添付ファイル10.15

雇用協定

本雇用協定(“合意”)は,デラウェア州のAmylyx製薬会社(以下,“会社”と略す)とカリフォルニア州サンラフィル市モンカダ路25号のCamille Bedrosian医学博士(以下,“幹部”と略す)と締結されている。

 

このことから、当社はこの役員を採用することを希望しているが、同役員は2023年11月27日(“発効日”)から本協定に記載されている条項と条件で当社に招聘されることを希望している。

 

そこで,現在,本プロトコルに記載されている相互契約とプロトコルおよび他の良好かつ価値のある対価を考慮すると,ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認し,双方は以下のように同意する

1.
就職します。

(A)任期。当社は当該役員を採用すべきであり、当該役員は当社が本協定に基づいて採用し、発効日から本協定の規定により雇用を終了するまで継続しなければならない(“本条項”)。役員の会社での雇用は“勝手”であり続けることは、本合意条項に適合した前提で、会社や役員がいつでも任意の理由で役員の雇用を終了できることを意味する。

(B)役職および職責。行政官は当社の首席医療官を務め、連席最高経営責任者(総称して“行政総裁”と呼ぶ)や他の正式に許可された行政者が時々規定する権力や職責を有する。幹部は役員の全勤務時間と精力を会社の業務や事務に投入すべきである。上記の規定があるにもかかわらず、当社の取締役会(“取締役会”)の承認を経て、行政者は他の取締役会に在任し、あるいは宗教、慈善又は他のコミュニティ活動に参加することができ、当該等のサービス及び活動が行政者が会社に対する職責を履行することを妨げない限り、行政者は会社に対する職責を履行することを妨げることができない。疑問を生じないように,取締役会はこの役員がRhythm PharmPharmticals,Inc.とCrinetics PharmPharmticals,Inc.の取締役会に在任することを許可し,当社も同意した。

(C)場所.行政人員の主要な勤務地はカリフォルニア州のサンラファエロであり、行政人員は時々会社本部(現在マサチューセッツ州ケンブリッジ市にある)に行って合理的な旅行を行い、本協定の下で行政者の職責を実行するのに合理的に必要な場合に他の合理的なビジネス旅行を行うべきであることを前提としている。

2.
賠償及び関連事項。

(A)基本給。行政職員の初期基本給は年間575,000ドルのレートで支払われなければならない。執行者の基本給は、取締役会または取締役会の報酬委員会(“報酬委員会”)によって定期的に審査されなければならない。任意の所与の時間に有効な基本給は、本明細書では“基本給”と呼ばれる。基本給の支払い方法は会社幹部の通常の給与慣行と一致しなければならない。


(B)奨励的報酬。役員は取締役会や報酬委員会が時々決定した現金報酬を得る資格がある。役員の初期目標年間インセンティブ報酬は、役員基本給の45%としなければならない。任意の所与の時間に有効な目標年間インセンティブ報酬は、本明細書では“目標ボーナス”と呼ばれる。役員年度奨励報酬の実際の金額(あれば)は、取締役会または報酬委員会が適宜決定しなければならない。いずれの年度奨励報酬も、ボーナスに関連するカレンダー年度の次のカレンダー年度の3月15日に支払われることになる。本条例には他に規定や取締役会や報酬委員会が別に規定があるほか、役員はそのような奨励報酬を支払う当日に当社に雇用されなければ、任意の年間奨励報酬を得ることができます。

(C)ボーナスにサインします。執行者は総額273,000.00ドルの配当金(“配当金”)を取得する資格があります。ボーナスの最初の部分にサインすると、173,000.00ドルに相当し、発効日後の最初の30カレンダー日以内に実行者に支払われなければなりません。ボーナスの第二部分の金額は100,000.00ドルで、ボストンの住宅購入(後述)が発生してから30(30)のカレンダー日以内に幹部に支払わなければなりませんが、ボストンの住宅購入は発効日の18ヶ月前に行わなければなりません。役員がボーナスを獲得したり、サインした第2部分を獲得したりすることができます。第2(C)条に基づいて役員に支払われるすべての契約ボーナスは、源泉徴収賃金及び就業税とみなされる。本合意に相反する規定があっても、役員が正当な理由なしに会社を退職または解雇された場合(以下のように定義する)、発効日1(1)周年までのいずれかの場合には、役員は、終了日(以下のように定義する)後30暦日以内に当該(1)年以内に役員に支払う任意の契約ボーナス(“償還金額”)を会社に返済することに同意し、役員は、法律の許容範囲内で、会社は、会社が役員に書面で通知した後、会社幹部の任意の補償から返済金額を相殺する。

(D)支出。その際有効な政策や手順、および会社がその役員のために制定した政策や手順によると、役員は、本協定の下でサービスを履行している間に役員が発生したすべての合理的な費用を補償するために、直ちに補償を受ける権利がある。上記の政策と手続きを満たし、会社の出張と費用政策に基づいて、会社は幹部にカリフォルニア州サンラファエロの主要な住所と現在マサチューセッツ州ケンブリッジ市にある会社本部に関連するすべての合理的な出張費用を幹部に精算しなければならない(航空券、宿泊、飲食を含むが、これらに限定されない)。しかし、行政者がマサチューセッツ州の大ボストン地区で主要或いは副次的な住所(“ボストン住所購入”)を購入した場合、行政者がボストン住所に入居した後、ボストン住所を購入した90日後より遅くなってはならず、行政者はこのような旅行に関連する宿泊と飲食補償を得る権利がない。

(E)その他の福祉。会社が時々発効する従業員福祉計画によると、行政人員は福祉に参加または受給する資格があるが、そのような計画の条項に制限されなければならない。


(F)有給休暇。役員は、会社が適用する幹部の有給休暇政策に応じて休暇を取る権利があり、この政策は時々発効する可能性がある。

(G)持分補助金。行政人員に対する本協定の締結及び当社従業員になる重大な誘因として、取締役会或いは給与委員会の許可を得て、行政人員は最大162,500株の自社普通株(“購入株権”)及び58,333株制限株式単位(“RSU”)を購入するために、この計画及び適用奨励協定(S)(この計画と併せて、“株式文書”)によって当社の2023年奨励計画(“計画”)によって付与されたオプション奨励及び制限株単位に適用される条項及び条件の規定に適用される。株式購入及びRSUは、ナスダック株式市場規則第5635(C)(4)条の要求に適合する奨励として付与されなければならない。この計画によると、改正された1986年の国内税法第422節によると、このオプションは“奨励的株式オプション”になるつもりはない。株式購入の年期及び帰属は以下のとおりである:購入持分規程を受けた株式の25%は、発効日直後のグレゴリオ暦月初日の1(1)周年日に帰属及び行使可能であり、残りの75%が執行者の購入可能株式規限を受けた株式は、その後月分36回の均等額で帰属し、いずれの場合も、行政人員と当社の継続サービス関係(定義は計画参照)を受けて、各等の帰属日の規定の制限を受けなければならない。引受権の1株当たりの行使価格は、少なくとも引受権が付与された日に会社普通株の1株当たり公平市価に等しく、その日は発効日とすべきである。RSUは,発効日後のグレゴリオ暦初日の1(1),2(2),3(3)および4(4)年の周年日を4つの均等額の年次分割払いに分割するが,いずれの場合も行政者と当社の継続サービス関係からその等の帰属日ごとに制限される必要がある.株式書類には上記のすべての条項が含まれなければならない。

3.
終了します。以下の場合、本プロトコルに違反することなく、本プロトコルの下での幹部の雇用を終了することができる

(A)死亡。本契約項の下の行政官は死亡後に採用を終了しなければならない。

(B)障害。幹部が障害を負い、本協定で規定された幹部当時の1つまたは複数のポストの基本的な機能を履行できないか、または期待できない場合、会社は任意の12ヶ月の間に合理的な便宜を提供するか、または提供しないことができ、その180日(必ずしも連続とは限らない)採用を終了することができる。いずれの期間においても、行政者が障害により行政者が当時の1つ以上の既存職の基本的な機能を履行できないことに疑問が生じた場合、行政者は(当社の要求に応じて)当社が選定した医師による合理的詳細証明を当社に提出することができ、行政者又は行政人員の保護者が当該行政者がこのような障害又はそのような障害がどのくらい持続するかに合理的に反対していないことを証明することができ、本合意については、この証明はこの問題の最終定説であるべきである。執行者は医者がこのような認証について提出した任意の合理的な要求に協力しなければならない。このような問題が発生し,役員が証明書を提出できなかった場合,会社はその問題への対応を決定した幹部に拘束力がある。本条第3(B)項のいずれの規定も、行政官が現行法(1993年の“家庭·医療休暇法”を含むがこれらに限定されない)によって享受している権利を放棄すると解釈してはならない。米国法第29編第2601条及びその後に限定されない。“アメリカ障害者法案”42


