Palantir Technologies Inc.2020年株式激励計画(2020年9月7日通過、2020年9月21日から施行)1、計画目的;奨励タイプ。(A)この計画の目的.本計画の目的は、会社グループの職の人員を誘致·維持し、従業員、取締役、コンサルタント(総称してサービスプロバイダと呼ぶ)に追加的なインセンティブを提供し、会社業務の成功を促進することである。(B)賞カテゴリ。この計画は任意のISO従業員に奨励的株式オプションを付与することを許可し、任意のサービス提供者に非法定株式オプション、株式付加価値権、制限株式、制限株式単位と業績奨励を付与することを許可する。2.定義します。本計画では,以下の定義を用いる:(A)“管理者”系とは,4(A)節で定義した管理者である.(B)“適用法”とは、米国連邦および州会社法、米国連邦および州証券法、“規則”、普通株式上場またはオファーに基づく任意の証券取引所または見積システムによる関連株式発行、および奨励または奨励の適用の範囲内でのみ、本計画に従って奨励を付与または付与する米国以外の任意の司法管轄区域の税収、証券、外国為替規制およびその他の法律を含むが、これらに限定されない株式に基づく奨励管理に関する法律および法規を意味する。節に関連する適用法または条例のいずれかについて言及された節には、その節または節、その節に従って発表された任意の有効な条例、および節または条例に代わる任意の将来の改正、補足または置換された立法または条例の任意の同様の規定が含まれなければならない。(C)“報酬”とは、オプション、株式付加価値権、制限株式、制限株式単位または業績奨励計画に基づいて単独または集団で付与される奨励を意味する。(D)“授標協定”とは、本計画に従って付与された授標に適用される条項が記載された書面または電子協定を意味する。奨励協定はこの計画の条項から制限されている。(E)“取締役会”とは、会社の取締役会をいう。(F)“支配権変更”とは、次のいずれかのイベントが発生したことを意味し、適用される授権協定又は参加者と会社又はその任意の子会社又は親会社との間の他の書面合意が別途規定されていない限り、状況に応じて定める:添付ファイル10.3
2(I)任意の人又は一人以上が団体(“人”)として会社の株式所有権を取得した日、会社の所有権の変動は、その人が保有している株とともに、会社株の総投票権の50%以上を占める。しかし、本項では、買収前に当社株の総投票権の50%以上を所有しているとみなされている者が追加株を買収することは、支配権変更とはみなされず、また、取締役会が承認した当社の個人融資により当社株式所有権が発生したいかなる変更も支配権変更とはみなされない。また、所有権変更直前の当社株主が所有権変更直後に引き続き当社株又は当社最終親会社実体総投票権の50%以上の直接又は間接実益所有権を保有している場合は、その割合は、所有権変更直前に彼らが当社に対して議決権を有する株式の所有権とほぼ同じであれば、当該イベントは、本条第2(F)(I)条下の支配権変更とみなされるべきではない。この目的に関しては、間接実益所有権は、1つまたは複数の付属会社または他の商業エンティティによって直接またはそれに限定されるものではないが、直接または当社の1つまたは複数の会社または他の商業エンティティを所有することによって(場合によっては)投票権のある証券を有することによって生成される権益を含むべきである。また、本項第2(F)(I)項については、以下の場合は、制御権の変更とはみなされない:(A)指定株主(以下の定義を参照)の任意またはいくつかの組み合わせが、自社の追加証券または自社株に対する投票権を買収する。(B)1人以上の他の株主(例えば、ある場合)の任意またはいくつかの組み合わせと共に、株主を指定することによって、“投票合意”(当社の会社登録証明書を参照し、時々修正することができる)または任意の他の投票手配または合意または委託書(当社株の場合)を締結、修正、終了または実施することによって、取締役会は、本項の目的で当該他の株主を承認または承認しただけである。(C)当社株の買い戻し、償還、退役等により、当社株を買収することにより、指定株主の自社株式所有権に対する任意の変化、又は(D)自社株の転換により発行済み株式又は投票権を減少させることにより、指定株主の自社株式に対する投票権のいずれかの変化。疑問を生じないために、指定株主は、F類普通株または(I)当社の任意の株式をF類普通株株式に変換し、(Ii)F類普通株株式を自社の任意の他の種類株式株式または(Iii)F類普通株投票権の任意の変更による当社株総投票権の変更は制御権の変更を構成しない。また、本第2(F)(I)条については、いずれの者も実際に当社を支配しているとみなされている場合、同一人が当社の追加制御権を買収することは制御権の変化とはみなされない、または(Ii)任意の12ヶ月の間、取締役会の多数のメンバーが委任または選挙の取締役の代わりに、その委任または選挙前に取締役会の過半数のメンバーに承認されていない場合、当社の実際の制御の変更。しかし、任意の人または指定株主の任意またはいくつかの組み合わせが当社の株式の総投票権の50%を超えて行使された場合、そのような者またはそのような政党によって取締役が選挙されることは、支配権の変更とはみなされない。また、本第2(F)(Ii)条については、誰かが実際に会社を支配しているとみなされた場合、同一人物が会社を買収する追加支配権は、支配権の変更とはみなされない
3(Iii)企業から資産を買収した日(または当該人が最近買収した日までの12ヶ月以内に買収された)資産の日には、会社の大部分の資産の所有権が変化し、これらの資産の総公平市場総生産は、これらの資産の総公平市場総生産の50%以上である。ただし、本第2(F)(Iii)条については、以下の場合は、会社の大部分の資産所有権の変更を構成しない:(1)譲渡直後に会社の株主が制御するエンティティに譲渡するか、または(2)会社が資産を譲渡する:(A)会社の株主(資産譲渡直前)、会社の株式と交換または関連する場合、(B)総価値または投票権の50%以上を直接または間接的に所有するエンティティ、(C)当社のすべての発行済み株式の総価値または投票権の50%以上を有する個人、または(D)第2(F)(Iii)(2)(A)から第2(F)(Iii)(2)(2)(C)条に記載されている者が、総価値または投票権の少なくとも50%を直接または間接的に有するエンティティ。この定義において、公正市場総生産とは、会社の資産の価値、または処分された資産の価値を意味し、そのような資産に関連するいかなる負債も考慮しない。(Iv)本第2(F)節の“制御権変更”の定義において、“指定株主”は、個別または集団(それらの任意の組み合わせで)、Alexander Karp、Stephen CohenまたはPeter Thiel、またはそのような個人の許可されたエンティティを意味する。許可エンティティ“とは、(1)指定株主の認可信託、(2)指定株主が直接または間接的に独占的に所有する任意の通常の組合、有限責任会社、有限責任会社、会社、慈善組織または他のエンティティ、または(3)当該指定株主が参加者または受益者であり、規則第401または408条に規定する資格要件に適合する個人退職口座、年金、利益共有、株式配当または他のタイプの計画または信託を意味する。しかし、それぞれの場合、指定株主は、(A)口座、計画または信託に保有する会社株に対して唯一の処分権および一意の投票権を有し、(B)指定株主を構成する家族または受託サービスを提供する専門家(弁護士、プライベート専門受託者を含むがこれらに限定されない)の場合、その口座、計画または信託に保有する会社株に対して唯一の処分権および投票権制御を有し、
4信託会社及び銀行信託部門;又は(C)当該口座、計画又は信託のうちの他の指定株主が保有する会社株に対する株式投票権。“許可信託”とは、特定株主(I)が主に当該指定株主、当該指定株主の家族及び/又は慈善組織、財団等の実体の利益のために設立された誠実な信託、又は(Ii)当該指定株主が規則第(2702(B)(1)項でいう“限定権益”又は復帰権益を保持している信託であるが、(I)及び(Ii)の両方の場合、(A)当該信託に保有する会社株に対してのみ排他的な拒否権及び排他的な投票権を有するものである。(B)指定株主家族又は受託者サービスを提供する専門家(弁護士、プライベート専門受託者、信託会社及び銀行信託部門を含むがこれらに限定されないが含まれる)と信託方式で保有する自社株式の株式処分権及び投票権、又は(C)他の指定株主と信託方式で保有する会社株式の投票権。“家族メンバー”とは、指定株主については、(1)指定株主の配偶者、前配偶者又は家族パートナー、(2)指定株主の両親及び祖父母、(3)指定株主の兄弟姉妹、(4)指定株主の子供及び他の直系子孫、(5)指定株主兄弟姉妹の直系子孫を指す。直系子孫には養子縁組者が含まれなければならないが、少数民族の間に養子縁組された者と継子に限られる。“議決権制御”とは,1株に対して,依頼書,投票プロトコル,または他の方法でその株に投票または指導投票を行う権利があることを意味する.本第二条(F)項については、いずれかの者が、会社と合併、合併、株式の購入又は買収又は商業取引を行う会社の所有者である場合は、一つのグループとして行動するものとみなされる。疑問を生じないようにするために、本第2(F)条については、当社の全額付属会社は“個人”と見なすべきではない。上記の規定にもかかわらず,取引が規範409 a節で示した制御権変更イベントに適合しない限り,その取引は制御権変更には属さない.また、疑問を生じないようにするために、以下の場合、取引は支配権変更を構成しない:(I)取引の主な目的は、自社登録設立の司法管轄権を変更することであるか、または(Ii)取引の主な目的は、取引直前に当社の証券を保有する者がほぼ同じ割合で所有する持株会社を作成することである。(G)“A類普通株”とは、会社のA類普通株を指し、1株当たり0.001ドルの価値がある。(H)“B類普通株”とは、会社のB類普通株を指し、1株当たり0.001ドルの価値がある。(I)“F類普通株”とは、会社のF類普通株を指し、1株当たり0.001ドルの価値がある
5(J)“税法”とは、改正された1986年の米国国税法を指す。規則または条例に関連する条文に言及されるものは、その条文または条文、その条文または条文に基づいて公布される任意の有効な条文または他の一般的または直接適用される公式適用指針、ならびに条文または規則例の任意の未来の一般的または直接適用される法律、規則または公式指針を改正、補充または置換する任意の類似した条文を含むべきである。(K)“委員会”とは、取締役会が任命した適用法律に適合する取締役委員会又は他の個人からなる委員会をいう。(L)“普通株”とは、A類普通株、B類普通株またはF類普通株であり、適用者を基準とする。(M)“会社”とは、Palantir Technologies Inc.,デラウェア州の会社またはその任意の継承者を意味する。(N)“会社グループ”とは、当社、任意の親会社または付属会社、および任意の決定が時々直接的または間接的に当社によって制御され、当社によって制御されるか、または当社と共同で制御される任意のエンティティを意味する。(O)“コンサルタント”とは,当該等の実体に誠実なサービスを提供する任意の自然人を当社グループメンバー会社が招聘することを意味し,当該等のサービス(I)が融資取引における証券の発売や売却に関係なく,かつ(Ii)自社証券の市場を直接促進または維持しない限りである。コンサルタントは、証券法によりS-8用紙に登録された株の発行を許可する者でなければならない。(P)“役員”とは、董事局のメンバーを指す。(Q)“障害”は、“規則”第22(E)(3)節で定義された完全および永久障害を指すが、株式オプション以外の他の奨励を奨励する場合、署長は、署長が時々採用する統一および非差別的基準に基づいて、永久的および完全な障害が存在するか否かを適宜決定することができる。(R)“従業員”とは、従業員として当社または当社グループのいずれかのメンバーにサービスを提供する者を意味し、高級職員および取締役を含む。しかしながら、株式オプションインセンティブにおいて、従業員は、当社または当社の任意の親会社または子会社(このような従業員、“ISO社員”)に雇用されなければならない。それにもかかわらず、当社または自社子会社にサービスを提供しない個人に付与されたオプションは、コード409 a節の支払時間規則に適合するように詳細に構築されなければならない。当社は取締役サービスを提供しても取締役費用を支払うことも当社の“雇用”を構成していません。(S)“取引法”とは、1934年の米国証券取引法をいう。(T)“交換計画”とは、(I)同じ種類の報酬(行使価格がより高い場合があり、期限が異なる場合がある)、異なるタイプの報酬、および/または現金と交換するために、未完了の報酬を提出またはキャンセルする計画を意味する。(Ii)参加者は、
6未解決の報酬を金融機関または署長が選択した他の個人またはエンティティに渡す機会があり、および/または(Iii)未解決の報酬の行使価格を増加または低減する機会がある。管理人たちはどんな交換計画の条項と条件を自ら決定するだろう。(U)“行使価格”とは、報酬を行使するために支払うべき1株当たり価格を指す。(V)“満期日”とは、オプションまたは株式付加価値権を行使可能な最後の可能日を意味する。いかなる権利も米国太平洋時間の真夜中までに完了しなければならない。時間は満期日と次の日の間であるが、任意のブローカーの協力の下で付与されたオプションのキャッシュレス行権は満期日市場の終値前に完了しなければならない。(W)“公平時価”とは、任意の日まで、株式の価値を指し、以下のようにする:(I)普通株が任意の既定の証券取引所または全国市場システムに上場している場合、ニューヨーク証券取引所、ナスダック全世界選りすぐり市場、ナスダックグローバル市場またはナスダック株式市場のナスダック資本市場を含むが、これらに限定されないが、公平時価は、決定当日に当該取引所またはシステムで報告された株式の終値(報告が販売されていない場合、終値)であり、署名者が信頼できると考えられる情報源によって報告される。公平な市価の決定日が非取引日(すなわち週末または祝日)に発生した場合、管理署長が別の決定をしない限り、公平な市価は直前の取引日の価格になる。(2)証券取引業者が定期的に普通株に対して見積を行うことが認められているが、販売価格が報告されていない場合、株式の公平な市場価値は、当日の普通株の最高入札と最低価格との間の平均値を決定することになる(または、最終取引日に入札および重要価格が報告されていない場合、管理者が信頼できると思う情報源報告)。(Iii)上場日に付与された任意の奨励について、公平な市価は、上場日に上場する任意の既存の証券取引所または国家市場システム(ニューヨーク証券取引所、ナスダック世界精選市場、ナスダックグローバル市場またはナスダック株式市場のナスダック資本市場を含むが、ニューヨーク証券取引所、ナスダック全世界選りすぐり市場を含むが、ナスダック資本市場を含む)が報告されている普通株の上場日の終値(報告が販売されていない場合、終値に限定されない)であり、“ウォール·ストリート·ジャーナル”または署長が信頼できる他のソース記事のように、公平な市価は普通株の上場日の終値である。または(Iv)普通株に既定の市場がない場合、公平な市価は管理人が善意に基づいて決定される。上記の規定にもかかわらず、公平市価の期日が週末、休暇又は取引日以外の日である場合、公平市価は、管理署長が別途決定しない限り、前の取引日(W)(I)又は(W)(Ii)の区分に定められた価格となる。また、株式の公平な市価を特定するために、オプションの使用価格を除外したり、
7株式付加価値権は、市場価値を公正に許可することは、管理人によって適用法律に適合する方法で決定され、この目的のために一致して適用される。税金を控除するための公平な市価の決定は、他の目的のために決められた公平な市価と一致する必要はなく、署長が適用法に基づいて自ら決定することができることに注意されたい。(X)“財政年度”とは、会社の財政年度をいう。(Y)“付与日”系列は,第4(C)節で定義した付与日を指す.(Z)“奨励的株式オプション”とは,コード422節で示した奨励的株式オプションに適合および確実に適合することを目的としたオプションである.(Aa)“上場日”とは、Aクラス普通株が、任意の既存の証券取引所または国家市場システム(ニューヨーク証券取引所、ナスダック全世界精選市場、ナスダックグローバル市場またはナスダック資本市場のナスダック資本市場を含むがこれらに限定されないが含まれる)で初めて取引される日を意味する。(Bb)“非法定株式オプション”とは、その条項によってインセンティブ株式オプションの条件を満たしていないか、または適合しようとしないオプションを意味する。(Cc)“上級社員”とは、取引所法案第16条にいう会社上級者をいう。(DD)“オプション”とは、第6節により付与された株式を取得する株式オプションをいう。(EE)“役員以外の人”とは、従業員でない取締役をいう。(Ff)“親会社”系は,法典424(E)節で定義された“親会社”を指し,現在存在しても今後存在してもいる.(Gg)“参加者”とは、優れた賞の保持者を意味する。(Hh)“業績奨励”とは、業績目標又は管理署長が決定した他の帰属基準を達成した後に得られる全部又は一部の奨励を意味し、現金又は株式建てが可能であり、第10条に基づいて現金、株式又は他の証券又はこれらの組み合わせで決済することができる。(Ii)“業績期間”とは、第10(A)(Jj)条“制限期間”で定義された業績期間を意味し、制限された株式の株式譲渡が制限されている期間を意味するため、株式は極めて大きな没収リスクに直面している。このような制限の根拠は、時間の経過、業績目標レベルの実現、または署長によって決定された他のイベントの発生である可能性がある。(KK)“計画”とは、2020年の持分インセンティブ計画をいう。(Ll)“登録日”とは,登録宣言の発効日を意味する
8(Mm)“登録書”は、米国証券取引委員会が提出したA類普通株が直接上場するS-1表登録書を指す。(Nn)“限定株式”とは、第8条により付与された奨励により発行された株式、又はオプションを早期に行使することにより発行された株式をいう。(Oo)“限定株式単位”とは、第9条に基づいて付与された公平な市価に相当する簿記分録をいう。各制限株式単位は、会社の無資金及び無担保債務を代表する。(PP)“証券法”とは、1933年の米国証券法を指す。(QQ)“サービス提供者”とは、従業員、取締役、またはコンサルタントのことです。(Rr)“株式”とは,本計画13節により調整されたA類普通株のシェアである.(Ss)“株式付加価値権”とは、第7条に基づいて付与された報酬を意味する。(Tt)“付属会社”とは、規則424(F)条で定義されている会社に関する“付属会社”をいう。(Uu)“税金の源泉徴収”とは、奨励に関連する税収、社会保険および社会保障責任または保険料義務を意味し、これらに限定されないが、これらに限定されない:(I)会社または会社グループのメンバーが源泉徴収しなければならないすべての連邦、州および地方収入、雇用および任意の他の税収(加入者を含む米国連邦保険納付法案(FICA)義務);(Ii)加入者および(会社が要求する範囲内)会社または会社グループのメンバーが付与、帰属、または奨励または奨励の下で発行された株式を行使するか、および(Iii)任意の他の税項または社会保険または社会保障責任または保険参加者が、奨励に制限された株式または報酬に応じて支払うべき他の金額または財産の責任を負うことに同意したか、または計画に参加することに関連する責任を負い、当社または当社グループの適用メンバーは、その責任について抑留または差し押さえる義務があることに同意した。“十パーセントの所有者”とは,6(B)(I)節で定義した10%の所有者である.(W)“取引日”とは、A類普通株取引の一級証券取引所又は全国市場システム(又は他の取引プラットフォーム、場合に応じて)が取引を開放する日を意味する。(Xx)“取引”は14(A)節で定義した取引である.3.本計画の規定により制限された株式。(A)計画に株式を分配する.この計画に基づいて発行可能な最大株式総数は:
9(I)150,000,000株に加えて、(Ii)当社が改訂された2010年株式激励計画及び当社2020年役員持分激励計画に従って奨励を付与したA類普通株又はB類普通株の株式数に相当し、登録日又は後に満了又はその他の方法で終了して全て行使されず、会社が執行価格又は源泉徴収税を支払うために提出又は差し押さえた株式、又は帰属できなかったために会社に没収又は買い戻しされた株式。第(Ii)条に基づく加入計画の最高株式数は800,000,000株であり,(Iii)第3(B)及び3(C)節により計画に基づいて発行可能な任意の追加株式を加える。これらの株式は、許可されているが発行されていない普通株であってもよいし、会社が発行して再買収した普通株であってもよい。(B)株式備蓄を自動的に増加させる。この計画の下で発行可能な株式数は、2022財政年度開始毎の財政年度初日に増加し、額は、(I)250,000,000株、(Ii)前会計年度最終日に発行された会社普通株式総数の5%、および(Iii)管理人が決定した少ない数の株式に等しい。(C)株式備蓄収益。(I)オプションと株式付加価値権。株式購入または株式付加価値権が満期になったり、行使できなくてまだ完全に行使されていない場合、あるいは交換計画に基づいて提出された場合、当該株式購入権または株式付加価値権の制限を受けた未発行株式は、将来その計画に基づいて発行されることができる。(二)株式付加価値権。この計画によると、株式付加価値権によって実際に発行された株式(すなわち、発行された純株式)のみが使用可能となり、株式付加価値権によって制限されていたすべての残りの株式は、将来的にこの計画に基づいて発行されることが可能となる。(Iii)全額奨励。制限株式、制限株式単位または株式決算業績奨励に基づいて発行された株は、当社に帰属できなかったり、没収されたりして会社に再買収されたり、交換計画に従って提出されたりする場合には、その計画に応じた将来の発行に用いることができる。(四)株式を差し押さえられる。奨励された株式は、報酬の使用価格を支払うために使用されるか、または報酬に関連する源泉徴収税を満たすために使用され、計画に従って将来的に発行されることができる
10(V)現金決済報酬。計画下の報酬のいずれかの部分が株式ではなく現金の形態で参加者に支払われている場合、現金支払いは、計画下で発行可能な株式数を減少させることはない。(D)奨励的株式オプション。奨励的株式オプションを行使する際には,発行可能な最大株式数は第3(A)節に規定する総株式数の200%に等しくなり,コード422節で許容される範囲には,第3(B)と3(C)節により本計画により発行可能な任意の株式を加える.(E)調整。第3(A),3(B)及び3(D)条に規定する数字は,第13条に規定する資本変化及び任意の他の調整に基づいて調整される。(F)代替賞。委員会が、自社グループの任意のメンバー会社によって買収またはそのメンバーとなったエンティティによって維持された計画に基づいて未償還持分補償報酬を付与する代わりに奨励が付与された場合、その等の代替奨励を付与することは、その計画の下で発行可能な株式数を減少させることはない。(G)株式備蓄。本計画の有効期限内に、当社は本計画の要求を満たすのに十分な株式数を随時保持して保持します。4.計画の管理。(A)プログラム.(I)計画は、取締役会または委員会(“管理人”)によって管理される。異なる管理者は、異なるサービス提供ビジネスグループのために本計画を管理することができる。取締役会は、1つの委員会と同時に本計画を管理する権限を保持することができ、以前に付与された権限の一部または全部を取り消すことができる。(Ii)法律の許可が適用される範囲内で、取締役会または委員会は、当社またはその任意の付属会社の従業員に報酬を付与する権限を、1つまたは複数の取締役会グループ委員会または1つまたは複数の委員会に転任することができ、転任は、上級管理者(S)が付与する奨励の株式総数を含む、適用される法律による許可の任意の制限を遵守しなければならないことである。取締役会や委員会はいつでもこの許可を取り消すことができる。(B)遺産管理人の権力。本計画の条項、取締役会が規定する許可に対する任意の制限、および法律規定を適用する任意の要求に適合する場合、行政長官は、(I)公平な市価を決定することと、(Ii)本計画の下で使用するための奨励協定の形態を承認することと、(Iii)受賞可能なサービスプロバイダを選択し、そのようなサービスプロバイダに授賞することと、を含む任意の必要または適切な行動を自己決定し、本計画を管理する権利があるであろう
