合は、マサチューセッツ州サフォーク上級裁判所)または米国連邦地方裁判所の専属管轄権に同意します。マサチューセッツ州、本契約に基づいて生じる紛争については、 当事者が書面で別の管轄区域について相互に合意した場合を除きます。したがって、そのような訴訟に関しては、あなたは(a)そのような裁判所の対人管轄権に従い、(b)あなたの最後の住所への普通郵便による手続きの送達に同意し、(c)対人管轄権または手続きの遂行に関するその他の要件 (法令、裁判所の規則、その他によって課されるかどうかにかかわらず)を放棄します。マサチューセッツ州以外で本契約に起因または関連する紛争について、 お客様が 当社に対して訴訟またはその他の手続きを開始する場合、 は、当社が訴訟または手続きの場所に基づいて、かかる訴訟または手続きの場所に基づいて、かかる訴訟または手続きの滞在、異動、却下、またはその他の方法で弁護することに勝訴した場合、合理的な弁護士費用、費用および費用を会社に払い戻すものとします。そのような の手数料、費用、経費は、あなたが活動を始めたフォーラムまたはマサチューセッツ州のフォーラムで発生します。本契約は、両当事者が相互に書面で別段の合意をしない限り、抵触法の原則に関係なく、 マサチューセッツ州の実体法に準拠するものとします。

お客様と会社は、適用法で認められる最大限の範囲で、本契約に起因または関連して直接的または間接的に生じるあらゆる法的手続きにおいて陪審員による裁判を受ける権利を、取消不能の形で放棄します。本契約の各当事者は、この権利放棄が故意に、自発的に行われたことを証明します。 ただし、この権利放棄はカリフォルニア州の従業員には適用されません。

12.両当事者の関係。あなたは、本契約のいかなる部分も、一定期間の関係を保証することを意図したものではないことに同意し、認めます。両当事者は、お客様の立場、 の役職、義務、責任が将来大幅に変更される可能性があることを理解した上で本契約を締結し、その理解を踏まえて、両当事者は、本契約がお客様と当社との関係の全過程を通じてお客様に従うことを意図しており、その後の重要な 変更は、本契約の執行可能性または有効性に影響を与えないものとします。

13.財産の返却。あなたは、関係の終了時( の理由の如何を問わず)、または雇用中に会社から要請があった場合、会社の全財産を、良好な状態ですぐに会社に返還することに同意します。この財産の返還には、物理的財産(コンピューター、電話 、その他のモバイルデバイス、クレジットカード、販促資料など)および無形資産(コンピューターのパスワードなど)の返還が含まれますが、これらに限定されません。

A-7 

14.訴訟と規制協力。 お客様と当社との関係の最中および関係終了後に、 お客様と当社との関係の中で発生した出来事や出来事に関連して、現在存在している、または将来的に当社に代わって第三者に対して提起される可能性のある請求または訴訟の弁護または訴追において、当社と全面的に協力しなければなりません。このような請求や訴訟に関連するお客様の全面的な協力には、証拠開示または裁判の準備のために弁護士と面会すること、および相互に都合の良いときに証人として行動することが含まれますが、これらに限定されません。 お客様と当社との関係を構築している間、また、連邦、州、地方の規制当局による調査 または審査に関連して、お客様は当社に全面的に協力しなければなりません。そのような調査または審査は、お客様と当社との関係の中で発生した 出来事や出来事に関連するものですが、そのような請求がお客様自身によって提起された場合を除きます。

15.将来の雇用者へのコミュニケーション。あなたは、本契約におけるすべての関係後の 義務の内容を、雇用予定の競合企業、提携先、または代理人に伝えることに同意します。お客様は を理解し、当社が単独かつ絶対的な裁量により、将来の(または潜在的な)雇用主、団体、請負業者、所有者、またはパートナーで、お客様のサービスのためにお客様との提携や契約、 パートナーまたは雇用を求める競合企業である将来の(または潜在的な)雇用主、協会、請負業者、所有者またはパートナーと を分担する場合があることに同意します。

16.その他。当社が本利用規約のいずれかの施行を怠ったり、遅延 、または怠ったりしても、本利用規約 の放棄とは解釈されず、その後、本利用規約に従って本契約を執行する会社の権利に影響を与えることはありません。本利用規約のいずれかに対する放棄 、またはその違反、違反の恐れまたは異議申し立ては、他の 利用規約の放棄または本契約の違反とはみなされません。会社が特定の機会に権利放棄または同意を与えた場合、 それはその機会にのみ有効であり、他の場合には影響しません。書面による権利放棄を除き、 社はいかなる利用規約も放棄または同意することはできません。

これらの利用規約 は、本契約に定められている他のすべての条項、条件、契約、表明、保証、義務または義務から分離可能で分割可能であると解釈されるものとし、本契約に に定められているいずれかの条件、契約、表明、保証、義務、または義務の執行可能性は、法的強制力の全部または一部を制限しないものとします。、または本契約に定められているその他の条件、契約、表明、 保証、義務または義務。裁判所、仲裁人、またはその他の管轄権を有する機関 が、本利用規約のいずれかを無効、違法、無効、または時期、範囲、その他の点で完全に執行不能と判断した場合、両当事者は、 が本規約、条件、契約を実現するために必要な最小限の範囲で本規約を改正することに同意します。本契約に定められた表明、保証、義務、または義務は、許される最大限の範囲で維持しながら、有効で合法的で、 執行可能であること本契約に記載されている当事者の当初の意図、および本契約によって提供される当事者への利益(本契約に定められた期間、条件、契約、表明、保証、義務、または完全に執行不能とされた義務が含まれますが、これらに限定されません)。

本契約 に基づくお客様の義務は、そのような終了の方法にかかわらず、お客様と当社との関係の終了後も存続します。本契約に基づくすべての利用規約、 契約、および合意は、会社の後継者の利益のために効力を生じ、その後継者によって強制されるものとします。本契約は ここに記載されている事項に関するあなたと会社の間の完全な合意を表しています。本契約は、本契約に定める事項に関するお客様と当社との間のこれまでのすべての合意、議論、交渉、連絡を修正し、置き換え、優先します。

A-8 

上記にかかわらず、あなた は、守秘義務、知的財産の所有権、非勧誘、 競業避止に関するすべての契約、義務および義務、およびその他すべての雇用後の制限規約、および会社での雇用に関連して に拘束されることに同意した義務と義務(総称して「制限規約」)に引き続き拘束されるものとします。本契約に定められている雇用後の 規約、義務、義務は、制限条項を補足することを目的としており、それに代わるものではありません。

この 契約の施行は、とりわけ、会社の機密 情報、企業秘密、のれんの保存、保護、継続を確保するために必要であることに同意します。あなたは、会社の事業の独占的性質および他者との関係 により、あなたと会社との関係における制限および本書に記載されている関係後の制限は、期間と範囲に関して合理的であることに同意します。

当社は、本契約を締結する前に に弁護士に相談することをお勧めします。

A-9 

その証として、 以下の署名者と当社は、2024年3月17日をもって、この勧誘禁止、非開示、発明の譲渡に関する契約を、封印された文書として 締結しました。

ドラフトキングス株式会社 個人
/s/ ジェイソン・ロビンズ /s/ アランエリングソン
作成者: ジェイソン・ロビンズ 署名
タイトル: 最高経営責任者 と会長 アラン エリンソン
印刷名

A-10 

発明の勧誘、非開示、譲渡 契約

添付ファイル A

入社前にお客様が単独で、または他の人と共同で行ったすべての発明または改良(本契約の第6条では と呼びます)のリスト。

権利、タイトル、または利益

(ない場合は、「NONE」と記入してください。)

取得日 識別番号またはブリーフ
発明の説明や
の改善点
なし

名前:アラン エリンソン
アラン・エリングソン
印刷
/s/ アランエリングソン
署名
2024年3月17日
日付

A-11 

別紙B

競業避止契約

(a)お客様(以下に定義)と当社(以下 と定義)との関係(以下に定義)の期間中、あなた、アラン・エリンソン(「あなた」)は、制限エリア (以下に定義)内のどこでも、個人として、または所有者、株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人など(会社を代表する場合を除く)として、競合他社にサービスを提供しないことに同意しますビジネス(以下に定義)、またはそのような義務に違反する恐れのある行為(以下に定義)。 お客様と当社との関係の終了後12か月間は、制限付き エリア内で個人として、または所有者、株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人など(会社を代表する場合を除く)として行動しないことに同意した期間: (1)会社の事業(以下に定義)のあらゆる側面に関連するサービスを競合企業に提供すること(つまり、FSC(以下 と定義)、ゲーム(以下に定義)、マーケットプレイス(以下に定義)、メディア(以下に定義)、その他の製品とサービス(以下に定義)、および/または 付随する製品およびサービス(以下に定義)で、当該解約前の6か月間に任意の時点でサービスを実施した、または機密情報(以下に定義) を受け取った場合、または(2)直前の条項 に記載されている義務に違反する恐れがあります。たとえば、あなたが会社 の事業のFSC面のためにサービスを行い、会社との関係の終了前の6か月間に会社の事業のゲーム面に関する機密情報を受け取った場合、その終了後12か月間は、 内のどこでも、個人として、または所有者として行動してはなりません。株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人、その他(会社を代表する を除く)、へのサービスの提供FSCまたはゲームに関連する競合企業、またはその 義務違反の恐れがある企業。上記は、競合事業を構成または提携している上場企業の発行済み株式の最大1パーセント(1%)を所有することを妨げるものではありません。

マサチューセッツ州競業避止法 に定められているとおり。一般法 c. 149、s. 24L、あなたは、お客様と 社との関係を築く機会、受領、およびお客様と当社との関係に関連する 報酬、福利厚生、機密情報(以下に定義)などの受領、ならびにRSU(以下に定義)の機会または受領は、この非競争企業にとって公正かつ合理的な考慮事項となることに特に同意します 契約。さらに、あなたと会社は、あなたと会社との関係、ならびに報酬、福利厚生、機密情報(以下に定義)、およびRSUと 機密情報(以下に定義)の機会または受領は、この競業避止契約を検討した上で相互に合意します。このような対価は が具体的に指定されており、あなたは対価を受け取り、十分であることを認めます。

この別紙Bの目的:

i.「会社の事業」とは、(1) FSC、(2) ゲーム、(3) マーケットプレイス、(4) メディア、(5) その他すべての存在する、開発中、 または以下の目的で、 製品およびサービスの運営および提供に関する研究、設計、開発、マーケティング、 放送、ストリーミング、販売、運用、保守、および商業的利用を意味します。お客様と当社との関係において当社が検討したこと(「その他の製品およびサービス」)、 および(6)付随的に関連する、または以下のすべての製品およびサービスFSC、ゲーム、マーケットプレイス、 メディア、その他の製品とサービス(「付随する製品およびサービス」)の拡張、開発、または拡張。