 

“米国法典”第12101条及びその後。

(C)会社は因因により契約を終了する。会社は本契約の下で役員への雇用を正当な理由で打ち切ることができます。本プロトコルに関して、“原因”は、以下のいずれかを指すべきである

(I)行政者の行為は、(A)最高経営責任者の要求を意図的に履行または拒否する重大な責任、(B)任意の重大な事項について最高経営責任者に誠実でない、または(C)会社またはその任意の子会社または付属会社の資金または財産を流用するが、たまには、慣習的かつ最低限、会社の財産を個人目的に使用することを含むが、これらに限定されない行政者の職務を実行することに関連する重大な不正行為を構成する

(Ii)行政官は、以下の要素に適合する行為を実施する:(A)任意の重罪または(B)道徳的退廃、詐欺、不誠実または詐欺に関する軽罪;

(Iii)行政人員の任意の不正行為は、行政者の在任中に、行政者が同じ職に雇用され続けているか否かにかかわらず、会社またはその任意の付属会社または共同経営会社に重大な損害または名声被害をもたらすことを合理的に予想することができる

(Iv)行政総裁は、行政総裁が当該等の業績不良又は職責を履行しないことを書面で通知した後、本条例で規定されている職責を継続的に履行又は履行しない(行政者の身体又は精神疾患、仕事能力又は障害を喪失した原因を除く)30日以上継続する

(V)行政機関は、本協定第8節又は制限契約協定に記載されているいずれかの規定に違反する

(Vi)役員は会社の書面雇用政策に実質的に違反している

(Vii)幹部は、会社の指示を受けた後、誠実な内部調査または規制または法執行機関の調査に協力しないか、またはそのような調査に関連する既知の文書または他の材料を意図的に廃棄または保存することができなかったか、またはそのような調査に関連する文書または他の材料を他人に協力させないようにまたは提供する。

(D)会社は無断で終了する.当社はいつでも本契約の下で役員の雇用を無断で終了することができます。会社は本合意による役員のいかなる終了も,第3(C)条の下の原因による終了を構成しなければ,幹部が第3(A)または(B)条の死亡や障害によるものでもなければ,理由なく終了するものと見なすべきである。

(E)行政官によって終了する.行政官は、いつでも任意の理由(正当な理由を含むが、正当な理由に限定されない)で本契約項の下の雇用を終了することができる。本プロトコルについては、“十分理由”とは、以下のいずれかのイベントが発生した後、実行者が十分理由プログラムのすべてのステップ(以下定義)を完了したが、実行者の書面による同意を得ていないことを意味する(いずれも“十分理由条件”)


行政の責任、権力の実質的な減少

(1)執行者の基本給は大幅に減少したが、会社の財務業績に基づく全面的な減給はこの限りではなく、会社のすべてまたは基本的な上級管理者にも影響を与える

(Ii)役員のいる会社の主要事務所の地理的位置が大きく変化し、変更の日から役員の主な住所から少なくとも30マイルの車で増加した

(Iii)当社は、(第2(G)節に規定する条項でオプションおよびRSUを付与することができなかったことを含む)当社協定に実質的に違反するか、または役員と当社との間の任意の他の重大な書面合意を含む。

 

“良い理由の流れ”は以下の手順からなる

i.
実行者は、合理的な理由条件を善意で合理的に決定する
二、
執行者は、良好な理由条件が初めて出現した60日以内に、書面で会社に通知した
三、三、
通知を出してから30日以上の期間(“治療期間”)には、執行者が会社の努力に誠実に協力して、正当な理由を救済する場合
四、
これらの努力にもかかわらず、治療期間が終了したときには、十分な理由がある場合がある
v.
行政職員は治療期間が終わってから60日以内に雇用を中止する。

会社が治療期間内に良い原因を治癒した場合、良い原因は発生していないとみなされるべきである。

4.
契約終了に関する事項。
a.
通知を中止する。第3(A)節に規定する終了を除いて、会社は、役員の任意の終了または役員のいずれかのこのような終了を書面で終了通知の方法で本契約の他方に伝達しなければならない。本プロトコルについては,“終了通知”は,本プロトコルに基づく具体的な終了条項の通知を指すべきである.
b.
終了日。“終了日”とは、(I)役員が死亡により雇用を終了した場合は死亡日とし、(Ii)第3(B)条に従って障害によりその雇用を終了する場合、または第3(C)条に基づいて会社が原因で雇用を終了する場合は、終了通知を出す日を意味する。(Iii)会社が第3(D)条に基づいて無断で役員の雇用を終了した場合は、終了通知を出した日又は会社が通知に示した日(役員が書面で同意しない限り、通知の日から30日を超えてはならない)

(V)行政職員が第3(E)条により雇用を終了する十分な理由があれば,医療期間終了後に終了通知を出した日から30日とする。上記の規定にもかかわらず、実行者が会社に終了通知を出した場合、会社は一方的に終了日を加速させることができ、このような加速は、会社が本合意の目的に応じて終了することを招くべきではない(ただし、終了通知に記載されている理由による会社の確認終了を招くべきである)。
c.
債務を計上する。役員が会社での雇用が何らかの理由で終了した場合、会社は、(I)終了日までに稼いだ任意の基本給、(Ii)未払い費用の精算(本協定第2(D)条の制約を受け、本合意第2(D)条に従って)を役員(または役員の認可代表または遺産)に支払うか、または提供しなければならない。(Iii)行政者は、当社の任意の従業員福祉計画が終了日までに有する可能性のある任意の既得利益に基づいて、当該等の従業員福祉計画の条項に基づいて支払い及び/又は提供しなければならない;及び(Iv)解雇はいかなる理由でも発生せず、行政者サービスが満1年後に発生し、第2(B)節で述べた奨励的報酬が決定された場合、行政者が当該等の奨励的報酬支払い当日に当社に雇われていなくても、当該等の奨励的報酬は適用されない。

(総称して“債務”と呼ぶ)。

d.
他のすべてのポストを辞める。適用範囲内で、行政人員が任意の理由で採用を終了する場合は、当社又はその任意の付属会社及び共同経営会社で担当するすべての高級社員及び取締役会メンバー職を辞任したとみなされるべきである。執行者は、そのような任意の辞任を確認または完了するために、要求に応じて任意の文書に合理的な形で署名しなければならない。
5.
制御期間変更後、会社が理由なく終了または執行者には、契約終了時の解散費や福祉が十分な理由があります。会社が第3(D)項の規定により役員の採用を理由なく終了する場合、又は第3(E)項の規定により役員の採用を終了する十分な理由がある場合は、各場合において、請求義務を除いて、以下の条件を満たす場合:(I)役員が離職協定に署名し、役員と会社の双方が同意する形で釈放する。その中に含まれるがこれに限定されず、会社及びすべての役員が本合意の下での権利に関する個人及び実体の債権の全面的な解除を放棄してはならない。執行機関のすべての継続義務(以下の定義)を再確認し、執行機関がいかなる継続義務に違反している場合、すべての離職金の支払いは直ちに停止しなければならない(“離職協定”)、および(2)離職協定は撤回できなくなり、これらは終了日後60日以内(または離職協定に規定されているより短い期間内)でなければならず、7(7)営業日の撤回期限を含むものとしなければならない
a.
会社は役員の基本給9(9)か月分に相当する金額(“離職金”)を役員に支払わなければならない

b.
役員が適用される在職従業員率で共同で支払う保険料額と、改正1985年総合総括予算調節法(“COBRA”)に基づいて役員が福祉を適切に選択する場合には、会社は毎月団体健康計画提供者またはCOBRA提供者に、役員が会社に雇用されてから(I)終了日まで9(9)ヶ月の中で最も早い日に、会社が役員に健康保険を提供するために支払う毎月の雇用主納付に相当する。(Ii)行政者は、任意の他の雇用主の団体医療計画に従って団体医療計画福祉を取得する資格がある日、または(Iii)行政者が“コブラ”に規定されている健康継続権利の終了日を有する。しかし、会社が、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)に違反せずに団体健康計画提供者またはコブラ提供者にこのような金を支払うことができないと判断した場合、会社は、そのような支払いを、上記期間内に行政者に支払う賃金総額に直接変換しなければならない。役員に支払われるこのような金は、税収に関する控除及び控除を遵守し、会社の通常賃金支給日に支払わなければならない。

