添付ファイル10.08
image_0b.jpg
ペンシルベニア州ザクセンブルク通り375番地郵便番号:16056
オフィス:724-352-4455
コハント社です。改訂後の役員離職計画
Coherent Corp.改訂後の幹部退職計画(改訂され、時々発効する“計画”)の目的は会社が指定した肝心な幹部を維持する能力を強化することである。この計画は、従業員補償制度第1章が管轄する解散費計画となることを目的としており、選定された管理者または高給従業員群に福祉を提供することを主な目的としている。この計画の下のすべての福祉は会社の一般資産から完全に支払われるだろう。
第一条
定義する

1.01節で定義する.本計画では,以下の用語の意味は以下のとおりである
(A)“会計士事務所”の意味は7.02節を参照.
(B)“計上すべき債務”とは、(I)参加者が終了した日までに会社から稼いだが支払われていない基本給、(Ii)終了日までに支払われるべき未払いボーナス、(Iii)適用計画に基づいて決定された任意の既得従業員福祉、および(Iv)参加者が会社の業務費用精算政策に従って適切に発生し、報告する任意の未精算費用を含む、会社との任意の雇用関係を終了する際に参加者に支払われるべき既存の金額を意味する。
(C)“付属会社”は、任意の個人またはエンティティについて、1つまたは複数の中間者によって直接または間接的に制御され、個人またはエンティティによって制御される、またはそれと共同で制御される任意の他の個人またはエンティティを意味する。
(D)“適用福祉乗数”とは,3.01(B)節および3.02(B)節で参加者の福祉終了を決定するための参加者が参加プロトコルに記載されている乗数を訂正することである(月数で表す).
(E)“適用ボーナス乗数”とは、3.02(A)(B)節に記載された参加者の離職福祉部分を決定するための参加者改訂された参加プロトコルに含まれる乗数を意味する。
(F)“保護期間適用”とは、参加者の参加者プロトコルに含まれる、参加者に適用されるCIC期限を決定するための期限(月数で表される)を意味する。
(G)“適用解散費乗数”とは、第3.01(A)節及び第3.02(A)(A)節に記載された参加者修正参加プロトコルにおける参加者離職福祉部分を決定するための乗数(月数で表される)を意味する。
1


(H)“基本給”とは、参加者が本計画下の福祉を計算する際に提供されるすべてのサービスの年収を意味するが、基本給の低下により資格に適合した終了が生じた場合、“基本給”は、参加者が十分な理由が生じるイベントの直前に有効な年収を意味するものである。
(I)“取締役会”とは、親会社の取締役会をいう。
(J)本計画下の福祉を算出する際の“ボーナス”とは、当社が当時有効であったBIP、GRIP、または他のインセンティブボーナス計画に基づいて参加者に支払うボーナスを意味する。そのため、“BIP”とは会社のボーナスインセンティブ計画を指し、“GRIP”は会社の目標/結果インセンティブ計画を指し、場合によってはその計画が時々修正される可能性がある。
(K)“原因”とは、取締役会がその合理的な判断を行使し、ある特定の参加者に以下のいずれかが発生したと認定することである
(I)加入者は、統制権変更前に参加者の雇用職責及び責任(身体又は精神疾患又は障害による失職を除く)を故意かつ継続的に履行せず、会社からの書面通知を受けてから30日以内に是正されず、当該書面通知は、会社が実質的に履行されていないと考えられる職責及び責任を合理的に詳細に説明している
(Ii)参加者は、会社に重大な損害を与える行為に故意に従事する(損害は、名声損害を含むことができるが、名声損害に限定されない)
(3)参加者は、“有罪”または“抗弁なし”と判定された:(A)重罪を犯したか、または(B)詐欺、不誠実または他の道徳的退廃に関連した刑事犯罪を犯した
(4)参加者は、第6条に掲げるいかなる条約にも実質的に違反し、会社の書面通知を受けてから30日以内に制御権変更を是正せず、第6条に掲げる条約に違反する行為を合理的かつ詳細に説明した場合、違反行為が発生する
(V)参加者は故意に不誠実な行為を行い、直接または間接的に会社に重大な損害を与える。
会社が制御権変更時または後に原因で終了するためには、参加者に書面通知を提供し、終了した行為や不作為を詳細に列挙し、機会を与えて取締役会への発言を終了しなければならない。
(L)“制御権変更”とは,発効日から次のような場合の1つである
(I)親会社が他のエンティティと合併又は合併し、その結果、当該取引の直後に、(A)当該取引の直前に当該親会社の株主である者が所有する投票権が、当該親会社又は当該親会社の実体の過半数の投票権よりも少ないか、又は(B)その取引直前に構成された取締役会を構成する個人が取締役会メンバーの最少過半数メンバーではなく、
2