B-1

ii。「原因」には、セクション(b)で説明されている意味があります。

iii。「会社」とは、ネバダ州の法人であるDraftKings Inc.、および関連会社や子会社を含め、ネバダ州の企業であるDraftKings Inc. によって管理されている、支配している、または共通の支配下にある個人または法人を意味します。 「支配」(およびその派生商品)とは、所有権、契約、その他の方法を問わず、企業の経営と方針の方向性を直接的または間接的に所有することを指します。

iv。「競合企業」とは、アクションネットワーク、バースツールスポーツ、BetAmerica、BeTeasy、BetFair、BetGenius、 BetStars、BetQLを含むがこれらに限定されない、会社のビジネスのあらゆる側面 と競合する事業または活動(オンライン、物理的な場所など)に従事する個人、企業、協会、法人、またはその他の 団体を指します。、Bet365、ブリーチャーレポート、ボルガタ、シーザーズ、キャンディデジタル、ダッパーラボ、ESPN、ファンデュエル、フラッターエンターテイメントPLC、FoxBet、 FoxSports、GAN、ゴールデンナゲット、GVC、ハラーズ、ホールディングスPLC、インターナショナル・ゲーム・テクノロジー、カンビ、ルックスレア、MGM、ニフティ・ゲートウェイ、 オーシャン・カジノ・リゾート、オッズチェッカー、オープンシー、パディ・パワー、パラ、ペン・ナショナル・ゲーミング、プレイテック、ポイントベット、ポーカースターズ、ラリブル、リゾート、 リバーズ・カジノ、ラッシュ・ストリート・インタラクティブ、サイエンティフィック・ゲームズ、スカイベッティング&ゲーム、ソラーレ、スポーツベット、SugarHouse、theScore、 Tropicana、TVG、Unibet、Virgin、Wynn、William Hill、888、および後に別の名前で知られる前述の個人または団体、 買収、買収、合併、分社化される個人または法人または、 前述の個人または団体のいずれかと組み合わせたり、分離したり、そうするための契約を締結したりして、前述の個人または団体の直接的または間接的に を支配し、またはそれらと共通の支配下にある個人または団体(直接的および間接的な子会社、 の関連会社、および前述の個人または団体のベンチャーを含むがこれらに限定されない)、および前述の個人または団体のいずれかの後継者または譲受人。

v.「機密情報」は、すべての 非勧誘契約、秘密保持契約、発明譲渡契約、またはお客様が当社と締結した実質的に類似した主題に関する契約、 (総称して「NDA」)に記載されているものと同じ意味を持つものとします。機密情報とは、研究開発、 技術、方法論、戦略、製品情報、戦略、製品情報、デザイン、プロトタイプ、技術仕様などを含むがこれらに限定されない、 会社の競合他社または一般に一般に知られていない、機密および/または独占的であると当社が考えるすべての情報 または情報をまとめたものを指します。; アルゴリズム、ソースコード、 オブジェクトコード、企業秘密と技術データ、トレーニング資料と方法、内部方針と手続き、マーケティング計画と 戦略、価格とコストポリシー、顧客、サプライヤー、ベンダー、パートナーのリストとアカウント、顧客とサプライヤーの好み、契約 の条件とレート、財務データ、情報、レポート、予測、発明、改良およびその他の知的財産、製品 計画と提案される製品計画、ノウハウ、デザイン、プロセス、フォーミュラ、ソフトウェアとウェブサイトアプリケーション、コンピューターのパスワード、市場 と販売情報、計画と戦略、事業計画、見込み客と機会(買収の可能性 または事業や施設の処分)、既存または潜在的な顧客、パートナー、ベンダーに関する情報を含みますが、これらに限定されません。 機密情報とは、会社の現在または潜在的な顧客、ベンダー、またはパートナーに関連する情報で、 が該当する顧客、ベンダー、またはパートナーにとって機密または専有情報であると見なされる情報でもあります。

B-2

機密情報には、パブリックドメインの情報(お客様による開示の結果を除く)、当社が無制限に公開することを書面で承認した情報、または有効な召喚状または裁判所命令に従って作成または開示された 情報は含まれません。ただし、そのような の予想される作成または開示(そのような召喚状または裁判所命令で禁止されていない範囲で)について書面で通知している場合に限りますそのような作成や開示を防御、制限、保護する、現実的かつ合理的な 機会があります。

vi。「コントロール」には、会社の定義にある意味があります。

vii。「FSC」とは、主に運動やその他のイベントでの個人のパフォーマンスの累積統計結果によって優勝結果 が決まり、勝利 の結果が参加者の知識とスキルを反映し、優勝結果が単一の チームまたは個人のパフォーマンスだけに基づくものではないファンタジーまたはシミュレートされたアクティビティまたはコンテストを意味します。

八。「ゲーム」とは、リアルマネーでプレイするかどうかにかかわらず、チャンスやスキル、パリミューチュエル、固定オッズ、プールなど (宝くじ、パリミューチュエルベッティング、ビンゴ、競馬、競馬、模擬レースやスポーツイベント、ジャイアライ、 スポーツベッティング、オンラインカジノゲーム/iGaming、ソーシャルカジノ、ポーカー、キノを含むがこれらに限定されない)を指しますまたは現金同等物、仮想 通貨、無料など、および上記に関連するあらゆる種類の付随サービスまたは製品。

ミックス。「付帯製品およびサービス」とは、会社の事業の の定義で定められている意味です。

x.「マーケットプレイス」とは、ノンファンジブル トークンやその他の収集品の購入と販売を容易にするデジタルプラットフォームを意味します。

xi。「メディア」とは、スポーツ、ゲーム、FSC、マーケットプレイス、その他の製品とサービスに関連するオーディオおよびビデオに焦点を当てたメディアで提供されるコンテンツ の開発、配信、調達、およびプログラミングを指します。

xii。「非競争規約」とは、制限付株式ユニット付与通知の第2段落にも記載されているこの競業避止契約、別紙III、 を意味します。

13。「NDA」には、機密情報の定義における意味があります。

xiv。「その他の製品とサービス」とは、会社のビジネス の定義にある意味です。

xv。「関係」とは、所有者、 株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人、顧問、コンサルタントを問わず、あなたと会社との関係を指します。

B-3

vii。「制限地域」とは、米国内または世界の他の場所を指します。競合する 事業は、地理的な場所による競争に意味のある制限なくグローバルに事業を展開しており、 社の事業は、会社と競合企業が事業を行う専門産業のため、本質的にグローバルであり、従業員は が合理的であることを認め、同意しています。

xvi。「RSU」とは制限付株式ユニットを意味します。

xvii。「利用規約」とは、この競業避規約に定められた条件、契約、表明、 保証、義務、義務のいずれかを指します。

18世。「脅迫された侵害」とは、本利用規約の に違反するような行為をユーザーが行おうとするあらゆる試みを指します。

(b)あなたと会社は、会社が理由なくあなたの関係を終了した場合、この競業避止契約があなたに対して強制力を持たない可能性があることに同意します。理由なく契約が終了した場合でも、 お客様と当社との間の他のすべての契約は引き続き完全に効力を有します。あなたと会社は、この競業避止契約 の目的上、「原因」は雇用契約に定められた意味を持つことを認め、同意します。原因 が存在するかどうかの判断は、会社が単独かつ絶対的な裁量で行うものとします。原因が存在するかどうかの判断を会社が怠ったり、遅れたり、怠ったりしても、後で判断する権利を放棄したことにはなりません。

(c)あなたは、この競業避止規約 に含まれるすべての関係後の義務の内容を、雇用予定の競合企業、提携先、または代理する予定の競合企業に伝えることに同意します。お客様は、当社 が、その単独かつ絶対的な裁量により、本競業避規約における関係後の義務を、将来の (または潜在的な)雇用主、協会、請負業者、所有者、またはパートナーと分担する場合があることを理解し、同意します。これらの事業者は、あなたのサービスのために提携や契約、パートナー、または雇用を求めている競合企業です。

(d)あなたは、この競業避止契約の施行が、とりわけ、会社の機密情報、企業秘密、のれんの保存、保護、継続を確保するために必要であることに同意します。あなたは、 会社の事業の専有的性質および他者との関係により、あなたと会社との関係 の間の制限およびここに記載されている関係後の制限は、期間と範囲に関して合理的であることに同意します。あなたは、この 競業避止契約が必要であることを認めます。なぜなら、とりわけ、NDAを含むがこれに限定されない、代替の制限契約 では会社の利益を十分に保護できないからです。

(e)あなたは、この競業避止規約の違反、脅迫された違反、または執行可能性への異議申し立てを行うと、会社が即時かつ取り返しのつかない損害を被ることになり、金銭的損害賠償では不十分であることに同意します。したがって、 本競業避止規約の違反、違反の恐れがある場合、または法的強制力に対する異議申し立てが発生した場合、当社は、法律上および衡平法上のあらゆる権利と救済に加えて、そのような違反、脅迫された違反または特定の の履行を必要とする異議申し立てを禁止する一時的、暫定的かつ恒久的な差し止め命令を自動的に受ける権利を有します。当社は、取り返しのつかない損害または金銭的損害賠償が不十分であることを示す追加の 証拠を提示する義務を負わないものとし、法律または適用される裁判所の規則で認められる範囲で、 は保証金やその他の保証金を支払う必要はありません。ここに記載されている内容は、そのような違反、侵害の恐れまたは異議申し立てに対して当社が利用できるその他の救済策を当社が追求することを禁止するものと解釈されないものとします。この競業避止契約に基づく お客様の義務を執行したいという要求に対して当社が勝訴した場合(一時的な差し止め命令または仮的または恒久的な差止命令によるものを含む)、 は、本競業避止規約に基づいて求められる、利用できる、または授与されたその他の救済措置に加えて、当社の合理的な弁護士費用、費用、および費用( )をお客様から受け取る権利を有します)。お客様が本競業避止契約に基づく義務の違反、 の脅迫または違反または異議申し立てを行った結果、お客様がかかる違反、脅迫、異議申し立てに応じる前に、当社が弁護士費用、費用、経費を負担することになった場合、当社は、お客様が譲歩する前に発生した合理的な弁護士費用 手数料、費用、経費を受け取る権利があります(さらにこの競業避止規約( )に基づいて求められる、受けられる、または授与されたその他の救済)。

B-4

(f)お客様と当社は、マサチューセッツ州サフォーク州上級裁判所のビジネス訴訟セッション (「BLS」)の専属管轄権(および、BLSが が管轄権の受け入れを拒否した場合は、マサチューセッツ州サフォーク州上級裁判所)または米国 州地方裁判所の専属管轄権に合意します本契約に基づいて生じる紛争については、マサチューセッツ州のしたがって、そのような裁判所 訴訟に関しては、あなたは(a)そのような裁判所の対人管轄権に従い、(b)あなたの最後の 住所への普通郵便による手続きの送達に同意し、(c)対人管轄権 または手続きの遂行に関するその他の要件(法令、裁判所の規則、その他によって課されるかどうかにかかわらず)を放棄します。本競業避規約に起因または関連する紛争について、マサチューセッツ州外で当社 に対して訴訟またはその他の手続きを開始した場合、お客様は、当社が当該の 訴訟または手続きの滞在、異動、却下、またはその他の方法で弁護することで勝訴した場合に発生する、合理的な弁護士費用 、費用および経費を会社に払い戻すものとします。そのような手数料、費用、経費が、あなたが行動を始めたフォーラムで発生したのか、それともマサチューセッツ州のフォーラムで発生したのかについてです。この競業避規約は、抵触法の原則に関係なく、マサチューセッツ州の実体法に準拠するものとします。

お客様と会社は、適用法で認められる最大限の範囲で、この競業避止契約から、またはこれに関連して に直接的または間接的に生じる法的手続きにおいて、陪審員による裁判を受ける権利を取り消しのつかない形で放棄します。本契約の各当事者は、この権利放棄が故意に、自発的に行われたことを証明します。

(g)(i) お客様がこの 競業避止規約に違反したり、違反の恐れがあったり、執行可能性に異議を唱えたり、(ii) 当社が本利用規約の執行を求めたりした場合、お客様は、セクション (a) に規定されている契約 の期間を、同じ利用規約で、経過した時間と同じ期間延長することに同意します そのような違反、脅迫された侵害または異議申し立ての開始から、(i) 当該違反の脅威にさらされた侵害 または異議申し立ての終了、または (ii) 最終的に上訴不能な行為のいずれか遅い方までそのような違反、脅迫された 違反または異議申し立てに起因する訴訟またはその他の法的手続きの解決。

(h)当社が本利用規約のいずれかの施行を怠った、遅延、または怠ったからといって、本利用規約の放棄とは解釈されず、その後、本利用規約に従ってこの競業避止契約を施行する会社の権利に影響を与えることはありません。これらの利用規約のいずれかを放棄したり、その違反、脅迫違反や に異議を申し立てたりしても、他の利用規約の放棄またはこの競業避止規約の違反とはみなされません。 が、ある特定の機会に権利放棄または同意を与えた場合、その場合のみ有効で、 その他の には影響しません。書面による権利放棄を除き、会社が利用規約を放棄または同意することはできません。

B-5

(i)これらの利用規約は、本競業避止規約に定められた他のすべての条項、条件、 契約、表明、保証、義務または義務、および本競業避規約に定められたいずれかの条項、条件、契約、表明、保証、義務または義務の執行可能性から分離可能かつ分割可能であると解釈されるものとします。この 本競業避止規約に定められているその他の条件、契約、表明、保証、義務、義務の全部または一部に対する可否。裁判所、仲裁人、またはその他の管轄機関が、本規約および 条件のいずれかを無効、違法、無効、または時期や範囲などに関して完全に執行不能であると判断した場合、両当事者は、この競業避止契約 規約が、条件、契約、表明、保証、義務、または義務を引き起こすために必要な最小限の範囲で改革されることに同意します } この競業避止規約に定められているのは、 の本来の意図を最大限に維持しながら、有効で、合法で、執行可能であるということです本競業避規約に記載されている当事者およびそれによって提供される当事者への利益(この競業避規約 に定められた期間、条件、契約、表明、保証、義務、義務または義務を含みますが、これらに限定されません)。