11(Iv)授権報酬に含まれる株式の数を特定する。(V)計画に基づいて、任意の奨励を受ける条項および条件を決定する。このような条項および条件は、(I)使用価格、報酬を行使可能な時間(S)(表現基準に従って)、没収制限の帰属を加速または放棄すること、および任意の報酬または報酬に関連する株式に関する任意の制限または制限、(Vi)交換計画を締結および決定する条項および条件、(Vii)決定および管理計画を行うために必要な任意の決定を含むことができるが、これらに限定されないが、これらに限定されない。(Viii)本計画に関連する規則および法規を確立、改正および廃止し、規則、条例、およびサブ計画を含む本計画に関連するサブ計画によって、外国の法律の遵守を促進し、本計画の管理を簡略化すること、および/または米国海外サービス提供者に付与される報酬のための税制優遇待遇を得ることを促進することであり、それぞれの場合、行政長官は必要または適切であると考えることができる;(Ix)各奨励(第18条に適合する場合)の解釈、修正、または改正された奨励の期限および終了後の可能な期間を延長することを含む。(X)参加者が第15条の許可された任意の方法で税金の徴収義務を履行することを可能にすること、(Xi)大臣の職責を会社の従業員に委託すること、(Xii)会社を代表して任意のステップをとることを許可し、署長が以前に付与した報酬を有効にするために必要な文書に署名すること。(Xiii)行政長官が行政目的に必要または適切であると考えた場合、報酬の実行可能性を一時的に中止するが、法的禁止が適用されない限り、いずれの場合も、この一時停止は、報酬を行使可能な最終日までに10取引日以上キャンセルされなければならない;(Xiv)参加者がボーナスの受領下のいずれかの参加者の現金または株式交付を遅延させることを可能にし、(Xv)第13条に基づいて任意の必要または適切な決定を行うことができる。報酬の付与日(“付与日”)は、署名長が報酬を付与する決定を下した日であり、または、より遅い日付が署名長によって決定された日である場合、または自動付与ポリシーに従って指定された場合、より遅い日付とすることができる
12決定された通知は、付与日後の合理的な時間内に各参加者に提供されます。(D)免除。管理者はどんな条項、条件、または制限を放棄することができる。(E)断片的株式。管理人に別の規定がない限り、調整報酬によって発生したいかなる断片的な株式もキャンセルされる。帰属率に基づいて生成された任意の断片的な株式は、累積された全株式が帰属した日に累積および帰属されるであろう。(F)電子交付。当社は、電子メールまたはその他の電子方式(当社または当社または当社グループの他のメンバー会社と契約を締結した第三者が維持するサイトを含む)、本計画または任意の授権に関するすべての書類、および当社がその証券所有者に交付しなければならない他のすべての書類(入札規約、年報および依頼書を含む)を配信することができます。(G)法的選択;裁判所選択。本計画、すべての裁決及び本計画に基づいて下されたすべての決定と行動は、米国の法律の管轄を受けない限り、デラウェア州の法律によって管轄され、法律衝突の原則の制約を受けない。本計画が引き起こしたいかなる論争について訴訟を提起するために、参加者が裁決を受けることは、彼または彼女がデラウェア州の司法管轄権に同意することを意味し、このような訴訟はデラウェア州衡平裁判所またはアメリカデラウェア州地域の連邦裁判所で行われることに同意し、参加者のサービスがどこで行われても、他の裁判所はない。(H)署長決定の効力.行政長官の決定、決定、そして解釈は最終的であり、すべての参加者と他の任意の受賞者に拘束力を持つだろう。5.資格。非法定株式オプション、株式付加価値権、制限株、制限株式単位および業績奨励はサービス提供者に付与することができる。奨励株式オプションは従業員にしか与えられない。6.株式オプション。(A)株式オプション奨励協定。各オプションは、オプションによって制約された株式数、1株当たりの行使価格、その満期日、および管理者が決定する他の条項および条件を指定する付与プロトコルによって証明される。各オプションは、奨励協定において奨励株式オプションまたは非法定株式オプションとして指定される。インセンティブ株式オプションとして指定されていないオプションは不正な株式オプションである.(B)行使価格.オプションを行使する際に発行される株式の使用価格は管理者が決定し、報酬プロトコルで説明するが、以下の条件を遵守する必要がある:(I)株式オプションをインセンティブする場合:
13(1)付与ISO従業員は、奨励株式オプションを付与する際に、当社又は任意の親会社又は子会社(“10%所有者”)の全株式カテゴリ投票権10%を超える株式を有し、発行された株式の使用価格を付与日当たりの公平市価の110%以上とし、(2)10%所有者以外のいずれのISO従業員に付与しても、発行された株式の使用価格は、付与日当たりの公正時価の100%以上となる。(Ii)不正注文株式に属する場合、発行株式の使用価格は、授出日1株当たり公平市価の100%以上となる。(Iii)上記規定があるにもかかわらず、(I)規則424(A)節に記載され、規則424(A)節に適合するように行われた取引、または(Ii)非米国納税者のサービス提供者に付与され、授出日に1株当たり公平な市価100%未満の行使価格で株式購入権を付与することができる。(C)対価の形式.管理人はオプションを行使する受け入れ可能な対価格形式を決定する(S).管理人が別の決定をしない限り、適用法が許容される範囲内で、対価格は、(I)現金、(Ii)小切手または電信為替、(Iii)引受チケット(当社の承認およびその範囲内のような)、(Iv)引渡し日に当該購入持分を行使する株式総価格に相当する公平な時価を有する他の株式のうちのいずれか1つまたは複数またはそれらの組み合わせからなることができる。管理人が禁止していない範囲内では、これは、オプションを行使する能力を行使するために株式を発行し、その後、行使時に受信した株式を使用して追加株式について選択権を行使することと、(V)会社が会社によって実施されるキャッシュレス行使手配(仲介人または他の方法によっても)によって受信された対価格に基づいて、会社が特定の奨励金について承認し、会社が許可された範囲内で管理人によって承認されたオプションを行使する場合と、を含むものでなければならない。(Vi)当社が行権純額計画に基づいて受け取る対価は、当該計画に基づいて、当社がある特定の奨励について許可された範囲内で、当社が承認した他の交付可能株式に株式を差し引くこと、及び(Vii)株式を発行する任意の他の対価又は支払方法(ただし、他の形態の対価は署長のみが承認することができる)である。管理人は、選択権を行使する上記のいずれかの形式の対価格を取り消し又は制限する権利があるが、いつでも現金を支払うことを除く
14(D)オプション期限。各オプションの期限は、管理人によって決定され、奨励プロトコルに明記されるが、条件は、(A)10%所有者の奨励株式オプションが付与され、そのオプションが付与された日から5年後、または奨励協定に規定された短い期限後に、そのオプションを行使することができないこと、および(B)10%所有者でないISO従業員が付与され、当該オプションが付与された日から10年後または奨励協定に規定された短い期限後に行使されてはならないことである。(E)インセンティブ株式オプション制限。(I)規則第422(B)節に基づいて、任意の例年(当社グループのすべての計画および合意に従って)に参加者によって初めて行使可能な奨励株式オプションの総公平時価は、100,000ドルを超え、100,000ドルを超える奨励株式オプションは、非法定株式オプションとみなされる。奨励的株式オプションは付与された順序で考慮されるだろう。この目的のために、購入持分制約を受けた株式の公平な時価は、各購入持分付与日に決定される。(Ii)あるオプションを付与する管理人操作において奨励株式オプションとして指定されているが、そのオプションの条項が第6(B)および6(D)節に適合していない場合、そのオプションは奨励株式オプションの資格を満たしていない。(F)オプションを行使する.当社は、(I)株式購入権を行使する権利を有する者からの行使通知(管理人が随時指定した形式)及び(Ii)購入権を行使した株式について全額支払い(適用される控除税と併せて)を受信した場合、株式購入は必ず行使する。オプションを行使する際に発行された株は参加者の名義で発行される。株式発行前(当社の帳簿又は当社が正式に許可した譲渡代理人により証明される)であっても、購入持分を行使しても、購入持分規程を受けた株式には、投票権又は配当金を徴収する権利又は株主としての他の権利は存在しない。当社は株式購入権を行使した直後に当該等の株式を発行(又は発行予定)する。株の一部はオプションを行使できません。いずれの方法でオプションを行使しても,その後購入可能な株式数を減少させ,本計画(第3(C)節に規定するものを除く)においても,そのオプション項の下で購入可能な株式数も,そのオプションを行使する株式数を減少させる.(I)サービス提供者としての関係を終了する.参加者がもはやサービスプロバイダではないが、参加者の死亡または障害のために終了した場合、参加者は、終了後30(30)日以内にその選択権を行使することができ、または付与プロトコルに規定されたまたは署名者が書面で規定されたより長い時間内に(ただし、いずれの場合も付与プロトコルで規定されたオプション期間の満了に遅れてはならない)その選択権を行使することができるが、条件は、選択権が終了日に帰属することである。管理人に別の規定がない限り、終了日に、参加者が彼または彼女の全てのオプションを付与されていない場合、オプションの非帰属部分に含まれる株式は、その計画に復元される。参加者が終了後に管理者が指定した時間内にその選択権を行使しない場合、選択権は終了し、オプションに含まれる株式は計画に復帰する
15(Ii)プレイヤの障害.参加者がもはやサービスプロバイダではなく障害のために参加者である場合、参加者は、終了後6(6)ヶ月以内または報酬プロトコルに規定されたより長い時間内に(ただし、いずれの場合も報酬プロトコルで規定されたオプション期間の満了に遅れてはならない)そのオプションを行使することができるが、オプションが終了の日に帰属することを前提とする。管理人に別の規定がない限り、終了日に、参加者が彼または彼女の全てのオプションを付与されていない場合、オプションの非帰属部分に含まれる株式は、その計画に復元される。参加者が終了後に本プロトコルで規定された時間内にそのオプションを行使しない場合、オプションは終了され、オプションに含まれる株式は計画に復元される。(Iii)プレイヤは死亡する.参加者がサービスプロバイダ中に死亡した場合、参加者の死後6(6)ヶ月以内に、または奨励協定に規定されたより長い時間内に(ただし、いずれの場合も奨励協定に規定されたオプション期間の満了後に遅れてはならない)選択権を行使することができ、選択権は、参加者が亡くなった日に参加者の指定された受益者によって付与されることを前提とし、管理者が指定の受益者を許可し、その受益者が参加者の死亡前に管理者が受け入れ可能な形態(ある場合)で指定されていることを前提とする。管理人が受益者又は参加者が受益者を指定することを許可していない場合は、参加者の遺産の遺産代理人又は参加者の遺言又は相続法及び分配法により選択権を獲得した者(S)によって選択権を行使することができる。第6(F)(Iii)条に基づいて選択権を行使する場合、参加者の指定受益者又は遺産代理人は、サービス提供者に適用される譲渡可能性及び罰金制限を含むが、これらに限定されない本計画及び奨励協定の条項を遵守しなければならない。管理人に別の規定がない限り、参加者が死亡した場合、彼または彼女のすべてのオプションが帰属していない場合、オプションが部分的にカバーされている株式に帰属していない場合は、直ちにその計画に回復する。オプションが本プロトコルで規定された時間内に行使されない場合、オプションは終了し、オプションがカバーする株式は計画に復元される。(G)オプションが満期になる.第6(D)条の規定により,オプションの満期日は奨励協定に規定される。本計画(第6(F)、13、14、または16(D)条を含む)によれば、オプションは、報酬プロトコルに従って満期日までに満了することができる。(H)使用料の有効期限が満了する。法律が適用される場合、A種類の普通株式の上場またはオファーのいずれかの証券取引所または見積システムの規則に加えて、オプションの満了前にオプションの行使が許可されない場合、オプションは、条項がその行使を阻止しない第1の日の後30日後まで行使可能な状態を維持するが、オプションの所有者が米国納税者である場合、課金は第409 A条に規定される追加課税または利息を受けるように第409 A条に違反することになり、このような満期課金は適用されない。これにより、オプションがその満期日後も行使可能になる場合、第14条に従って早期に終了しない限り、オプションは、(X)第(X)条の遅い日が終了するまで、すなわち第19条(A)および(Y)条がその行使を阻止しない最初の日まで行使可能に維持されるであろう。7.株式付加価値権
16(A)株式付加価値権奨励協定。各株式付加価値権付与は、株式付加価値権に制限された株式数、1株当たりの行使価格、満期日、および管理人が決定した他の条項および条件を示す奨励協定によって証明される。(B)行使価格.株式付加価値権の行使価格は管理人が決定し、株式付加価値権が米国納税者に付与されれば、行使価格は付与された日の株式公平市価の100%を下回らないことが前提となる。(C)株式付加価値額を支払う。株式付加価値権を行使する際には、現金、株式(行使の日、株式の総公平市場価値が奨励項下の支払金額に等しい)または現金と株式の任意の組み合わせで支払うことができ、具体的には管理人の支払い方法に依存する。参加者が株式付加価値権を行使する場合、彼または彼女は、(I)株式付加価値権を行使した日の公平な市価に(Ii)株式付加価値権を行使した株式数との超過(あれば)を当社から受け取る権利がある。(四)株式付加価値権の行使。当社は、株式付加価値権を行使する権利を有する者から行使通知(管理人が時々指定するフォーマット)を受信した場合、すなわち株式付加価値権を行使する。株式付加価値権を行使する際に発行される株式は参加者の名義で発行される。株式発行前(当社帳簿又は当社が正式に許可した譲渡代理人により証明される)は、株式付加価値権を行使しても、株式付加権規程の制限を受けた株式には投票権又は配当金を徴収する権利又は株主としての任意の他の権利がない。当社は株式付加価値権行使後に当該等の株式を迅速に発行(又は発行予定)する。株式付加価値権は株式の端数によって行使されてはならない。任意の方法で株式付加価値権を行使すると、(X)株式増値権を行使した後に株式付加価値権に応じて使用可能な株式数および(Y)に基づいて株式付加価値権を行使した後、計画に基づいて使用可能な株式数を、株式付加価値権を行使して発行された株式数で割る。(E)株式増値権が満了する。株式付加価値権の満期日は奨励協定で規定されるだろう。株式付加価値権は、本計画(第13、14または16(C)条を含む)に従って、または報酬プロトコルに従って、その満期日前に満了することができる。上記の規定にもかかわらず,第6(D)節の最長期限に関するルールと6(F)節の行使に関するルールは株式付加価値権にも適用される.(F)使用料の有効期限が満了する。A類普通株の上場又は見積のいずれかの証券取引所又は見積システムの規則を除いて、法律が適用される理由により、満期前に株式付加価値権の行使が許可されていない場合は、株式付加価値権は、行使されなくなった最初の日から30日後まで行使される
17これらの条文によって防止される;しかしながら、株式付加価値権所有者が米国納税者であり、課金が第409 A条に違反することを招き、株式付加価値権が第409 A条に従って追加税または利息を納付しなければならない場合、満期課金は適用されない。これにより株式付加価値権がその満期後も行使可能となる場合には、第14条に従って早期に終了しない限り、株式付加価値権は、(X)第(X)節最初に第19(A)及び(Y)条により当該付加価値権の行使を阻止した日の後の日付が終了するまで行使可能である。8.限定株。(A)限定株式奨励協定。各制限株式報酬は、制限された株式報酬の株式数および管理者によって決定された他の条項および条件を具体的に説明する報酬プロトコルによって証明される。疑問を生じないようにするために、制限された株式は、いかなる期限の制限(例えば、既得株式配当)を受けなくてもよい。管理人が別の決定をしない限り、限定的な株式の株式は、許可されていないときに第三者信託の方法で保有される。(B)制限.(I)本第8条(B)又は奨励協定に別段の規定があることを除き、帰属していない期間には、限定的な株式は、売却、譲渡、質権、譲渡、又は他の方法で譲渡してはならない。(Ii)許可されていない場合、制限株式を保有するサービスプロバイダは、管理者が別の決定がない限り、これらの株式に対して全ての投票権を行使することができる。(Iii)限定的な株式報酬に含まれる株式を保有するサービス提供者は、管理者が別段の規定がない限り、当該株式が帰属していない場合には、当該株式について支払う配当金及び他の割当を得る権利がない。管理人が配当金および割り当てを受け取ることを規定し、いずれかの配当または割り当てが現金で支払われる場合、これらの配当または割り当ては、支払配当または割り当てられた株式と同じ没収条項によって制限されなければならず、当該配当または分配が株式で支払われる場合、これらの株式は、当該配当金を支払う株式と同じ譲渡可能性および没収可能制限に制限され、管理人が別途決定されない限り、当社は、配当金を支払う株式の制限が失効するまで、これらの配当金を保有する。(Iv)本第8(B)条又は奨励協定に別段の規定があるほか、適用制限期間の最終日後に、実際に実行可能な場合には、本計画に基づいて作成された各制限株式報酬に含まれる株式は、預託が解除される。(V)管理者は、制限された株式報酬を付与する前に、制限された株式報酬に含まれる株式に任意の制限を適用または解除することができる。9.限定株式単位。(A)限定株式単位報酬プロトコル。各制限株式単位の報酬は、限定株式単位の数を具体的に示す報酬プロトコルによって証明される
18制限株式奨励および管理人が決定した他の条項および条件は規定されています。(B)帰属基準および他の条項。管理者は、基準を満たす程度に基づいて、参加者に支払われる制限された株式単位数を決定する付与基準(ある場合)を設定する。管理人は、会社の範囲、部門、業務単位、または個人目標(雇用またはサービスの継続を含む場合がある)の実現状況、または管理人が自ら決定した任意の他の基礎に基づいて付与基準を設定することができる。(C)限定株式単位を稼ぐ。適用される任意の帰属基準に適合する場合、参加者は制限された株式単位を獲得し、第9(D)節で決定されたように報酬を得る。管理者は制限された株式単位を稼ぐために満たされなければならない任意の基準を減少または放棄することができる。(D)支払いの形式と時間。稼いだ制限株式単位の支払いは、奨励協定が規定された時間(S 3)に支払い、管理人によって決定される。奨励協定が別途規定されていない限り、管理人は、利益を得る制限的な株式単位を現金、株式、または両方の組み合わせで決済することができる。10.パフォーマンス賞。(A)入札プロトコル.各パフォーマンス報酬は、任意のパフォーマンス目標または他の帰属条項(ある場合)が測定される任意の期間(“パフォーマンスセグメント”)、管理者が決定する他の条項および条件を具体的に説明する報酬プロトコルによって証明される。(B)目標または帰属条項およびその他の条項。署長は目標または許可条項を制定し、目標または許可条項の実現程度に応じて、業績奨励支出の価値を確定する。管理人は、会社の範囲、部門、業務単位、または個人目標(雇用またはサービスの継続を含む場合がある)の実現状況、または管理人が自ら決定した任意の他の基礎に基づいて付与基準を設定することができる。(C)支払いの形式と時間。得られた成績賞の支払いは,報酬プロトコルで指定された時間(S)に支払われる.得られた業績報酬に関する支払いは、現金、同値株または現金と株式の任意の組み合わせの形態で支払い、具体的な支払い方法は、署名が支払い時に決定するか、または署名によって適宜付与されたときに決定される。(D)作業表現賞の価値.各パフォーマンス報酬のしきい値、目標、および最大支払値は、付与日または前に管理者によって決定されます。(E)仕事パフォーマンス賞を稼ぐ。適用された演技期間が終了すると,演技賞の保持者は,参加者が演技期間内に獲得した演技賞の賞金を獲得する権利がある.管理者は、パフォーマンス報酬の任意の業績目標または他の付与条項を減少または放棄することができます
19 11.休暇を取る/非全日制勤務計画を減少または減少させる/異なる場所間で転任/アイデンティティを変更する。(A)休暇/減少または定時制勤務時間スケジュール/異なる場所間での転任。管理人に別途規定または適用法律が別途要求されない限り、任意の無給休暇期間中に、本契約に基づいて付与される奨励は、会社が無給休暇期間中に発効する休暇政策に基づいて調整または一時停止する。(I)当社が承認した任意の休暇又は(Ii)が当社の各地点間又は当社グループ内で異動した場合には、参加者は従業員として停止することはない。また、管理人に別途規定または適用法律が別途要求されていない限り、参加者が奨励付与日後に、参加者がアルバイトまたは勤務時間の削減に基づいて作業を開始した場合、その報酬の付与は、会社が当時発効した勤務時間削減計画/定時制政策に基づいて調整される。本節による帰属調整又は中止は、法典第409 a節及びその下の条例及びガイドラインの要求を受けない又は該当する方法で行われなければならない。(B)就業状況。(I)当社が承認した任意の休暇又は(Ii)当社の場所(又は当社グループのメンバー)間又は当社または当社グループのいずれかのメンバー間の移転の場合、参加者はもはやサービスプロバイダではない。(C)奨励的株式オプション。奨励性株式オプションについては、このような休暇は3(3)ヶ月を超えてはならず、このような休暇が満了した後の再就職が法規又は契約によって保障されない限り。当社が承認した休暇終了後に再就職が保証されない場合、参加者が保有する任意のインセンティブ株式オプションは、休暇第1(1)天後6(6)ヶ月以内にインセンティブ株式オプションとみなされなくなり、税務目的で非法定株式オプションとみなされる。12.決裁の譲渡可能性。管理人が別の決定があるか、または法律を適用して別の要求がある場合を除き、遺言または相続法または分配法以外の任意の方法で販売、質権、譲渡、質権、譲渡または処分奨励を行ってはならず、参加者が生きている間は、参加者が報酬を行使することしかできない。管理者が報酬を譲渡可能に設定した場合、その報酬は、管理者によって課せられた任意の追加条項および条件によって制限される。許可されていない賞譲渡は無効になるだろう。13.調整;解散または清算。(一)調整する。会社の任意の非常配当または他の非常に分配(現金、株式、他の証券または他の財産を問わず)、資本再編、株式分割、逆株式分割、再編、合併、合併、分割、分割、合併、再分類、再分類、買い戻しまたは株式または他の証券の交換、会社構造において株式に影響を与える他の変化、または財務会計基準委員会会計基準編纂テーマ718(またはその任意の継承者)のような任意の株式の声明で使用される(制御権の変化を含む)場合、本計画によって提供される利益または潜在的利益の減少または拡大を防止するために、本計画に従って配信可能な株式数およびカテゴリ、および/または各発行報酬に含まれる株式数、カテゴリおよび価格が調整される
20第三節の株式数限度額。上記の規定にもかかわらず、当社の任意の交換可能証券の転換及び当社株式又はその他の証券の正常な買い戻しは、調整が必要なイベントとはみなされない。(B)解散または清盤。会社が解散または清算を提案した場合、管理人は、管理人が決定した当該提案取引の発効日前に各参加者に通知する。これまで行使したことのない範囲では,決裁はその提案された行動が完了する前に直ちに終了する.14.制御権の変更または統合。(A)管理人適宜決定権.制御権変更または当社と他の会社または他のエンティティとの合併(各“取引”)が発生した場合、各未完了の報酬は、相続会社または継承会社の親会社または子会社(またはその関連会社)によって継続されるか、またはそのような報酬の付与が取引完了後に自動的に加速することを含む参加者の同意を必要とせずに管理人決定とみなされるであろう。(B)同じ待遇を必要としない.行政長官はすべての賞やその一部またはすべての参加者に対して同じ行動を取る必要がない。行政長官は報酬の付与された部分と付与されていない部分について異なる行動を取ることができる。管理者は取引ですべての報酬を同じ方法で扱う必要はない。(C)継続.支配権の変更または合併後、次の場合は、継続奨励とみなされる:(I)取引直前に奨励制限された各株を購入または受け入れるための奨励付与権利、株式保有者が取引発効日に保有する1株当たりの対価格(株式、現金または他の証券または財産を問わず)(保有者に対価格の選択が提供された場合、流通株保有者の大部分が受け取る対価タイプ)であり、報酬は、他の場合にはその条項(帰属基準を含む)に従って継続される。以下の第14(C)(Iii)節および第13(A)節の制限を受ける。しかし、取引中に徴収された代価が相続法団又はその親会社のすべての普通株でない場合、管理人は相続法団の同意を得た後、引受権又は株式付加権を行使するか、又はこの奨励規則の制限された株式について制限的な株式単位又は業績奨励を支払う際に徴収する代価を規定することができ、継承法団又はその親会社の唯一の普通株であり、その公平市価はA類普通株保有者が取引中に受け取る1株当たりの対価と等しい。または(Ii)報酬が終了し、現金および/または財産(ある場合)と交換され、金額は、取引が発生した日に報酬を行使するか、または参加者の権利を達成するときに得られるべき金額に等しい。任意のこのような現金または財産は、制御権変更におけるクラスAの一般株式所有者の任意の第三者信託に適用することができる。もし取引が発生した日までに,管理人はその報酬を行使したり現金化したりした場合には何の額にも達しないと判断する