 

第5項によると、課税対象の範囲内では、会社の賃金慣行に基づいて終了日後60日以内に開始された9(9)ヶ月以内にほぼ等しい方法で分期的に支払うべきであるが、60日間の期間が1つの例年から始まり、第2の例年で終了した場合には、1986年の“国内税法”(改正)第409 a節でいう“非限定繰延補償”に該当する範囲内で、このような支払いは第2の例年から支払いを開始し、その60日の期間の最後の日から支払うべきである。また、初回支払いには、終了日にさかのぼった翌日の金を支払うための補完金が含まれなければならない。本協定の規定によれば、各支払は、財務省条例第1.409 A-2(B)(2)節に規定する個別支払を構成する。

6.
支配権の変化。一旦制御権が変更されると、適用される持分奨励協定が別途明確に規定されていない限り、役員が保有する、業績目標の実現に関連する条件及び制限された任意の株式オプション及び他の株式に基づく報酬(“業績配当金奨励”)は、当時達成されていない範囲内で、コントロール権変更によって測定された目標又は実績の大きい者に基づいて稼いだ収益とみなされ、獲得したこのような業績配当金奨励は、役員の連続雇用状況に応じて時間に基づく帰属を行うべきである。実行期間の残り時間内に、執行者の雇用が終了した場合には、以下第7(A)(2)節に規定する範囲内で帰属を加速しなければならない。業績に基づく持分奨励は、支配権変更により獲得されたとみなされなければ、支配権変更時に没収され、何も考慮されない。
7.
制御期間変更期間中、会社が理由なく終了または執行者には、契約終了時の解散費や福祉が十分な理由があります。以下の場合において、本第7条の規定は、第5条の規定に代えて、第5条の規定に代えて明確にする:(I)会社は、第3(D)条の規定により無断で役員の雇用を終了するか、又は(B)第3(E)条に規定する十分な理由のある役員の雇用を終了し、及び(Ii)終了日を三(3)日以内とする

制御権変更を構成するイベントが発生する前12カ月または後12カ月(このような期間を,“制御権変更期間”と呼ぶ).これらの規定は終了し、制御期間の変更後に効力または効力をもはや持たないだろう。
a.
第3(D)項の規定により,何の理由もなく役員の雇用を終了するか,又は第3(E)項の規定により,役員が採用を終了する十分な理由があり,いずれの場合も,終了日が制御変更期間中に発生した場合は,請求義務を除いて,執行者が,会社及び役員が本協定の下で権利を解除すべきでないすべての個人及び実体に対するクレーム(“免除”)に署名し,完全発効を免除した後,すべてのコンテンツは、プレスリリースによって規定された時間範囲内であるが、いずれの場合も終了日後60日を超えてはならない
i.
会社は、(A)役員当時の基本給(または支配権変更直前に発効した役員基本給に等しい現金を役員に支払わなければならない。より高い場合)に、(B)当時の今年度の役員目標ボーナス(または支配権変更直前に発効した役員目標ボーナスの和の1.0倍(“統制権変更支払い”)を加えなければならない
二、
適用されるオプションプロトコルまたは株式ベースの他の報酬プロトコルには任意の逆の規定があるにもかかわらず、すべて[行政者が保有する株式オプション及びその他の株式ベースの奨励は、完全に時間の帰属に基づく“時間ベース持分奨励”及び任意の業績に基づく持分奨励に制限されている場合、上記第6節の規定により、行政官の継続在任に応じて付与される資格のある株式は、直ちに加速し、(I)終了日又は(Ii)解除の発効日(“加速帰属日”)の遅い日から、直ちに完全に帰属し、行使又は没収することができる。しかし、本項で想定される加速帰属を実現するために、行政者の時間ベース持分報酬および業績ベース持分報酬の非帰属部分は、(A)解除の発効日(このとき加速が発生する)または(B)解除が完全に発効しない日(行政者の時間ベース持分奨励および業績ベース持分奨励の非帰属部分が没収される)の早い者に延期され、そうでなければ終了日に没収される。上記の規定にもかかわらず、終了日から加速帰属日までの間に、追加の時間ベースの持分報酬または業績に基づく持分報酬の時間的帰属が発生してはならない
三、三、
役員が適用される在職従業員率で共同で支払う保険料額および役員がCOBRAによって適切に福祉を得ることを選択した場合、会社は毎月、団体健康計画提供者またはCOBRA提供者に、幹部が引き続き当社に雇用されていれば、役員に健康保険を提供する毎月の雇用主に、(A)終了日から12ヶ月周年日まで支払うことに相当し、(B)幹部は、任意の他の雇用主の団体医療計画に基づいて団体医療計画福祉を取得する資格がある日に相当する。または(C)“コブラ法案”に規定されている行政者の健康継続権を終了する

しかし、会社が、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれらに限定されない)に違反せずに団体健康計画提供者またはコブラ提供者にこのような金を支払うことができないと判断した場合、会社は、上記所定の期間内に、このような支払いを役員に支払う賃金に直接変換しなければならない。役員に支払われるこのような金は、税収に関する控除及び控除を遵守し、会社の通常賃金支給日に支払わなければならない。

課税の範囲内では、第7(A)条に基づいて支払うべき金額は、終了日後60日以内に支払うか、または支払いを開始しなければならないが、60日の期間が1つの暦年で開始され、第2の暦年で終了した場合、改正された“1986年米国国税法”(以下、“基準”と称する)第409 a節で示される“非限定繰延補償”に該当するこのような支払いは、第2の例年に支払いまたは支払いが開始され、締め切りはその60日の期間の最後の日となる。

b.
制限を付加する。
i.
本合意にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、当社が役員または役員の利益のために支払う、支払うか、支払うか、または分配する任意の補償、支払いまたは分配の金額が、本合意の条項または他の方法に従って支払うか、支払うか、分配または分配するかにかかわらず、その計算方法が規則第280 G節およびその下の適用規則(“総支払い”)と一致する場合は、規則499節で徴収される消費税を納付しなければならない。すべての支払総額の合計が、規則4999条に従って徴収される消費税額よりも1ドル少なくなければならないように、支払総額を減少させるべきである。しかし、実行者が獲得した税引後金額(以下、定義参照)が実行者の総額がこのような減少を受けずに取得される税引後金額よりも高い場合にのみ、このような減少が発生すべきである。この場合、支払総額は、(A)規則409 aに拘束されていない現金支払い、(B)規則409 aに拘束された現金支払い、(C)持分に基づく支払いおよび加速支払い、および(D)非現金形態の福祉、および(D)非現金形態の福祉、ただし、上記のすべての支払い総額において、規則409 aに拘束されていないすべての金額または支払いはTreasに従って計算されてはならない順に減少しなければならない。登録する.§1.280 G-1,Q&A-24(B)または(C)はTreasから計算された任意の金額の前に減少すべきである.登録する.§1.280 G-1,対話-24(B)または(C)
二、
本第7条(B)について、“税引後金額”とは、行政者が総支払を受けたことによる支払総額から、すべての連邦、州、地方所得税、消費税、雇用税を差し引いた額である。税引き後の金額を確定するために、行政人員は決定した例年個人に適用される連邦所得税の最高限界税率に従って連邦所得税を納付し、個人の最高限界税率でナ州と地方所得税を納付すべきである