(j)マサチューセッツ州競業避止法に定められている場合を除き、この競業避止契約に基づくお客様の義務は、そのような終了の方法にかかわらず、お客様と当社との関係の終了後も存続するものとします。

(k)この競業避規約に基づいて会社に付与された権利は、会社の承継人または譲受人の利益のために存続し、 は会社の承継人または譲受人の利益のために行使できるものとします。

(l)この競業避規約は、(a) この競業避規約を受け取ってから少なくとも10営業日後、または (b) 本競業避止規約 がお客様によって締結された日のうち、遅くとも まで有効になりません。

(m)この競業避規約に同意する前に、あなたには弁護士に相談する権利があります。あなたは を理解し、本利用規約、本競業避規約の影響と拘束力 を理解するために必要な質問をしたことを認め、それらを完全に理解していることを認めます。これには、陪審員による裁判を受ける権利 を放棄するという概念が含まれますが、これらに限定されません。

(n)お客様が本競業避止 規約に違反したり、脅迫された違反を犯したり、執行可能性に異議を唱えたりした場合、当社には(理由の如何を問わず、または理由なしに)すべての既得RSU(普通株式で決済されない範囲で)とみなす権利(単独かつ絶対的な裁量により)があることに同意します と権利が確定していないRSUは没収されました。

(o)両当事者は、この競業避止規約のいかなる内容も、お客様との関係 を一定期間保証するものではないことに同意します。両当事者は、お客様の立場、役職、義務、責任 が将来大幅に変更される可能性があることを理解した上でこの競業避止契約を締結し、その理解を踏まえて、両当事者は、この競業避止規約 がお客様と当社との関係の全過程を通じてお客様に従うことを意図しており、その後の重要な変更は、この競業避止規約の執行可能性または有効性に に影響を与えないものとします。

B-6

ドラフトキングス株式会社 アラン・エリングソン
/s/ ジェイソン・ロビンズ /s/ アランエリングソン
作成者: ジェイソン・ロビンズ 名前: アラン・エリングソン
タイトル: 最高経営責任者兼会長

B-7

別紙C

リリース、請求の放棄、および競業避止契約

本書が添付されている役員雇用契約(「雇用 契約」)に規定されている雇用/解雇給付の終了 (第6条に定める雇用終了/解雇給付を含みますが、これらに限定されません)の対価として、アラン・エリンソン(「役員」または「私」)およびDraftKings, Inc.(以下「会社」) 次のリリースとクレームの放棄(「リリース」)を締結してください。誤解を避けるために記すと、本リリースの のいかなる内容も、雇用契約書に に記載されている雇用終了/解雇給付金を放棄、解除、または制限することを意図したものではなく、またそのように解釈されることもありません。

経営幹部は通常、当社、その関連会社、およびその現在および以前の取締役、役員、従業員、株主、 パートナー、代理人、弁護士、前任者、後任者、親会社および子会社、保険会社、関連会社、家族および譲受人(総称して「免責当事者」)を、あらゆる請求、負債、義務から解放します。既知と未知のもの。行政官が署名する前または署名日に発生した出来事、行為、行為、不作為から生じる、または何らかの形で関連しているこのリリース (総称して「リリースされたクレーム」)。免責請求には、(i) 経営幹部の会社での雇用またはその雇用の終了に起因または何らかの形で関連して生じたすべての請求、(ii) 役員の報酬または会社からの福利厚生(給与、賞与、リテンションボーナス、手数料、 休暇手当、経費の払い戻し、退職金、福利厚生、福利厚生)に関連するすべての 請求が含まれますが、これらに限定されません。会社における特典、株式、ストックオプション、またはその他の所有権または株式ベースの 報酬。(iii)契約違反に関するすべての請求、不法です誠実さと公正な取引に関する暗黙の契約の終了と違反、(iv)公共政策に違反した詐欺、名誉毀損、精神的苦痛、解雇の申し立てを含むすべての不法行為請求、および(v)1964年の公民権法、42 U.S.C. § 2000eのタイトルVIIに基づくすべての請求 セットシーケンス。、1990年のアメリカ障害者法、42 U.S.C. § 12101です セットシーケンス。、雇用における年齢差別法、29 U.S.C. § 621 et seq。、高齢労働者給付保護法、29 U.S.C. § 626 セットシーケンス.、2008年の遺伝情報差別禁止法 、42 U.S.C. § 2000ff セットシーケンス。、家族および医療休暇法、29 U.S.C. § 2601 セットシーケンス。、労働者調整 および再訓練通知法(「警告」)、29 U.S.C. § 2101 セットシーケンス。、1973年のリハビリテーション法、29 U.S.C. § 701 セットシーケンス。、大統領令11246、大統領令11141、公正信用報告法、15 U.S.C. § 1681 et seq。、および1974年の従業員退職所得保障法(「ERISA」)、29 U.S.C. § 1001 etseq。、 改正された全国労働関係法、米国法第29条、第151条 セットシーケンス。; 改正された労働安全衛生法、 改正された移民改革管理法、1985年の統合オムニバス予算調整法、42 U.S.C. § 1395 (c); 2002年のサーベンス・オクスリー法、公法107-204(米国法18 U.S.C. §1514Aおよび1513に基づく内部告発請求を含む)(e); すべて が修正されました。経営幹部は、このリリースには、マサチューセッツ州公正雇用慣行法、M.G.L. c. 151B、§1に基づく 従業員によるあらゆる請求の解除が含まれますが、これらに限定されないことを特に理解しています セットシーケンス。、マサチューセッツ州公民権法、M.G.L. c. 12、§§ 11Hおよび11I、マサチューセッツ州平等権法、M.G.L. c. 93、§ 102およびM.G.L. c. 214、§1C、マサチューセッツ州 労働産業法、M.G.L. c. 149、§ 1 セットシーケンス。、M.G.L. c. 214、§1B(マサチューセッツ州のプライバシー権法)、マサチューセッツ州 育児休暇法、M.G.L. c. 149、§105D、マサチューセッツ州小物用品休暇法、M.G.L. c.149、§ 52D、マサチューセッツ州 勤労病時間法、M.G.L. c.149、§ 148C、改正としてです。

C-1

上記にかかわらず、 以下はリリースされた請求(「除外請求」)には含まれません。(i)会社との書面による補償契約、会社の憲章、細則、または運営契約 に従って、または適用法に基づいて経営幹部が持つ可能性のある補償を求める権利または請求 、または適用法に基づく、(ii)放棄できない権利法律上の問題、(iii)本リリースの違反から生じるあらゆる請求、または(iv)未払給付またはその他の既得給付または退職給付に関連する請求経営幹部の雇用終了または役員雇用契約の 条件に基づく役員の解雇により、 または経営幹部に支払われるべき金額が経営幹部に支払われます。誤解を避けるために言うと、このリリースのいかなる内容も、エグゼクティブが法的または行政的手続きにおいてリリースの の有効性に異議を申し立てることを妨げるものではありません。このリリースの内容は、経営幹部が雇用機会均等委員会、米国労働省、全国労働関係委員会、労働安全衛生局、証券取引委員会 またはその他の連邦政府機関、または同様の州または地方機関(「政府機関」)への手続きや調査への申請、協力、参加、または以下のように の権利を行使することを妨げるものではありません NLRAのセクション7へ。経営幹部はさらに、このリリースは、行政官が が会社への通知なしに、政府機関と自発的に連絡を取ったり、文書やその他の情報の提供を含め、政府機関によって実施される可能性のある調査や手続きに参加したりすることを制限するものではないことを理解しています。このリリースは、証券取引委員会に提供された情報に対して行政が報奨を受ける権利を制限するものではありませんが、行政機関は、1つ以上の政府 機関の前での手続きまたは調査から生じる請求に基づいて、行政機関が個別に救済するために持つ可能性のあるすべての権利を、法律で認められる最大限の範囲で行政機関が放棄することを理解し、同意します。そのような請求のいずれかが法律で認められる範囲で、釈放の対象とならない場合、行政機関は、集団訴訟または集団訴訟の代表者になる権利、または被告当事者のいずれかが当事者である請求に基づく推定上または認定された集団訴訟、集団訴訟または複数当事者 訴訟または手続きに参加する権利または能力を放棄します。ここに記載されている とは反対の定めがある場合でも、本リリースは、会社の福利厚生制度、役員雇用契約 、または会社の株式所有権に関連するプランまたは契約に基づく役員の既存の権利を無効にするものではありません。

私は、ADEA(「ADEAの権利放棄」)の下で私が持っているかもしれない権利を故意に そして自発的に放棄し、放棄していることを認めます。また、 (i) ADEA免除の対価は、私がすでに受ける資格のある価値のあるものに加算されること、および (ii) 本リリースの最初の段落に記載されている雇用終了/解雇手当を提供する会社に限り、私が働いたすべての時間に対して が支払われ、休暇、休暇、休暇給付および保護をすべて受けていることも認めます。私は資格があり、 がまだ請求していない仕事中の怪我をしたことはありません。私は、私がこのリリースを実行した日までの私の給与と福利厚生に関する被追放当事者 の決定はすべて、年齢、障害、人種、 の肌の色、性別、宗教、出身国、または法律で保護されているその他の分類に基づく差別的ではなかったことを断言します。私は、免責当事者のいずれに対しても、 を申し立てたことはなく、また現在も当事者ではないことを断言します。さらに、職場での怪我 や職業病は知られていないことを断言します。私は、免責当事者による企業詐欺 やその他の不正行為の申し立てを報告したことに対して、または法律で保護されている権利を行使したことに対して報復を受けていないことを認め、確認します。これには、 公正労働基準法、FMLAまたは関連法令、地方休暇または障害者宿泊法、または該当する州の労働者災害補償法によって保護されている権利が含まれます。この文書では、ADEAの要求どおり、(a) 私の権利放棄と解放は、私が本リリースに署名した後に発生する可能性のある 請求には適用されない、(b) このリリースを実行する前に弁護士に相談すべきである、(c) このリリースを検討する期間が21日あります(ただし、このリリースを早期に自発的に実行することもできますが)); (d) I は、本リリースの実行後7日以内に本リリースを取り消す必要があります(書面による取り消しを会社の最高経営責任者に送付します)。そして(e)これリリースは、このリリースに署名してから8日目まで有効になりません。ただし、 以前にこのリリースを取り消していない限り(「発効日」)。このリリースで規定されている特典 は、発効しない限り受け取る資格がありません。

C-2

現時点では私には知られていないかもしれない請求を含む本書の を公開するにあたり、私は適用法または法令に基づくすべての権利と 利益を明示的に放棄し、放棄することを認めます。ただし、実質的には、一般公開は、釈放の実行時に当事者が知らない、または自分に有利に存在すると疑っている請求には適用されません。もし彼または彼女が知っていたら、そのようなリリースの条件に重大な影響を及ぼしていたでしょう。

経営幹部は、 経営幹部が、事実または意見として、被追放当事者 またはそのベンダー、製品またはサービス、ビジネス、テクノロジー、市場での地位、または業績について、否定的または中傷的な発言やコメントを一切行わないことに同意します。当社(子会社 および関連会社を含む)は、事実または意見として、会社の執行役員および取締役会 に、経営幹部 について否定的または中傷的な発言やコメントを控える(またはすべての発言やコメントが会社に起因するものとして報告されることを許可する)ことを行わず、商業的に合理的な努力を払うことに同意します。この段落のいかなる規定も、経営幹部または会社が召喚状やその他の法的手続きに応じて真実の情報を提供することを妨げるものではありません。さらに、リリースの は、法的に保護されている内部告発者の権利( 1934年の証券取引法に基づく規則21Fを含む)には適用されないものとします。