21参加者の権利であれば、その報酬は、いかなる費用も支払わずに会社によって終了することができる。現金または財産の額は、帰属し、報酬の元のホームスケジュール上で参加者に支払うことができる。(Iii)第14(C)条に相反する規定があっても、いずれの場合においても、会社又はその相続人が参加者の同意を得ずにそのような業績目標を修正した場合、1つ以上の業績目標を満たす場合に付与、儲け又は支払う報酬は、参加者と会社又はその任意の子会社又は親会社との間で適用される奨励協定又は管理人が許可した他の書面合意が別途規定されていない限り仮定とみなされない。ただし、後継者会社の取引後の会社構造を反映するためにのみ当該等の業績目標を修正するための修正は、他の有効な報酬仮説を失効させない。(D)修正。管理者は、(I)報酬がその税金優先順位を失うことをもたらす方法で、(Ii)取引終了後に、その付与された範囲内でのみオプションを行使するために、オプション制約された株式を付与する前に行使しなければならない参加者の任意の権利(すなわち、“事前行使”)を終了する権利を修正する権利を有するであろう。(Iii)受賞株数の増加に比例しないように、取引終了直前と取引終了直後に賞品を行使する際に受け取った金額が等しく、米国財務省条例1.409 A-1(B)(V)(D)節に適合するように調整する。(Iv)参加者の同意なしに、取引終了前または後の限られた期間にわたって参加者がオプションの権利を行使する権利を一時停止し、このような一時停止が行政的に必要または適切であれば、取引の終了を可能にする。(E)継続しない.後継会社が奨励(または部分的報酬)を継続しない場合、参加者は、その時点で帰属していない株式100%を完全に付与する(およびその権利を行使する権利があるが、その未償還、非持続的オプションおよび株式付加権(またはその不連続部分)によって制限され、参加者に100%発行された、非持続的限定株式および制限株式単位(またはその不連続部分)に対するすべての制限は無効になり、参加者が業績帰属に基づく100%未償還、非持続的報酬については、すべての場合、非持続部分のすべての業績目標または他のホーム基準は、100%目標レベルに達しているとみなされ、参加者と会社またはその任意の子会社または親会社との間の適用奨励協定または署名者によって許可された他の書面協定が別に規定されていない限り、すべての他の条項および条件を満たすであろう。いずれの場合も、賞の授与速度は賞の100%を超えない。参加者が会社又はその任意の子会社又は親会社との間で適用される奨励協定又は管理人が許可する他の書面合意に別段の規定がない限り、会社の支配権が変更又は合併されたときに、オプション又は株式付加価値権が継続して存在しない場合は、適用されない
22別の会社または他のエンティティとの取引が発生したとき、または別の会社または他のエンティティに入ると、管理者は、参加者の既存の株式購入権または株式付加権(上記のホーム加速(例えば、ある)を考慮した後)を書面または電子的に参加者に通知した後、管理者が適宜決定した期間内に行使することができ、このような非持続的な株式購入権または株式付加価値権利(またはその不連続部分)は、その期間(既存または非帰属にかかわらず)が満了したときに終了する。(F)役員贈与以外の地域。外部取締役に付与された報酬については、統制権が変化した場合、参加者は、その報酬に関連するすべての株式の未償還オプションおよび/または株式付加価値権を完全に帰属し、その奨励に関連するすべての株式の未償還オプションおよび/または株式付加価値権を行使する権利を有し、本来帰属または行使されない株を含み、他の未償還報酬に対するすべての制限は無効となり、業績に基づく報酬については、すべての業績目標または他の帰属基準は、目標レベルを100%達成するとみなされ、すべての他の条項および条件を満たし、適用される奨励協定、会社が取締役報酬に関連する政策が別に規定されていない限り、または管理人が許可した当社またはその任意の子会社または親会社との間の他の書面合意は、適用される場合には、このデフォルト規則を明示的に引用する。15.税務に関する事項。(A)源泉徴収要求。報酬(またはその行使)に応じて任意の株式または現金を交付する前、または任意の源泉徴収が満了するより早い時間に、当社は、その奨励または奨励制限された株(奨励行使を含む)に関連する源泉徴収税を満たすのに十分な金額を、控除または控除または差し引くことができ、または参加者に当社に送金することができる。(B)抑留手配。管理者は、その時々指定されたプログラムに従って、その時々に規定されたプログラムに基づいて、(I)参加者に現金の支払いを要求する(ただし、限定されない)(Ii)他の交付可能な現金(株式を売却して参加者に含む現金を含む)または公平な市場価値が控除額を要求する株式または管理人が決定または許可する可能性のあるより大きな金額(最高法定金額を含む)を引き落として、その金額が不利な財務会計処理を引き起こさない場合、管理者が自ら決定することができる。(Iii)奨励に従って発行された株式を強制的に売却する(または報酬を行使する)、その株式の公平な時価は、参加者の司法管轄区域で適用される最低法定金額に等しいか、またはより大きな金額が不利な財務会計処理を引き起こさない場合、署長が自ら決定する場合、より大きな金額は不利な財務会計処理を招くことはなく、(Iv)参加者に公平な時価を会社に交付することを要求することは、差し止めを要求する最低法定金額または管理者が決定または許可する可能性の高いより大きな金額であり、そのより大きな金額が不利な財務会計処理を引き起こさない場合、管理人が自ら決定した場合、(V)参加者は、会社によって実施される計画に関連するキャッシュレス行使取引に参加することを要求する(仲介人または他の方法によっても)、(Vi)会社または親会社または子会社が給与または任意の他の現金金額を抑留するか、または会社または任意の親会社または子会社によって参加者に支払わなければならないか、または(Vii)管理人が法律の適用可能な範囲内で決定した他の控除税の対価格および支払い方法であるが、すべての場合、
23源泉徴収税の補償は、管理人が自ら決定することができるように、会社に不利な会計結果をもたらさない。源泉徴収または交付される株式の公平な時価は、源泉徴収すべき税額を計算する日、または署長が源泉徴収額計算に適しているか、または他の日に決定されると考えられる。(C)“規則”第409 a条を遵守する。管理人が規則第409 a条を遵守する必要がないと判断しない限り、報酬の設計および動作は、規則第409 a条および本計画に従って適用される付加税または利息の制限を受けないように、または規則第409 a(A)(1)(B)条に従って付加税を徴収することを回避するために、規則第409 a条および本計画に適用される付加税または利息の制約を受けないように、付与、支払い、決済または延期を回避しなければならず、各授標協定は、この意図と一致すると解釈されるであろう。本第15(C)条は,どの参加者もその受賞結果を保証する保証はない.いずれの場合も、会社には、第409 a条の規定によって徴収されたいかなる税金または発生した他の費用によって参加者が損害を受けないことを補償、賠償、または保証する責任、責任または義務はない。16.その他の条項。(A)雇用やサービスに影響を与えない。本計画またはいかなる報酬も、適用法律が許容される範囲内でサービスプロバイダとして会社または会社グループのメンバーと関係を維持する参加者にいかなる権利も与えず、また、参加者または雇用主が適用法が許容される範囲内でそのような関係を終了する権利または雇用主の権利を妨害することはない。(B)パラフレーズおよび解釈ルール.本明細書で使用される“含む”、“含む”および“含む”の3つの語は、いずれの場合も“かかと”とみなされるべきであるが、これらに限定されない。(C)プラン主導.本計画の条項及び条件が任意の付与協定の条項及び条件と衝突した場合は、本計画の条項及び条件を基準とする。(D)没収事件。(I)本計画に基づいて付与されるすべての報酬は、当社の証券が上場する任意の国の証券取引所又は協会の上場基準又はドッド·フランクウォール街改革及び消費者保護法又は他の適用法律に基づいて、別途要求された当社が講じた任意の回収政策に基づいて返金することを要求する。さらに、署名者は、以前に取得した株式または他の現金または財産に関連する再買収権を含む、署名が必要または適切であると考えられる他の回収、追跡、または補償条項を入札プロトコルにおいて実施することができる。この第16(D)(I)条は、授権協定または他の文書において特に言及され、放棄されない限り、追跡政策または他の方法で賠償を取り戻すいかなるイベントによっても、会社または会社グループのメンバーと達成された任意の合意に従って“十分な理由”または“建設的終了”(または同様の条項)によって参加者が辞任するいかなる権利もトリガまたは促進されない
24(Ii)行政長官は、特定のイベントが発生した場合、適用される授賞条件または業績条件に加えて、参加者が授賞に関連する権利、支払い、および福祉が削減、キャンセル、没収、または補償されることを授賞プロトコルに規定することができる。このようなイベントは、参加者がサービスプロバイダとしての理由で参加者のサービスプロバイダ識別情報を終了するか、または参加者の任意の特定の行動を構成するか、または参加者をサービスプロバイダとして終了することを構成しない理由を含むことができるが、これらに限定されない。17.計画期間。第20条の規定によると、本計画は登録日前の営業日に施行される。“計画”第18条に基づいて早期に終了しない限り、取締役会が可決された日から10(10)年以内に有効である。18.計画の改訂と終了(A)改訂と終了。管理人は、本計画を修正、変更、一時停止、または終了することができます。(B)株主承認。当社は、適用法律を遵守するために必要または適切な範囲内で、任意の計画改正について株主承認を取得します。(C)一般に参加者の同意が必要である.以下第18(D)条に違反することなく、管理人の許可なしに参加者と会社との間の書面合意に署名した場合、本計画またはその下での報酬のいかなる修正、変更、一時停止、または終了は、いかなる参加者の権利にも実質的な損害を与えない。この計画を終了することは,終了前にその計画によって付与された報酬を署長が行使する権限に影響を与えない.(D)要求の例外に同意する.(I)管理庁長官が、任意の修正、変更、一時停止、または終了が参加者の権利に実質的な損害を与えないと判断した場合、参加者の権利は、任意の修正、変更、一時停止または終了によって損害を受けるとみなされない。そして(Ii)適用法律のいずれかの制限を受けた場合、行政長官は、参加者の同意に影響を与えることなく、任意の1つ以上の報酬の条項を修正することができ、そうしても、参加者の権利に重大な損害を与えることができ、(Ii)本計画に規定されている方法でこのような修正を行うことができ、(Iii)“規則”第422節の規定により、奨励株オプションとしての奨励の合格地位を維持し、(Iv)奨励株式オプションの条項を変更し、その変更が損害奨励が“守則”第422節のインセンティブ株式オプションの適格地位としてのみ減値となる場合、
25(V)“規則”第409 a条に規定する免除の方法を明らかにするか、又は“規則”第409 a(A)(1)(B)条に規定する付加税又は利息の徴収を回避するための任意の必要な要件、又は(Vi)他の適用法を遵守する。19.株式を発行する条件。(A)合法的なコンプライアンス.当社は株式発行に関するすべての適用法律を遵守するよう誠実に努力します。当該株式の発行及び交付及び報酬の行使又は帰属(適用のような)が適用法に適合しない限り、奨励に基づいて株式を発行することはないが、行使又は帰属報酬(場合に応じて定める)を含むことはない。管理人が要求すれば、発行はこのようなコンプライアンスに対する会社弁護士の承認にさらに依存するだろう。当社が、任意の管轄権のある規制機関から許可を得ることが不可能または非現実的であると判断した場合、または任意の州、連邦または外国の法律または米国証券取引委員会、同種の株式を上場する証券取引所または任意の他の政府または規制機関の規則および法規に基づいて、任意の適用可能な法律、登録または他の株式資格の要件を達成または遵守する場合、会社の法律顧問は、その許可、登録、資格または規則が本協定項目のいずれかの株式の発行および販売に必要または適切であると考えている。当社は、当該株式の発行又は売却に失敗したことによるいかなる責任も免除し、当該等の許可、登録、資格又は規則は遵守されておらず、管理人は、参加者の同意なしに報酬を終了又はキャンセルする権限を保持している。(B)投資申告。行使または帰属報酬の一つの条件として、当社は、報酬を行使することを要求することができる者が、行使または帰属中に株式が投資のためにのみ購入されることを陳述し、保証することができ、現在、当社の代表弁護士がこのような陳述が必要であると考えているように、これらの株式を売却または分配する意向はない。(C)報酬を受けない.参加者がまだ報酬を受けておらず、その報酬が当社によって要求されたり、受け入れられたりした場合、または必要なすべての行政および他のステップ(例えば、当社が指定した仲介人に口座を設立する)が行われておらず、当該企業が奨励が付与され、行使または決済されたときに株式を発行させる場合、その日に付与される予定の奨励部分は、その日に廃止され、管理人が別途規定されていない限り、奨励制限された当該株は直ちに計画に復帰し、追加の掛け値を必要としない。20.株主承認。この計画は取締役会がこの計画を採択した日から12ヶ月以内に当社の株主の承認を受ける。そのような株主承認は法律を適用して要求される方法と程度で得られるだろう
Palantir Technologies Inc.2020年株式インセンティブ計画グローバル株式オプション付与通知および株式オプション協定資本化の用語は、本株式オプション付与通知およびグローバル株式オプション協定(“付与通知”)、グローバル株式オプション付与の条項および条件、添付ファイルBである非米国付録、およびこれらの文書の他のすべての添付ファイル(“合意”と総称される)に付与されていない意味は、PalPalr Technologies Inc.2020持分インセンティブ計画(“計画”)に与えられた意味と同じである。参加者は、以下の条項および計画および本契約の条項および条件に従ってオプションを取得した:参加者:付与番号:付与日:付与開始日:付与株式数:1株当たりの権利価格:本店権価格:オプションタイプ:満期日:[(上記は、疑問を生じないために、自動的に生成された記述された要約として説明されており、完全なホームスケジュールを反映することは意図されていない。オプションがISO(本プロトコル第1節で定義したように)の制限を超えて2つの関連贈与に分類された場合、上記の要約は、統合に基づいてこれら2つの関連贈与に適用される(本プロトコル1節参照)。本要約のすべての内容は,以下の“ホームスケジュール”部分および本プロトコルで規定されている他の条項や条件によって制限される)]ホームスケジュール:本プロトコルによって規定される条件に適合する場合、選択権は、本プロトコルおよび本計画に従って時々修正または修正されることができる以下のホームスケジュールに従って行使されることができる:
- 2 - [帰属明細書を挿入する]上記のホームスケジュールと取締役会またはその許可委員会が計画に従ってこのオプションを承認する文書または行動(“承認”)との間に何らかの衝突、不一致、または不一致が生じた場合、初期帰属条項は、承認を基準とすべきである。ホームスケジュールに従って月ごとに帰属するオプションの任意の部分は、上述したホーム開始日が存在する適用される帰属月の同じ日に帰属すべきである(対応する日付がない場合、その月の最後の日に)が、参加者は、そのような各日付において引き続きサービスプロバイダにならなければならない。上記の付与条項に加えて、当該オプションの付与は、署長によって承認された任意の加速付与条項によって加速される。参加者がこのオプションを完全に付与する前に、いかなる理由もなく、または何の理由もなくサービスプロバイダでない場合、このオプションの未付与部分は、本プロトコル第4節の条項に従って終了する。帰属スケジュールの調整:上記の帰属スケジュールがあるにもかかわらず、本計画第11条によれば、管理人が別途規定または適用法律に別途要求がある限り、(A)任意の休暇期間中に、本オプションの帰属スケジュールは、会社の休暇および/または削減された勤務スケジュールおよび/または休暇時に発効するアルバイト政策に従って調整または一時停止され、(B)オプションが付与された日後に、参加者がアルバイトまたは削減された勤務スケジュールに基づいて作業を開始する場合、帰属スケジュールは、会社が当時発効した削減作業スケジュール/アルバイト政策に基づいて調整される。選択権の行使:(A)参加者が死亡した場合、またはサービス提供者としてのその識別情報が障害によって終了した場合、その選択権の既得部分は依然として存在することができる[00]参加者がサービス提供者でなくなった後に。このオプションの付与された部分は、サービスプロバイダの状態である他の任意の終了に対しても行使可能である[00]参加者がサービス提供者でなくなった後に。(B)取引が発生した場合,本計画第14条は,そのオプションの実行可能性をさらに制限する可能性がある.(C)当該オプションは、当該計画第6(H)節の規定に従わない限り、満期日以降は行使できない(この条項は、行使が法的に制限された非常に限られた場合に満期費用を徴収する)。このオプションの付与を受けた場合、この通知参加者は、以下の条項、条件および義務が、本プロトコルで言及されたオプションのいくつかの条項、条件および義務を受信、保有、行使することを構成する:(I)このオプションは、本計画および本プロトコルの条項および条件に基づいて付与され、その添付ファイルおよび添付ファイルを含むその条項および条件の管轄を受ける
-3-(Ii)参加者は、当社がいかなる税務、法律、または財務的提案も提供しないことを理解し、本計画への参加またはその株式の買収または売却についていかなる提案もしないことを理解している。(Iii)参加者は、本計画および本合意を検討し、個人税務、法律、および財務コンサルタントの意見を聞き、本計画および合意のすべての条項を完全に理解する機会があります。参加者は、本計画に関連する任意の行動をとる前に、その個人税務、法律、財務コンサルタントに相談しなければならない。(Iv)参加者は,本プロトコル10節の各規定を読んで同意した.(V)参加者は、拘束力のある最終的かつ最終的な決定として、署名長が本計画および本プロトコルに関連する任意の問題について行ったすべての決定または解釈を受ける。(Vi)参加者の連絡先に変更があれば、会社に通知しなければなりません。(Vii)適用法の遵守を要求する他の要求がない限り、当社が本計画第16(D)条に基づいてとる任意の払戻政策によれば、そのオプションは払戻の制約を受ける。(Viii)この選択権を行使する前に、会社は、参加者に、本合意のすべての条項を遵守し、本合意のすべての条項を受け入れて同意することを示す書面確認書および受領書に署名するように要求することができる
-4-添付ファイルA株式オプション付与の条項および条件1.付与。会社は参加者に付与通知に記載された普通株購入の選択権を付与する。本計画、本プロトコル、またはこのオプションを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルとの間に衝突がある場合、これらのファイルは、(A)計画、(B)プロトコル、および(C)会社とこのオプションを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルの順に優先され、優先される。付与通知がこのオプションをインセンティブ株式オプション(“ISO”)として指定した場合、このオプションは、コード422節のISO資格に適合する。このオプションがISOとして指定されていても、いずれの例年100,000ドルを超える場合でも、その最初に行使可能な範囲内で、100,000ドルを超える部分は、規範第422(D)節のISOではなく、その部分は非法定株式オプション(NSO)となる。さらに、参加者が彼または彼女が当社の従業員または当社の親会社または子会社でなくなった3ヶ月後にこの選択権を行使した場合、それは通常ISOではなくなる(ただし、異なる規則は死亡または障害のために従業員の身分を終了することに適用される)。何らかの他の理由で、このオプション(または一部のオプション)がISO資格に適合していない場合、このオプションはNSOとなる。参加者は、このオプションの任意の部分が国際標準化組織でない場合、彼または彼女は、管理人、会社グループの任意のメンバーまたは会社グループのメンバーの任意の上級管理者または取締役に追跡する権利がないことを理解する。2.帰属。このオプションは,通知,本プロトコル第3節,または本計画14節における帰属プランの付与の下でのみ行使される(帰属とも呼ぶ).計画が特定の日または特定の条件が発生したときに帰属する株式は、参加者がそのようなホーム計画が発生するまでサービスプロバイダとして継続しない限り、帰属しないであろう。3.管理人が適宜決定します。管理者はこのオプションの任意の部分の付与を加速させる権利がある。この場合、このオプションは、管理者によって指定された日付および範囲内で付与される。4.サービス·プロバイダとしてのステータスを終了する際に没収されます。参加者が何らかの理由でサービスプロバイダとして終了すると、このオプションは直ちに帰属を停止し、参加者が任意の理由でサービスプロバイダとして終了した日(いずれの場合も)、このオプションの帰属していない任意の部分は直ちに没収されるが、適用される法律によって制限される。疑問を生じないように、授権期間内の任意の期間のサービスは、参加者に比例してオプションの一部を獲得する権利を持たせるべきではない。5.参加者が死亡する。本合意に基づいて参加者への任意の分配又は交付は、参加者がその時点で死亡した場合は、その遺産の管理者又は遺言執行者に提供しなければならず、又は管理者が許可した場合には、その指定された受益者に提供され、他に適用法の遵守を要求しなければならない。このような譲受人は、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)会社が満足している証拠を会社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に適用される任意の法律又は法規を遵守しなければならない。6.オプションを行使します。(A)権利を行使する.このオプションは,その満期日までのみ,本計画と本プロトコルの下でのみ行使される
-5-(B)トレーニング方法。このオプションを行使するためには,参加者は管理者が決定した手順に従って行使通知を提出しなければならず,管理者は行使通知を受信しなければならない.行権通知は,(I)この購入株式の株式数(“行権株式”),(Ii)が自社が要求する任意の申立または合意を行うこと,(Iii)すべての行権株式が付与された本店使用価格,および(Iv)すべての行権株式を付したすべての必要な税金の納付を行わなければならない.当社が行使済み株式についてすべての行使通知を受けた場合及び第6(B)(Iii)及び6(B)(Iv)条に基づいて支払うべき金がある場合は、この株式購入権を行使する。管理者は特定の行使通知の使用を指定することができるが,指定する前に,添付ファイルCである本プロトコルに添付されている行使通知を用いることができる.7.支払い方法。参加者は、(A)現金、(B)小切手、(C)電信為替、(D)会社が採用した正式な無現金行使計画に従って受け取った対価格、または(E)これらの株式を受け入れることが会社に不利な会計結果を与えないと会社が決定した限り、行権株式の総取引価格を、またはそれらの組み合わせによって支払うことができる。もし株が引き渡されれば、これらの株の価値はこれらの株が提出された日の公平な市場価値になるだろう。非米国住民の行使方法は,本協定のある国の任意の付録(“付録”)の条項や条件によって制限される可能性がある。8.納税義務。(A)税金を源泉徴収する。(I)参加者(署長によって決定される)が源泉徴収税を支払う好ましい手配を行うまで、いかなる株式も発行しない。参加者が非アメリカ人従業員である場合、源泉徴収税の支払い方法は付録によって制限される可能性がある。参加者がオプションを行使しようとしたときに、本協定の下で任意の源泉徴収税の支払いについて満足できる手配を行うことができなかった場合、当社は、法律の適用可能な範囲内で行使オプションの履行を拒否し、株式の交付を拒否することができる