適用される州及び地域ごとの税収は、これらの州及び地方税を控除して得られる連邦所得税の最大減免額である。

三、三、
第7(B)(I)条に基づいて支払総額を減らすべきか否かの決定は、当社が選定した全国認められた会計士事務所(“会計士事務所”)によって行われなければならず、当該会計士事務所は、終了日から15営業日以内(例えば適用される)又は当社又は役員が合理的に要求する比較的早い時期に当社及び役員に詳細な支持的計算を提供しなければならない。会計士事務所のどんな決定も会社と役員に拘束力があります。
c.
定義する。本プロトコルについては、“制御権の変更”は、当社の2022年株式オプションとインセンティブ計画で使用される用語“売却イベント”という意味を持つべきである。
8.
第四十九A条。
a.
本契約には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、本規則第409 a条に示す役員が離職した場合、会社は、当該役員が本規則第409 a(A)(2)(B)(I)条に示す“指定従業員”であると判断する。(I)行政者が退職した後6ヶ月零1日後(早い者を基準とする)まで、行政者が本合意に基づいて、または行政職の離職によって得られる権利のある任意の支払いまたは福祉を繰延補償とみなさなければならない。そうでなければ、規則第409 A(A)条の適用に基づいて20%の付加税を徴収しなければならない。このような遅延された現金支払いが分割払いで支払われている場合、第1回目の支払いは、本規定が適用されない場合には6ヶ月の間に支払うべき金額を含む補充金を含むべきであり、分割払いの残高は、その予定のスケジュールに従って支払われなければならない。
b.
本協定に基づいて提供されるすべての実物福祉及び資格のある精算費用は、会社が提供するか、又は役員が本協定に規定される期間内に発生しなければならない。すべての精算は行政上実行可能な場合にはできるだけ早く支払わなければならないが、いずれの場合も、費用が発生した納税年度以降の納税年度の最終日以降に支払ってはならない。一課税年度に提供される実物福祉又は発生した精算可能費用の額は、いかなる他の納税年度に提供される実物福祉又は有資格精算費用に影響を与えない(医療費に適用される任意の生涯又は他の合計限度額を除く)。補償または実物福祉を得るこのような権利は、清算または別の福祉と交換されることによって制限されない。
c.
本プロトコルに記載されている任意の支払いまたは福祉が“規則”第409 A条に規定する“非限定的繰延補償”を構成し、そのような支払いまたは福祉が役員が雇用を終了したときに支払わなければならない場合、そのような支払いまたは福祉のみを支払わなければならない

行政職が“退職”した後。離職の有無およびいつ離職するかの決定は,国庫条例第1.409 A−1(H)節の推定に基づいて行うべきである。
d.
双方は、“規則”第409 A節の規定に従って本プロトコルを実行することを意図している。本合意のいずれかの条項が遵守規則第409 a条に曖昧な点がある場合、この条項の解読方法は、本合意項の下のすべての支払いが規則第409 a条の規定に適合するようにしなければならない。本プロトコルまたは限定契約プロトコルによる個々の支払いは、財務管理条例第1.409 A-2(B)(2)節に規定する個別支払いを構成することを目的としている。双方は、いずれか一方の合理的な要求に応じて、必要に応じて本合意を修正して、“規則”第409 a条およびすべての関連規則および規定を十分に遵守して、いずれか一方に追加費用をもたらすことなく、本合意項目の下で提供される支払いおよび福祉を維持することができることに同意した。
e.
本契約のいずれかの条項が繰延補償を構成すると判定された場合、当該条項の免除または条項の条件を満たさない場合、当社はいかなる陳述や保証も行わず、役員または他の人に対してもいかなる責任も負わない。
9.
持続的義務。
a.
制限契約協定。本協定で規定されている役員基本給と目標ボーナスを考慮すると,幹部はこれらの金額が公平で合理的な対価格であることを認め,幹部とは独立して会社に雇用され続けているため,幹部は添付ファイルA(“制限的契約”)としての従業員秘密,分配,非招待契約を締結しなければならない。本プロトコルについては、本第9項における義務、制限契約プロトコルで生じる義務、および守秘、発明譲渡または他の制限契約に関連する任意の他のプロトコルは、総称して“持続義務”と呼ばれるべきである
b.
第三者合意と権利。行政者はここで、行政者が任意の方法で行政者の情報の使用または開示を制限するが、機密制限(ある場合)または行政者が任意の業務に参加することを除外する以前の雇用主または他の当事者と達成された任意の合意条項の制約を受けないことを確認する。管理者は、管理者が本契約を実行し、管理者が会社に雇用され、管理者が会社のために提案する役割を実行することは、管理者がこのような前雇用者または他の者に対して負う可能性のあるいかなる義務にも違反しないことを会社に示す。幹部が会社のために働いている間、幹部は、そのような前雇用主または他の当事者との任意の合意または権利に違反する任意の情報を開示または使用することはなく、幹部は、そのような前雇用主または他の当事者に属する、またはそのような前の雇用主または他の当事者から取得された任意の非公開情報のコピーまたは他の有形的な具現を会社のオフィス場所に持ち込むことはない。

c.
訴訟と規制協力。幹部の在任期間および後、幹部は、以下の点で会社と十分に協力しなければならない:(I)役員が会社に雇われている間に発生した事件または事件について、現在存在または未来に会社または代表会社に対して提起される可能性のある任意のクレームまたは訴訟に対して抗弁または起訴し、(Ii)調査会社が役員が知っているかまたは知っている可能性のある任意の事項について、内部でも外部でも知っている可能性があると考える任意の事項。このようなクレーム、訴訟または調査における幹部の全面的な協力は、双方の都合の良い時間に弁護士と面会し、質問に答えたり、開示または裁判を準備したりし、会社を代表して証人になることを含むべきであるが、これらに限定されない。幹部の在任期間および後、幹部はまた、そのような調査または審査が、役員が会社に雇われている間に発生した事件または事件に関連するので、連邦、州または地方監督機関の任意の調査または審査において会社と十分に協力しなければならない。会社取締役会は、行政員が本第9(C)条に基づいて義務を履行することによる費用。
d.
重荷を下ろしたようだ。行政人員が同意し、行政者が継続的な義務に違反して会社に与える可能性のあるいかなる損害も測定することは困難であり、いかなる場合においても、金銭損害賠償はこのような違反を補うのに十分ではない。したがって、行政人員は、行政人員が継続的義務に違反する任意の部分を違反または提案する場合、会社が所有する可能性のある他のすべての救済措置を除いて、会社にいかなる実際の損害をもたらすかを表示または証明することなく、禁止令または他の適切な平衡法救済を得て、任意のこのような違反行為を制限する権利がある。
10.
司法管轄権に同意する。双方ともカリフォルニア州裁判所と連邦裁判所の管轄権に同意する。したがって、任意のこのような裁判所訴訟について、行政機関は、(A)そのような裁判所の排他的個人管轄権に従い、(B)手続文書の送達に同意し、(C)個人管轄権または手続文書送達に関連する任意の他の要件(法規、裁判所規則、または他の規定にかかわらず)を放棄する。
11.
仲裁する。
a.
争議の仲裁。役員が会社に雇用されていることを考慮して、役員が現在および将来受けている補償および他の会社の福祉を仲裁することを承諾し、役員は、会社と会社(会社の任意の従業員、役員、役員、受託者または福祉計画の身分または他の身分を含む)によって生成されるか、または生じる可能性のあるすべての論争、クレームまたは紛争を考慮して、役員と会社との雇用または関係または役員と会社との雇用または関係が終了するため、本合意に違反するいかなる行為(“係争”)も含め、連邦仲裁法(“FAA”)に基づいて拘束力のある仲裁を受ける。執行者は、本仲裁協定が、会社と執行者との間または執行者との間で発生する可能性のある任意の紛争に適用されることを理解する。連邦航空局の実体と手続き規則は、本仲裁協定を全面的に管轄し、適用し、管轄権のあるいかなる州裁判所にも適用される