競業避止規約(「競業避止規約 規約」)。以下の定義は、この競業避止規約の目的に適用されます。

i. 「会社の事業」とは、(1) ファンタジースポーツコンテスト (「FSC」)、(2) ゲーム、(3) マーケットプレイス、(4) メディア、(5) その他すべての製品の運営と提供に関する研究、設計、開発、マーケティング、放送、 ストリーミング、プロモーション、販売、運営、保守、商業的利用を意味します。} と、経営幹部と 社との関係において存在する、開発中、または当社が検討中のサービス(「その他の製品とサービス」)、および(6)すべての製品とFSC、ゲーム、マーケットプレイス、メディア、その他の製品とサービス(「付帯製品 およびサービス」)に付随的に関連する、または の拡張、開発、拡張であるサービス。

ii。「競合企業」とは、アクションネットワーク、バースツールスポーツ、BetAmerica、BeTeasy、BetFair、BetGenius、BetStars、 BetQLを含むがこれらに限定されない、会社の 事業のあらゆる側面と競合する事業または活動(オンライン、物理的な場所など)に従事している個人、企業、協会、法人、またはその他の団体を指します。、Bet365、ブリーチャーレポート、ボルガタ、シーザーズ、キャンディデジタル、ダッパーラボ、ESPN、ファンデュエル、フラッターエンターテイメントPLC、FoxBet、FoxSports、 GAN、ゴールデンナゲット、GVC、ハラーズ、ホールディングスPLC、インターナショナル・ゲーム・テクノロジー、カンビ、ルックスレア、MGM、ニフティ・ゲートウェイ、オーシャンカジノ リゾート、オッズチェッカー、オープンシー、パディ・パワー、パラ、ペン・ナショナル・ゲーミング、プレイテック、ポイントベット、ポーカースターズ、ラリブル、リゾート、リバーズ・カジノ、 ラッシュ・ストリート・インタラクティブ、サイエンティフィック・ゲームズ、スカイベッティング&ゲーム、ソラーレ、スポーツベット、SugarHouse、theScore、Tropicana、TVG、 Unibet、Virgin、Wynn、William Hill、888、および後に別の名前で知られる前述の個人または団体、買収、合併、分社された個人または法人は、または上記の 個人または団体のいずれかと結合または分離するか、そうするための契約を締結します。前述の個人または団体の直接的および間接的な子会社、関連会社、 およびベンチャーを含むがこれらに限定されない、前述の個人または団体と直接的または間接的に支配し、 共通の支配下にある個人または団体、および前述の個人または団体のいずれかの後継者または譲受人。

C-3

iii。「支配」(およびその派生商品)とは、所有権、契約、その他を問わず、企業の経営と方針の方向性を直接的または間接的に所有することを指します。

iv。 「FSC」とは、主に運動やその他のイベントでの個人のパフォーマンスの統計的結果の蓄積によって優勝結果が決まり、優勝結果は参加者の知識とスキルを反映し、優勝結果は単一のチームまたは個人のパフォーマンスだけに基づくものではないファンタジーまたはシミュレートされたアクティビティまたはコンテストを指します。

v.「ゲーム」とは、プレイ対象を問わず、チャンスゲームやスキルゲーム、パリミューチュエルゲーム、固定オッズゲーム、プールゲームなどを指します(宝くじ、パリミューチュエルベッティング、ビンゴ、競馬、犬レース、模擬レースやスポーツイベント、ジャイアライ、スポーツ ベッティング、オンラインカジノゲーム/iGaming、ソーシャルカジノ、ポーカー、キノを含むがこれらに限定されない)リアルマネーまたは現金同等物、仮想通貨、 無料、その他、および上記に関連するあらゆる種類の付随サービスまたは製品。

vi。「付帯製品およびサービス」とは、会社の の事業の定義における意味です。

vii。 「マーケットプレイス」とは、代替不可能なトークン やその他の収集品の購入と販売を容易にするデジタルプラットフォームを意味します。

viii。 「メディア」とは、スポーツ、ゲーム、FSC、マーケットプレイス、その他の製品とサービスに関連するオーディオおよびビデオに焦点を当てたメディアで提供されるコンテンツ の開発、配信、調達、およびプログラミングを意味します。

ix。「その他の製品とサービス」とは、 社の事業の定義で使われる意味です。

x. 「関係」とは、所有者、株主、 パートナー、従業員、請負業者、代理人、顧問、コンサルタントを問わず、経営幹部と会社との関係を指します。

xi。 「制限地域」とは、米国内または世界のあらゆる場所を指します。 競合事業は地理的位置による競争に意味のある制限なくグローバルに事業を展開しており、また、会社の事業 は、会社と競合事業が事業を行う専門産業のため、本質的にグローバルであり、従業員 はそれが合理的であることを認め、同意しています。

xii。「RSU」 は制限付株式ユニットを意味します。

xiii。 「利用規約」とは、本リリースに記載されている条項、条件、契約、表明、保証、義務 または義務のいずれかを指します。

xiii。「脅迫された違反」とは、本競業避止規約の条件 に違反する行為を経営幹部が行おうとするあらゆる試みを指します。

  

C-4

役員の雇用最終日から12か月間、経営幹部は、制限区域内のどこにおいても、個人として、または所有者、株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人、またはその他の方法(会社を代表する場合を除く)として行動しないことに同意します。 競合企業にサービスを提供したり、何らかの義務に違反する恐れのある行為をしたりしないことに同意します会社のビジネスの側面(つまり、 FSC、ゲーム、マーケットプレイス、メディア、その他の製品とサービス、および/または付随する製品とサービス)の経営幹部は、役員の最終雇用日の前の6か月間の任意の時点で、サービス を実行したり、機密情報を受け取ったりしました。 の例では、経営幹部が会社の事業のFSC側面のサービスを行い、会社の事業のゲーム面の に関する機密情報を、役員の雇用最終日の前の6か月間、 を受け取った場合、経営幹部が最後に雇用されてから12か月間、経営幹部は、制限区域内のどこでも、個人として、または として行動してはなりません所有者、株主、パートナー、従業員、請負業者、代理人、その他(会社の代理人を除く)は、 サービスを提供しますFSCまたは規制対象ゲームに関連する、またはそのような義務違反の恐れがある競合企業。上記の は、経営幹部が競合事業を構成または提携している上場企業 の発行済み株式の最大1パーセント(1%)を所有することを妨げるものではありません。

経営幹部は、この競業避止規約の 施行は、とりわけ、会社の機密情報、企業秘密、のれんの保存、保護、継続を確保するために必要であり、そのような利益は、たとえば勧誘禁止条項や秘密保持条項だけでは、 では適切に保護できないことに同意します。経営幹部は、 の事業の専有的性質および他者との関係により、上記の雇用後の制限は期間と範囲に関して合理的であることに同意します。この 競業避止契約は、役員の雇用停止に関連して締結されています。

(i) 役員 が本競業避止契約に違反したり、脅迫された違反を犯したり、この非競争規約の執行可能性に異議を唱えたり、(ii) 当社が に本競業避止規約の条件の厳格な履行を求めたりした場合、経営幹部は、同条件で契約 の期間を同じ条件で延長することに同意しますそのような違反 または脅迫された侵害の開始から、(i) そのような違反または脅迫された侵害の終了、または (ii) 最後の違反ではない時間のうち遅い方までの経過時間そのような違反または違反の恐れから生じる訴訟またはその他の法的手続きの、上訴可能な解決 。

経営幹部は、競業避止契約を含むがこれに限定されない、本リリースの 違反または違反の恐れがあると、会社が即時かつ取り返しのつかない損害を被ることになり、金銭的損害賠償では不十分であることに同意します。したがって、 (競業避止契約を含むがこれに限定されない)本リリースに違反または違反の恐れがある場合、当社は、法律上および衡平法上のあらゆる権利と 救済に加えて、特定の履行を必要とするそのような違反または脅迫違反を禁止する一時的、暫定的、および 恒久的な差し止め命令を自動的に受ける権利を有します。当社は、取り返しのつかない損害または金銭的損害が不十分であることを示す追加の証拠を提示する義務を負わないものとし、法律または適用される裁判所の規則で認められる範囲で、保証金やその他の保証金を支払う必要はありません。 ここに記載されている内容は、そのような違反または 脅迫違反に対して当社が利用できるその他の救済策を当社が追求することを禁止するものと解釈されないものとします。競業避止規約(一時的な差し止め命令または仮的または恒久的な差止命令によるものを含む)を含むがこれに限定されない、本リリースに基づく経営幹部の義務を執行する要求に対して当社が勝訴した場合、 は、求められているその他の救済に加えて、会社の合理的な弁護士費用、費用、および経費を経営幹部から受け取る権利を有します。、この競業避止契約に基づいて利用可能または授与されます)。

C-5

エグゼクティブ が脅迫違反を犯したり、本リリースの競業避止規約に基づく執行可能性や義務の執行可能性に異議を唱えたりした場合、当社が利用できるその他の権利と救済手段に加えて、経営幹部は、 が(理由の如何を問わず、または理由なしに)それを単独かつ絶対的な裁量で)見なす権利を有することに同意します権利確定済みのRSU( が普通株式で決済されていない限り)と権利確定していないRSUはすべて没収されました。

経営幹部 が、本リリースに基づく経営幹部の義務に違反または違反または異議申し立てを行い、その結果、経営幹部がそのような違反、脅迫、または異議申し立てを取り消す前に、会社に 弁護士費用、費用、経費を負担することになった場合、当社は、経営幹部が譲渡、脅迫、異議申し立てを行う前に発生した合理的な弁護士費用、費用、経費を受け取る権利があります(その他)救済を求めています、 はこのリリースで利用可能または授与されました)。

管轄、裁判地、法の選択、および陪審権の放棄。経営幹部と当社は、マサチューセッツ州サフォーク上級裁判所のビジネス訴訟セッション (「BLS」)の専属管轄権(および、BLSが が管轄権の受け入れを拒否した場合は、マサチューセッツ州サフォーク上級裁判所)または米国 州地方裁判所の専属管轄権に合意します。本契約に基づいて生じる紛争については、マサチューセッツ州から。したがって、そのような裁判所 訴訟に関しては、行政機関は(a)当該裁判所の対人管轄権に従い、(b)行政官の の最後の住所への普通郵便による手続きの送達に同意し、(c)個人の 管轄権または手続きの遂行に関するその他の要件(法令、裁判所の規則、その他によって課されるかどうかにかかわらず)を放棄します。経営幹部が、本リリースに起因または関連する紛争について、マサチューセッツ州外で当社に対して訴訟またはその他の手続きを開始する場合、経営幹部は、手数料の有無にかかわらず、当社が滞在、異動、解任、またはその他の方法でそのような訴訟または手続きを弁護することで勝訴した場合に発生する、合理的な 弁護士費用、費用、経費を会社に払い戻すものとします。、費用と費用は、経営幹部が行動を開始したフォーラム、またはマサチューセッツ州のフォーラムで発生します。このリリースは、抵触法の原則に関係なく、マサチューセッツ州の内部実体法に準拠するものとします。

経営幹部と会社は、適用法で認められる最大限の範囲で、 本リリースから、または本リリースに関連して 直接的または間接的に生じるあらゆる法的手続きにおいて陪審員による裁判を受ける権利を取り消不能な形で放棄します。本契約の各当事者は、この権利放棄が故意に、自発的に行われたことを証明します。

権利放棄。当社が本リリースのいずれかの条項を施行しなかったり、 が遅れたり、怠ったりしても、そのような規定 の放棄とは解釈されず、以後、本リリースのすべての条項をその条件に従って執行する会社の権利に影響を与えることはありません。 本リリースの条項の放棄またはその違反は、他の条項の放棄または本リリースの違反とはみなされません。 会社が特定の機会に権利放棄または同意を与えた場合、それはその機会にのみ有効であり、他の 機会には影響しません。書面による権利放棄を除き、本リリースのいかなる条件または規定もDKが放棄または同意することはできません。

C-6

分離可能性。 本リリースのいずれかの条項または一部が何らかの理由で無効または執行不能であると判断された場合、その規定 または一部は法律で認められる最大限の範囲で施行され、本リリースの残りの条項または部分は影響を受けず、法律で認められる最大限の範囲で完全に効力を維持するものとします。ただし、(a)} すべての裁判所、裁判所、仲裁人は、本リリースに記載されている請求条項の放棄または免除が違法または法的強制力がないと判断しました。 または故意かつ自発的に締結されなかった場合、エグゼクティブは、本リリースに含まれる権利放棄とリリースの範囲と意図と一致する、合法的かつ強制力のある新しい権利放棄と一般公開を実行することに同意します。 、および (b) 裁判所、裁判所、または仲裁人が本リリースの守秘義務および/または仲裁条項が不適切であると判断した場合合法的または法的強制力がないか、経営幹部が故意かつ自発的に を締結しなかった場合、経営幹部は、新しい秘密保持契約および/または仲裁契約 を締結することに同意します。合法的かつ法的強制力があり、本リリースの の機密保持および仲裁規定の範囲と意図と一致しています。

本リリースに基づいて会社 に付与された権利は、会社の承継人または譲受人の利益のために存続し、会社の承継人または譲受人の利益のために行使できるものとします。

この リリースに同意する前に、経営幹部は弁護士に相談する権利があります。経営幹部は、利用規約を理解するために必要な 質問をしたことを理解し、認めています。

このリリースは、 本契約の主題に関する会社と経営幹部の間の完全な、最終的かつ独占的な合意を具体化したものです。 上記にかかわらず、本リリースの競業避規約は、役員と会社の間の雇用後のその他の義務を補完することを目的としていますが、それに代わるものではありません [分離時に掲載される]そのため、その他の雇用後の義務は のまま完全に効力を有します。

以下に署名することで、Executive は、ここに明示的に記載されていない会社の約束や表明には頼りません。このリリースは、会社の幹部と正式に権限を与えられた役員の両方が署名した書面によってのみ を修正できます。

C-7

当社は、本リリースを締結する前に、法律顧問 に相談することを勧めています。

経営幹部:

日付:
名前:アラン・エリングソン

会社:

日付:
投稿者:ジェイソン・ロビンズ
その:最高経営責任者兼会長

C-8

展示物 D

補償 契約

この補償 契約(「合意」)は、2024年3月17日現在、ネバダ州の企業であるDraftKings Inc.(」会社」)、アランエリンソン (」被補償者”).