-6-(Ii)当社は、当社が手配した本引受権の行使により取得した株式から源泉徴収税を徴収する権利があります(本許可に基づいて参加者を代表してこれ以上同意する必要はありません)。(Iii)会社は、(A)他の方法で参加者に渡される株式数を減少させること、(B)会社および/または参加者にサービスを提供する会社グループの任意のメンバーに現金または小切手で支払うことを要求するか(誰もが“サービス受給者”である)を満たす権利がある(ただし、義務はない)ことによって、(C)参加者に支払われるべき賃金、給料または他の補償からその金額を差し引く。または(D)上記方法の任意の組み合わせ、または管理者が適用法に適合すると考える任意の他の方法。(Iv)当社は、参加者の司法管轄区域に適用される最低または最高レートを含む法定または他の源泉徴収率を考慮することによって、源泉徴収税を源泉徴収または計算することができる(S)。超過源泉徴収の場合、参加者は、任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(同値な普通株を有していない)を得ることができ、払い戻しがない場合、参加者は現地税務機関に払い戻しを申請することができる。源泉徴収不足が発生した場合、参加者は、適用される税務機関に直接、または会社および/またはサービス受給者(S)に追加の源泉徴収税を支払うことを要求される可能性がある。源泉徴収義務が株式の源泉徴収によって履行されている場合、税務目的で、参加者は、多くの株式が完全に源泉徴収税を支払うために差し押さえられているにもかかわらず、行使時に全数量の株式を発行したとみなされる。(V)さらに、参加者が授権日から任意の関連課税または源泉徴収事件の日までの間に複数の管轄区域で税金を納付する場合、当社および/またはサービス受給者(S)または前サービス受給者(S)は、複数の司法管轄区域で税金を源泉徴収または納付することができる。(Vi)当社またはサービス受給者(S)がどのような行動を取っても、参加者は、報酬、報酬の下で交付された株式または他の金額または財産に関連するすべての源泉徴収税および任意およびすべての付加税の最終責任がその責任であり、当社またはサービス受給者(S)が実際に控除した金額を超える可能性がある。参加者はさらに、当社およびサービス受け入れ側(S)(1)は、任意の源泉徴収項目の処理についていかなる陳述または承諾もなされていないこと、および(2)その源泉徴収項目の責任を低減または除去するために、または任意の特定の税務結果を取得するために、授権書の条項または本オプションの任意の態様を手配する義務もないことをさらに確認する。(Vii)米国納税者にとっては、法典409 a条によれば、2004年12月31日以降に付与された株式権利(例えば、このオプション)(またはその日または前に帰属したが2004年10月3日以降に重大な修正が行われた株式)であり、米国国税局(IRS)によって決定された1株当たりの行使価格が付与日関連株の公平な市場価値(“割引オプション”)よりも低い場合には、“繰延補償”と見なすことができる。“割引選択権”である株式権利は、(1)株式権利受給者が株式権利を行使する前に収入を確認すること、(2)米国連邦所得税の20%を追加納付すること、および(3)潜在的な罰金および利息費用をもたらす可能性がある。“割引選択権”はまた、米国各州が株式受給者に追加の所得税、罰金、利子税を徴収する可能性がある。参加者にお知らせいたしますので、当社ではできません
-7-米国国税局が今後の審査において、オプションの1株当たりの行使価格が付与日株の公平な時価以上であることに同意することは保証されない。この通知は、米国国税局が、そのオプションを付与する1株当たりの権利価格が付与日株の公平な市価よりも低いと判断した場合、参加者は、その決定に関連する参加者費用を独自に負担しなければならないことを通知する。(B)税金申告。参加者が米国所得税納税者である場合は,本第8(B)条が適用される。このオプションの一部または全部がISOであり、参加者が(I)の付与日の2年後または(Ii)の行使日後1年の日付前にISO部分を行使することによって得られた任意の株式を売却または処分する場合、彼または彼女は、会社によって彼または彼女によって確認された補償収入の税金を差し押さえられ、直ちに書面で当社に通知しなければならない。9.株主としての権利。参加者または任意の他の者が当社の株主としての権利(投票権および配当金および割り当てを徴収する権利を含む)は、株式を発行し、当社またはその譲渡代理または登録所の記録に登録した後に開始することができる。10.引受および契約。参加者は、(A)サービス提供者として雇用され、付与され続けてのみ、このオプションの帰属を得ることができ、このオプションの帰属を得ることができ、このオプションを行使することは、帰属を引き起こさないという条件、すなわち、このオプションの条件を認め、受け入れ、理解し、同意する。(B)本オプションおよびプロトコルは、許可期間内、任意の期間、またはサービス提供者として採用され続けることを明示的または黙示することはなく、その権利または雇用主(S)がサービス提供者としての関係をいつでも終了する権利をいかなる方法でも妨害することはなく、理由があるか否かにかかわらず、適用される法的制約を受ける。(C)参加者は、本プロトコルおよびそれに含まれる文書がその主題事項に関するすべてのプロトコルを反映することに同意し、彼または彼女は、プロトコルに反映された以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れない。(D)参加者は、この選択権の行使は、本プロトコル第6、7および8条の制約を厳格に受けており、これらの条項を遵守しないことは、誰かが選択権を行使しようと試みても、その選択権を無効にする可能性があることを理解している。(E)参加者は、会社が計画または本オプションに関連する任意のファイル(計画、合意、計画の入札説明書、および一般に会社の株主に提供される任意の会社報告を含む)を電子的に配信することができることに同意し、これは、必ずしも企業のイントラネットまたは管理計画に参加する第三者のインターネットサイトへのリンク、電子メールによるファイルの配信、または会社によって指定された任意の他の電子配信方法を含むことができるが、必ずしも含まれていないことがある。このような文書の電子的な配信に失敗した場合、参加者に文書の紙のコピーを提供する。参加者は、彼または彼女は以下の方法で会社に連絡し、会社から電子的に交付された任意の書類の紙のコピーを無料で受け取ることができることを認めた
-8-電話または書面。参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知して、電子的にファイルを渡すことに対する同意を取り消すことができ、または参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを変更することができる。最後に,参加者は,彼や彼女が電子的に文書を渡すことに同意する必要がないことを知った.(F)参加者は、本計画または本オプションに関連する任意の文書を電子メールまたは管理人によって承認された任意の他の電子交付方法で会社に提出することができるが、電子的に文書の配信に失敗した場合には、任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者管理者に提供しなければならない。(G)参加者は,署名長が本計画と本計画での報酬について行ったすべての好意的決定や解釈に拘束力,終局性,終局性を持つことに同意する.署長のどの会員もこのような決定や解釈に対して個人的な責任を負わない。(H)参加者は、本計画が当社が自発的に設立することに同意し、適宜の性質に属し、当社が本計画が許可する範囲内で随時改訂、一時停止または終了することができる。(I)参加者は、このオプションの付与が特殊、自発的、偶然であり、過去にオプションが付与されたとしても、将来付与されたオプションまたは代替オプションの利益を得るための契約権または他の権利を生成しないことに同意する。(J)参加者は、将来の報酬に関する任意の決定は当社が自ら決定することに同意します。(K)参加者は,彼または彼女が自発的にその計画に参加することに同意する.(L)参加者は、株式購入および計画に従って購入された任意の株式、および当該株式の収入および価値が、任意の退職金権利または補償の代わりに意図されていないことに同意する。(M)参加者は、このオプション、本計画に従って得られた任意の株式およびその収入および価値は、任意の解散費、退職費、解雇、解雇、サービス終了金、ボーナス、休日賃金、長期サービス金、退職金または退職または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されない通常または予想補償の一部に属さないことに同意する。(N)参加者は,このオプションの基礎となる株の将来価値が未知で確定できず,肯定的に予測できないことに同意する.(O)参加者は、対象株式が増値しない場合、オプションは内在的貨幣価値を持たないことを理解する。(P)参加者は、このオプションを行使する場合、行使時に受信された株式1株当たりの価値が増加または減少する可能性があり、行使価格よりも低い可能性があることを理解する。(Q)参加者は、本オプションの場合、サービスプロバイダーとしての採用は、参加者がサービスプロバイダでなくなった日から終了する(終了の理由が何であっても、終了後に無効または違反が発見されたか否かにかかわらず、参加者は同意する
-9-サービス提供者が所在する司法管轄区域の就業法律またはそのサービス協定の条項(ある場合)、本合意に別途明確な規定または管理者が別の決定がない限り。(R)参加者は、参加者がサービスプロバイダとしての地位が終了した後に本オプションの既得部分を行使することができる期限を、参加者がサービスプロバイダでなくなった日から計算することに同意する(終了の理由が何であっても、終了がサービスプロバイダである司法管轄区域で無効であることが発見されたか否かにかかわらず、またはそのサービス契約に違反する条項(ある場合))は、本プロトコルに別途明確な規定または管理者が別の規定がない限り、別の規定がある。(S)参加者は、当社がいつ本選択案についてサービスを提供しなくなったか(休暇中にサービスを提供しているとみなされているか否かを含む)を決定する独占的な情動権があることに同意する。(T)参加者は、会社グループのどのメンバーも、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わず、この変動は、本オプションの価値に影響を与えるか、またはその後の行使時に取得された任意の株式を売却することによって不足している可能性があることに同意する。(U)参加者は、本プロトコル11節で説明したデータプライバシー条項を読んで同意した。(V)本計画が別の規定または管理人の裁量によって決定されない限り、本オプションおよび本プロトコルによって証明される利益は、いかなる権利も生じず、本オプションまたはそのような利益を別の会社に移転させるか、または他の会社が負担するか、または株式に影響を与えるいかなる会社の取引についても交換、現金化または置換してはならない。(W)参加者は、サービス提供者としてのアイデンティティが終了した(任意の理由であっても、その後、無効が発見されたか否かにかかわらず、またはそのサービスプロバイダが所在する司法管轄区の就業法律またはそのサービス契約条項に違反するか否かにかかわらず)このオプションを失ったため、彼または彼女は、賠償または損害賠償または損害を得る権利がないことに同意する。11.データプライバシー。会社のプライバシーおよびセキュリティ声明(“外部プライバシー宣言”)は、インターネットでhttp://www.palantir.com/Privacy-and-Securityを参照することができます。本節の情報は、個人データ(外部プライバシー通知で使用される)を実施、管理、管理する場合に使用される個人データを処理するために、会社によって参加者に提供される。本節で言えば、会社は統制者だ。現地データ保護法が現地代表の任命を要求した場合、その代表は当社のデータ保護官となる。以下,本節で用いる用語語彙表を提供する本節は、会社の従業員プライバシーおよびセキュリティ声明(場合によります)に適用されます。参加者には、(I)正確かつ最新の個人データを会社に提供する責任があり、(Ii)任意の大きな変化が発生した場合にこれらの個人データを更新する責任がある。本章に関連したり、当社が扱う個人資料に関する質問がありましたら、資料保護主任に連絡してください。電子メールはPrivacy@palantir.comです。本節では以下のようにする
-10--“制御者”とは、個人データをどのように処理し、どのように処理するかを決定するエンティティを意味する。処理“、”処理“または”処理“は、収集、記憶、アクセス、使用、編集、開示、または削除を含む個人データの任意の処理を意味する。Participantは、管理計画、適用法律の遵守、計画の下で参加者、会社および他の参加者の権利および利益を履行し、保障すること、管理、運営、およびその業務を促進するための会社の合法的な利益を履行すること、および関連する目的のために、会社またはその代表が以下の目的(適用法律の要件に応じた移転メカニズムおよび外部プライバシー通知)のためにそれに関連する個人データを収集、維持、および同意することを含む。このような個人資料は、参加者の身分、連絡先、雇用された資料、国籍、移民身分、および参加者が現在または過去に保有している会社に関する持分を含むことができるが、これらに限定されない。Participantライセンス会社および会社代表は、必要に応じて、法律の適用に基づいて本計画を維持、管理、運営するために、参加者の本計画への参加に関する個人データをそれぞれのコンサルタントおよび会社関連会社と検討し、開示する。12.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、米国および参加者居住国を含むが限定されないが、適用される司法管轄区域がインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があり、これは、関係会社の“インサイダー情報”(適用司法管轄区域の法律によって定義される)を把握すると考えられる時間内に、本計画に従って株式または株式権利(例えば、オプション)を取得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認めた。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握している参加者への参加者の注文の取り消しや修正を禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報の開示、および(Ii)第三者への“チップの提供”または他の方法で証券の売買を引き起こすことを禁止される可能性がある。参加者たちは第三者が同僚たちを含むということを記憶しなければならない。これらの法律または法規の下の任意の制限は、当社の任意の適用されるインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。参加者はどんな適用された制限を遵守することを保証する責任があり、このことについて個人の法律顧問に相談しなければならない。13.海外資産/口座申告要件。参加者の所在国/地域によっては、参加者は、オプションの帰属または行使、および本計画への参加によって株式または現金を取得、保有および/または譲渡し、および/または本計画に関連するブローカーまたは銀行口座を開設および維持するために、外国資産/口座、外国為替規制および/または税務申告要件を遵守する必要がある場合がある。参加者は、そのような資産、アカウント、アカウント残高および価値、および/または関連取引を、その所在国の関係当局に報告することを要求することができる。参加者はまた、販売収益または他の資金を受信した後、銀行または仲介人を指定することによって、および/または受信後の一定時間以内に、その計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を自国に送金することを要求することができる。参加者は、彼または彼女が任意の適用可能な外国資産/口座、外国為替規制と納税申告、および他の要求を遵守することを保証する責任があることを認めた。参加者はさらに、彼や彼女はこれらの事項について参加者の個人税務や法律顧問に相談しなければならないことを理解した
-11-14.その他(A)通知先本契約条項による会社へのいかなる通知もPalantir Technologies Inc.,住所はPalantir Technologies Inc.,住所は米国コロラド州デンバー市デンバー市第17街1200号,15階,郵便番号:80202に送らなければならず,会社が書面で別の住所を指定するまでである.(B)オプションの譲渡不可性.遺言または適用される相続法や分配法を除いて、この選択権を譲渡することはできず、参加者の生きている間に障害を負った後にその代表がその選択権を行使することしかできない。(C)拘束力のあるプロトコル.この選択権を譲渡すれば、本協定は、本協定当事者の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力を持ち、その利益に合致する。(D)株式発行の付加条件。会社が、任意の証券取引所または米国または非米国連邦、州または地方法律、税法および関連法規、または任意の政府規制機関の同意または承認に基づいて、参加者(またはその遺産)に株式を発行する条件として必要または適切であると判断した場合、会社は、そのような州、連邦または外国の法律または証券取引所のいずれかの要件を満たし、そのような政府当局または証券取引所の同意または承認を得るために努力するであろう。しかし、当社が受け入れ可能な方法で当該等の条件を満たすまでは、当該等の株式は発行しません。(E)字幕.本プロトコルで提供される字幕は便宜上,本プロトコルの解釈や解釈の基礎とはならない.(F)分割可能なプロトコル.本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、プロトコルの残りの部分に何の影響も与えない。(G)米国付録ではない.このオプションは、付録に規定されている任意の特別な条項と条件によって制限されている。参加者が付録に記載されている国/地域に移転する場合、その国/地域に適用される特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または適切であると考えることを前提とする。(H)他の規定を加える.会社は、会社が法律または行政上の理由で必要または適切であると考えている場合には、参加者に本計画、本選択権、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を加え、上記の目的を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名するように参加者に要求する権利を保持する。しかしながら、他の要求の実施が、本オプションが規範409 a節の要求を継続するか、または仕様第409 a節の要求を遵守しないように、または他の方法で仕様第409 a節の要求を遵守しない限り、そのような要求は発生または発効することができず、それぞれの場合、本プロトコル、本プロトコルの下で提供される選択権、または本プロトコルに従って発行可能な株式、現金、または他の財産は、仕様第409 a節に規定される付加税によって制限されない。(1)法律の選択;裁判所の選択。本計画、本合意、本オプション及び本計画に基づくすべての決定及び採択されたすべての行動は、米国の法律の管轄を受けない範囲内で、デラウェア州法律によって管轄されるが、適用されない
-12--法律紛争の原則。本計画によって引き起こされたいかなる論争について訴訟を提起することは、参加者はこのオプションを受け入れて、彼または彼女がデラウェア州の司法管轄権に同意し、このような訴訟がデラウェア州衡平裁判所またはアメリカデラウェア州地域の連邦裁判所で行われることに同意し、彼または彼女がどこでサービスを提供しても、他の裁判所はないことに同意する。(J)協定の修正。この計画と本協定は関連するテーマに対する双方のすべての了解を構成する。参加者は、彼または彼女が本プロトコルに含まれる以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定や計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明示書面契約でのみ行われます。当社は、必要又は適切であると考えられている場合には、参加者の同意を得ずに、規則第409 a条に準拠して、規則第409 a条に基づいて任意の追加税金又は収入確認を徴収することを回避するために、本協定を適宜修正し、又は他の適用法を遵守することを保留する。(K)免除。参加者は、会社が本合意に違反するいかなる条項の放棄にも機能せず、本合意を放棄する他のいかなる条項、またはその後に本合意に違反するいかなる行為とも解釈されないことを認めた。(L)言語.参加者は、参加者の英語レベルが十分に高いことを確認したり、参加者が本プロトコルの条項を理解できるように、十分に英語レベルの高いコンサルタントに相談したりする。参加者が本プロトコルを受信した場合、または本オプションおよび/または本計画に関連する任意の他のファイルが英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする
株式オプション契約添付ファイルB
-2-展示品C Palantir Technologies Inc.2020年株式インセンティブ計画実施通知
Palantir Technologies Inc.2020年株式インセンティブ計画株式付加権通知付与およびグローバル株式付加権プロトコル本株式付加権付与通知およびグローバル株式付加権協定(“付与通知”)に定義されていない資本化条項、グローバル株式付加権付与条項および条件、添付ファイルBである非米国付録およびこれらの文書のすべての他の添付ファイル(“プロトコル”と総称する)は、Palr Technologies Inc.2020持分インセンティブ計画(“計画”)がそれらに付与する意味を有する。以下の条項に基づいて、計画および本契約の条項および条件によって制限され、参加者は株式付加価値権を取得した:参加者:付与数:付与日:付与株式数:*行権1株当たり価格:*合計行権価格:*1株当たり価値上限:*1株当たり最大付加価値:*満期日:*明確化のため:付与された株式数(ただし、明確にするために、本株式の付加価値権制約を受けた株式数)、1株当たりの行使価格及び相応の行使総価格はすべて本計画の13又は14節に従って調整し、1株当たりの価値の上限及び1株当たりの最高付加価値はすべて本授出通知書の“若干の調整”と題する節に従って調整することを指す。しかしながら、疑問を生じないために、“最高総付加価値”は、1株当たり最高付加価値に与えられた株式数を乗じた積を(かつ、いずれの場合も超えてはならない)ことを意味するべきである。ホームスケジュール:株式付加価値権は、付与後の初日、すなわち“価格より高い日”(以下の定義参照)が、付与されていない範囲および帰属していない範囲に完全に帰属する。疑問を生じないために、もし授出日後初めて価格より高い日に出現すれば、この株式付加価値権は依然として帰属する資格がある
本計画および本プロトコルの条項によれば、参加者がサービスプロバイダとしての状態で終了した後であるが、適用された終了後の期限(以下の定義を参照)が満了する前に。本合意では、“高価格日”とは、その日直前の取引日(すなわち、その日以前に最近発生した取引日)の市場価格(以下、定義を参照)が1株当たりの行使価格よりも高い日を意味するが、授与日または授与日までのいずれも価格日を上回っていないことが条件である。本プロトコルの場合、“上場価格”とは、特定の取引日内に、株式が一次取引所(以下の定義を参照)の正常な取引時間内に一次取引所または管理人が信頼できると考えている他のソースによって報告された株式の市価を意味する。本協定について言えば、“一次取引所”とは、ニューヨーク証券取引所を指し、株式がニューヨーク証券取引所で取引されていない場合、株式が主にその上に上場および定期的に取引される他の既存の証券取引所、国家市場システムまたは他の取引プラットフォームを指す。参加者が本株式付加価値権を付与する前に何の理由もなくサービス提供者でなくなった場合、本プロトコル第4節の条項によれば、本株式付加価値権は、適用の終了後に期限満了後すぐに終了する。支配権変更:本計画(本計画第14条を含むが、本プロトコルに限定されない)又は本プロトコルには、管理人が別の決定がない限り、支配権変更又は合併において、相続人又は買収者がこの株式付加権を負担又は置換していない場合は、制御権変更又は合併が終了する直前に、帰属していない又は帰属していないが行使されていない任意の部分の株式付加価値権は直ちに没収され、いかなる対価格もなされないが、適用される法律の規定の制限を受けなければならない。いくつかの調整:任意の非常配当または他の非常分配(現金、株式、他の証券または他の財産にかかわらず)、資本再編、株式分割、逆株式分割、再編、合併、分割、合併、再分類、買い戻しまたは交換会社の株式または他の証券、株式に影響を与える会社構造の他の変化、または財務会計基準委員会会計基準編纂第718条(またはその任意の継承者)のような任意の同様の株式再構成取引が発生した場合(支配権の変化を含む)、本株式増価権に基づいて提供しようとする利益又は潜在的利益の減少又は拡大を防止するために、計画第13(A)条に基づく任意の調整を除いて、当社は1株当たりの価値上限及び1株当たりの最高付加価値を調整する。疑問を生じないようにするために、最高総付加価値は1株当たり上限価値に授授された株式数を乗じたものに等しいが、最高総増額は上記の金額を超えてはならない。上記の規定にもかかわらず、当社の任意の交換可能証券の転換及び当社株式又は他の証券の正常な買い戻しは、本節による調整が必要なイベントとはみなされない。管理者の決定は最終的には