手続きを保留して仲裁や強制仲裁を待つことができ、方式は連邦航空局下の連邦裁判所と同じだ。行政部門はさらに、連邦航空局が許可する最大範囲内で、法廷または仲裁において集団訴訟、集団訴訟または代表(すなわち、他の従業員を代表する)訴訟に基づいて論争を開始または維持してはならず、行政部門はまた、そのような訴訟を開始または維持する権利を放棄することに同意し、行政部門は、いかなる集団訴訟、集団訴訟、または代表(すなわち、他の従業員を代表する)訴訟においても行政部門を代表して論争を裁決しないことにさらに同意する。行政官はまた、連邦航空局が許可する最大範囲内で、論争は行政者個人としてのみ仲裁されることに同意した(そして適用される場合、国を代表するが、他の従業員を代表しない)。行政者は、上記の規定は、法律の適用によって保護されたセクハラ又は性的暴行の集団訴訟又は集団訴訟に行政者が関与することを排除しないものであり、当該集団訴訟又は集団訴訟は、セクハラ又は性侵害が2022年3月3日又はその後に発生することを指摘するものである(適用される州又は現地の法律規定がより早い日である場合)。
b.
争いをする。法律によって許容される最大範囲内で、行政は、雇用地位、補償、平衡法、および分類に関連するクレームのような任意およびすべての一般法および/または法定クレームを含むが、これらに限定されない係争に同意する。上記の規定を制限することなく、執行機関は、紛争には、人種、宗教、国籍、性別、年齢、障害、性配向、適用法に基づく任意の他の保護層のクレーム、例えば、カリフォルニア労働法“、”カリフォルニア公平雇用及び住宅法“、”カリフォルニア州公平雇用及び住宅法“、”カリフォルニア家庭権利法“、”1964年民権法案“第7章、1990年米国障害者法”、“1967年雇用差別法”に基づくクレームなど、“労働者調整·再研修通知法”、“公平労働基準法”、“家庭·医療休暇法”に基づいて提出された任意の保護層のクレームを含むが、これらに限定されないことを理解している。高齢労働者福祉保護法です法律によって許容される最大範囲内で、執行機関はまた、本プロトコルの解釈または適用によって生じる、またはそれに関連する任意およびすべての論争を仲裁することに同意するが、本プロトコルの実行可能性、キャンセル可能性、または仲裁の有効性に関する論争は含まれていない。集団訴訟、集団訴訟、または代表者訴訟が、任意の理由で全てまたは一部が実行不可能または無効と判断された場合、仲裁人ではなく管轄権を有する裁判所は、実行不可能または無効と判断されたクレームタイプを放棄し、許容される最大範囲内で、有効かつ実行可能なクレームとして決定されるべきである(S)。
c.
例外です。執行機関は、(I)“サバンズ-オックススリー法案”に基づいて提出されたクレーム、および(Ii)2022年3月3日またはその後(または適用される州または現地の法律で規定されたより早い日の範囲内)またはその後に発生した行為に基づいて構成され、行政が仲裁においてそのようなクレームを継続することを選択しない限り、適用された法律に従って仲裁できないクレームを仲裁するように執行機関に要求する規定はないことを理解している。同様に、本協定では、執行機関が以下のような保護された活動を行うことを禁止する規定は何もありません。

d.
プログラムです。実行機関は、任意の仲裁は、http://www.jamsadr.com/Rules-Employee−アービタで参照することができるが、JAMSルールが本プロトコルの条項に抵触してはならないか、または他の方法で変更されてはならないことを前提として、その雇用調停ルールおよびプログラム(“JAMSルール”)に従ってJAMSによって管理されることに同意する。執行機関は、仲裁人は、“カリフォルニア民事訴訟規則”に規定された基準に基づいて、異議、即時判決および/または裁決動議、および却下およびストライキ動議を含む仲裁のいずれかの動議に対して裁決を下す権利があることに同意する。執行機関は同意し、仲裁人は事件について書面で裁決するだろう。執行委員会はまた、仲裁人は法律に基づいて利用可能な任意の救済方法を裁く権利があり、法律の適用が許可された場合、仲裁人は弁護士費と費用を勝訴側に判決することができることに同意した。行政機関は、仲裁人が下した判決又は裁決は、管轄権を有する任意の裁判所の終局判決又は拘束力のある判決とすることができることに同意する。
e.
仲裁場所。行政者たちはこの協定の下の任意の仲裁がカリフォルニア州マリン県で行われなければならないということに同意する。
f.
仲裁費用。行政者は、会社は仲裁人またはJAMが徴収した任意の行政または聴聞費用を支払うが、行政者は行政者が開始した任意の仲裁に関連する任意の立案費用を支払うが、行政者が裁判所に訴えたときに行政者が支払うべき部分のみを支払うことを理解している。
g.
救済措置。法律の適用が許可されている任意の一時的な救済措置または本協定に別途規定があることを求める以外に、執行機関は、仲裁は会社と執行機関の間の任意の論争の唯一の、排他性と最終的な救済措置でなければならないことに同意する。
h.
行政救済。行政者は、本協定は、平等な雇用機会委員会、国家労使関係委員会、証券取引委員会、または労働者補償委員会を含む雇用関連法律を実行または管理する権利があるが、法律が許可されない限り、行政が地方、州または連邦行政機関または政府機関に行政クレームを提出することを禁止していないことを理解している。
i.
合意の自発的な性質と陪審員裁判の放棄。執行者は、会社または他の誰からの脅迫や不当な影響を受けず、本協定の実行が自発的であることを認め、同意する。行政人員はまた、行政者が本協定をよく読んでおり、行政者が本協定の条項、結果、拘束力を理解し、行政者が行政者がすべての論争(文法または一般法の権利に違反する疑いのある行為を含む)について裁判所に救済を求める権利を含み、行政者が会社と行政者がすべての論争について陪審裁判を行う権利を放棄することを含む本協定を十分に理解するために、任意の必要な問題を提起した。最後に執行機関は同意します

本協定に署名する前に、その選択した弁護士の意見を求める機会を実行機関に提供する。
j.
お礼を言います。行政者は、(I)行政者は、知ることおよび自発的に本合意を締結すること、(Ii)この合意は駆け引きによって支持されること、(Iii)会社の業務および行政者は、州間商業に関連して会社に雇用されること、(Iv)行政者は、反差別法を実行する適切な連邦、州または地方政府機関に任意の善意の告発を報告する権利を保持すること、(V)行政者は、任意の適切な連邦、州または地方官僚に任意の善意の犯罪行為疑惑を報告する権利を保持すること、を認める。(Vi)行政機関は、任意の適切な連邦、州または地方政府機関が反差別法律を実行する訴訟に参加する権利を保持し、(Vii)行政機関は、法律、法規または法律手続きによって要求される任意の真の陳述または開示を行う権利を保持し、(Viii)行政機関は、機密性法律相談を請求または受ける権利を保持する。また、本協定に署名することにより、執行機関は、執行機関が本仲裁部分を受信して読んだことを認め、執行機関は、合意に拘束された事項に関する論争が、法廷に提出された裁判官や陪審員ではなく、仲裁協定に従って仲裁に提出されなければならないことを理解している。
12.
統合する。本プロトコルは、持分文書、制限性チェーノ協定、役人賠償協定と共に、双方間の本合意の標的に関する完全な合意を構成し、双方間の当該標的に関するすべての以前の合意の代わりになる。
13.
源泉徴収代行。本協定によると、会社が役員に支払うすべての金額は、会社が適用法律に基づいて源泉徴収しなければならない任意の税金またはその他の金額を差し引かなければなりません。本協定は、役員が任意の支払いまたは福祉に関連するいかなる不利益税の影響を補償するために、または任意の支払いまたは福祉を控除または差し引くか、または任意の支払いまたは福祉を差し引くか、または任意の支払いまたは福祉を補償するために、会社に任意のお金を支払うことを要求すると解釈されてはならない。
14.
分配;相続人と譲り受け人。相手が事前に書面で同意していない場合、執行者および会社は、法律の実施または他の方法で本契約またはその中の任意の権益を譲渡してはならない。ただし、会社は、本協定(制限的契約を含む)の下での権利および義務を任意の付属会社または任意の個人またはエンティティに譲渡することができ、会社は、その後、これらの関連会社または個人またはエンティティと再編または合併し、会社はすべてまたは実質的にすべての財産または資産をこれらの人またはエンティティに譲渡することができる。さらに、行政者が引き続き当社、買い手、またはその任意の関連会社に雇われ、またはそのような取引を行う場合、行政者は、そのような取引のために、本契約第5条または第7条に従って任意の支払い、利益または帰属を得る権利を有することができない。本協定は,役員と会社,および役員と会社のそれぞれの相続人,執行人,管理人,相続人と譲渡を許可された者の利益に適用され,拘束力がある。役員が役員の雇用終了後であるが,会社が本合意に基づいて役員に支払うべきすべての金を完成する前に死去した場合,会社は継続しなければならない