(Ii)親会社の資産の大部分は、親会社によって制御されていない、または親会社と共同で制御されていない別の会社、または親会社によって制御されていない組合、商号、エンティティ、または1つまたは複数の個人に売却または譲渡される
(Iii)登録局の過半数のメンバーは、登録局または代表登録局によって指名されたか、または登録局によって明示的に同意されていない人からなるか、または
(Iv)一人または一組の一致行動をした人は、親会社が発行した議決権株式に対する多数投票制御権を獲得する。
(M)“CIC期限”とは,制御権変更の6カ月前から制御権変更後加入者が保護期間を適用し終了した日までの期間である.
(N)“CIC期間ボーナス”は、(1)制御権変更が発生した実績期間の目標ボーナス(A)(制御権変更が発生した実績期間の加入者の目標報酬が確定していない場合、前実績期間の目標ボーナス)(制御権変更前6ヶ月間の目標報酬の減少は考慮されていない)または(B)参加者終了日の業績期間中の目標ボーナスのうちの大きい1つを意味する。目標報酬の中で最高者を基準とする;及び(Ii)業績に基づくボーナス:(A)制御権変更が発生した業績期間(ただし、制御権変更時までの業績期間が完了していない場合は、予想される業績期間より少なくない);または(B)参加者終了日に発生した業績期間のボーナスは、業績報酬の中で最高者を基準とする
(O)“法規”は、1986年に改正された米国国税法(この法規に従って発表または実施された任意の有効かつ拘束力のある政府法規、裁判所裁決、および他の規制および司法機関を含む)を意味する。
(P)“会社”を総称して親会社とその付属会社と呼ぶ.
(Q)“会社製品”とは、(I)会社によって設計、製造、購入、流通、販売、組み立て、提供および/またはマーケティングされた任意の製品またはサービス、または(Ii)会社が設計、製造、調達、流通、販売、組み立て、提供またはマーケティングを計画し、参加者がサービスを提供するか、または参加者が直接または間接的な管理または監視権限を有するか、または参加者がその秘密情報に関する任意の製品またはサービスを取得することを意味する。
(R)“給与及び人的資本委員会”とは、取締役会の報酬及び人的資本委員会又は報酬事項を処理する任意の後続委員会をいう。
(S)“競争者”とは、会社の製品と同じまたは同様の任意の製品またはサービスの設計、製造、調達、流通、販売、組み立て、提供またはマーケティングに参加または従事する任意のエンティティを意味する。
(T)“機密情報”は6.02(B)節で規定された意味を持つ.
(U)“親会社”は、Coherent Corp.,ペンシルバニア州の会社及びその任意の後継者を意味する。
(V)“終了日”とは、参加者が会社に雇用された日付を終了することを意味する。
3


(W)“障害”とは、参加者の身体または精神疾患、負傷または虚弱を意味し、(A)90日連続または(B)任意の12ヶ月連続の間の合計120カレンダー日内に参加者がその基本的な作業機能を履行することを合理的に阻止および/または阻止する可能性が高いことを意味する。
(十)“施行日”とは、本計画の施行日が2019年9月24日であり、本改訂計画施行日が2023年11月16日であることをいう
(Y)“有資格幹部”とは、計画管理人によって計画下の福祉を受ける資格があると指定された会社の全従業員をいう。条件に適合する幹部は、ERISA第201、301、および404節に示される選択された管理職または高給社員に限定されなければならない。計画管理人が別の決定をしない限り、会社の最高経営責任者は合格した執行者ではない。
(Z)“持分奨励”とは、(I)II-VI社の2009年総合インセンティブ計画、(Ii)II-VI社の第2回改正および再起動の2012年総合インセンティブ計画、(Iii)II-VI社の2009年総合インセンティブ計画、(Ii)II-VI社の第2回改正および再起動の2012年総合インセンティブ計画、(I)II-VI社の2009年総合インセンティブ計画を含む自社の普通株を含む、当社が時々維持する任意の持分インセンティブ計画に基づいて参加者に付与される奨励を意味する。会社持分インセンティブ計画(V)が一致する会社総合インセンティブ計画または(Vi)及びその任意の後続計画(S)。
(Aa)“持分奨励協定”とは、持分奨励条項を証明し、管轄する協定をいう。
(Ab)“従業員退職収入保障法”とは、改正された1974年の“従業員退職収入保障法”を指す。
(Ac)“消費税”の意味は7.01節を参照.
(Ad)“十分な理由”とは、参加者が明確な書面で同意しないことを意味する
(I)参加者の権力、作業義務、または責任の実質的な減少は、制御権が変更される前に、報告構造のみを変更し、参加者上の監督および/または管理レベルを増加させ、十分な理由を構成すべきではない
(2)会社は参加者の基本給を大幅に削減する
(3)参加者のビジネス旅行額が大幅に増加し,参加者を建設的に移転させる
(Iv)企業は、減額前に、参加者が享受する権利のある従業員福祉の種類またはレベルを大幅に削減し、参加者全体の福祉を大幅に減少させる
(V)参加者を参加者の主要な勤務地から30マイル以上離れた施設または場所に移転することは、このような移動が、参加者の主要な勤務場所が参加者の当時の主要な住所に近いか、または参加者の平均通勤時間を大幅に増加させない限りである。
4