それを目撃しました:

一方、有能な 人は、保険による適切な 保護、または企業への サービスや企業を代表した活動から生じる請求や訴訟の過度のリスクに対する適切な補償が提供されない限り、取締役、役員、またはその他の立場で企業に仕えることに消極的になっています。

一方、会社の取締役会 (」ボード」) は、資格のある人材を引き付けて維持するために、 は、当社 およびその子会社に勤務する人々を特定の責任から保護するための賠償責任保険を単独の費用で継続的に維持するよう努めることを決定しました。このような保険の提供は、米国に拠点を置く企業やその他の企業の間で慣習的かつ広く行われてきましたが、現在の市況と の傾向を考えると、このような保険は将来、より高い保険料とより多くの除外条件でのみ利用可能になると考えています。同時に、取締役、 役員、および企業や企業に勤務するその他の人物は、とりわけ、従来は会社または企業 自体に対してのみ提起されていたであろう事項に関連して、費用と時間のかかる 訴訟の対象となることが増えています。ネバダ州改正法第78章(「」NRS」)および会社の修正および改訂された定款 (記事」)会社の取締役、役員、従業員、受託者 および代理人への補償を許可します。修正および改訂された会社の細則(「」細則」) 会社 が会社の取締役および役員に補償することを明記してください。NRSは、そこに に記載されている補償条項は排他的ではないことを明確に規定しています。したがって、補償に関して会社と 会社を代表して行動する者との間で契約が締結される可能性があることを検討しています。

一方、そのような保険や補償に関する不確実性 により、そのような人を引き付けて維持することがますます困難になっています。

一方、取締役会 は、そのような人物を引き付けて維持することがますます困難になっていることは、当社の 株主の最善の利益にとって有害であり、将来的にそのような保護の確実性が高まることを保証するために行動すべきであると判断しました。

一方、適用法で認められる最大限の範囲で、そのような人に 補償を義務付け、それに代わって経費を前払いすることを契約上義務付けることは、合理的で、 賢明であり、会社がそのような補償を受けないという過度の懸念から解放されずに会社に奉仕したり、継続したりできるようにする必要があります。

一方、本契約 は、会社の条項および/または付随定款の補償条項およびそれに従って採択された決議 を補足し、促進するためのものであり、それに代わるものとは見なされず、本契約に基づく被補償者の権利を軽減または廃止するものでもありません。 と

D-1

一方、被補償者 は、現在の状況ではNRS、細則、および保険の下で受けられる保護が十分であるとは考えておらず、適切な保護なしに役員または取締役を務めることを望んでおらず、会社は被補償者にそのような立場での役割を果たすことを望んでいます。 被補償者は、 補償を受けることを条件に、会社のためにまたは会社に代わって、奉仕し、引き続き奉仕し、追加のサービスを引き受ける用意があります。

さて、本契約の日付以降に役員および/または取締役を務めるという被補償者の合意、および のその他の有益で価値のある対価について、 の検討において、その受領と十分性が確認された上で、本契約の当事者は以下のとおり合意します。

1。 被補償者の補償。当社は、法律で認められる最大限の範囲で、被補償者を無害に保ち、補償することに同意します。補償は随時修正される可能性があります。前述の補償を促進し、その一般性 を制限するものではありません。

(a) 手続き 会社による、または会社に帰属する権利による手続を除く。被補償者は、その企業ステータス(以下定義)により、被補償者が会社による、または会社の権利を有する手続以外の手続き(以下、定義します)の当事者であったか、当事者になる恐れがある場合、本セクション l (a) の に規定されている補償を受ける権利があります。 本セクション1(a)に従い、当社は、被補償者が被補償者の場合、被補償者に対し、被補償者が、被補償者であれば、本人または本人に代わって、被補償者が、または本人に代わって実際かつ合理的に負担した、すべての費用(以下、定義するとおり)、判決、罰金、および を補償するものとします。(i)NRS 78.138に従って責任を負わないか、(ii)誠実に、 被補償者が会社の最善の利益に反する、または反しないと合理的に信じられる方法で行動した場合、また刑事訴訟に関しては、 には、被補償者の行為が違法であると信じる合理的な理由はありませんでした。

(b) 会社の権利による、または会社の権利による手続き 。被補償者は、その企業状態により、被補償者が会社によって提起された手続き の当事者または参加している場合、または会社が有利な判決を下す権利を持っている場合、またはそうなる恐れがある場合、本セクション1(b) に規定されている補償を受ける権利があります。本セクション1(b)に従い、 は、被補償者がいずれかの(i)に従って責任を負わない場合、被補償者が、または被補償者の に代わって、当該手続またはそこに含まれる請求、問題、または事項に関連して実際に負担した、和解時に支払われたすべての費用および金額について、被補償者を補償するものとします NRS 78.138または(ii)誠実に、被補償者が会社の最善の利益に反する、または反対しないと合理的に信じられる方法で行動しました。ただし、適用法で定められている場合は、そのようなことに対する補償はありません費用またはその他の金額 は、訴訟が提起された裁判所またはその他の範囲を除き、被補償者がすべての控訴を終えた後、管轄裁判所によって当社または会社への和解で支払われた金額について責任を負うと判断された請求、問題、または事項に関して支払われるものとします。管轄裁判所は、事件のあらゆる状況を考慮して、被補償者は次のような費用の補償を公正かつ合理的に受ける権利があると判断するものとします。裁判所は適切と判断します。

(c) 手続きの終了 。判決、命令、和解、有罪判決、またはnolo contendereまたはそれに相当する の嘆願による手続の終了自体は、被補償者の補償を受ける権利に悪影響を及ぼしたり、被補償者がNRS 78.138に従って責任を負うという推論または推定を生じさせたりすることはありません 誠実に行動せず、会社の最善の利益に反する、または反しないと合理的に 信じる方法で行動しなかったり、刑事訴訟や訴訟に関して、その 被補償者に合理的な理由があったりしないでくださいその行為が違法だったと信じること。当社は、当事者が出費、遅延、注意散乱、混乱、不確実性を回避することができれば、最終的な 判断を除いて、そのような解決がメリットに基づいて成功する可能性があることを認識しています。被補償者が当事者である手続が、被補償者に対する不利な判決(金銭またはその他の対価の支払いを伴うまたは伴わない当該手続の和解を含む、 を含むがこれに限定されない)以外の方法で解決された場合、被補償者 はそのような手続において本案またはその他の点で成功したものとみなされます。この推定を乗り越えようとする人は誰でも、 立証の責任と、明確で説得力のある証拠による説得の責任があります。

D-2

(d) 全部または一部が成功した当事者の経費に対する補償 本契約の他の規定にかかわらず、 被補償者が、その法人格により、本案の有無にかかわらず、いかなる手続においても当事者であり、かつ成功した場合、 は、法律で認められる最大限の範囲で、随時修正される可能性があるため、実際のすべての経費 に対して、被補償者を補償するものとします。訴訟の抗弁に関連して、彼または彼女に代わって彼または彼女が合理的に負担した。被補償者が が当該手続で完全には成功しなかったが、1つ以上ではあるがすべての請求、問題 、または当該手続における事項に関して、メリットまたはその他の理由で成功した場合、当社は、被補償者に対し、被補償者または 本人、または被補償者に代わって、それぞれに関連して実際にかつ合理的に負担したすべての費用を補償するものとしますクレーム、問題、または問題は正常に解決されました。本セクション の目的上、偏見の有無にかかわらず、そのような手続における請求、問題、または事項を却下によって終了することは、その請求、問題、または事項に関しては成功した結果とみなされます。

2。 追加補償。本契約のセクション 1に規定されている補償に加えて、またその制限に関係なく、当社は、随時改正される可能性のある 法で認められる最大限の範囲で、現実的かつ合理的に支払われたすべての経費、判決、罰金、および和解金額に対して、被補償者を補償し、無害な補償を行うものとします。 彼または彼女が、または彼または彼女に代わって、彼または彼女の法人格により、彼または彼女が当事者であった場合、または当事者になる恐れがある場合、または何らかの手続き(を含む)の当事者になるという脅迫を受けたa)会社による、または会社の権利に基づく手続き。これには、被補償者の単純または重大な過失、無謀さ、または能動的または受動的な不正行為から生じるすべての責任が含まれますが、これらに限定されません。本契約に基づく会社の義務に が存在する唯一の制限は、最終的に(本契約のセクション6およびセクション 7に定められた手続きと推定の下で)違法であると判断された被補償者への支払い を行う義務がないということです。

3。 コントリビューション。

(a) が本契約のセクション1およびセクション2に規定されている補償が提供されるかどうかにかかわらず、 が被補償者と共同で責任を負う(またはそのような手続に参加する予定の場合)手続に関して、当社は、被補償者にそのような支払いへの拠出を要求することなく、当該手続の 判決または和解の全額を支払うものとします。当社は、被補償者に対して有する可能性のある拠出権を放棄し、 は放棄します。当社は、当社が被補償者と共同で責任を負う(またはそのような手続に参加した場合はそうなるだろう)いかなる手続き についても、被補償者に対して主張されたすべての請求の完全かつ最終的な解決が規定されていない限り、いかなる和解も締結しないものとします。

(b) が前のサブパラグラフに記載されている会社の義務を軽減または損なうことなく、何らかの理由で、当社が被補償者と共同で 責任を負う(またはそのような手続に参加する予定の場合)手続において、被補償者は が判決または和解の全部または一部を選択するか、支払うことを要求される場合、会社受け取った相対的な利益に比例して、被補償者が実際に発生し、合理的に発生し、支払う、または支払うべき費用、判決、罰金、および和解時に支払われた 金額に拠出されるものとします は、当社および被補償者を除く会社のすべての役員、取締役、または従業員(一方では被補償者 と共同で責任を負う)、他方では被補償者 と当該手続き が生じた取引から共同で責任を負い、他方では被補償者 と共同で責任を負います。ただし、割合はの相対的利益は、 が法律に準拠するために必要な範囲で、会社および 会社以外のすべての役員、取締役、または従業員の相対的な過失を考慮してさらに調整される場合があります被補償者と共同で責任を負い(またはそのような手続きに参加する予定の場合)、他方では 被補償者と共同で責任を負い、他方では 被補償者と共同で責任を負う被補償者、そのような費用、判決、罰金、または和解金額、 など、適用法で考慮すべきその他の公平な考慮事項。一方では被補償者と共同で責任を負う(またはそのような手続きで に加わることになる)会社のすべての 役員、取締役、または従業員(被補償者を除く)、および被補償者の相対的な過失は、とりわけ、彼らの行動がどの程度動機付けられたかを基準にして判断されるものとします。個人の利益または利益を得るための意図、その責任が主または副次的である程度、および彼らの行動が能動的または受動的である度合いです。

D-3

(c) 会社は、被補償者と共同で責任を負う可能性のある被補償者以外の会社の役員、 取締役、または従業員によって提起される可能性のある拠出請求について、被補償者を完全に補償し、被補償者を無害にすることに同意します。