役員に支払われた受益者は、役員が亡くなる前に書面で会社に指定される(役員が指定されていなければ、役員に支払われる遺産)。
15.
実行可能である。本プロトコルの任意の部分または条項(本プロトコルの任意の部分または条項を含むが、これらに限定されない)が任意の程度管轄権のある裁判所によって不正または実行不可能であると宣言されなければならない場合、本プロトコルの残りの部分またはその一部または条項が、このように不法または実行不可能であると宣言された場合以外の適用は、この影響を受けてはならず、本プロトコルの各部分および条項は、法律によって許容される最大で有効かつ実行可能でなければならない。
16.
生きる。疑問を生じないようにするために,本プロトコルの条項は,本プロトコルに含まれる条項を実行するために必要な範囲内で,行政者の雇用終了後も有効である.
17.
棄権する。書面で行われ、棄権者によって署名されない限り、本協定のいかなる条項の放棄も発効しない。いずれか一方が本プロトコルのいかなる条項または義務の履行を要求できなかったか、またはいずれか一方が本合意に違反する行為を放棄することを要求しなかった場合、いかなる後続の当該条項または義務の実行を阻止すべきではないか、または任意の後続の違約を放棄するとみなされる。
18.
お知らせします。本協定で規定されている任意の通知、請求、要求およびその他の通信は、国家によって認可された夜間宅配サービスを書面で直接配信またはまたは書留または書留郵便、前払い郵便、要求の返送の方法で幹部に送信し、役員が会社に書面を提出する最後の住所で幹部に送信するか、または当社にとって、その主要なオフィスを通じて取締役会に通知すれば十分である。
19.
修正案です。本協定は、執行者と会社が正式に許可した代表が署名した書面でのみ修正または修正することができます。
20.
他の計画と合意への影響。会社の任意の福祉計画、計画または政策を説明する目的で、幹部は本合意の規定に基づいて辞任を選択することは、自発的に雇用関係を終了するとみなされるべきではない。本協定第9節に別の規定がある以外に、本協定は、会社の福祉計画、計画または政策の下での役員の権利を制限するものと解釈することができず、幹部は、任意の会社の解散費計画、招聘書、または他の方法によって任意の解散費給付を受ける権利がないと解釈することができる。役員が会社と締結した協定の一方であり、当該合意が当該計画又は合意及び本合意に基づいて支払い又は福祉を規定している場合は、本合意の条項を基準とし、かつ、役員は本プロトコルでの支払いしか受けられず、両者を同時に受け取ることはできない。また,本プロトコルの5節と7節は相互排他的であり,いずれの場合も,実行者は本プロトコルの5節と7節により支払いや福祉を受ける権利がない.
21.
治国理政。これはカリフォルニア州の契約であり、すべての点でカリフォルニア州の法律に基づいて解釈され、カリフォルニア州の法律の管轄を受けなければならず、その法律紛争の原則は適用されない。連邦政府に関するいかなる論争も

法律によると、このような論争は、米国第9巡回控訴裁判所が解釈し、適用した法律に従って裁決されなければならない。
22.
対応者。本プロトコルは、署名および交付時に正本とみなされる任意の数のコピーに署名することができるが、これらのコピーは、共通して同じ文書を構成すべきである。

 

[署名ページは以下のとおりです].

 


双方は発効日から本改正案を執行し,これを証明する.

 

AMYLYX製薬会社

 

差出人:

/S/ジョシュア·B·コーエン

ジョシュア·B·コーエン

社長と共同経営責任者

 

 

 

 

 

 

行政員

 

 

 

 

 

 

差出人:

/S/カミーユ·L·ベドロシアン

 

 

 

カミーユ·L·ベドロシン

 

 

 

 

 

 

 

2023年11月3日

 


添付ファイルA

制限条約協定


従業員の秘密、分配、非招待状協定

Amylyx製薬会社(“Amylyx”およびAmylyxの子会社や他の付属会社、その相続人と譲受人、“会社”)に雇われた私の考慮と条件として、交換として、他の事項以外にも、交換として、私はAmylyxとの雇用協定(“雇用協定”)に規定されているある解散費福祉を得る資格があり、公平で合理的な考慮であることを認め、同意し、私は雇用を継続することから独立して、本従業員の秘密、分配、非募集協定(本“契約”)を締結し、上記の雇用協定の効力を発効させ、以下のように同意する

1.独自の情報。当社が公開していない当社の業務、技術、業務関係又は財務に関するすべての情報(総称して“独自情報”と総称する)及びそのすべての有形表現は、書面であるか否かにかかわらず、当社の独自財産となることに同意している。例えば、固有情報は、(A)計画、戦略、方法、政策、決議、交渉または訴訟を含む会社情報、(B)戦略、方法、顧客またはビジネスパートナー識別情報、または顧客、ビジネスパートナー、潜在的顧客識別に関する他の情報、または将来性に関する他の情報、または市場分析または予測を含むマーケティング情報、(C)コストおよび業績データ、債務スケジュール、株式構造、投資家および持株、調達および販売データ、および価格表を含む財務情報、または一般的に公衆に提供されていない情報または材料を含むことができる。(D)計画、仕様、マニュアル、表、テンプレート、ソフトウェア、臨床前および臨床試験データおよび戦略、研究および発展戦略、設計、方法、プログラム、公式、データ、報告、発見、発明、改善、概念、アイデア、ノウハウおよび商業秘密、および他の発展(以下のように定義される);および(E)人員リスト、報告または組織構造、履歴書、人員データ、業績評価および終了手配または文書を含む人員情報。固有の情報には、企業が秘密にしている場合に、その顧客、仕入先、ビジネスパートナー、または他の第三者から受信した情報も含まれる。

2.会社の権利の承認。いつでも、会社の事前書面で許可されておらず、私の在任中または後であっても、会社以外の誰にも固有情報を開示しませんし、任意の固有情報を会社員としての私の義務を履行する以外のいかなる目的にも使用することを許可しません。私は会社と協力して、すべての固有の情報を無許可に開示しないように最善を尽くします。会社が私の雇用を要求したり、終了したりしたとき、私が所有または制御している独自情報のコピーと他の有形表現を会社に渡します。

3.他人の権利。当社は、現在及び今後、第三者と秘密または機密協定を締結する可能性があり、当社に独自の情報の保護または使用の回避または開示を要求することを理解している。もし私がこのような固有の情報にアクセスできるなら、私はこのような合意条項の制約を受けることに同意する。当社は、本人が雇用されたことに関連する任意の他の人または実体(任意の雇用主または元雇用主を含む)の機密または独自の資料を使用または開示することを厳禁することを理解している。さらに、私は、任意の他の個人またはエンティティに属するいかなる機密情報を会社のオフィスや会社の職場にも持って行かないことに同意します。


4.会社への約束;利益衝突を避ける。当社の従業員として、本人は当社の業務にフルタイムで取り組んでおり、当社の業務活動と競合したり衝突したりする他の業務活動に直接または間接的に従事することはありません。私は、会社またはその他の業務のいずれかの活動が私に利益衝突をもたらしたり、会社従業員として利益衝突が発生したときに、会社の許可者またはその指定された人に通知する。私は会社が私に要求したどんな行動も取って、それが存在するいかなる衝突や衝突現象を解決することを要求するつもりだ。

5.事態の推移。私はすべての発明、発見、設計、開発、方法、修正、改善、プロセス、アルゴリズム、データ、データベース、コンピュータプログラム、研究、公式、技術、商業秘密、図形または画像、オーディオまたはビデオ作品、および他の著者の作品、ならびに他の知的財産権を会社に全面的に、迅速に開示し、私が雇われている間(単独または他人との共同)、または私の指導の下で作成、製造、発想、または実践されている進行中の作品(“開発”と総称する)を含む、これらの作品が特許または著作権保護を申請できるかどうかにかかわらず。本人は、本人が従事しているすべての仕事が“雇用された仕事”に属することを認め、本人が譲渡及び譲渡し、現在いかなる譲渡も行うことができない場合には、譲渡及び譲渡を採用会社(以下の定義を参照)及びその相続人に与え、本人のすべての発展プロジェクトにおけるすべての権利、所有権及び権益を(A)当社又は当社の任意の顧客、サプライヤー又は業務パートナーの業務に関連するか、又は当社の研究、開発、製造又は販売のいずれかの製品又はサービスに関連し、又は当該製品又はサービスと共に使用することができるすべての発展項目に譲渡することを認める。または(B)会社が本人に割り当てる任務、または(C)会社が所有、賃貸または契約して購入した不動産または個人財産(有形または無形であるか否かを問わない)(“会社関連開発”)および世界のすべての国および地域、ならびに任意の国際条約に基づくすべての関連特許、特許出願、商標および商標出願、著作権および著作権出願、特殊データベース権利および他の知的財産(“知的財産権”)を使用して生成される。