-3-参加者は、法律が適用されて許容される場合に最大の尊重を受ける。株式付加価値権の実行可能性:(A)本節で述べた制限に基づいて、管理人によって適宜決定され、その決定の他の時間に株式付加価値権の行使を許可することと、計画第14節を含む計画に他の逆の規定があるにもかかわらず、本プロトコルは、より広範な行使を許可すると理解することができ、行使が上記価格日に発生した場合、所与の日にのみ株式付加価値権を行使し、既存および未行使の範囲内で行使することができる。(B)参加者が参加者の死亡によりサービス提供者でなくなった場合、付与日後の最初の上記価格日に発生した場合、株式付加価値権は依然として(帰属したように)保持され、行使可能または行使可能であり、または(帰属していないような)行使されず、帰属する資格があり、行使可能である[00]参加者がサービス提供者でなくなった後に。サービスプロバイダーとしての地位である任意の他の終了について、この株式付加価値権は、(帰属している場合)未償還であり、行使可能であるか、または行使可能となる資格がある(場合に応じて)、または帰属していない場合には償還されず、帰属する資格があり、与えられた日後の最初の上述した価格日に発生したときに行使可能となるであろう[00]参加者がサービス提供者でなくなった後に。本項(B)項でいう期間ごとに“終了後期間”を構成する。(C)管理人は、参加者が休暇中に株式付加価値権(管理人によって決定されたすべて、任意または一部の欠勤休暇)を行使することができず、かつ、当時有効な“全世界休暇持分ローン政策”または株式奨励に影響を与えるこのような他の会社の休暇政策に基づいて、このような“休暇期間中のグローバル株式ローン政策”(総称して“融資政策”と呼ぶ)の代わりに、帰属に影響を与えることを自ら適宜決定することができる。任意の持分報酬(株式オプションまたは制限株式単位報酬を含む)の実行可能な使用可能性または没収は、そのような報酬が参加者によって所有されている場合(明確にするためにも、参加者は、いかなる株式オプション、制限株式単位報酬、または任意の他の適用可能なそのような持分報酬も実際には保有していない)。(D)取引が発生した場合、本計画第14条は、当該株式付加価値権の行使をさらに制限する可能性がある。(E)本計画または本協定には逆の規定があるにもかかわらず、この株式付加価値権は、計画第7(F)節の許可(行使が法的制限を受ける非常に限られている場合には、この条項は終了する)を除いて、満期後に行使できなくなる。この株式付加権の付与を受けた場合、この通知参加者は、以下の条項、条件および義務が、本プロトコルで言及された株式付加価値権の受け入れ、保有、行使のいくつかの条項、条件、および義務を構成する
-4-(I)本株式付加価値権は、本計画および本協定の条項および条件に基づいて付与され、その展示品および添付ファイルを含むその管轄を受ける。(Ii)参加者は、当社がいかなる税務、法律、または財務的意見を提供していないことを理解しており、その計画またはその株式の買収または売却についていかなる提案もしないことを理解している。(Iii)参加者は、本計画および本合意を検討し、個人税務、法律、および財務コンサルタントの意見を聞き、本計画および合意のすべての条項を完全に理解する機会があります。参加者は、本計画に関連する任意の行動をとる前に、その個人税務、法律、財務コンサルタントに相談しなければならない。(Iv)参加者は,本プロトコル9節の各規定を読んで同意した.(V)参加者は、企業インサイダー取引政策による制限を含む株式付加価値権の行使および株式取引の制限を含む本協定第11節の規定を読んで同意し、この政策は時々改正される可能性がある。参加者は、本プロトコル11節でさらに説明した会社インサイダー取引政策を受信し、読んで理解した。(Vi)参加者は,署名長が本計画や本協定に関する任意の問題について行ったすべての決定や解釈を,拘束力のある最終的,最終的な決定とする.(Vii)参加者の連絡先が変更された場合は、会社に通知しなければならない。(Viii)適用法律を遵守しなければならない他の規定がない限り、授出日に実施された、又は適用法律を遵守するために採用された任意の追戻し政策に基づいて、当社の株式付加価値権は返金されなければならない。(Ix)この株式付加価値権はLOA政策の制約を受けないが、(A)上記“株式付加価値権の実行可能な使用性”の節に記載されているLOA政策に関する条文および(Ii)授与日後、当社が株式付加権に明示的に適用される修正または新しいLOA政策を時々採用する場合、そのような修正または新しいLOA政策は、その株式付加権に適用される。(X)当社は、本株式の付加価値権を行使する前に、参加者に、本協定のすべての条項を遵守し、本合意のすべての条項を受け入れ、同意することを示す書面確認及び承諾に署名することを要求することができる
-5-添付ファイルA株式付加価値権付与の条項および条件1.付与。会社は、本協定に記載されている普通株で支払う株式付加価値権を参加者に付与する。あるいは、当社は、本プロトコルで述べたように、管理人が自己決定して当該株式付加価値権を現金で支払う権利を保持している。本計画、本プロトコル、または任意の他のプロトコルと、この株式付加価値権を管理する参加者との間に衝突がある場合、これらのファイルは、(A)計画、(B)プロトコル、および(C)当社とこの株式付加価値権を管理する参加者との間の任意の他のプロトコルの順に優先され、優先される。2.操作可能性。この株式付加権は,付与通知における“株式付加権の実行可能性”の節,本プロトコル第3節または本計画第14節(本プロトコルに追い抜かれたり修正されない範囲で)によってのみ行使される.3.管理人が適宜決定します。管理人はこの株式付加価値権の任意の部分の行使を加速させる権利がある。この場合、この株式付加価値権は管理人が指定した日付及び範囲内で行使される。4.サービス·プロバイダとしてのステータスを終了する際に没収されます。参加者が何らかの理由でサービスプロバイダとして終了した場合、帰属していない本株式付加価値権の任意の部分は未弁済状態を維持し、適用終了後の期間内に帰属する資格がある(計画および本プロトコルの条項によって制約される)。帰属されていないか、または帰属されていないが行使されていない株式付加価値権のいずれの部分も、いずれの場合も、適用の終了後の期限後に直ちに没収され、何の考慮もなされないが、適用される法律の制限を受けなければならない。疑問を生じないようにするために、ホーム期間中の任意の時間内のサービスは、参加者に比例して本株式付加価値権に帰属させる権利を有するべきではない。5.参加者が死亡する。本合意に基づいて参加者への任意の分配又は交付は、参加者がその時点で死亡した場合は、その遺産の管理者又は遺言執行者に提供しなければならず、又は管理者が許可した場合には、その指定された受益者に提供され、他に適用法の遵守を要求しなければならない。このような譲受人は、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)会社が満足している証拠を会社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に適用される任意の法律又は法規を遵守しなければならない。6.株式付加価値権の行使。(A)権利を行使する.この株式付加価値権はその満期日までにしか行使できず、本計画と本協定の条項に基づいてしか行使できない。(B)行使の方法.当該株式付加価値権を行使する方式は,行使通知又は行使時に自社株式管理プラットフォームを使用する他の通知,文書作業又は手続(“行使通知”)を添付ファイルCに記載された形で提出するか,管理者が決定した方式及びプログラムに従って行使するか,当該株式付加権の選択,当該株式付加権の行使に係る株式数(“行使済み株式”)及び当社が要求する可能性のある他の陳述及び合意を明らかにする必要がある。この株の付加価値権は,会社がすべての契約または電子形式の付加価値権を受け取ったときに行使されるものとみなされる
−行政長官が自ら決定することができる行使手続きを署名または受理するか、または行使通知を受けるか。(C)行使時決済.本プロトコルが許可するすべてまたは特定の部分が本株式付加価値権を行使する場合には、本プロトコル第7条に該当する場合には、参加者は会社から決済株式を取得する権利がある(以下の定義を参照)。また、本プロトコル第7条の規定の下で、管理者が本プロトコルで許可された全てまたは特定部分の株式付加価値権を行使する場合には、当社は、付加価値(定義は後述)に相当する現金金額を参加者に交付することを選択することができる。株式又は現金で決済を行う場合には、当時使用していた会社株式管理プラットフォームを介して申請又は処理された決済及び/又は源泉徴収税の丸め込み機構及びプログラムは、管理人が別途決定しない限り、本プロトコルの下でのすべての計算に適用されなければならない。このような和解は行使後に実行可能な範囲内でできるだけ早く行われなければならない。本プロトコルにおいて、“決済株式”とは、株式数が付加価値に等しいことを、適用日前の取引日に発効した終値で割った商数であり、上記のように四捨五入する。本プロトコルの場合、“付加価値”は、(A)正差額(ある場合)に(B)行権株式数を乗じて(I)1株当たりの行権価格から(Ii)直前の取引日の終値または(Y)1株当たりの上限価値を減算した正の差額に等しい。疑問を生じないために、行使株式1株当たりの付加価値額は、授出通知によって調整された1株当たり最高付加価値値よりも大きくてはならず、また、本株式付加価値権を行使するすべての株式がいずれの場合も現金化可能な最高総付加価値値は、授出通知に記載されている最高総付加価値値を超えてはならない。疑問を生まないように、切り上げ価値はゼロ以下ではいけない。7.納税義務。(A)税金を源泉徴収する。(I)参加者が株式付加価値権の行使を試みたときに、本合意の下で任意の源泉徴収税(管理者による決定)の支払いについて満足できる手配ができなかった場合、当社は、法律が適用可能な範囲内で権利の行使を拒否し、承認された行使について和解を達成することを拒否することができる。(Ii)また、当社は、以下のいずれかの源泉徴収税を満たす権利がある:(A)参加者に交付可能な決済株式の数(このような源泉徴収を満たす方法、“純源泉徴収株式”)を減少させ、かつ、法律の適用制限の下で、当社が別途決定するまで、当該等の源泉徴収義務を履行する方法であり、(B)当社が本権限により手配した株式増額権を売却して得られた株式の収益から、これ以上の同意を必要とすることなく抑留する。(C)抑留義務を生成するために、会社および/または参加者がサービスを提供する会社グループの任意のメンバー(各人、“サービス受給者”)に現金または小切手で支払うことを要求する。(D)参加者に支払われるべき賃金、賃金または他の補償から金額を差し引く、または。(E)任意のものを利用する
上記の方法の組み合わせ、または管理者が、適用法に適合する任意の他の方法として決定される。(Iii)当社は、参加者の司法管轄区域に適用される最低または最高レートを含む法定または他の源泉徴収率を考慮することによって、源泉徴収税を源泉徴収または計算することができる(S)。超過源泉徴収の場合、参加者は、任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(同値な普通株を有していない)を得ることができ、払い戻しがない場合、参加者は現地税務機関に払い戻しを申請することができる。源泉徴収不足が発生した場合、参加者は、適用される税務機関に直接、または会社および/またはサービス受給者(S)に追加の源泉徴収税を支払うことを要求される可能性がある。源泉徴収の義務が株式の純額を源泉徴収することによって履行されている場合、税務については、参加者は、多くの株式が源泉徴収税を支払うために差し押さえられているにもかかわらず、行使時に全数の決済株式を獲得したとみなされる。(Iv)さらに、参加者が授権日から任意の関連課税または源泉徴収事件の日までの間に複数の管轄区域で税金を納付する場合、当社および/またはサービス受給者(S)または前サービス受給者(S)は、複数の司法管轄区域で税金を源泉徴収または納付することができる。(V)当社またはサービス受給者(S)がいかなる行動をとっても、参加者は、報酬、報酬の下で交付された株式または他の金額または財産、ならびに参加者が本計画に参加したすべての源泉徴収および任意およびすべての付加税の最終責任が彼または彼女の責任であり、会社またはサービス受給者(S)が実際に控除した金額を超える可能性があることを認める。参加者はさらに、当社およびサービス受入側(S)(1)は、本株式の付加価値権の任意の態様の任意の源泉徴収税の処理についていかなる陳述または承諾を行っていないこと、および(2)その源泉徴収税の責任を低減または免除するために、または任意の特定の税務結果を取得するために、条項または本株式付加価値権のいずれかの側面を授与する義務もないことを確認する。(Vi)米国納税者にとっては、規則第409 a条によれば、2004年12月31日以降に付与された株式権利(例えば、株式付加価値権)(又はその日又は前に付与されたが2004年10月3日以降に重大な修正が行われた株式権利)であり、付与された1株当たりの行使価格が付与日関連株の公平な市場価値(“割引株式付加権”)よりも低い場合は、“繰延補償”と見なすことができる。“割引株式付加価値権”である株式権利は、(1)株式権利受給者が株式権利を行使する前に収入を確認すること、(2)米国連邦所得税の20%を追加納付すること、および(3)潜在的な罰金および利息費用をもたらす可能性がある。“割引株式付加価値権”はまた、米国政府が株式権利受給者に追加の所得税、罰金、利子税を徴収する可能性がある。この通知は、当社が後の審査において当該株式の付加価値権の1株当たりの行使価格が授出日株式の公平な時価に等しいか又はそれを超えることに国税局が同意することを保証することもできないことを参加者に通知する。ここで、IRSが今回の株式付加価値権が付与日株式公平市価を下回る1株当たりの行権価格で付与されているとIRSが判断した場合、参加者は、この決定に関連する参加者費用を独自に負担しなければならない。8.株主としての権利。参加者には会社の株主としてのいかなる権利もない(投票権および配当金の徴収および割り当ての権利を含む)
8-付加価値権、および決済株式が当社またはその譲渡代理または登録所に記入されているまでは。9.引受および契約。参加者は、本株式付加価値権の条件を認め、受け入れ、理解し、同意する:(A)本株式付加価値権の帰属は、本プロトコルが適用される帰属条件を満たす場合にのみ獲得され、雇用または付与された本株付加権は、帰属を招くことはない。また、本合意の条項に基づいてのみ、当該株式付加価値権の行使を許可し、当該株式付加価値権の雇用又は付与は当該株式付加価値権の行使を招くことはなく、帰属は当該株式付加価値権の継続行使を招くことはない可能性がある。(B)本株式付加価値権およびプロトコルは、帰属期間、任意の実行可能な使用期間、任意の期間、または任意の期間にわたってサービス提供者として継続することを約束し、その権利または雇用主(S)が任意の時間にサービス提供者としての関係を終了する権利をいかなる方法でも妨害しないことを約束し、理由があるか否かにかかわらず、適用される法律によって制限される。(C)参加者は、本プロトコルおよびそれに含まれる文書がその主題事項に関するすべてのプロトコルを反映することに同意し、彼または彼女は、プロトコルに反映された以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れない。(D)参加者は、本株式付加価値権の行使が授権通知及び本プロトコル第6及び7条に規定されていることを厳格に受けていることを理解しており、授出通知や当該等の条文を遵守できなかったことは、行使を試みたことがあっても、本株式付加価値権の失効を招く可能性がある。(E)参加者は、当社が本計画または自社株式付加価値権に関連する任意のファイル(本計画、合意、本計画の募集説明書、および当社の株主に一般的に提供される任意の当社報告書を含む)を電子的に配信することができることに同意し、これは、必ずしも当社のイントラネットまたは本計画の管理に参加する第三者のインターネットサイトへのリンク、電子メールによるファイルの配信、または当社が指定する任意の他の電子交付方法を含むことができるが、必ずしも含まれていないことがある。このような文書の電子的な配信に失敗した場合、参加者に文書の紙のコピーを提供する。参加者は、彼または彼女が電話や書面で会社に連絡し、電子的に渡された任意の書類の紙のコピーを会社から無料で受け取ることができることを認めた。参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知して、電子的にファイルを渡すことに対する同意を取り消すことができ、または参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを変更することができる。最後に,参加者は,彼や彼女が電子的に文書を渡すことに同意する必要がないことを知った.(F)参加者は、本協定項のいずれかの演習の日時に関する決定、および所与の時間または日付に基づく任意の他の決定が、
-9-管理人が別の決定をしない限り、会社の当時の株式管理プラットフォームを使用して決定された時間帯決定。(G)参加者は,署名長が本計画と本計画での報酬について行ったすべての好意的決定や解釈に拘束力,終局性,終局性を持つことに同意する.署長のどの会員もこのような決定や解釈に対して個人的な責任を負わない。(H)参加者は、本計画が当社が自発的に設立することに同意し、適宜の性質に属し、当社が本計画が許可する範囲内で随時改訂、一時停止または終了することができる。(I)参加者は、株式付加価値権の付与が特殊、自発的、偶然であり、過去に付与された株付加権が過去に付与された場合であっても、将来付与された株式付加価値権または代替株式付加権の利益を得るために、いかなる契約または他の権利も生じないことに同意する。(J)参加者は、将来の報酬に関する任意の決定は当社が自ら決定することに同意します。(K)参加者は,彼または彼女が自発的にその計画に参加することに同意する.(L)参加者は、今回の株式付加価値権および本計画に従って取得された任意の株式、ならびにその収入および価値が、いかなる年金権利または補償の代わりになることを意図していないことに同意する。(M)参加者は、任意の解散費、辞任、解雇、リストラ、解雇、サービス終了支払い、ボーナス、休日報酬、長期サービス報酬、退職金または退職または福祉福祉または同様の支払いの計算について、本株式付加価値権、本計画に従って買収された任意の株式およびその得られた収入および価値は、正常または予想補償の一部ではないことに同意する。(N)参加者は、本株式付加価値権及び本株式付加価値の基礎となる株式の将来価値が未知であり、確定できず、かつ確定的に予測できないことに同意する。(O)参加者は、関連株式の価値が1株当たりの行使価格より高くない場合、株式付加価値は内在的貨幣価値を有さないことを理解する。(P)参加者は、この株式付加価値権を行使すれば、行使時に受信した1株当たりの価値が増加または減少し、行使価格よりも低い可能性があることを理解した。(Q)参加者は、本株式付加価値権について、サービス提供者としての契約は、参加者がサービス提供者ではなくなった日から終了する(終了の理由にかかわらず、終了後に無効が発見されたか否か、またはサービス提供者である司法管区の雇用法律またはそのサービス契約に違反する条項(ある場合))にかかわらず、本プロトコルが別途明確な規定または管理人が別の決定をしない限り、参加者は同意する
-10-(R)参加者は、参加者がもはやサービスプロバイダではない日から適用される終了後期限(終了の理由が何であるかにかかわらず、終了後にサービスプロバイダである司法管轄区域で無効またはそのサービス契約に違反する条項が発見されたか否かにかかわらず(ある場合))、本プロトコルが別途明確な規定または管理人によって別の決定がない限り、同意する。(S)参加者は、当社が独占的な情動権を有しており、いつ本株式の付加価値権についてサービスを提供しないか(休暇中にサービスを提供しているとみなされているか否かを含む)を決定することに同意する。(T)参加者は、当社グループのどのメンバーも、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わず、この変動は、今回の株式付加価値権の価値に影響を与える可能性があるか、または本株式付加価値権の行使またはその後の行使時に得られた任意の株式を売却するために、参加者に支払われるべきであることに同意する。(U)参加者は、本プロトコル10節で説明したデータプライバシー条項を読んで同意した。(V)計画に別途規定又は管理人が適宜決定しない限り、本株式付加価値権及び本合意によって証明された利益は、いかなる権利も生じず、本株式付加価値権又は任意の当該利益を別の会社に移転させるか、又は他の会社が負担するか、株式に影響を与えるいかなる会社の取引についても交換、現金化又は置換してはならない。(W)参加者は、そのサービス提供者の識別が終了した(任意の理由にかかわらず、サービス提供者として所在する司法管轄区域が後に無効または雇用法またはそのサービス契約条項に違反することが発見されたにかかわらず)ために、本株式付加価値権が没収され、彼または彼女が賠償または損害を得る権利がないことに同意する。10.データプライバシー。会社のプライバシーおよびセキュリティ声明(“外部プライバシー宣言”)は、インターネットでhttp://www.palantir.com/Privacy-and-Securityを参照することができます。本節の情報は、個人データ(外部プライバシー通知で使用される)を実施、管理、管理する場合に使用される個人データを処理するために、会社によって参加者に提供される。本節で言えば、会社は統制者だ。現地データ保護法が現地代表の任命を要求した場合、その代表は当社のデータ保護官となる。以下,本節で用いる用語語彙表を提供する本節は、会社の従業員プライバシーおよびセキュリティ声明(場合によります)に適用されます。参加者には、(I)正確かつ最新の個人データを会社に提供する責任があり、(Ii)任意の大きな変化が発生した場合にこれらの個人データを更新する責任がある。本章に関連したり、当社が扱う個人資料に関する質問がありましたら、資料保護主任に連絡してください。電子メールはPrivacy@palantir.comです。本節では,“人を制御する”とは,個人データをどのように扱うかを決定するエンティティである.処理“、”処理“または”処理“は、収集、記憶、アクセス、使用、編集、開示、または削除を含む個人データの任意の処理を意味する