参加者は、十分な理由を構成するイベントが発生してから90日以内に書面で会社に通知しなければならない、イベントは通知後30日以内に会社によって修正されなければならない(“通知期間”)、このような終了は、通知期間の満了後60日以内に発生しなければならない十分な理由がある。
(Ae)“医療保険”とは、会社が医療(団体歯科及び視力を含む)を提供する団体健康計画に基づいて、参加者及びその納税条件に適合する家族に提供する保険を意味し、この保険は、適用される計画及び参加者が参加者の終了日直前に発効する保険選択に基づく。会社の団体健康計画には、生命保険や障害保険など、会社の福祉計画の下で提供される他の福祉は含まれていない。
(Af)“発明”とは、参加者が任意の会社の製品に対して行った任意およびすべての開発、発見、発明、強化、修正、および改善を意味する。
(AG)“非CIC期間”は、CIC期間の前または後の期間を意味する。
(Ah)“非合格終了”とは、合格終了を除いて、参加者の会社での雇用関係の終了を意味する。
(I)“参加者”とは、計画管理者の行動によって計画参加者として選択され、参加協定に署名することによってそのような参加を受けたすべての合格行政者を意味する。
(Aj)“支払い”の意味は7.01節を参照.
(Ak)“計画管理人”とは、報酬及び人的資本委員会を意味し、又は、取締役会がこのように決定した場合、取締役会の他の委員会、又は取締役会自体を意味する。法律の適用が許容される範囲内で、計画管理人は、その全部または任意の部分権力を、会社の1人または複数の高級管理者または少なくとも2人からなる委員会に委託することができる。
(Al)“主勤務先”とは,参加者参加プロトコルに規定されている主な勤務先を意味する.
(Am)“資格に適合した終了”とは、(I)会社が参加者の会社での雇用関係を終了すること、または(Ii)参加者が正当な理由で辞任して会社での雇用関係を終了することを意味する。
(一)“免除”とは、本契約添付ファイルAに示す形で実質的に放棄及び免除が提起されたクレームをいう。
(Ao)“制限期間”とは、参加者が終了した日から参加者参加協定に規定された終了日から数ヶ月以内に継続する期間を意味する。
(Ap)“制限された地域”とは、世界各地で会社製品が設計、製造、組み立て、マーケティング、または販売されている場所を意味する
(Aq)“改訂された参加協定”とは、会社が参加者に提出した最新の参加協定を意味し、資格に適合する従業員に当該合格従業員が当該計画に参加することを通知する。
5