任意の可能な不確実性を回避するために、もし私が会社に雇われる前に、私が単独でまたは他人と共同で考え、開発し、または私が私の財産または第三者の財産と思ういかなる発展も減少し、私はそれを本合意の範囲から除外したい(“前の発明”)と、これらの以前の発明の完全なリストを添付ファイルAに列挙した。このような以前の発明を開示することが、任意の以前のセキュリティ協定に違反することをもたらす場合、私は、添付ファイルAにそのような以前の発明を列挙するのではなく、そのような各発明の大まかな名称、その属する側のリストを開示するだけであり、そのためにこのような発明について完全に開示されていないという事実を理解する。私が発明者として指定された任意の特許又は特許出願があれば、会社に譲渡された特許又は特許出願(“他の特許権”)に加えて、添付ファイルAにもこれらの他の特許権を列挙する。当該等の開示が添付されていない場合は、先に発明又は他の特許権を発明していないことを宣言する。もし私が会社に雇われている間に、私は先に発明を会社の製品、工芸や機械、研究あるいは開発計画、あるいは会社のために完成させた他の仕事を提供します。私は会社に非排他性、印税免除、全額、撤回不可能な世界的許可(完全に複数のレベルで直接または間接的に再許可する権利があります)を授与して、製造、製造、修正、使用、販売、要約販売、輸入する。上述したように、会社の事前書面の同意を得ていないにもかかわらず、本人は、会社に関連するいかなる開発においても、以前の発明を組み込むことを許可することはない。


本協定は、いかなる発展も雇用会社に譲渡する義務はありませんが、会社の唯一の判断によると、この発展は完全に私の個人的な時間内に開発されており、私が雇用されている間に会社が実際に従事したり、合理的に従事したりする業務努力や研究開発努力とは関係なく、会社が所有したり賃貸したりする不動産や設備の使用によるものでもありません。しかし、私はまた、それらが排除される資格があるかどうかを確認するために、このような開発を当社に直ちに開示します。本プロトコルが任意の州の法律に従って解釈される必要がある場合、この法律は、従業員合意において従業員の譲渡を要求するいくつかのカテゴリの発明(添付ファイルBにおける私の雇用状態に関する適用法律規定を含むが、これらに限定されない)を排除する場合、本第5節は、裁判所判決および/または会社がそのようなカテゴリに属する発明に同意することには適用されないと解釈されることを理解する。私はまたここで、私が会社に関連する任意の発展において所有または蓄積する可能性のある任意の精神的権利または他の特別な権利に対するすべてのクレームを放棄する。

本第5節でいえば、用語“雇用会社”とは、作成、作成、発想、適用開発を実施する際に私を雇用するエンティティのことである。もし私が2つ以上の実体に同時に雇用された場合、雇用会社とは主な雇用主としての実体を指す。

6.ファイルおよびその他の資料。私が在任中に開発したすべての独自情報と、会社に関する開発の十分かつ最新の記録を保存し、維持します。これらの記録は常に会社に提供され、会社独自の財産となっています。

第5条の規定によると、すべての書類、手紙、メモ、メモ、報告、記録、データ、スケッチ、図面、ノート、レイアウト、グラフ、見積および提案書、スペックシート、青写真、モデル、プロトタイプ、または独自の情報を含む他の書面、写真または他の有形材料は、私または他の人によって作成されたものであっても、私が保管または所有しても、すべて会社の独自財産であり、会社の職責を履行する際にのみ使用されます。当社は、いつでも通知または通知なしに、当社の工場内に位置し、当社が所有する任意の財産をチェックすることができます。コンピュータ、磁気ディスクおよび他の記憶媒体、ファイルキャビネット、または他の作業エリアを含むが、これらに限定されません。もし私の雇用が何らかの理由で終了したら、私はすべての書類、手紙、メモ、メモ、報告、記録、データ、スケッチ、図面、ノート、レイアウト、グラフ、見積もりと提案書、スペックシート、青写真、モデル、プロトタイプまたは他の固有情報を含む他の有形材料、会社の固有情報および私の仕事に関連する任意の性質の他の材料を含む私の所有、保管、または制御されたすべての会社の財産と設備を会社に渡し、上記の任意の材料または任意のコピーを持ったり持ったりすることはありません。

7.知的財産権の法執行。私が会社に雇われた期間と後、会社関連開発プロジェクトの知的財産権の調達、維持、実行で会社と十分に協力します。在任中および在任後、私は、会社が必要だと思うまたは適切だと思うすべての文書に署名し、著作権出願、特許出願、声明、誓い、優先権譲渡および授権書を含むが、会社に関連する任意の開発または関連する知的財産権における会社の権益を保護する。もし会社が合理的な努力を経てもこのような書類にサインできなければ、私はここで撤回できないように会社のすべての高級社員を私の代理人として指定して指定します


及び事実上の受権者は、本人を代表して当該等の文書に署名し、当社が必要又は適切であると考えている任意及びすべての行動を取って、会社に関連する任意の発展及び関連知的財産権における権益を保護する。

8.自分で来ないでください。会社の独自の情報および営業権を保護するために、私の在任期間および当社に雇用された日(“制限期間”)を終了した後の(1)年以内に、私はいかなる方法でも、当社の任意の従業員またはコンサルタントを当社から離れるように直接または間接的に誘致、誘惑、または説得しようとしたり、他の方法で直接または別のエンティティによって参加または協力して、当時当社に雇われていた任意の人を雇うことはできません。

9.政府契約。本人は、当社が時々他の人又は米国政府又はその機関と協定を締結し、当社が作業中に当該等の合意に基づいて作成した発明又は当該等の仕事の守秘性質に義務又は制限を加える可能性があることを認めている。本人は当社の指示の下で当該等の義務や制限を遵守することに同意します。第5条によって割り当てられた権利に加えて、私が任意の開発プロジェクトで所有または取得したすべての権利を会社(またはその任意の指定された人)に譲渡し、会社と米国またはその任意の機関との間の任意の契約に基づいて、私は米国でこれらの権利を所有しなければならない。

10.事前プロトコル。本人が以前に書面で当社に全面的に開示したことを除いて、本人は、任意の前任者または現雇用主または任意の他の当事者と達成された任意の合意条項の制約を受けず、当社に雇用されている間に、任意の商業秘密、機密または独自の資料を使用または開示してはならない、またはその雇用主または任意の他の当事者との直接または間接的な業務競争を回避してはならないと声明している。私はまた、私が会社の従業員として本協定のすべての条項を履行することは、私が会社に雇用される前に秘密または秘密で得られた固有の情報、知識、またはデータを秘密にすることも、いかなる合意にも違反しないことを宣言します。当社には、任意の元雇用主または他の人に属する任意の機密または独自の情報または材料を使用させることを開示または誘導しません。

11.規定違反時の救済。本人は,本プロトコルに含まれる制限が会社の業務や営業権を保護するために必要であることを理解しており,これらの制限はこの目的に対して合理的であると考えられる.本契約に違反する行為はいずれも当社に重大かつ撤回不可能な損害を与える可能性がありますので、このような違約が発生した場合、当社は保証金を支払うことなく、特定の履行およびその他の強制令救済を得る権利があります。私はさらに、私が本合意に違反すれば、裁判所が救済措置の一つとして制限期間を延長する判決を下すことができることを認めます。もし私が本合意に違反した場合、会社が法律上、衡平法上、契約の下で得られる他のすべての救済措置を除いて、合理的な弁護士費と支出を含む会社が本協定を実行するすべての費用を支払う義務があることに同意します。

12.音声、イメージ、および肖像画を使用する。本人は、当社が当社の製品及び/又はサービスに関連している場合には、本人のいかなる音声、イメージ及び肖像画を使用又は使用せず、当該等の製品及び/又はサービス及び/又は当社が適切と考えている他の用途を宣伝及び普及させることを許可しているが、法律で禁止されているものを除く。