-11-Participantは、管理計画、適用された法律の遵守、計画の下での参加者、会社および他の参加者の権利および利益を履行し、保障すること、管理、運営、および業務を促進する上での会社の合法的な利益を履行すること、および関連する目的のために、会社またはその代表が、以下の目的(法的要件を適用した移転メカニズムおよび外部プライバシー通知に従って)それに関連する個人データを収集、維持、および国際的に移転することに同意する。このような個人資料は、参加者の身分、連絡先、雇用された資料、国籍、移民身分、および参加者が現在または過去に保有している会社に関する持分を含むことができるが、これらに限定されない。Participantライセンス会社および会社代表は、必要に応じて、法律の適用に基づいて本計画を維持、管理、運営するために、参加者の本計画への参加に関する個人データをそれぞれのコンサルタントおよび会社関連会社と検討し、開示する。11.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、彼または彼女が、米国および参加者居住国に限定されないが適用される司法管轄区域のインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があることを認め、これは、関係会社の“インサイダー情報”(適用司法管轄区域の法律によって定義される)を把握する間に、本計画に従って株式または株式権利(例えば、株式付加価値権)を取得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認めている。参加者は、この株式付加価値権の行使および任意の決済株式の売却または譲渡は、当該政策に基づいて株式付加価値権能力を行使する任意の制限を含む、当社が時々改訂する可能性のあるインサイダー取引政策によって制限されなければならないことを認めた。参加者は、当社のインサイダー取引政策を承認し、理解し、本協定が発効した日から、オープンウィンドウ中(同政策で述べたように)または“Palantirの普通株をいつ取引することができますか?”というタイトルの他の規定でのみ株式付加価値権の行使を許可する。このような政策では。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握している参加者への参加者の注文の取り消しや修正を禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報の開示、および(Ii)第三者への“チップの提供”または他の方法で証券の売買を引き起こすことを禁止される可能性がある。参加者たちは第三者が同僚たちを含むということを記憶しなければならない。これらの法律または法規の下の任意の制限は、当社の任意の適用されるインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。参加者はどんな適用された制限を遵守することを保証する責任があり、このことについて個人の法律顧問に相談しなければならない。本第11条又は本協定のいずれの他の条項も、当社に株式付加価値権の任意または全部を現金で支払うことを要求しない。12.海外資産/口座申告要件。参加者の所在国/地域によっては、参加者は、株式付加価値権の帰属または行使、参加計画によって取得され、株式または現金を保有および/または譲渡し、および/または計画に関連するブローカーまたは銀行口座を開設および維持するために、外国資産/口座、外国為替規制および/または納税申告要件によって制約される可能性がある。参加者は、そのような資産、アカウント、アカウント残高および価値、および/または関連取引を、その所在国の関係当局に報告することを要求することができる。参加者はまた、販売収益または他の資金を受信した後、銀行または仲介人を指定することによって、および/または受信後の一定時間以内に、その計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を自国に送金することを要求することができる。参加者は彼または彼女が適用されるいかなる外国資産/口座、外国為替規制、税金を遵守することを保証する責任があることを認めた
-12--レポートおよびその他の要件。参加者はさらに、彼や彼女はこれらの事項について参加者の個人税務や法律顧問に相談しなければならないことを理解した。13.雑項目(A)アドレスを通知します。本契約条項による会社へのいかなる通知もPalantir Technologies Inc.,住所はPalantir Technologies Inc.,住所は米国コロラド州デンバー市デンバー市第17街1200号,15階,郵便番号:80202に送らなければならず,会社が書面で別の住所を指定するまでである.(B)株式付加価値権は譲渡できない。この株式付加価値権は、遺言又は適用される相続法又は分配法以外の方法で譲渡することができず、かつ、参加者の生きている間に障害を負った後にその代表が行使することしかできない。(C)拘束力のあるプロトコル.本株式付加価値権を譲渡する場合、本協定は、本協定当事者の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力を有し、その利益に合致する。(D)在庫品を納入する付加条件。当社が、任意の証券取引所において、または米国または非米国連邦、州または地方法律、税法および関連法規、または任意の政府規制機関の同意または承認に基づいて、参加者(またはその遺産)に決済株式を交付する条件が必要または適切であると判断した場合、当社は、当該州、連邦または外国の法律または証券取引所のいずれかの要件を満たし、そのような政府当局または証券取引所の同意または承認を得るために努力する。しかし、当社が受け入れ可能な方法で当該等の条件を満たすまでは、決済株式の発行や交付はありません。この第十三条(D)又は本協定のいずれの他の条項も、会社に株式付加価値権のいかなる又は全部を現金で支払う義務を負わせない。(E)字幕.本プロトコルで提供される字幕は便宜上,本プロトコルの解釈や解釈の基礎とはならない.(F)分割可能なプロトコル.本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、プロトコルの残りの部分に何の影響も与えない。(G)米国付録ではない.この株式付加価値権は、本プロトコルの任意の付録(以下、“付録”と略す)に列挙された任意の特殊な条項と条件の制約を受ける。参加者が付録に記載されている国/地域に移転する場合、その国/地域に適用される特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を適用することが必要または適切であると考えることを前提とする。(H)他の規定を加える.当社は、参加者が本計画、本株式付加価値権、および本計画に従って買収した任意の株式に参加する権利を保持し、会社が法律または行政的理由から必要または適切であると考え、参加者に上記の目的を達成するために必要とされる可能性のある任意の他の合意または承諾に署名することを要求する限り、他の要求が本株式付加価値権が“規則”第409 a節の要求を受けない限り、他の要件を実施または実施してはならない、または実施してはならない
13-規則409 a条に他の方法で準拠し、それぞれの場合、本プロトコル、本プロトコルに従って提供される株式付加価値権、または本プロトコルに従って発行可能な株式、現金、または他の財産は、規則409 a条に従って徴収される付加税によって制限されない。(1)法律の選択;裁判所の選択。本計画、本協定、本株式付加価値権及び本計画に基づいて下されたすべての決定と取られたすべての行動は、米国の法律の管轄を受けない限り、デラウェア州法律の管轄を受け、法律衝突原則の制約を受けない。本計画によって引き起こされたいかなる論争について訴訟を提起することは、参加者がこの株式付加価値権を受け入れることは、彼または彼女がデラウェア州の司法管轄権に同意し、このような訴訟がデラウェア州衡平裁判所またはアメリカデラウェア州地区の連邦裁判所で行われることに同意し、彼または彼女がどこでサービスを提供しても、他の裁判所はないことに同意する。(J)協定の修正。この計画と本協定は関連するテーマに対する双方のすべての了解を構成する。参加者は、彼または彼女が本プロトコルに含まれる以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定や計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明示書面契約でのみ行われます。当社は、必要又は適切であると考えられている場合には、参加者の同意を得ずに、規則第409 a条に基づいて本株式付加価値権に関連する任意の追加税収又は収入確認を徴収することを回避するために、本協定を適宜修正し、又は他の適用法を遵守することを保留する。(K)免除。参加者は、会社が本合意に違反するいかなる条項の放棄にも機能せず、本合意を放棄する他のいかなる条項、またはその後に本合意に違反するいかなる行為とも解釈されないことを認めた。(L)言語.参加者は、参加者の英語レベルが十分に高いことを確認したり、参加者が本プロトコルの条項を理解できるように、十分に英語レベルの高いコンサルタントに相談したりする。参加者が本プロトコルを受信した場合、または本株式付加価値および/または本計画に関連する任意の他のファイルが英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする
添付ファイルB“株式付加価値権付与通知”及び“グローバル株式付加価値権協定”
-2-展示品C Palantir Technologies Inc.2020年株式インセンティブ計画世界株式付加価値協定行使通知
Palantir Technologies Inc.2020年限定株式単位奨励通知および世界制限株式単位協定資本化条項本制限株式単位奨励通知およびグローバル制限株式単位合意(“付与通知”)、世界制限株式単位奨励条項および条件、添付ファイルCである非米国付録およびこれらの文書のすべての他の添付ファイル(“合意”と総称する)は、Palantir Technologies Inc.2020持権インセンティブ計画(“計画”)がそれらに与える意味を有する。以下の条項に基づいて、本計画および本プロトコルの条項および条件によって制限され、参加者は、この制限株式単位(RSU)に報酬を付与されている。参加者:_付与されたRSU数:_疑問を回避するために、任意のこのような保険書の任意の以前のバージョン)が置換されなければならず)、本プロトコル内のホーム条項を加速させることを前提として、本プロトコルによって制約されたRSUは、以下のように帰属するであろう:#vest_Schedule_Description#参加者がこれらのRSUに完全に帰属する前に、任意の理由または理由がなく、もはやサービスプロバイダではない場合、帰属していないRSUは、本プロトコル第5節の条項に従って終了する。本報酬を受けた場合、この通知参加者は、以下の条項、条件及び義務が、本協定に記載されている制限された株式単位の受け入れ、保有及び決済の可能性のある条項、条件及び義務を構成している:(I)制限された株式単位報酬は、本計画及び本協定の条項及び条件に基づいて付与され、その展示品及び添付ファイルを含むその条項及び条件の管轄を受ける。(Ii)参加者は、会社がいかなる税務、法律、または財務的提案も提供しないことを理解し、その参加について本計画またはその本人または
-2-彼女は株式を買収または売却した。(Iii)参加者は,本プロトコル9節の各規定を読んで同意した.(Iv)参加者は,署名長が計画や本協定に関する任意の問題について行ったすべての決定や解釈を,拘束力のある最終的かつ最終的な決定とする.(V)参加者の連絡先に変更があれば,会社に通知する必要がある.(Vi)適用法を遵守することが他に要求されない限り、これらのRSUは、授権日に実施されるか、または適用法を遵守するために採用された任意の追跡政策に従って返金される。(Vii)本裁決による和解が達成される前に、会社は、本合意のすべての条項を遵守し、本合意のすべての条項を受け入れて同意することを示す書面確認および検収に参加者に署名することを要求することができる。(Viii)本制限株式単位裁決は、法律が適用される場合に有効なLOAポリシー-RSU部分を基準とする法律が適用されない限り、別の要求がある。本契約付与時に発効するLOAポリシー-RSU部分は、添付ファイルBとして本契約添付ファイルBに添付されています。疑問が生じることを避けるために、本計画と本プロトコルの条項により、本決裁に関するLOAポリシー-RSU部分は、本計画の条項と条件および本プロトコルの第13(J)節に従って随時修正することができる。LOAポリシー-RSU部分によると、会社はいつでも参加者に書面確認に署名し、休暇や勤務スケジュールの変更が本賞に与える影響を確認することができる
-3-添付ファイルA制限株式単位報酬の条項および条件1.付与。会社は授与通知に記載されたように参加者にRSU報酬を授与する。本計画、本プロトコル、またはこれらのRSUを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルとの間に衝突がある場合、これらのファイルは、(A)計画、(B)プロトコル、および(C)会社と、これらのRSUを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルの順に優先され、優先される。2.会社の支払い義務。各RSUは、付与された日に1株を得る権利があるか、または管理人の単独決定の下で、公平な市価に相当する現金金額を得る権利がある。RSUが付与される前に、参加者はシェア支払いを受ける権利がない。付与されたRSUを支払う前に,RSUは会社の無担保債務であり,会社の一般資産からしか支払われない(あれば).付与されたRSUは、すべての株式または現金で参加者に支払われる(または参加者が死亡した場合、彼または彼女の遺産または以下第6節に規定する他の者に支払われる)。第4(B)項の規定に適合する場合、本計画に逆の規定があっても、本プロトコルのすべての決済要件(管理者が現金で決済すると判断したRSUを含む)を満たす各ホームRSUは、適用される決済締め切りに遅れず決済される。特定の帰属RSUについて言えば、“和解締切日”とは、第409 a条の規定により、適用されるRSUが重大な没収リスクに直面しなくなった最初の日が存在する暦年後の暦年の3月15日を意味する。任意のRSUが本プロトコルでのすべての和解要求を満たしておらず、適用された決済締め切り前に決済できるようにしている場合、このRSUは適用された決済締め切り後直ちに没収される。いずれの場合も、参加者は、本プロトコル項の任意のRSUの納税年度または決済日を直接または間接的に指定してはならない。疑問を生じないように、複数の和解期間がある可能性があり、そのような各和解期間は、1つの特定のRSUに対応する。3.帰属。これらのRSUは,付与通知,本プロトコル第4節,または本計画13節のホームスケジュールでのみ付与される.計画が特定の日または特定の条件が発生したときに付与されたRSUは、参加者がそのようなホーム計画が発生するまでサービスプロバイダとして継続しない限り、帰属しないであろう。4.加速;改訂(A)適宜加速または改訂。“計画”第4(B)(V)節、第4(B)(Ix)節、第4(B)(Xiv)節および第9(C)節の許可によれば、署長は、適宜一方的に(X)これらのRSUの全部または一部の付与を加速的に付与することができ、(Y)付与されていないRSUを付与するために必要な部分または全部の要件を任意の時点で免除または減少させることができ、または(Z)任意の場合にRSUの一部または全部の決済要求を免除または減少させることができる。計画条項に適合する場合には、いずれの場合も参加者の同意を必要とせず、本プロトコル第13条(J)の制約を受ける。しかしながら、そのような修正が、本RSU判断が“短期延期”例外または仕様第409 a条の下の別の例外または免除、または他の方法で仕様第409 a条の要求に従うか、または他の方法で仕様409 a条の要求に従うことにならない限り、そのような加速、放棄または減少は発生せず、または発効してはならない。このような修正が、本プロトコル、本プロトコルの項で提供されるRSUをもたらすことがない限り、そのような加速、放棄または減少は生じない
-4-プロトコルまたは本プロトコルに従って発行可能な株式は、コード409 a節に従って徴収される追加税が徴収される。このような修正が行われた場合、本プロトコルのすべての目的について、適用されるRSUの帰属日は、管理人が指定した日とみなされる(前提は、本プロトコル第2項に基づいてこのようなRSUの適用決済締め切りを決定するために、帰属日は、コード409 a節の規定に従ってRSUが重大な没収リスクに直面しなくなった最初の日とみなされる)。第4(A)項株式によるRSU決済は、いずれの場合も、本プロトコル第2条に規定する適用決済締め切りに遅れてはならず、かつ、時間又は方式は、規範第409 a条の規定を受けないか、又は適合しなければならない。将来の協定や本協定の修正では、以前の文を直接かつ具体的に言及することによってのみ、以前の文を置き換えることができる。(B)会社の意図は、本RSUの裁決免除または規則409 a節の要求によって制限されないことである。しかしながら、非常に慎重な場合、当社は、本項にいくつかのコード409 a規則を含み、これらの規則は、これらのRSUが免除または例外されていない場合にのみ適用され、場合によっては適用される。具体的には、規則409 a節に含まれる規則は、(I)規則409 a節の免除または免除を受けない場合、(Ii)参加者が“サービス離脱”(当社によって決定され、規則409 a節の定義に適合する)を有する場合に適用されなければならない:(I)既定の証券市場で公開取引または他の方法で取引される任意の株を有し、(Iii)参加者がサービス終了によりこれらのRSUの加速帰属を取得し、(Iv)サービス終了時に、参加者が規則409 a節の規則に従って“指定従業員”とみなされる。これらのルールが参加者のRSUに適用される場合、本計画、本プロトコル、または任意の他のプロトコル(付与日の前、当日または後に締結されたか否かにかかわらず)には逆の規定があるが、これらのRSUの帰属が、参加者の死亡によるものではなく、会社によって決定された第409 a条に記載された参加者の“サービス離脱”に関連する加速である場合、(X)参加者が退役時に米国納税者およびコード409 a節で示される“特定の従業員”であり、(Y)このような加速RSUが参加者の引退後6(6)ヶ月以内または6(6)ヶ月以内に行われた場合、参加者が引退後6(6)ヶ月以内に死亡しない限り、このような加速RSUの決済は、コード409 a項に従って付加税を徴収することになる。この場合、これらのRSUに拘束された株式は、参加者の死後にできるだけ早く決済され、その遺産の管理人または遺言執行者に発行される(第6条の制約を受ける)。5.サービス·プロバイダとしての地位を終了する場合の没収。参加者が何らかの理由でサービスプロバイダとして終了すると、これらのRSUは直ちに帰属を停止し、帰属していないこれらのRSUのいずれかは参加者によって没収され、(I)である[00]参加者がサービス提供者でなくなった日の後(または参加者がサービス提供者でなくなった日またはその後の任意の早い日に、管理者によって決定される)(参加者がサービス提供者としての終了が参加者の死亡によるものである場合)、または(Ii)参加者が参加者の死亡以外の何らかの理由でサービス提供者ではなくなる日は、すべての場合、適用される法律によって制限される。疑問を生じないように、ホーム中の任意の部分のサービスは、参加者に、帰属していないRSUに比例する権利を持たせるべきではない。RSUの場合、参加者のサービス提供者としてのアイデンティティは、参加者が会社にサービスを提供しなくなった日から終了とみなされ、異なる場合は、参加者を雇用する会社グループのメンバー(“雇用主”)または参加者が存在する子会社または親会社である
-5-サービスを提供する(雇用主、子会社または親会社、適用されるように、“サービス受給者”)または会社グループの他のメンバー(終了の原因が何であっても、参加者がサービス提供者である司法管轄区域が後に無効または雇用法律または参加者の雇用またはサービス協定に違反することが発見されたか否かにかかわらず)。会社は、参加者がいつRSUの目的のためにサービスを提供しなくなったかを自ら決定する権利がある(参加者が休暇中にサービスを提供するとみなされるかどうかを含む)。6.参加者が死亡する。本合意に基づいて参加者への任意の分配又は交付は、参加者がその時点で死亡した場合は、その遺産の管理者又は遺言執行者に提供しなければならず、又は管理者が許可した場合には、その指定された受益者に提供され、他に適用法の遵守を要求しなければならない。このような譲受人は、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)会社が満足している証拠を会社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に適用される任意の法律又は法規を遵守しなければならない。7.納税義務。(A)税金を源泉徴収する。(I)参加者(署長によって決定される)が源泉徴収税を支払う好ましい手配を行うまで、いかなる株式も発行しない。参加者が米国人従業員でない場合、源泉徴収税の支払い方法は任意の付録(以下のように定義)によって制限される可能性がある。参加者が本プロトコル下の任意の源泉徴収税の支払いについて満足できる手配を行うことができなかった場合、そのようなRSUは、他の方法で満了するべきであり、そのようなRSUは、適用されるRSUおよびそのようなRSUから株式を受け取る任意の権利を永久に喪失し、法律が適用可能な範囲内で、会社に返還され、会社はいかなる費用も負担しないであろう。(Ii)当社は、当社が手配したこれらのRSUによって取得された株式取得金を源泉徴収で支払う権利がある(ただし、義務はないが)当社が別途決定するまで、当該等の源泉徴収義務を履行する方法であるが、適用法の制限を受けなければならない。(Iii)当社も、任意の源泉徴収税を履行する権利がある:(A)参加者に送達可能な株式数を他の方法で減少させる権利、(B)現金または小切手で当社および/または源泉徴収義務を生成する任意のサービス受給者への支払いを要求する、(C)参加者に対応する賃金、賃金または他の補償から金額を差し引く、または(D)上記の任意の組み合わせまたは管理人が適用法に適合すると考える任意の他の方法。(Iv)当社は、参加者の司法管轄区域に適用される最低または最高レートを含む法定または他の源泉徴収率を考慮することによって、源泉徴収税を源泉徴収または計算することができる(S)。超過源泉徴収の場合、参加者は、任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(同値な普通株を有していない)を得ることができ、払い戻しがない場合、参加者は現地税務機関に払い戻しを申請することができる。減額の場合、参加者は適用された税務機関に任意の追加の控除税を直接支払うことを要求される可能性があります
-6-または会社および/またはサービス受信者(S)。源泉徴収の義務が株式の源泉徴収によって履行されている場合、税務目的で、参加者は、多くの株式が源泉徴収税を支払うために差し押さえられているにもかかわらず、既存のRSUによって制限された全数の株式を発行したとみなされる。(V)さらに、参加者が授権日から任意の関連課税または源泉徴収事件の日までの間に複数の管轄区域で税金を納付する場合、当社またはサービス受給者(S)または前サービス受給者(S)は、複数の司法管轄区域で税金を源泉徴収または納付することができる。(Vi)当社またはサービス受給者(S)がどのような行動を取っても、参加者は、報酬、報酬の下で交付された株式または他の金額または財産に関連するすべての源泉徴収税および任意およびすべての付加税の最終責任がその責任であり、当社またはサービス受給者(S)が実際に控除した金額を超える可能性がある。参加者はさらに、当社およびサービス受け入れ側(S)(1)は、そのようなRSUの任意の態様に関連する任意の源泉徴収税をどのように処理するかについていかなる陳述または承諾を行っていないか、および(2)許可書を締結する義務もない条項、またはそのようなRSUの任意の態様について、税金の源泉徴収責任を低減または免除するために、または任意の特定の税務結果を取得することを確認した。(B)規則第409 A条。本プロトコルの意図は、コード409 a条下の“短期延期”例外に従って、本プロトコルおよび本プロトコル項の下で米国納税者に発行されるすべての債券および福祉が、コード409 a条の要求によって制限されないか、または他の方法で免除され、免除されるか、またはコード409 a条の要件に適合するので、本プロトコル、本プロトコルに従って提供されるRSUまたは本プロトコルに従って発行可能な株式は、コード409 a条に規定される付加税の制約を受けず、本プロトコルの曖昧または曖昧な条項は、そのような免除または免除、またはそのように遵守されると解釈される。本プロトコルによれば、RSU決済時の発行毎に、財務管理条例第1.409 A-2(B)(2)節の個別支払いを構成することを目的としている。いずれの場合も、コード409 a条は、コード409 aが参加者に任意の税金を徴収するか、または他の費用を発生させる可能性があるので、会社グループのどのメンバーも参加者に返済、賠償、または参加者を損害から保護する責任または義務がない。8.株主としての権利。参加者または任意の他の者が当社の株主としての権利(投票権および配当金および割り当てを徴収する権利を含む)は、株式を発行し、当社またはその譲渡代理または登録所の記録に登録した後に開始することができる。9.引受および契約。参加者は、(A)これらのRSUの帰属は、サービスプロバイダとして継続することによってしか稼げず、雇用されているか、または付与されたこれらのRSUは、帰属を引き起こさない条件であることを認め、受け入れ、理解し、同意する。(B)これらのRSUおよび本プロトコルは、帰属期間、任意の期間、またはサービス提供者として採用され続けることを明示的または黙示せず、その権利または雇用主(S)がその権利を終了する権利をいかなる方法でも妨害することはない