(d) 適用法で認められる最大限の範囲で、理由の如何を問わず、本契約に規定されている補償が被補償者 に利用できない場合、被補償者を補償する代わりに、当社は、被補償者が被った金額に拠出するものとします。 が判決、罰金、支払額または本契約に基づく補償可能な イベントに関連する請求に関連する和解および/または経費として、そのようなすべての状況に照らして公正かつ合理的とみなされる割合で支払われます は、(i)当該手続の原因となった出来事および/または取引の結果として会社と被補償者が受け取った相対的な利益、および/または(ii)そのような出来事および/または取引に関連して当社(およびその取締役、役員、従業員、代理人)と 被補償者の相対的な過失を反映させるためです。

(e) 会社は、被補償者が他の団体から 提供された判決または和解金額の支払いに対して補償を受ける権利を有する可能性があることをここに認めます(」その他の補償者」)。当社は、本契約に基づいて補償が規定されている事項に関しては、当社が被補償者の第一手段の補償者であり、 被補償者が被補償者に対して有する権利に関係なく、本契約に基づく被補償者のための、または被補償者の利益のためにすべての支払いを行う義務があることについて、被補償者と同意しますその他の補償者。当社は、被補償者が完全に補償され、 が最終的に補償されるまで、本契約に基づいて被補償者に支払われた金額について、他の補償者からの拠出金または補償 に対する衡平法上の権利を放棄します。当社はさらに、他の補償者による被補償者への、または被補償者の の利益のための費用または損失の支払いは、本契約に基づく会社の義務に影響しないことに同意します。

4。 証人の費用の補償。本契約の他の規定にかかわらず、被補償者が法人格を理由に証人であるか、証拠開示要求に応じさせられる(または求められる)か、被補償者が当事者ではない訴訟への参加を求められた場合、または被補償者が当事者ではない訴訟への参加を求められた場合、会社は被補償者にすべての費用を実際かつ合理的に補償するものとします } それに関連して、彼または彼または彼女に代わって被りました。

5。 経費の前払い。本契約の他の規定にかかわらず、会社 は、手続の弁護に関連して被補償者または被補償者に代わって発生したすべての費用を、当該手続の最終処分の前か後かを問わず、随時当該前払いまたは前払いを求める被補償者からの声明または声明を当社が受領してから30日以内に前払いするものとします。。そのような声明または陳述は、被補償者が被った費用を合理的に証明するものであり、被補償者は当社がかかる費用に対して補償を受ける資格がないと管轄裁判所によって最終的に決定された場合、被補償者は前払いされた経費を返済する約束書も提出しなければなりません。本第5条に基づく前払金 および返済の約束は、無担保で無利子です。上記を促進するために、被補償者 は、被補償者が本契約の条件に従って会社から補償を受ける資格がないと最終的に管轄裁判所によって決定された場合、またその範囲で、前払いされた金額を返済することを約束します。

D-4

6。 補償を受ける資格の決定のための手続きと推定値。本契約の目的は、ネバダ州のNRSおよび公共政策で認められる限り有利な、被補償者の の補償権を確保することです。したがって、 両当事者は、被補償者が に本契約に基づく補償を受ける資格があるかどうかについて疑問が生じた場合、以下の手続きと推定が適用されることに同意します。

(a) 本契約に基づく補償を受けるには、被補償者が合理的に入手可能で、被補償者が補償を受ける資格があるかどうか、また補償を受ける資格があるかどうかを判断するために合理的に必要な文書と情報を含め、被補償者は書面による要求を会社に提出するものとします。会社の秘書は、そのような補償の要求を受け取ったらすぐに、被補償者が補償を要求したことを書面で取締役会に通知するものとします。上記にかかわらず、被補償者が当社にそのような要求を提出しなかった場合、またはそのような要求を適時に提供しなかったとしても、そのような不履行の結果として会社が実際に重大な不利益を被った場合を除き、被補償者に対して負う可能性のある責任から会社が免除されることはありません。

(b) 本書のセクション6 (a) の最初の文に基づく補償を求める被補償者から の書面による要求があった場合、 の被補償者の補償資格に関する決定は、特定のケースでは以下の3つの方法のいずれかによって行われるものとします。 では、定足数の過半数の投票による理事会の選挙が行われます。利害関係のない取締役(以下に定義)、(ii)関心のない取締役で構成される定足数の過半数 票が投じられた場合、または無関心な取締役の定足数が得られない場合は、独立社員 弁護士(以下に定義)が取締役会に意見書を提出し、その写しを被補償者に送付するか、(iii)会社の株主 から。

(c) 本契約にこれとは反対の定めがある場合でも、支配権の変更後、会社に書面で被補償者の選出 が行われ、取締役会が利害関係のない取締役で構成される定足数の過半数の投票によって命じた場合、被補償者の補償を受ける資格の決定独立弁護士が行うこと、または無関心な 取締役の定足数が得られない場合は、被補償者が被補償者かどうかを上記のセクション6(b)に従って決定する必要があります補償を受ける資格がある は、本セクション6(c)の規定に従って選ばれた独立弁護士が行うものとします。独立弁護士 は、被補償者が理事会に選任を求めない限り、被補償者によって選出されるものとします。選考を行う当事者 は、そのように選ばれた独立弁護士の身元を知らせる書面で相手方に通知しなければなりません。 そのような通知を受け取った当事者は、そのような書面による選考通知が行われてから7日以内に、そのような選択に対する の異議を書面で相手方に提出することができます。このような異議申し立ては、そのように選ばれた独立弁護士が、本書の第13条で定義されている「独立弁護士」の要件を 満たしていないという理由でのみ主張できます。異議申し立てには、そのような主張の事実上の根拠が特に記載されているものとします。適切かつ時宜を得た異議がなければ、そのように選ばれた人が独立弁護士としての役割を果たすものとします。 書面による異議申し立てが行われた場合、そのように選ばれた独立弁護士は、裁判所がそのような異議にはメリットがないと判断しない限り、独立弁護士としての役割を果たすことはできません。被補償者が本書のセクション6(a)に従って書面による補償請求を提出してから20日以内に、この段落に従って独立弁護士が選ばれなかった(または、選ばれた場合、その選択に異議が唱えられた場合)場合、会社または被補償者のいずれかがネバダ州の裁判所に請願することができます } またはその他の管轄裁判所で、当社または被補償者が の他者による独立弁護士の選定および/または裁判所によって選ばれた人物、または裁判所が指定する他の人物による独立弁護士としての任命は、異議申し立てが有利に解決された人またはそのように任命された人物が、本契約のセクション6(c)に基づいて独立弁護士としての役割を果たすものとします。当社は、独立弁護士が本契約のセクション6(b)に従って行動することに関連して負担した、独立弁護士の合理的な手数料および 費用をすべて支払うものとします。 当社は、当該独立弁護士が選ばれた方法または任命方法にかかわらず、本第6条 (c)、 の手続きに関連する合理的かつ必要な手数料および経費をすべて支払うものとします。

D-5

(d) が本書のセクション6 (b) に従って独立弁護士が補償を受ける資格の決定を行う場合、 独立弁護士は、本セクション6 (d) の規定に従って選択されるものとします。独立弁護士は理事会によって選出されます。 被補償者は、選考に関する書面による通知が行われてから10日以内に、当該選定に対する異議 を書面で当社に提出することができます。ただし、そのような異議申し立ては、そのように選ばれた独立弁護士 が、本契約の第13条で定義されている「独立弁護士」の要件を満たしていないという理由でのみ主張でき、 は当該主張の事実上の根拠を具体的に示すものとします。適切かつ時宜を得た異議がなければ、選ばれた人物 が独立弁護士としての役割を果たすものとします。書面による異議申し立てが行われ、立証された場合、選ばれた独立弁護士は、そのような異議が取り下げられるか、裁判所がそのような異議には メリットがないと判断しない限り、独立弁護士としての役割を果たすことはできません。被補償者が本書のセクション6(a) に基づく書面による補償請求を提出してから20日以内に、本項の に従って独立弁護士が選ばれなかった(または、選ばれた場合は、その選定に異議を唱えられたものとする)場合、会社または被補償者のいずれかがネバダ州の適切な裁判所に請願することができます。当社による 独立弁護士の選定に対して被補償者が提起した異議の解決、および/または、管轄権を有する他の裁判所 裁判所または 裁判所によって選ばれた人物の独立弁護士としての任命が定め、異議申し立てが有利に解決された人またはそのように任命された人は、本書のセクション6(b)に基づき、 独立弁護士としての役割を果たすものとします。当社は、本書のセクション6(b)に従って行動することに関連して、独立弁護士 の合理的な手数料および経費をすべて支払うものとし、当社は、当該独立弁護士が選出または任命された方法にかかわらず、本第6条(d)の手続きに関連するあらゆる合理的な手数料および経費 を支払うものとします。

(e) が本契約に基づく補償を受ける資格に関して決定を下す際、そのような決定を下す個人または団体 は、被補償者が本契約に基づく補償を受ける権利があるものとみなします。この推定を乗り越えようとする人は誰でも、立証責任と、明確で説得力のある証拠による説得の責任があります。本契約に基づく訴訟の開始前に、被補償者が適用される行動基準を満たしているためにその状況において補償が適切であると当社( の取締役または独立した法律顧問を含む)が判断しなかったことも、被補償者が満たしていないという当社(取締役または独立弁護士を含む)による実際の決定でもありませんそのような該当する行動基準を満たしていました。 は、訴訟に対する抗弁となるか、被補償者が以下を満たしていないという推定を立てるものです該当する行動基準。

D-6

(f) 被補償者の行動が財務諸表を含む企業 (以下定義)の記録または帳簿に基づく場合、または企業の役員が職務の遂行中に から被補償者に提供した情報、または企業の法律顧問の助言などに基づいている場合、被補償者 は誠実に行動したものとみなされます独立した公認会計士、または企業が妥当な注意を払って選んだ鑑定士またはその他の専門家が 社に提供した情報、記録、または報告。 さらに、本契約に基づく補償を受ける権利を決定する目的で、企業の取締役、役員、代理人、または従業員の知識および/または行動、または不作為が被補償者に帰属することはありません。本セクション6(f)の前述の規定 が満たされているかどうかにかかわらず、いかなる場合でも、被補償者は常に誠意を持って、会社の最善の利益に反する、または反対しないと合理的に信じられる方法で行動したと推定されます。この の推定を克服しようとする人は誰でも、明確で説得力のある証拠による立証責任と説得責任があります。当社は、補償が拒否された理由または根拠の説明 を含め、被補償者が補償を受ける資格があるか否かの判断について、 被補償者に書面で速やかに通知します。

(g) 本契約にこれと反対の定めがある場合でも、第6条から に基づいて権限を与えられた、または選ばれた個人、個人、または団体が、被補償者が補償を受ける資格があるかどうかを判断した場合、補償の請求を当社が受領してから60日以内に任命されなかったか、決定を行わなかったものとみなされます。会社が書面による意見を立証しない限り、 はなされたものとみなされ、被補償者はそのような補償を受ける権利があります {独立弁護士のbr} が、(i)補償の要請に関連して、被補償者の 陳述を実質的に誤解を招かないようにするために必要な重要な事実の被補償者による虚偽の陳述、または重要な事実の省略、または(ii)適用法に基づくそのような補償 の禁止。ただし、その60日間正当な補償を受ける資格に関してそのような決定を下す個人、個人、または団体であれば、さらに 日を超えないように、期間を妥当な期間延長することができます。信頼性は、それに関連する文書や情報を入手または評価するために非常に時間がかかります。さらに、 さらに、補償を受ける資格の決定が本契約のセクション6(b)に従って株主によって行われる場合、および(A)が会社が を受け取ってから15日以内に、本セクション6(g)の前述の規定は適用されないものとしますそのような決定の要求があった場合、利害関係のない取締役は、本 契約のセクション6(b)(iii)の要求に応じて、そのような決定を以下に提出することを決議します受領後70 5(75)日以内に開催される年次総会で検討してもらい、そこで決定が行われた場合、または(B)そのような決定を行うために受領後15 (15)日以内に特別株主総会が招集された場合、当該会議は、いわゆる決定が行われてから60日以内に開催されますそこで作られています。