13.就業義務がない。本人は本契約が当社または他の誰もが私に雇われ続ける義務を構成していないことを知っています。本人は、許可者が当社を代表して署名した正式な書面雇用契約が別途約束されていない限り、当社での雇用は任意であるため、当社または私はいつでも、任意の理由で、理由の有無にかかわらず私の雇用関係を終了することができることを認めている。

14.会社の生存および譲渡。本人は、本人の肩書、職責、職責、賃金、補償又は福祉又は他の雇用条項及び条件がどのように変更されても、本人の本合意下での義務は、本合意の平文条項に従って引き続き履行されることを理解している。私はまた、私の雇用終了後、この合意の下での私の義務は継続され、このような終了の仕方にかかわらず、私の相続人、遺言執行人、管理人に拘束力があるということを知っている。会社は本契約をその関連会社、相続人、譲受人に譲渡する権利があります。本人は、譲渡時に本協定に再署名することなく、当社または任意の雇用された私の親会社、子会社または付属会社に利益を得るために、本協定の規定に同意することを明確に同意する。

15.辞職通知。もし私が会社での仕事を辞めることを選択した場合、少なくとも私が会社を辞める予定の2週間前(2)の週に会社に私の辞任に関する書面通知を提供することに同意します。この通知は、任意の後続の雇用主および/または個人または実体の名称および住所、制限中にそれと業務活動を行うこと、ならびに私の仕事の職責および他の業務活動の性質を含む、私の退職後の作業職責および他の業務活動に関する合理的な詳細情報を含むものでなければならない。会社は、2週間通知期間の全部または一部を放棄することを自ら決定することができ、この免除は、当社が契約または会社と達成可能な任意の他の合意(雇用合意を含むが、これらに限定されない)の目的で会社を終了させるべきではない。

16.退職後にお知らせします。制限期間内に、本人は、雇用主の氏名及び住所、離職後の他の雇用計画及び本人の活動性質を含む御社本人の住所及びその後の雇用又は商業活動のいずれかの変化を通知する。

17.制限期間内の開示制限期間内に業務関係を確立する前に、私は、従業員、コンサルタント、パートナー、共同企業、または他のアイデンティティとしても、本契約のコピーを、私と業務関係を確立することができる任意の個人またはエンティティに提供する。

18.猶予;会社は制限期間を短縮します。当社が書面で作成しない限り、私の本協定の下でのいかなる義務免除も無効です。会社は私に本協定のいかなる条項または義務を履行することを要求することができなかったか、または本協定に違反するいかなる行為を放棄することを要求することができず、会社がその後その条項または義務を実行することを阻止すべきではない、あるいはいかなる後続の違約行為を放棄するとみなされるべきではない。第8条に何らかの逆の規定があっても、当社は、制限期間の長さを短縮するために、私の雇用関係を終了する際に書面で通知することができる。

19.分割可能性。本プロトコルに含まれる任意の条項(またはその一部)が、任意の理由で任意の態様で無効、不正または実行不可能と認定された場合、その無効、不正、または実行不可能は、本プロトコルの他の条項に影響を与えてはならない


プロトコルは、本プロトコルにこのような無効、不正、または実行不可能な規定が含まれていないとみなされるべきである。さらに、本協定に含まれる任意の1つまたは複数の規定が、任意の理由で期限、地域範囲、活動またはテーマの面で広すぎると考えられる場合、その規定は、その時点で示された適用法律に適合する範囲内で強制的に実行されることができるように、制限および減少によって解釈されなければならない。

20.法律および管轄権の選択。この協定はカリフォルニア州で締結され、すべての側面でカリフォルニア州の法律に基づいて解釈、実行、管轄されるとみなされるだろう。カリフォルニア州内の州裁判所および連邦裁判所が、本プロトコルの実行または本プロトコルに関連する、または本プロトコルによって引き起こされる任意の他の訴訟において排他的管轄権を有することに同意し、ここで、これらの裁判所の個人管轄権または場所に対する可能性のあるいかなる反対意見を放棄することに同意する。

二十一義務の独立性。私の本協定の下での義務は、契約上も他の方面も、会社の私に対するいかなる義務からも独立しています。会社はこのような義務に違反しても、本協定を実行しない、あるいは他の方法で私の本協定の下での義務を制限する抗弁理由になるべきではありません。

22.保護された情報開示。本協定に含まれるいかなる内容も、文書または他の情報を提供する能力を含む、会社に通知することなく、任意の連邦、州または地方政府機関または委員会とコミュニケーションを行う能力を制限しないことを理解しています。また、本プロトコルのいかなる内容も、自分または他人に関する報酬情報を共有する能力を制限することはできないが、これは、私の仕事の責務によって、または他人の報酬情報にアクセスすることを許可することによって得られた報酬情報を開示することを許可しないことも理解する。この協定のいかなる条項も、嫌がらせや差別のような職場の不法行為に関する情報の議論または開示を阻止しない、または不法な他のいかなる行為であると信じる理由がある

二十三2016年“ビジネス秘密保護法”。2016年連邦“商業秘密保護法”によれば、商業秘密(A)が秘密にされている場合に連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に開示され、(Ii)違法の疑いがあることを通報または調査する目的のみであること、または(B)訴訟または他の訴訟で提出された訴えまたは他の文書で提出された場合、任意の連邦または州商業秘密法に基づいて、刑事または民事責任を追及されるべきではないことを本人は理解している。

24.他の合意;修正案。本プロトコルは、会社と私との間の任意の他の秘密、発明譲渡、または限定契約プロトコルの代わりに追加される。本合意が他のテーマに及ぶ範囲では、当社と私との間で当該等のテーマについて合意した任意の他の合意に代えて、本合意を締結することができる。本契約は当社と私が正式に許可した上級職員が署名した書面契約でしか修正できません。

[ページの残りはわざと空にしておく]


私はこの合意が重要な権利に影響を及ぼすことを理解する。私はこの合意の条項が私と会社とのサービス関係全体に適用されることを認め、同意します。以下にサインする日までのいかなるサービス期間も含まれていますが、これらに限定されません。

署名者はすでに本協定を捺印文書として署名し、本協定は双方が全面的に署名した日から発効することを証明した。

 

 

従業員

日付:2023年11月3日

差出人:

/S/カミーユ·L·ベドロシアン

カミーユ·L·ベドロシン

 

 

 

 

 

 

 

その会社は

 

 

 

 

日付:2023年11月6日

 

差出人:

/S/ジョシュア·B·コーエン

 

 

 

ジョシュア·B·コーエン

 

 

 

社長と共同経営責任者

 

 


添付ファイルA

 

 

宛先:会社

 

出発地:カミーユ·L·ベドロシアン

 

日付:2023年11月3日

 

テーマ:先の発明

 

以下は、私が会社に招聘される前に、私が単独でまたは他の人と共同で作成したり、構想したり、初めて実行に移した私の雇用対象に関するすべての発明または改善の完全なリストである

 

☐発明や改善はありません

 

☑次の文を参照

本稿では,異なる行項目を受け入れない.(1)ISTとTシャツ探査プログラムの改善,(2)人工脳脊髄液洗浄とTrendelenburg鞘内投与

 

☐図面を添付する

 

以下は私が発明家に指名されたすべての特許と特許出願のリストです

 

☐ありません

 

☑次の文を参照

 

特許を概説する文書をいくつか送信する(1)ベドロス·カミーユ·Lの特許アレクシオン;(2)ベドロス·カミーユ·Lの特許Ariad Gi 2

 

 

 


添付ファイルB

 

もし私がカリフォルニア州に雇われたらカリフォルニア労働法2870節は次の通りです

 

(A)雇用契約に規定されている従業員は、1つの発明における任意の権利をその雇用主に譲渡または譲渡すべきであると規定されており、従業員が雇用主の設備、用品、施設または商業秘密情報を使用せずに彼または彼女自身の時間に開発された発明に完全に適用されないが、以下のいずれかの場合の発明は除外される

 

(1)この発明の概念または実践に縮小された場合、雇用主の業務に関連するか、または雇用主が実際にまたは予期された研究または発展を証明することができることに関連する

 

(2)従業員が雇用主のために行った任意の仕事の結果。

 

(B)雇用協定のある条項が、(A)のセグメントで除外された発明を従業員に譲渡することを要求すると主張した場合、その条項は本州の公共政策に違反し、強制的に実行することができない。