-7-サービスプロバイダの関係として、いつでも、原因の有無にかかわらず、適用法律の制約を受ける。(C)参加者は、本プロトコルおよびそれに含まれる文書がその主題事項に関するすべてのプロトコルを反映することに同意し、彼または彼女は、プロトコルに反映された以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れない。(D)参加者は、会社が計画またはこれらのRSUに関連する任意のファイル(計画、プロトコル、計画募集説明書、および会社の株主に提供される任意の会社報告を含む)を電子的に配信することができる方法で行うことができ、これは、必ずしも企業のイントラネットまたは管理計画に参加する第三者のインターネットサイトへのリンク、電子メールによる文書の配信、または会社によって指定された任意の他の電子配信方法を含むことができるが、必ずしも含まれていないことに同意する。このような文書の電子的な配信に失敗した場合、参加者に文書の紙のコピーを提供する。参加者は、彼または彼女が電話や書面で会社に連絡し、電子的に渡された任意の書類の紙のコピーを会社から無料で受け取ることができることを認めた。参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知して、電子的にファイルを渡すことに対する同意を取り消すことができ、または参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを変更することができる。最後に,参加者は,彼や彼女が電子的に文書を渡すことに同意する必要がないことを知った.(E)参加者は、本計画またはこれらのRSUに関連する任意の文書を電子メールまたは署名者によって承認された任意の他の電子交付方法で会社に提出することができるが、電子的に文書の配信に失敗しようと試みる場合、任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者管理者に提供しなければならない。(F)参加者は,署名長が本計画と本計画での報酬について行ったすべての好意的決定や解釈に拘束力,終局性,終局性を持つことに同意する.署長のどの会員もこのような決定や解釈に対して個人的な責任を負わない。(G)参加者は、当社が自発的に設立することに同意し、適宜の性質に属し、当社が本計画が許可する範囲内で随時改訂、一時停止または終了することができる。(H)参加者は、これらの制限株式単位を付与することは、過去に制限株式単位が付与されていても、将来付与された制限株式単位または制限株式単位の代わりの福祉を得るために、特別、自発的、偶然であり、いかなる契約または他の権利も生じないことに同意する。(I)参加者は,将来の賞に関する任意の決定は当社が自ら決定することに同意する.(J)参加者は,その計画に自発的に参加することに同意する.(K)参加者は、当該等株式単位及び当該等株式単位に基づいて取得した任意の株式、及び当該等株式の収入及び価値に同意し、いかなる退職金権利又は補償にも代わることを意図していない
8-(L)参加者は、これらのRSU、これらのRSUから取得された任意の株式、およびこれらのRSUの収入および価値は、任意の解散費、辞任、解雇、リストラ、解雇、サービス終了金、ボーナス、休日賃金、長期サービス金、年金または退職または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されないことに同意する。(M)参加者は、これらのRSUの基礎となる株式の将来価値は未知であり、確定的でもなく、適切に予測することもできないことに同意した。(N)参加者は、当社グループの任意のメンバーが、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなるレート変動に対しても責任を負わないことに同意し、これらのレート変動は、そのようなRSUの価値に影響を与えるか、またはそのようなRSUを支払うか、またはその後に取得された任意の株式を売却することによって得られた任意の株式を売却することによって、彼または彼女の任意のお金を支払う可能性があることに同意する。(O)計画が別の規定または管理人の適宜決定されない限り、本プロトコルによって証明されるRSUおよび利益はいかなる権利も生じず、RSUまたは任意のそのような利益を別の会社に移転することができ、または別の会社が負担することができ、株式に影響を与える任意の会社の取引について交換、現金化または置換することができる。(P)参加者は、そのサービスプロバイダ識別情報の終了(任意の理由であっても、後に無効が発見されたか否か、またはそのサービスプロバイダが所在する司法管轄区の就業法律またはそのサービス契約条項に違反するか否かにかかわらず)に起因するこれらのRSUについて、賠償または損害を要求する権利がないか、または賠償または損害を得る権利がないことに同意する。10.データプライバシー。会社のプライバシーおよびセキュリティ声明(“外部プライバシー宣言”)は、インターネットでhttp://www.palantir.com/Privacy-and-Securityを参照することができます。本節の情報は、個人データ(外部プライバシー通知で使用される)を実施、管理、管理する場合に使用される個人データを処理するために、会社によって参加者に提供される。本節で言えば、会社は統制者だ。現地データ保護法が現地代表の任命を要求した場合、その代表は当社のデータ保護官となる。以下,本節で用いる用語語彙表を提供する本節は、会社の従業員プライバシーおよびセキュリティ声明(場合によります)に適用されます。参加者は、(I)正確かつ最新の個人データを会社に提供すること、および(Ii)任意の大きな変化が発生した場合にそのような個人データを更新することを担当する。本章に関連したり、当社が扱う個人資料に関する質問がありましたら、資料保護主任に連絡してください。電子メールはPrivacy@palantir.comです。本節では,“人を制御する”とは,個人データをどのように扱うかを決定するエンティティである.処理“、”処理“または”処理“は、収集、記憶、アクセス、使用、編集、開示、または削除を含む個人データの任意の処理を意味する。参加者は、以下の目的(適用法律の要件に応じた移転メカニズムおよび外部プライバシー通知)のために、管理計画、適用法律の遵守、権益の履行および権益の維持、および国際移転に関連する個人データを収集、維持し、同意するか、またはその代表に同意する
-9-計画下の参加者、会社、および他の参加者;その業務の管理、運営、および促進における会社の合法的な利益、および関連する目的を履行する。このような個人資料は、参加者の身分、連絡先、雇用された資料、国籍、移民身分、および参加者が現在または過去に保有している会社に関する持分を含むことができるが、これらに限定されない。Participantライセンス会社および会社代表は、必要に応じて、法律の適用に基づいて本計画を維持、管理、運営するために、参加者の本計画への参加に関する個人データをそれぞれのコンサルタントおよび会社関連会社と検討し、開示する。11.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、米国および参加者居住国を含むが限定されないが、適用される司法管轄区域がインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受けている可能性があり、これは、関係会社の“インサイダー情報”(適用司法管轄区域の法律によって定義される)を把握する間に、本計画に従って株式または株式権利(例えば、RSU)を取得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認めている。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握している参加者への参加者の注文の取り消しや修正を禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報の開示、および(Ii)第三者への“チップの提供”または他の方法で証券の売買を引き起こすことを禁止される可能性がある。参加者たちは第三者が同僚たちを含むということを記憶しなければならない。これらの法律または法規の下の任意の制限は、当社の任意の適用されるインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。参加者はどんな適用された制限を遵守することを保証する責任があり、このことについて個人の法律顧問に相談しなければならない。12.海外資産/口座申告要件。参加者の所在国/地域によっては、参加者は、本計画に参加することによって生成された株式または現金を取得、保有および/または譲渡し、および/または本計画に関連するブローカーまたは銀行口座を開設および維持するために、外国資産/口座、外国為替規制および/または税務申告要件を遵守する必要がある場合がある。参加者は、そのような資産、アカウント、アカウント残高および価値、および/または関連取引を、その所在国の関係当局に報告することを要求することができる。参加者はまた、販売収益または他の資金を受信した後、銀行または仲介人を指定することによって、および/または受信後の一定時間以内に、その計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を自国に送金することを要求することができる。参加者は、彼または彼女が任意の適用可能な外国資産/口座、外国為替規制と納税申告、および他の要求を遵守することを保証する責任があることを認めた。参加者はさらに、彼や彼女はこれらの事項について参加者の個人税務や法律顧問に相談しなければならないことを理解した。13.雑項目。(A)アドレスを通知する.本契約条項による会社へのいかなる通知もPalantir Technologies Inc.,住所はPalantir Technologies Inc.,住所は米国コロラド州デンバー市デンバー市第17街1200号,15階,郵便番号:80202に送らなければならず,会社が書面で別の住所を指定するまでである.(B)RSUの譲渡不可性。遺言または適用される相続法または分配法を通過しない限り、これらのRSUを譲渡することはできない
-10-(C)拘束力のあるプロトコル。任意のRSUを譲渡する場合、本プロトコルは、本プロトコル当事者の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力を有し、その利益に適合する。(D)株式発行の付加条件。当社が任意の場合に適宜決定する場合は、米国または非米国連邦、州または地方法律に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の承認、同意または承認に基づいて、任意の証券取引所において、任意の米国または非米国連邦、州または地方法律、税法および関連法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または承認に基づいて、参加者に株式を発行する条件として、当該株式の上場、登録、資格、資格または規則が必要であるか、または適切でない限り、当該規則、登録、清算、資格、資格または規則が必要であるか、または当該株式の上場、登録、資格、資格または規則が必要であるか、または当該規則、上場、清算、資格または規則が必要である限り、当該会社が任意の場合に適宜決定する場合、米国または非米国連邦、州または地方の法律に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の承認、同意または承認に基づいて、任意の証券取引所または任意の他の政府規制機関の裁決または法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府監督管理機関の承認、同意または承認に基づいて、任意の証券取引所において同意または承認は、いかなる会社も受け入れない条件なしに完了、達成、または取得される。当該等の上場、登録、資格、規則遵守、決済、同意又は承認が適用納期前に制限された株式単位に関する受け渡しを完了できなかった場合、当該制限された株式単位は、決済締め切り直後に没収され、当社にいかなる代価及びコストを与えることもない。本協定及び本計画条項の規定の下で、当社は制限された株式単位の帰属日後に管理人が行政の便宜のために時々決定した合理的な期間が満了する前に、本プロトコル項の下の株式について任意の1枚又は複数枚の証明書を発行する必要はなく、いかなる当該等の証明書も帳簿帳簿形式とすることができる。(E)字幕.本プロトコルで提供される字幕は便宜上,本プロトコルの解釈や解釈の基礎とはならない.(F)分割可能なプロトコル.本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、プロトコルの残りの部分に何の影響も与えない。(G)米国付録ではない.これらのRSUは,本プロトコルの任意の付録(“付録”)に列挙された任意の特殊な条項や条件の制約を受ける.参加者が付録に掲げる国/地域に居住および/または仕事をしている場合、または付録に記載されている国/地域に移転する場合、その国/地域に適用される特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を採用することが必要または望ましいと判断することを前提とする。(H)他の規定を加える.会社は、会社が法律または行政的理由で必要または望ましいと考え、上記の目的を達成するために必要かもしれない任意の他の合意または承諾に署名することを参加者に要求する限り、本計画、RSU、および本計画に従って買収された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持する。しかしながら、このような強要された他の要件が発生しない限り、有効でもなく、このような適用が、これらのRSUが“短期延期”例外、または仕様409 a節の別の例外または免除に従って仕様409 a節の要件から免除または免除され続けるか、または他の方法で仕様409 a節に準拠することにならない限り、場合によっては、本プロトコル、本プロトコルに従って提供されるRSU、または本プロトコルに従って発行可能な任意の株式、現金、または他の財産は、仕様409 a節に従って徴収される付加税の制約を受けないであろう
11-(1)法律の選択;フォーラムの選択。本計画,本プロトコル,これらのRSUおよび本計画によるすべての決定ととるすべての行動は,米国の法律の管轄を受けない限り,デラウェア州の法律によって管轄され,法律衝突の原則の制約を受けない。本計画によって発生した任意の論争について訴訟を提起するために、参加者は、これらのRSUを受け入れることは、彼または彼女がデラウェア州の司法管轄権に同意することを示し、このような訴訟がデラウェア州衡平裁判所または米国デラウェア州地域の連邦裁判所で行われることに同意し、彼または彼女がどこでサービスを提供しても、他のいかなる裁判所も行わないことに同意する。(J)協定の修正。この計画と本協定は関連するテーマに対する双方のすべての了解を構成する。参加者は、彼または彼女が本プロトコルに含まれる以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定や計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明示書面契約でのみ行われます。本計画または本プロトコルには任意の逆の規定があるが、第13(H)条に適合することを前提として、管理者は、参加者の同意なしに、以下のいずれかの方法で本プロトコルを修正することができる:(A)RSUに帰属していない要求の全部または一部を全部または部分的に放棄または減少させることを含む、本プロトコル第4条によって許容される任意の行動をとるか、または(B)RSU決済要件の一部または全部を放棄または減少させる。会社は、必要または望ましいと考えられる場合に本協定を修正する権利を保持しており、その全権裁量は、規範409 a条に従ってこれらのRSUに関連する任意の追加税金または収入確認を徴収することを回避するために、参加者の同意を得ていない、または他の適用法に準拠するために、規範第409 a条に従ってこれらのRSUに関連する任意の追加税金または収入確認を徴収することを回避する。(K)免除。参加者は、会社が本合意に違反するいかなる条項の放棄にも機能せず、本合意を放棄する他のいかなる条項、またはその後に本合意に違反するいかなる行為とも解釈されないことを認めた。(L)言語.参加者は、参加者の英語レベルが十分に高いことを確認したり、参加者が本プロトコルの条項を理解できるように、十分に英語レベルの高いコンサルタントに相談したりする。参加者が本プロトコルを受信した場合、またはこれらのRSUおよび/または本計画に関連する任意の他のファイルが英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする
付属Bローン保険証--RSU部分
添付ファイルCグローバル限定株式単位協定付録
Palantir Technologies Inc.2020年株式インセンティブ計画制限株式単位奨励通知およびグローバル業績制限株式単位合意資本化条項本制限株式単位奨励通知およびグローバル業績制限株式単位合意(以下、“付与通知”と略す)、グローバル業績制限株式単位奨励条項および条件、添付ファイルBである非米国付録、およびこれらの文書の他のすべての添付ファイル(総称して“合意”と呼ぶ)は、Palantir Technologies Inc.2020持分インセンティブ計画(以下、“計画”と略す)がそれらに与える意味を有する。参加者は、以下の条項に基づいて、本計画および本プロトコルの条項および条件の制約を受け、業績に基づく制限株式単位(P-RSU)の報酬を得た。参加者:__付与日:_付与されたP-RSU数:_これらのP−RSUは、参加者がホーム日の前にサービスプロバイダであることを前提として、以下の要求を満たした後に付与されるであろう[会社の業績目標要件を挿入する]上記の基準に従って帰属する資格がある任意のP−RSUは、参加者がホーム日の任意の部分においてサービスプロバイダーであることを前提として、ホーム日に帰属すべきである。帰属する資格のないP−RSUは、帰属日に帰属してはならない。疑問を生じないように、ホーム日に帰属するP-RSUパーセントが株式総数に等しくない場合、本プロトコル第2節に従って参加者に支払われる株式数は、最も近い整数に丸められる
−2−本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず、任意またはすべての未完了のP-RSUがホーム日に帰属していない場合、そのような帰属していないP-RSUは、本プロトコルの第5(B)節の条項に従って終了し、帰属日から発効する(このような没収条項、すなわち“事前没収条項”)であり、参加者が四半期終了日および/またはホーム日後にもサービスプロバイダであっても、このような没収は発生するであろう[企業業績目標に関する定義の挿入]“前四半期”とは、保険を受けた第1四半期の前日までに終了した3ヶ月の期間を指す。例えば、保険引受四半期が2023年10月1日から開始されると、前の四半期は2023年7月1日当日から2023年9月30日までの3ヶ月間となる。“四半期”とは、前の四半期または保険を受ける四半期(場合によって決まる)を指す。“四半期終了日”とは、保険を受ける四半期の最後の日を指す。本計画(本計画第14条を含むが、本プロトコルには限定されない)または本プロトコルには、管理者が別の決定がない限り、制御権変更または合併においてこれらのP−RSUが相続人または買収者によって負担または置換されていない場合、その時点で付与されていないP−RSUのいずれも、制御権変更または合併終了前に没収される。参加者がホーム日の前に何らかの理由または理由がなく、もはやサービスプロバイダではない場合、付与されていないP−RSUは、本プロトコル第5(A)節の条項に従って終了する。本賞を受けたとき、この通知参加者は、以下の条項、条件および義務が、本プロトコルで言及されたP-RSUのいくつかの条項、条件および義務を受け入れ、保有し、および帰属および決済する可能性がある条項、条件および義務を構成する:(I)P-RSUの付与は、本計画および本プロトコルの条項および条件に基づいて付与され、その展示品および添付ファイルを含むその条項および条件の管轄を受ける。(Ii)参加者は、当社がいかなる税務、法律、または財務的意見を提供していないことを理解しており、その計画またはその株式の買収または売却についていかなる提案もしないことを理解している。(Iii)参加者は,本プロトコル9節の各規定を読んで同意した.(Iv)参加者は,署名長が計画や本協定に関する任意の問題について行ったすべての決定や解釈を,拘束力のある最終的かつ最終的な決定とする.(V)参加者の連絡先に変更があれば,会社に通知する必要がある
−3-(Vi)適用法の遵守が他に要求されない限り、これらのP-RSUは、付与された日に実施されるか、または適用法を遵守するために採用された任意の追跡政策に従って補償される。(Vii)P-RSUのこの報酬は、“グローバル休暇中の株式ローン政策”(会社の工数削減および欠勤政策とも呼ばれる)によって制約されない。(Viii)本契約に従って和解に達する前に、会社は、本契約のすべての条項を遵守し、本合意のすべての条項を受け入れて同意することを示す書面確認書および受領書に署名するように参加者に要求することができる
-4-添付ファイルAは、業績の制限的な株式単位報酬の条項および条件1.に基づいて付与される。会社は、授与通知の説明に従って参加者P-RSUに報酬を授与します。本計画、本プロトコル、またはこれらのP−RSUを管理する当事者の任意の他のプロトコルとの間に衝突がある場合、これらのファイルは、(A)計画、(B)プロトコル、および(C)会社と、これらのP−RSUを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルの順に優先され、優先されるであろう。2.会社の支払い義務。各P-RSUは,付与された日に1株を獲得する権利があるか,管理人の単独決定の下で,公平な市価に相当する現金金額を得る権利がある.P-RSUが付与される前に、参加者はシェア支払いを得る権利がない。付与されたP-RSUを支払う前に,P-RSUは会社の無担保債務であり,会社の一般資産からしか支払うことができない(あれば).付与されたP-RSUは、すべての株式または現金で参加者に支払われる(または参加者が死亡した場合、彼または彼女の遺産または以下第6節に規定する他の者に支払われる)。第4(B)節の規定によれば,本計画に逆の規定があっても,本プロトコルでのすべての決済要求(管理者が現金で決済すると判断したP-RSUを含む)を満たしている各付与されたP-RSUは,適用される決済締め切りに遅れず決済される.特定の帰属P−RSUについて言えば、“和解締切日”とは、第409 a条の規定により、適用されるP−RSUが重大な没収リスクに直面しなくなった最初の日がカレンダー年後の例年の3月15日であることを意味する。いずれのP-RSUも本プロトコルでのすべての決済要求を満たしておらず、適用された決済締め切り前に決済できるようにしていれば、そのP-RSUは適用された決済締め切り直後に没収される。いずれの場合も、参加者は、本プロトコル項の任意のP−RSUの納税年度または決済日を直接または間接的に指定してはならない。疑問を生じないように、複数の和解期間がある可能性があり、そのような各和解期間は、1つの特定のP−RSUに対応する。3.帰属。これらのP-RSUは,付与通知,本プロトコル4節,または本計画13節のホームスケジュールのみによって帰属を行う.計画が特定の日または特定の条件が発生したときに付与されたP−RSUは、参加者がそのようなホーム計画が発生するまでサービスプロバイダとして継続しない限り、帰属しないであろう。4.加速;改訂(A)適宜加速または改訂。“計画”第4(B)(V)節、第4(B)(Ix)節、第4(B)(Xiv)節および第9(C)節の許可によれば、署長は、適宜、これらのP−RSUの帰属を一方的に(X)全部または部分的に加速させることができ、(Y)P−RSUに帰属しないために必要な部分または全部を免除または減少させるか、または(Z)P−RSUの一部または全部の決済要求を任意のときに免除または減少させることができる。計画条項に適合する場合には、いずれの場合も参加者の同意を必要とせず、本プロトコル第13条(J)の制約を受ける。しかしながら、そのような修正が、本P−RSU判断が“短期延期”例外状況または仕様第409 a条下の別の例外または免除に従って免除を継続するか、または仕様第409 a条の要件から除外されることにならない限り、そのような加速、免除または減少は、発生または発効してはならない、または他の方法で遵守されてはならない