(h) 被補償者 は、被補償者の補償を受ける資格に関してそのような決定を下す個人、個人、または団体に協力するものとします。これには、合理的な事前の要求に応じて、特権 またはその他の方法で開示から保護されていない、被補償者が合理的に入手可能で合理的に必要な文書または情報を当該個人、または団体に提供することが含まれますそのような決意。 独立弁護士、取締役会のメンバー、または会社の株主は、本契約に基づく被補償者の補償を受ける資格に関して 合理的かつ誠実に行動するものとします。被補償者がそのような決定を下す個人、個人、または団体と協力して被補償者が負担する費用または費用(弁護士費用 および支払いを含む)はすべて、会社が負担するものとし(被補償者の補償を受ける資格に関する決定に関係なく)、当社は を補償し、補償を受けることに同意しますそこからは無害です。

D-7

7。 被補償者の救済。

(a) では、(i) 被補償者が本契約に基づく補償 を受ける資格がないと本契約の第6条に従って決定された場合、(ii) 本契約の第5条に従って費用の前払いが適時に行われなかった場合、(iii) セクション6 (b) に従って補償を受ける資格の決定 は行われませんまたは本契約のセクション6(c)を、当社が補償の要求を受領してから60日 以内、またはそれより長い期間、さらに30日以内、 までの期間セクション6(g)に従って延長される場合があります。(iv)当社が書面による要求を受け取ってから10(10)日以内に本契約に従って補償金の支払いが行われなかった場合、または(v)補償対象者が補償を受ける資格があると判断されてから10 (10)日以内に補償金の支払いが行われなかった場合、またはそのような決定は被補償者は、本契約の第6条に従って が行われたとみなされ、被補償者の当該補償または前払いを受ける資格 の裁定を受ける権利を有するものとします費用は、被補償者の単独の選択により、(1) ネバダ州の適切な裁判所またはその他の管轄裁判所において、または (2) 米国仲裁協会の規則に従い、会社と被補償者の相互合意により選ばれた単一の仲裁人が行う仲裁のいずれかです。当社は、被補償者の がそのような裁定を求める権利に異議を唱えないものとします。

(b) では、本契約のセクション6(b)またはセクション6(c)に従って、被補償者 には補償を受ける権利がないと判断された場合、(i)本第7条に従って開始された司法手続きまたは仲裁は、あらゆる点において、本案および被補償者を新たに実施するものとします。セクション 6 (b) またはセクション6 (c) に基づく不利な決定を理由として不利な判断を受けることはありません。そして (ii) そのような司法手続きまたは仲裁において、会社は被補償者に資格がないことを に証明する責任を負うものとします。本契約に基づく補償へ。

(c) aが本契約のセクション6 (b) またはセクション6 (c) に従って決定された場合、または本契約のセクション6 (g) に従って被補償者が補償を受ける権利があると判断された場合、当社は、被補償者が補償を受ける権利があるという決定が下された場合、当社は、当該補償を構成する金額を にその後5日以内に支払う義務があります が下した決定が下された、または下されたと見なされ、本第7条に従って開始される司法手続きにおいて、当該決定に決定的に拘束されるものとします。ただし、 が以下の方法で定める場合を除きます。(i)補償の要請に関連して被補償者の虚偽陳述が実質的に誤解を招かないようにするために必要な、被補償者による重要な事実の虚偽の陳述、または重要な事実の の省略 、または(ii)適用法に基づくそのような補償の禁止、という独立弁護士の書面による意見書。

(d) では、被補償者が本第7条に従い、本契約に基づく権利を行使するため、または本契約に違反した場合の損害賠償を回収するため、または当社が管理する取締役および役員の 賠償責任保険契約に基づく回収を目的として、司法上の裁定または仲裁裁裁上の裁定を求める場合、会社は被補償者に支払うものとします、または彼または彼女に代わって、事前に、 は、(本契約の第13条の費用の定義に記載されている種類の)あらゆる経費(本契約の第13条の費用の定義に記載されている種類のもの)に対して彼または彼女に補償するものとします。被補償者が最終的に がそのような補償、費用の前払い、または保険の回収を受ける資格があると判断されたかどうかにかかわらず、そのような司法上の裁定または仲裁において彼または彼女が合理的に負担しました。

(e) 会社は、本第7条に従って開始される司法手続きまたは仲裁において、本契約の の手続きおよび推定は有効ではなく、拘束力も法的強制力もないと主張することを禁じられ、かかる裁判所または当該仲裁人の前で、当社が本契約のすべての条項に拘束されることを規定するものとします。当社は、被補償者に任意の およびすべての費用を補償し、被補償者から要求された場合は、(したがって、書面による要求を当社が受領してから10日以内に)法律で禁止されていない範囲で、被補償者が被補償者に対して被補償者が負担する費用を補償者に前払いするものとします被補償者の有無にかかわらず、本契約、または当社が維持する取締役および 役員の賠償責任保険契約に基づく会社からの費用の補償または前払い最終的には、 がそのような補償、経費の前払い、または保険の回収を受ける資格があると判断されます。

D-8

8。 非独占権、権利の存続、保険、代位権。

(a) 本契約に規定されている の補償および経費前払いの権利は、適用法、 会社の定款または付則、契約、株主の投票、会社の取締役の決議、またはその他の方法で被補償者がいつでも受けることができるその他の権利を除外するものではなく、 に追加されるものとします。また、本契約 のいかなる規定も、上記のいずれかに基づく補償または費用の前払いを受ける被補償者の権利を弱めたり、制限したりするものではありません。 本契約または本契約の条項の改正、変更、廃止は、当該修正、変更 または廃止の前に被補償者がコーポレートステータスにおいて取ったまたは省略した行動に関して、本契約 に基づく被補償者の権利を制限または制限するものではありません。NRSの変更により、法令または司法上の決定により、条項、付則、および本契約に基づいて現在与えられているよりも大きな補償が認められる範囲で、被補償者は本契約によって得られるより大きな利益を享受し、被補償者はそれよりも大きな利益を得るものとみなされるというのが本契約の当事者の意図です以下。 本契約で付与される権利または救済措置は、他の権利または救済手段を排除することを意図したものではなく、他のすべての権利および救済は、本契約に基づく、現在または今後与えられる、法律上、衡平法またはその他の方法で存在する他のすべての権利および救済に加えて、 累積されるものとします。 本契約に基づく権利または救済の主張、使用、またはその他の方法が、 の他の権利または救済手段の同時主張または使用を妨げるものではありません。当社は、被補償者の事前の書面による同意なしに、本契約、その他の契約 またはその他の契約に基づく補償または費用の前払いを受ける被補償者の権利を拒否、減少、または妨害するような条項または付則の改正を採用しないものとします。

(b) 当社が、当社、または当該人が当社の要請によりサービスを提供する他の法人、パートナーシップ、合弁事業、信託、従業員福利厚生制度、またはその他の 企業の取締役、役員、従業員、 、代理人または受託者に賠償責任保険を提供する保険契約または保険契約を維持している限り、被補償者は に従って当該保険契約または保険契約の対象となるものとしますまたは、 の取締役、役員、従業員、代理人、受託者が利用できる補償範囲の最大限の範囲で、その条件をポリシーまたはポリシー。本規約に基づく請求の通知を受け取った時点で、会社が取締役 および役員賠償責任保険に加入している場合、当社は、それぞれの方針に定められた手続きに従って、当該手続きの開始を保険会社 に速やかに通知するものとします。その後、当社は、当該保険会社に、被補償者に代わって、当該手続きの結果として支払われるべきすべての金額を、当該保険契約の 条件に従って支払わせるために、必要または望ましいすべての措置を講じるものとします 。

(c) では、本契約に基づいて支払いが行われた場合、会社は被補償者のすべての回復権 に代位されるものとし、被補償者は必要なすべての書類を締結し、かかる権利を確保するために必要なすべての措置を講じるものとします。これには、会社が(被補償者全員とともに)当該権利を行使するための訴訟を起こすために必要な書類の提出も含まれます。の合理的な費用、 には、弁護士費用およびそれに関連する費用が含まれますが、これらに限定されません。被補償者の選択により、 前払いです会社によって)。

D-9

(d) 会社は、被補償者が何らかの保険契約、契約、契約、またはその他の方法で実際に支払いを受け取った場合、本契約に基づいて補償可能な金額の支払いを行う責任を負わないものとします。

(e) 他の法人、パートナーシップ、合弁事業、信託、従業員福利厚生制度、またはその他の 企業の取締役、役員、従業員または代理人として当社 の要請により勤務していた、本契約に基づく費用を補償または前払いする 会社の義務は、被補償者が補償または前払いとして実際に受け取った金額だけ減額されるものとしますその他の 法人、パートナーシップ、合弁事業、信託、従業員福利厚生制度、またはその他の企業からの経費。

9。 補償の権利の例外。本契約の規定にかかわらず、当社は、被補償者に対してなされた請求に関連して、本契約に基づく に補償を行う義務を負わないものとします。

(a) 保険契約またはその他の補償条項に基づいて被補償者に、または被補償者に代わって実際に支払いが行われた の場合。ただし、 については、保険契約またはその他の補償条項に基づいて支払われた金額を超える超過分は除きます。または

(b) については、改正された1934年の証券取引法のセクション16(b)の の意味における当社の有価証券の被補償者による売買(または売却と購入)から得られた利益の会計(交換法」)、または 州の法定法または慣習法の同様の規定、または

(c) 取引法に基づく各ケースで義務付けられているように、ボーナスまたはその他のインセンティブベースまたは株式ベースの報酬、または被補償者が会社の有価証券の売却により実現した利益に対する被補償者による当社への払い戻し(セクションに基づく会社の会計上の再表示から生じるそのような償還 を含む)2002年のサーベンス・オクスリー法の304件(「サーベンス・オクスリー法 法」)、またはサーベンス・オクスリー法第306条の に違反して被補償者が有価証券を売買したことから生じる利益の会社への支払い)、または

(d) 取締役会または取締役会の報酬委員会によって採択された 報酬の回収またはクローバック方針に基づく報酬の被補償者による当社への払い戻し。これには、証券取引法の第10D条を実施する証券取引所 上場要件に準拠するために採用された方針が含まれますが、これらに限定されません。または

(e) 被補償者が当社(本契約に基づく被補償者の権利を行使することを除く)またはその取締役、役員、 従業員、またはその他の被補償者に対して開始された手続き(または手続の一部)を含む、被補償者によって開始された手続き(または手続の一部) に関連して、以下の場合を除きます。i) 会社の取締役会が 手続きの開始前に手続き(または手続の一部)を承認した、または(ii)当社は、本契約とは無関係に、独自の裁量で被補償者を補償します。適用法に基づいて会社に付与された権限 。

10。 遡及効果、契約期間、承継人および拘束力のある契約。ここに含まれる会社 のすべての契約と義務は、被補償者が最初に法人ステータスを取得した日に発効したものとみなされ、被補償者がコーポレートステータスを持っている期間中も継続し、被補償者が法人ステータスを理由に何らかの手続き(または本書の第7条に基づいて開始された訴訟)の対象となる限り、その後も継続するものとします。補償を提供できる責任または費用が発生した時点で、彼または彼女が そのような立場で行動または勤務しているかどうか本契約に基づき。本契約 は、本契約の当事者およびそれぞれの承継人(購入、合併、統合、再編、または会社の事業または資産の全部または実質的にすべてまたは実質的にすべてに対する直接的または間接的な承継者を含む )、譲受人、配偶者、相続人、執行者、個人および法定代理人を拘束し、その利益のために強制されるものとします。当社は、被補償者 とその弁護士が満足できる形式と内容の合意により、会社の事業または資産の全部または実質的にすべての承継者に、被相続人が承継されなかった場合に会社 が履行する必要があるのと同じ方法および範囲で本契約を履行することを明示的に引き受け、同意することを要求するものとします。本第10条に別段の定めがある場合を除き、本契約 は会社によって譲渡または委任できないものとします。

D-10

11。 セキュリティ。被補償者が要求し、会社の取締役会で承認された範囲で、当社と は随時、取消不能な銀行信用枠、 積立信託、またはその他の担保を通じて、本契約に基づく会社の義務の担保を被補償者に提供することができます。被補償者に一度提供されたそのような担保は、被補償者の事前の書面による 同意なしに取り消したり、解除したりすることはできません。

12。 の執行。

(a) 会社は、被補償者に会社の役員または取締役としての職に就く、または引き続き務めるよう誘導するために、本契約を締結し、本契約に課せられる義務を引き受けることを明示的に確認し、同意します。また、当社は、被補償者 が役員として、または引き続き役を務める際に本契約に依存していることを認めます会社の取締役。

(b) 本 契約は、本契約の主題に関する本契約の当事者間の完全な合意を構成し、本契約の主題に関する当事者間の口頭、書面、黙示を問わず、従前のすべての 契約および了解に優先します。