-5-コード409 a節において、それぞれの場合、本プロトコル、本プロトコルに従って提供されるP-RSU、または本プロトコルに従って発行可能な株式は、コード409 a節によって徴収される付加税によって制限されない。このような修正が行われると、本プロトコルのすべての目的について、適用されるP-RSUの帰属日は、管理人が指定した日とみなされる(前提は、本プロトコル第2節に基づいてこのようなP-RSUについて適用される決済締め切りを決定するために、帰属日は、コード409 a節の規定により重大な没収リスクに直面しないP-RSUの最初の日とみなされる)。本第4(A)条による株式によるP−RSU決済は、いずれの場合も、本プロトコル第2条に規定する適用決済締め切りに遅れてはならず、いつでも、又は規範第409 a条を免除又は遵守するように行われる。将来の協定や本協定の修正では、以前の文を直接かつ具体的に言及することによってのみ、以前の文を置き換えることができる。(B)社の意図は,本P-RSU決裁は仕様第409 a節の要求に制限されないことである.しかしながら、非常に慎重な場合には、当社は、本項にいくつかのコード409 a節のルールを加えており、これらのルールは、これらのP−RSUが免除または例外されていない場合にのみ適用され、場合によっては適用される。具体的には、規則409 a節は、(I)このようなP-RSUが規則409 a節の免除または免除を受けないこと、(Ii)参加者が“サービスからの離脱”(当社によって決定され、規則409 aの意味に適合する)を適用しなければならないルールを含む場合、当社には、既定の証券市場で取引または他の方法で売買された株が公開されていること、(Iii)参加者がサービス終了によりこれらのP-RSUの帰属を加速すること、および(Iv)守則第409 a節規則に従って参加者が“指定従業員”とみなされることを前提とする。これらのルールが参加者のP−RSUに適用される場合、本計画、本プロトコル、または任意の他のプロトコル(付与日の前、当日または後に締結された場合にかかわらず)には逆の規定があるが、これらのP−RSUの帰属が、参加者の死亡によるものではなく、会社によって決定された第409 a節に記載された参加者の“サービス離脱”に関連する加速である場合、(X)参加者が退役時に米国納税者およびコード409 a節に示す“特定の従業員”であり、(Y)このような加速されたP−RSUが参加者引退後6(6)ヶ月以内または6(6)ヶ月以内に完了した場合、このような加速されたP−RSUの決済がコード409 a節に従って付加税を徴収することをもたらす場合、加速されたP−RSUの決済は、参加者が引退後に死亡しない限り、参加者引退後6(6)月零1(1)日以内に行われる。これらのP-RSUに拘束された株式は、参加者の死後にできるだけ早く決済され、その遺産の管理人または遺言執行人に発行される(第6条の制約を受ける)。5.サービスプロバイダとしての地位を終了する場合の没収;事前没収条項。(A)参加者が何らかの理由でサービスプロバイダとして終了すると、これらのP-RSUは直ちに帰属を停止し、帰属していないP-RSUは、(I)において参加者によって没収される[00]参加者がサービス提供者でなくなった日の後(または参加者がサービス提供者でなくなった日またはその後の任意の早い日に、管理者によって決定される)(参加者がサービス提供者としての終了が参加者の死亡によるものである場合)、または(Ii)参加者が参加者の死亡以外の何らかの理由でサービス提供者ではなくなる日は、すべての場合、適用される法律によって制限される。疑問を生じないように、ホーム中の任意の部分のサービスは、ホームされていないP−RSUに比例して参加者に帰属させる権利を有するべきではない。P−RSUの場合、参加者のサービスプロバイダとしての識別は終了とみなされる
-6-参加者が企業にサービスを提供しなくなった日から、または参加者を雇用する会社グループのメンバー(“雇用主”)または参加者がサービスを提供する子会社または親会社(例えば、“サービス受給者”)または会社グループの他のメンバーにサービスを提供しなくなった日から(終了の理由および参加者がサービス提供者である司法管轄区域にかかわらず、その後、無効または雇用法律違反、または参加者の雇用またはサービス契約の条項が発見された場合)。会社は、参加者がいつP−RSUにサービスを提供しなくなるかを自ら決定する権利がある(参加者が休暇中にサービスを提供するとみなされるか否かを含む)。(B)事前没収条項をトリガした後、ホーム日に帰属していないP-RSUは、ホームを直ちに停止し、参加者によって没収され、すべての場合、適用される法律に従って、ホーム日からいかなる料金も徴収されない。6.参加者が死亡する。本合意に基づいて参加者への任意の分配又は交付は、参加者がその時点で死亡した場合は、その遺産の管理者又は遺言執行者に提供しなければならず、又は管理者が許可した場合には、その指定された受益者に提供され、他に適用法の遵守を要求しなければならない。このような譲受人は、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)会社が満足している証拠を会社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に適用される任意の法律又は法規を遵守しなければならない。7.納税義務。(A)税金を源泉徴収する。(I)参加者(署長によって決定される)が源泉徴収税を支払う好ましい手配を行うまで、いかなる株式も発行しない。参加者が非米国人従業員である場合、源泉徴収税の支払い方法は、任意の付録(以下13節で定義する)によって制限される可能性がある。参加者が本プロトコルの下の任意の源泉徴収税の支払いについて満足できる手配を行うことができず、任意のP−RSUが帰属すべきである、またはP−RSUに関連する源泉徴収税が他の方法で満了した場合、彼または彼女は、適用されるP−RSUおよびそのP−RSUから株式を受け取る任意の権利を永久的に喪失し、法律が適用可能な範囲内で当社に無料で返還されるであろう。(Ii)当社は、当社(代表参加者が本許可に基づいてさらなる同意なしに)手配した当該P-RSUが取得した株式売却分から任意の源泉徴収税を源泉徴収する権利があるが、これは、当社が別途決定するまで、当該等の源泉徴収義務を履行する方法であるが、適用法の制限を受けなければならない。(Iii)当社も、任意の源泉徴収税を履行する権利がある:(A)参加者に送達可能な株式数を他の方法で減少させる権利、(B)現金または小切手で当社および/または源泉徴収義務を生成する任意のサービス受給者への支払いを要求する、(C)参加者に対応する賃金、賃金または他の補償から金額を差し引く、または(D)上記の任意の組み合わせまたは管理人が適用法に適合すると考える任意の他の方法
-7-(Iv)当社は、参加者の司法管轄区域に適した最低または最高レートを含む法定または他の源泉徴収率を考慮することによって、源泉徴収税を源泉徴収または計算することができる(S)。超過源泉徴収の場合、参加者は、任意の超過源泉徴収の現金払い戻し(同値な普通株を有していない)を得ることができ、払い戻しがない場合、参加者は現地税務機関に払い戻しを申請することができる。控除不足が発生した場合、参加者は、適用される税務機関に直接、または会社および/またはサービス受給者(S)に任意の追加の控除税を支払うことを要求される可能性がある。源泉徴収の義務が株式の源泉徴収によって履行されている場合、税務目的で、参加者は、多くの株式が差し押さえられているにもかかわらず、既存のP-RSUによって制限された全数量の株式を発行したとみなされる。(V)さらに、参加者が授権日から任意の関連課税または源泉徴収事件の日までの間に複数の管轄区域で税金を納付する場合、当社またはサービス受給者(S)または前サービス受給者(S)は、複数の司法管轄区域で税金を源泉徴収または納付することができる。(Vi)当社またはサービス受給者(S)がどのような行動を取っても、参加者は、報酬、報酬の下で交付された株式または他の金額または財産に関連するすべての源泉徴収税および任意およびすべての付加税の最終責任がその責任であり、当社またはサービス受給者(S)が実際に控除した金額を超える可能性がある。参加者はさらに、当社およびサービス受け入れ側(S)(1)は、これらのP-RSUの任意の態様に関連するいかなる源泉徴収税をどのように処理するかについていかなる陳述または承諾を行っていないか、および(2)約束しないし、授権書条項またはそのようなP-RSUのいずれの態様も、その源泉徴収責任を低減または免除するために、または任意の特定の税務結果を取得する義務がないことをさらに確認する。(B)規則第409 A条。本プロトコルの意図は、コード409 a条の下の“短期延期”例外に従って、本プロトコルおよび本プロトコルの下で米国納税者に発行されるすべての債券および福祉が、コード409 a条の要求によって制約されないか、または他の方法で免除され、免除されるか、またはコード409 a条の要件に適合するので、本プロトコル、本プロトコルによって提供されるP−RSUまたは本プロトコルに従って発行可能な株式は、コード409 a条に従って徴収される付加税の制約を受けず、本プロトコルの任意の曖昧または曖昧な条項は、このような免除、免除、または遵守と解釈されるであろう。本プロトコルにより,P-RSU決済時の発行ごとに財務省条例第1.409 A-2(B)(2)節の単独支払いを構成することを目的としている.いずれの場合も、コード409 a条は、コード409 aが参加者に任意の税金を徴収するか、または他の費用を発生させる可能性があるので、会社グループのどのメンバーも参加者に返済、賠償、または参加者を損害から保護する責任または義務がない。8.株主としての権利。参加者または任意の他の者が当社の株主としての権利(投票権および配当金および割り当てを徴収する権利を含む)は、株式を発行し、当社またはその譲渡代理または登録所の記録に登録した後に開始することができる。9.引受および契約。参加者は、以下のP−RSUの条件を認め、受け入れ、理解し、同意する:(A)これらのP−RSUのサービスに関連するホーム条件は、上述したように、サービスプロバイダとして継続することによって満たされる
−8-ここでより詳細には)、雇用または付与されたこれらのP-RSUは、帰属を引き起こさない。(B)適用法によれば、これらのP-RSUおよび本プロトコルは、許可期間、任意の期間、またはサービス提供者として採用され続けることを明示的または黙示しないし、いかなる方法でもその権利または雇用主(S)がサービス提供者としての関係をいつでも終了する権利に干渉することはない。(C)参加者は、本プロトコルおよびそれに含まれる文書がその主題事項に関するすべてのプロトコルを反映することに同意し、彼または彼女は、プロトコルに反映された以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れない。(D)参加者は、会社が計画またはこれらのP-RSUに関連する任意のファイル(計画、合意、計画の入札説明書、および会社の株主に一般的に提供される任意の会社報告を含む)を電子的に配信する方法で行うことができ、これは、必ずしも社内ネットワークまたは管理計画に参加する第三者のウェブサイトへのリンク、電子メールによる文書の配信、または会社によって指定された任意の他の電子交付方法を含むことができるが、必ずしも含まれないことに同意する。このような文書の電子的な配信に失敗した場合、参加者に文書の紙のコピーを提供する。参加者は、彼または彼女が電話や書面で会社に連絡し、電子的に渡された任意の書類の紙のコピーを会社から無料で受け取ることができることを認めた。参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知して、電子的にファイルを渡すことに対する同意を取り消すことができ、または参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを変更することができる。最後に,参加者は,彼や彼女が電子的に文書を渡すことに同意する必要がないことを知った.(E)参加者は、本計画またはこれらのP-RSUに関連する任意の文書を電子メールまたは署名者によって承認された任意の他の電子交付方法で会社に提出することができるが、電子的に文書の配信に失敗した場合、任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者管理者に提供しなければならない。(F)参加者は,署名長が本計画と本計画での報酬について行ったすべての好意的決定や解釈に拘束力,終局性,終局性を持つことに同意する.署長のどの会員もこのような決定や解釈に対して個人的な責任を負わない。(G)参加者は、当社が自発的に設立することに同意し、適宜の性質に属し、当社が本計画が許可する範囲内で随時改訂、一時停止または終了することができる。(H)参加者は、これらのP-RSUの付与は例外的、自発的、偶然であり、過去に制限株式単位が付与されたとしても、将来付与された制限株式単位または制限株式単位の代わりの福祉を得るために、いかなる契約または他の権利も生じないことに同意した
-9-(I)参加者は、将来の賞に関する任意の決定は、会社が自ら決定することに同意します。(J)参加者は,その計画に自発的に参加することに同意する.(K)参加者は、これらのP-RSUおよびこれらのP-RSUから取得された任意の株式、ならびにこれらのP-RSUの収入および価値が、任意の年金権利または補償を置換することを意図していないことに同意する。(L)参加者は、これらのP-RSU、これらのP-RSUに従って取得された任意の株式、およびそれによって生成された収入および価値は、任意の解散費、解雇、サービス終了金、ボーナス、休日報酬、長期サービス金、退職金または退職または福祉または同様の支払いを含むが、これらに限定されないことを含むが、これらに限定されないことに同意する。(M)参加者は、これらのP-RSU関連株式の将来価値が未知であり、確定的でもなく、肯定的に予測することもできないことに同意する。(N)参加者は、当社グループのどのメンバーも、参加者の現地通貨とドルとの間でP-RSU価値に影響を与える可能性のある任意のレート変動、またはP-RSUの支払い、またはその後の支払いによって得られた任意の株式を売却することによって得られた任意の資金に責任を負わないことに同意する。(O)計画が別の規定または管理人の適宜決定されない限り、P-RSUおよび本プロトコルによって証明される利益は、P-RSUまたはそのような利益を別の会社に移転させるか、または別の会社が負担するか、または株式に影響を与える任意の会社の取引について交換、現金化または置換することはできない。(P)参加者は、そのサービス提供者の識別が終了した(どのような理由であっても、そのサービス提供者が所在する司法管轄区域で後に無効または雇用法またはそのサービス契約条項に違反することが発見された場合にかかわらず)、これらのP-RSUの任意の喪失に起因して、彼または彼女は賠償または損害を得る権利がないことに同意する。10.データプライバシー。会社のプライバシーおよびセキュリティ声明(“外部プライバシー宣言”)は、インターネットでhttp://www.palantir.com/Privacy-and-Securityを参照することができます。本節の情報は、個人データ(外部プライバシー通知で使用される)を実施、管理、管理する場合に使用される個人データを処理するために、会社によって参加者に提供される。本節で言えば、会社は統制者だ。現地データ保護法が現地代表の任命を要求した場合、その代表は当社のデータ保護官となる。以下,本節で用いる用語語彙表を提供する本節は、会社の従業員プライバシーおよびセキュリティ声明(場合によります)に適用されます。参加者は、(I)正確かつ最新の個人データを会社に提供すること、および(Ii)任意の大きな変化が発生した場合にそのような個人データを更新することを担当する。本章に関連したり、当社が扱う個人資料に関する質問がありましたら、資料保護主任に連絡してください。電子メールはPrivacy@palantir.comです。本節では以下のようにする
-10--“制御者”とは、個人データをどのように処理し、どのように処理するかを決定するエンティティを意味する。処理“、”処理“または”処理“は、収集、記憶、アクセス、使用、編集、開示、または削除を含む個人データの任意の処理を意味する。Participantは、管理計画、適用法律の遵守、計画の下で参加者、会社および他の参加者の権利および利益を履行し、保障すること、管理、運営、およびその業務を促進するための会社の合法的な利益を履行すること、および関連する目的のために、会社またはその代表が以下の目的(適用法律の要件に応じた移転メカニズムおよび外部プライバシー通知)のためにそれに関連する個人データを収集、維持、および同意することを含む。このような個人資料は、参加者の身分、連絡先、雇用された資料、国籍、移民身分、および参加者が現在または過去に保有している会社に関する持分を含むことができるが、これらに限定されない。Participantライセンス会社および会社代表は、必要に応じて、法律の適用に基づいて本計画を維持、管理、運営するために、参加者の本計画への参加に関する個人データをそれぞれのコンサルタントおよび会社関連会社と検討し、開示する。11.インサイダー取引制限/市場乱用法。参加者は、米国および参加者居住国を含む適用司法管轄区のインサイダー取引制限および/または市場乱用法律の制約を受ける可能性があるが、これは、関係会社の“インサイダー情報”(適用司法管轄区域の法律によって定義される)を把握する間に、本計画に従って株式または株式権利(例えば、P-RSU)を取得または売却する能力に影響を与える可能性があることを認めている。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握している参加者への参加者の注文の取り消しや修正を禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)任意の第三者へのインサイダー情報の開示、および(Ii)第三者への“チップの提供”または他の方法で証券の売買を引き起こすことを禁止される可能性がある。参加者たちは第三者が同僚たちを含むということを記憶しなければならない。これらの法律または法規の下の任意の制限は、当社の任意の適用されるインサイダー取引政策によって適用される可能性のある任意の制限から分離され、追加される。参加者はどんな適用された制限を遵守することを保証する責任があり、このことについて個人の法律顧問に相談しなければならない。12.海外資産/口座申告要件。参加者の所在国/地域によっては、参加者は、P−RSUの帰属、本計画への参加によって株式または現金または現金を取得、保有および/または譲渡し、および/または本計画に関連するブローカーまたは銀行口座を開設および維持するために、外国資産/口座、外国為替規制および/または納税申告要件によって制約される可能性がある。参加者は、そのような資産、アカウント、アカウント残高および価値、および/または関連取引を、その所在国の関係当局に報告することを要求することができる。参加者はまた、販売収益または他の資金を受信した後、銀行または仲介人を指定することによって、および/または受信後の一定時間以内に、その計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を自国に送金することを要求することができる。参加者は、彼または彼女が任意の適用可能な外国資産/口座、外国為替規制と納税申告、および他の要求を遵守することを保証する責任があることを認めた。参加者はさらに、彼や彼女はこれらの事項について参加者の個人税務や法律顧問に相談しなければならないことを理解した
-11-13他(A)アドレスを通知する.本契約条項による会社へのいかなる通知もPalantir Technologies Inc.,住所はPalantir Technologies Inc.,住所は米国コロラド州デンバー市デンバー市第17街1200号,15階,郵便番号:80202に送らなければならず,会社が書面で別の住所を指定するまでである.(B)P-RSUの譲渡不可.遺言または適用される相続法または分配法を通過しない限り、これらのP-RSUを譲渡することはできない。(C)拘束力のあるプロトコル.いずれかのP-RSUを譲渡すれば、本プロトコルは、本プロトコル当事者の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力を持ち、彼らの利益に有利になる。(D)株式発行の付加条件。当社が任意の場合に適宜決定するように、米国または非米国連邦、州または地方法律、税法および関連法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の承認、同意または承認に基づいて、本合意項の下の参加者に株式を発行する条件として、株式が任意の証券取引所で、または任意の米国または非米国連邦、州または地方法律、税法および関連法規に基づいて、または米国証券取引委員会または任意の他の政府規制機関の裁決または承認に基づいて、必要または適切な条件であれば、そのような上場、登録、資格、規則の遵守、規則の遵守、同意または承認が完了しない限り、このような法規は発行されない。どの会社も受け入れられない条件なしで完成または獲得する。もしこのような上場、登録、資格、規則遵守、承認、同意或いは承認が適用決済期限前にP-RSUを完成させず、決済期限前の決済に適用できるようにした場合、当該P-RSUは決済期限直後に没収され、代価を必要とせず、当社にいかなる損失も与えない。本協定及び本計画条項の規定の下で、当社はP-RSUの帰属日後に管理人が行政の便宜のために時々決めた合理的な期間が満了する前に、本プロトコル項の下の株式について任意の1枚或いは複数枚の証明書を発行しなければならず、いかなる当該等の証明書も簿記形式とすることができる。(E)字幕.本プロトコルで提供される字幕は便宜上,本プロトコルの解釈や解釈の基礎とはならない.(F)分割可能なプロトコル.本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、プロトコルの残りの部分に何の影響も与えない。(G)米国付録ではない.これらのP-RSUは,本プロトコルの任意の付録(“付録”)に列挙された任意の特殊な条項や条件の制約を受ける.参加者が付録に掲げる国/地域に居住および/または仕事をしている場合、または付録に記載されている国/地域に移転する場合、その国/地域に適用される特別な条項および条件は、会社が法律または行政上の理由で、これらの条項および条件を採用することが必要または望ましいと判断することを前提とする。(H)他の規定を加える.会社は、会社が法律または行政的理由で必要または望ましいと考え、任意の追加の合意または承諾に署名することを要求する限り、参加者が本計画、P-RSU、および本計画に従って買収した任意の株式に他の要求を加える権利を保持する
-12-これは、上記の規定を完了するために必要である可能性があるが、他の要件の実施が、これらのP-RSUの“短期延期”例外、または仕様第409 a節による別の例外または免除、または他の方法で仕様第409 a条に準拠しない限り、本プロトコル、本プロトコルに従って提供されるP-RSU、または本プロトコルに従って発行可能な株式、現金または他の財産は、仕様第409 a条に従って徴収される付加税の制約を受けず、そうでなければ、これらの他の要件は発生または発効してはならない。(1)法律の選択;裁判所の選択。本計画,本プロトコル,これらのP−RSUおよび本計画によるすべての決定ととるすべての行動は,米国の法律の管轄を受けない範囲では,デラウェア州法律によって管轄され,法的衝突原則の制約を受けない。本計画によって引き起こされた任意の論争について訴訟を提起すると、参加者はこれらのP-RSUを受け入れることは、彼または彼女がデラウェア州の司法管轄権に同意し、このような訴訟がデラウェア州衡平裁判所または米国デラウェア州地域の連邦裁判所で行われることに同意し、彼または彼女がどこでサービスを提供しても、他の裁判所はないことに同意する。(J)協定の修正。この計画と本協定は関連するテーマに対する双方のすべての了解を構成する。参加者は、彼または彼女が本プロトコルに含まれる以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定や計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明示書面契約でのみ行われます。本計画または本プロトコルには任意の逆の規定があるが、第13(H)条に適合することを前提として、管理者は、参加者の同意なしに、以下のいずれかの方法で本プロトコルを修正することができる:(A)本プロトコル第4条によって許可される任意の行動を、帰属していないP−RSUに帰属しているP−RSUの一部または全部を全部または部分的に放棄または低減するために必要な部分または全部を含む、または(B)P−RSUの決済要件の一部または全部を放棄または減少させる。当社は、規則第409 a条に基づいてこれらのP-RSUに関連する任意の追加税金または収入確認を徴収することを回避するために、規則第409 a条を遵守するために、必要または適切であると考えられるときに本協定を修正する権利を保持しており、その全権適宜決定は、参加者の同意を得ていない。(K)免除。参加者は、会社が本合意に違反するいかなる条項の放棄にも機能せず、本合意を放棄する他のいかなる条項、またはその後に本合意に違反するいかなる行為とも解釈されないことを認めた。(L)言語.参加者は、参加者の英語レベルが十分に高いことを確認したり、参加者が本プロトコルの条項を理解できるように、十分に英語レベルの高いコンサルタントに相談したりする。参加者が本プロトコルを受信した場合、またはこれらのP−RSUおよび/または本計画に関連する任意の他のファイルが英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする
添付ファイルBグローバル業績制限株式単位協定付録