13。 定義。本契約の目的:

(a)                “コントロールの変更」とは、以下のいずれかの事象が発生したことを意味します。

(i) 社の資産の全部または実質的にすべての 売却、リース、交換、またはその他の譲渡(1つまたは一連の関連取引)

(ii) 任意の 」個人」このような用語が取引法のセクション13(d)およびセクション14(d)で使用されているように、直接的に または間接的に、」受益者」 証券取引法に基づく規則13d-3で定義されているとおり、その時点で発行されている会社の議決権証券( )の合計議決権の50%以上を占める会社優良企業議決権証券」)。ただし、本第13条(a)(ii)、 の目的上、以下の買収は支配権の変更にはなりません。(I)会社からの直接の買収、(II)会社による買収 、(III)当社または個人または団体が直接的または間接的に後援または維持している従業員福利厚生制度(または関連する信託)による買収統制、会社によって管理されている、または共通の管理下にある、および/または取締役会によって定められた範囲で、会社が重要な関係を持つ個人または団体利息、(IV)セクション13(a)(iv)(A)および13(a)(iv)(B)に準拠する取引による に基づくあらゆる企業による買収、(V)当社のクラスA普通株式の当時発行済み株式の50%未満の受益所有権 を含む買収、額面価格1株あたり0.0001ドル(および任意の 株またはその他の有価証券どの普通株式を転換できるか、どの株に交換できるか)(発行済みの 社の普通株式」)または、受動的投資の意図に関する買収者による の公開開示のレビューに基づいて、 を変更したり会社の支配に影響を与えたりする目的や効果がないと取締役会が決定した発行済み会社の議決権付証券。ただし、この条項(V)の目的上、(x)実際の選挙コンテストまたは脅迫された選挙コンテストに関連するそのような買収 取締役の選任または解任、またはその他の実際の または脅迫された代理人または同意の勧誘、または (y) あらゆる事業について組み合わせ(以下に定義)は、 を目的とするもの、または会社の支配権を変えたり影響を与えたりするものと推定されます。

D-11

(iii) 期間中、連続して2年以内の任意の期間、その期間の開始時点で取締役会を構成している個人 (現職取締役」) 理由の如何を問わず、取締役会の少なくとも過半数を占めることを停止します。ただし、当該期間の開始後に取締役になり、選挙または選挙のための指名が、その時点で取締役会に参加している現職取締役の少なくとも3分の2の投票(特定の投票または当該人物が記載されている会社の委任勧誘状 の承認により)承認された場合、 取締役候補者(当該指名に対する書面による異議がない場合)は、現職の 取締役になります。ただし、当初は個人がいなかった場合に限ります取締役に対する実際の選挙コンテストまたは脅迫の結果 、または取締役会以外の人物による、または取締役会に代わって 代理人を勧誘した結果、 の代理人を勧誘した結果、会社の取締役に選出または指名された場合は、現職の取締役とみなされます。

(iv) 合併、合併、または連結の完了 (a」ビジネスコンビネーション」)と他の法人、 ただし、(A)当該企業結合の直前に発行済み会社の普通株式および発行済み会社の議決権有価証券の受益者であったすべての個人および法人 が、直接的または間接的に、その時点の発行済み普通株式の50%以上を受益的に所有しています(または、非法人の場合は、 同等の証券)と、その時点で発行されていた議決権証券の議決権の合計当該事業の 合併から生じる法人(当該取引の結果、当社または直接または1つ以上の子会社を通じて会社の資産の全部または実質的に を所有する事業体を含みますが、これに限定されません)の取締役(または、非法人の場合は同等の統治機関)の選挙(または、場合によっては、同等の統治機関)の、実質的に同じ割合で投票すること発行済み会社の普通株式と発行済み会社のそのような企業結合の直前の の所有権として議決権付有価証券(場合によっては )、および(B)そのような企業結合の結果生じた法人の取締役会(または、非法人の場合は同等の統治機関)のメンバーの少なくとも過半数は、最初の合意 の締結時、またはそのような企業結合を規定する取締役会の措置の時点で現職の取締役でした。

(v) 会社の 株主は、会社の完全清算計画を承認します。

(b)       “企業 ステータス」とは、ある人が会社の取締役、役員、従業員、代理人、受託者である、または以前であったこと、または が会社の要請に応じて、他の法人、パートナーシップ、合弁事業、 信託またはその他の企業の取締役、役員、従業員または代理人、または有限責任会社の経営者として務めていたという事実を意味します。

(c)       “興味がない ディレクター」とは、被補償者が賠償 を求めている手続の当事者ではなく、当事者でもなかった会社の取締役を意味します。

D-12

(d)       “エンタープライズ」 とは、当社およびその他の法人、パートナーシップ、合弁事業、信託、従業員福利厚生制度、または被補償者 が取締役、役員、受託者、パートナー、マネージャー、マネージングメンバー、従業員、 代理人または受託者として当社の書面による明示的な要請によりサービスを提供している、またはその他の企業を意味します。

(e)       “経費」 には、合理的な弁護士費用、留保金、裁判費用、成績証明書費用、専門家やその他の専門家の費用、 証人手数料、旅費、複製費用、印刷および製本費用、電話料金、送料、配送サービス料、ERISA 消費税と罰金、および慣習的に発生した、または実際に発生した種類のその他すべての支払いまたは費用が含まれます の起訴、弁護、起訴または弁護の準備、調査、参加、または a訴訟における証人になること、または証人になる準備に関連して議事録における証拠開示の要求に応答する、または異議を唱える。費用には、何らかの訴訟から生じる上訴に関連して発生した費用 も含まれます。これには、債券、その他の控訴保証金、またはそれに相当する費用として取って代わられる費用に関連する保険料、担保、およびその他の 費用が含まれますが、これらに限定されません。本契約に基づく被補償者の口座への、または被補償者の口座への への支払いが、連邦、州、地方の所得税または物品税の対象となると判断された場合、経費 には、被補償者を税引き後の同じ立場に置くために必要な金額も含まれるものとします(該当するすべての 税が施行された後)、そのような税金が決定されていなかったら被補償者は入っていたでしょうそれらの支払いに適用します。両当事者は、被補償者が本契約に従って当社に書面で要求した経費の前払を目的として、被補償者の弁護士の宣誓供述書により、被補償者の弁護士の宣誓供述書により、当該弁護士の誠実な判断において合理的であると証明された、当該請求に含まれるすべての費用 は、最終的に合理的であると推定されることに同意します。ただし、費用には、被補償者 が和解で支払った金額や、被補償者に対する判決や罰金の金額は含まれません。

(f)       “独立した 弁護士」とは、会社法の問題で経験を積んだ法律事務所または法律事務所のメンバーで、現在、または過去5年間に、その 当事者にとって重要な事項(本契約に基づく被補償者またはその他の被補償者に関する事項を除く)について、会社または被補償者の代理を務めることはなく、また過去5年間も、(i)会社または被補償者を代表する資格はありません。同様の補償契約に基づく( )、または(ii)本契約に基づく補償請求の原因となった手続の他の当事者。上記にかかわらず、 「独立弁護士」という用語には、本契約に基づく被補償者の の権利を決定する訴訟において会社または被補償者のどちらかを代表することにおいて利益相反が生じる人物を含めないでください。当社は、上記の独立弁護士に相応の手数料を支払い、本契約または本契約に基づく契約 に起因または関連して生じるすべての費用、請求、負債、損害に対して、 に全額補償することに同意します。

(g)       “続行します」 には、脅迫された、保留中または完了した訴訟、訴訟、反請求、相互請求、仲裁、調停、代替紛争 解決メカニズム、調査、調査、行政審問、またはその他の実際の、脅迫された、または完了した手続きが含まれます。 が会社の権利によるものか否かを問わず、民事、刑事、行政、立法、捜査(公式 または非公式)); いずれの場合も、何らかの責任または費用が発生した時点で被補償者の法人ステータスが存在していたかどうか 補償は本契約に基づいて提供できます。本契約の日付以前に保留中のものを含みますが、 被補償者が本契約に基づく権利を行使するために本契約の第7条に従って開始したものを除きます。

14。 分離可能性。本契約のいずれかの条項が無効または執行不能であっても、他の条項の有効性または執行可能性には一切影響しません 。上記の一般性を制限することなく、本契約は、適用法で認められる最大限の範囲で、被補償者に補償 の権利を付与することを目的としています。本契約のいずれかの条項が適用法と矛盾する場合、その規定 は、そのような矛盾を解決するために必要な範囲で、前述の意図に従って修正されたものとみなされます。

D-13

15。 修正と権利放棄。 が本契約の両当事者によって書面で締結されない限り、本契約の補足、修正、終了、または修正は拘束力を持ちません。本契約のいずれかの条項の放棄は、本契約の他の条項(類似の有無にかかわらず)の放棄とはみなされず、またそのような放棄は継続的な放棄とはみなされません。

16。 被補償者による通知。被補償者は、召喚状、引用、召喚状、召喚状、苦情、起訴状、情報、または本契約の対象となる可能性のある手続きまたは事項に関連するその他の文書を送付または受領した時点で、速やかに書面で会社に通知することに同意します。会社に通知しなかったからといって、本契約に基づいて被補償者に対して負う可能性のある義務から会社が免除されることはありません。ただし、そのような遅延または不履行の結果として会社が実際かつ重大な不利益を被った場合を除きます。

17。 通知。本契約に従って送付または行われるすべての通知およびその他の通信は書面で行われるものとし、 は、(a) 通知対象者への個人配送時、(b) 確認済みのファクシミリで送付された場合、または (c) 翌日配達を指定して全国的に認められた夜間宅配便で送付され、受領確認書とともに配達された時点で、発効したものとみなされます。すべての通信 は送信されなければなりません:

本書への被補償者の 署名の下に記載されている住所の被補償者に。

次の会社の方へ:

ドラフトキングス株式会社

222バークレーストリート、5番目の

マサチューセッツ州ボストン02116

担当者:最高法務責任者

または、場合によっては、 などの住所が会社から被補償者に、または被補償者から会社に提供された可能性があります。

18。 カウンターパート。本契約は2つ以上の対応物で締結することができ、それぞれが原本 と見なされますが、すべてを合わせると同一の同じ文書を構成します。対応する は、ファクシミリ、電子メール(PDFを含む)、または2000年の米国連邦ESIGN 法に準拠した電子署名で配送できます。 例:、www.docusign.com)またはその他の送信方法 、およびそのように配信された対応物は、正当かつ有効に配信され、あらゆる目的に有効かつ有効であるとみなされます。

19。 見出し。本契約の段落の見出しは便宜上挿入されているだけで、 が本契約の一部を構成したり、その構成に影響を与えたりするとはみなされません。

20。 後継者と譲受人。本契約の条件は、当社とその承継人および譲受人を拘束するものとし、 は被補償者および被補償者の配偶者、譲受人、相続人、考案者、執行者、管理者、その他の 法定代理人の利益のために効力を有するものとします。

D-14

21。 準拠法と管轄権への同意。本契約および当事者間の法的関係は、抵触法の規則に関係なく、 に準拠し、ネバダ州の法律に従って解釈および執行されるものとします。当社 と被補償者は、取消不能かつ無条件に(i)本 契約に起因または関連して生じる訴訟または手続き(本書の第7条に基づく仲裁を除く)は、ネバダ州のクラーク郡にある第8司法地方裁判所(「ネバダ州裁判所」) そして、 の他の州裁判所または連邦裁判所、あるいは他の国の裁判所ではなく、(ii) そのような訴訟または手続きの目的でネバダ州裁判所 の専属管轄権に従うことに同意し、(iii) ネバダ州裁判所におけるそのような訴訟または手続きの裁判地の決定に対する異議の放棄と、(iv) 放棄します。そして、ネバダ州の裁判所に提起されたそのような訴訟または手続きが不適切または不都合な場で提起されたという主張を訴えたり、主張したりしないことに同意します。

[ページの残りの部分は意図的に空白のままになっています]

D-15

その証人として、本契約の当事者は、最初に書かれた日と年の時点で、本契約を締結しています。

会社
ドラフトキングス株式会社
作成者: /s/ ジェイソン・ロビンズ
名前: ジェイソン・ロビンズ
タイトル: 最高経営責任者兼会長
被補償者
/s/ アランエリンソン
名前:アラン・エリングソン

住所: 会社に登録されている住所

D-16