(Ar)“離脱就役”系とは、守則409 a節で指す“離脱従軍”を指す。
(As)“目標ボーナス額”とは、いずれの年についても、その年度の目標ボーナス額(例えば、BIPおよびGRIPの両方による額を含む)を意味する。
(At)“年度”は、当社の会計年度を指す。
第二条
解散費福祉の参加と範囲
1.01.計画に参加する。合格幹部は、(I)1934年の証券取引法(改正)第16(A)節に規定された上級管理職に該当する合格幹部については、報酬委員会が参加計画を指定しなければならない場合にのみ参加者となることができる:(I)任意の他の資格に適合する役員については、適格幹部は親会社のCEOが計画に参加することを指定しなければならない。指定された後、会社は直ちに各参加者に修正された参加協定を提供しなければならず、その中で、参加者が本計画に従って獲得する権利があることを具体的に説明しなければならない。本節の第1文により資格決定を行う側は,参加者改訂後の参加プロトコルの規定に応じて,ケースに基づいて参加者の参加条項を変更することができる.改正された参加協定に正式に署名する前に、指定された合格執行者は参加者になってはならない。本計画への参加が開始されると,参加者は,(I)参加者が資格を満たしていない終了,(Ii)条件を満たした終了後,そのような福祉権利が発生した場合に計画下のすべての福祉の交付が完了するまで,または(Iii)第5.01節に規定された条件の終了前に計画を終了するまで参加者である.疑問を生じないために、当社と合資格幹部は改訂された参加協定に署名していないが、以前はすでに以前の行政人員の離職計画に基づいて参加協定に署名し、その権利と義務はこの以前の参加協定と行政人員の離職計画に制限されるべきである。
1.02節の条件.各参加者が本計画の3.01と3.02節に基づいて福祉を享受するための事前条件として,参加者は以下の項目に同意する
(A)参加者は、参加者が終了した日から21日以内に合意に署名しなければならないか、または有効な解除が必要な場合は、合意終了後45日以内に合意に署名し、協定に規定されている適用解除期間が満了しなければならない。
(B)参加者は、参加者が終了した日から、または当社が要求または要求したより早い日から、従業員、上級管理者、取締役または他の身分にかかわらず、当社のすべての職を辞任することに同意する。
(C)参加者は、第6条に掲げる条約を遵守する合意を再確認しなければならない。
1.03.軽減義務なし;重複しない。
(A)参加者は、他の仕事または他の方法を探すことによって、本計画に規定される任意の支払いまたは福祉の金額を減少させることを要求されてはならず、任意のそのような支払いまたは福祉は、その後の任意の作業において参加者に提供される任意の補償または福祉金額によって相殺または減少されてはならない。
6


(B)同社は解散費利益と重なることを意図していない。したがって、本計画に基づいて参加者に支払われる解散費および福祉は、参加者の招聘書または会社と締結された雇用契約(適用される場合)、または会社によって維持される解散費福祉を提供する任意の一般的な解散費政策または計画(合意、政策または計画が計画の下で提供される解散費福祉を明示的に規定しない限り)が得られる権利を有する任意の解散費福祉を差し引かなければならない。参加者は、任意の連邦、州または現地工場閉鎖(または同様の)法律または任意の他の適用司法管轄区域の法律に従って得られる任意の支払いまたは福祉に基づいて、参加者が得る権利のある解散費および福祉をさらに減少させなければならない(ただし、ゼロ以下ではない)。このような解散費福祉の減少または相殺は、規則第409 a節(適用される場合)の規定に適合しなければならない。
第三条
退職福祉

1.01.非CIC期間の終了を限定します。参加者が資格の終了に適合され、その終了日が非CIC中である場合、参加者は、任意の債務に加えて、以下の権利(第IV条に従って支払われるべき)を享受しなければならない
(A)現金分割費。(I)参加者が適用する離職率乗数と(Ii)参加者の毎月の基本給の積の金額に相当する.
(B)医療保険支払い。金額は,(I)加入者の適用福祉乗数と(Ii)加入者医療保険の毎月の総保険費コスト(すなわち加入者と会社の部分)の積に等しい。
1.02節ではCIC期間の終了を限定する.参加者が資格の終了に適合され、その終了日がCIC中である場合、参加者は、任意の債務に加えて、以下の権利(第IV条に従って支払われるべき)を享受しなければならない
(A)現金分割費。(A)(I)参加者適用離職率乗数と(Ii)参加者の毎月の基本給との積を乗じ、(B)(I)参加者適用ボーナス乗数と(Ii)参加者が終了日に発生した年間目標ボーナス金額との積を乗算する。
(B)医療保険支払い。金額は,(I)加入者の適用福祉乗数と(Ii)加入者医療保険の毎月の総保険費コスト(すなわち加入者と会社の部分)の積に等しい。
(C)持分帰属。任意の非帰属持分奨励は、適用されれば完全帰属となり、各持分奨励は、株式奨励協定が規定されている期間内に継続して行使することができる。いかなる疑問も回避するために、本節3.02(C)節の規定は、適用される持分奨励プロトコルに含まれる条項の代わりに、株式奨励プロトコルの条項が、このような条項が参加者により有利な範囲で制御されることを前提とする。表現に基づく株式報酬のいずれかについて、“完全帰属”とは、制御権変更に関連する適用持分報酬プロトコルの条項に基づいて決定された業績調整レベルに基づいて行われる帰属を意味する。
(D)比例計算されたボーナス。比例配分に相当する部分(適用される業績年間参加者が会社に雇用された日数)
7


参加者のCIC期間中のボーナス。また、参加者の終了日直前の業績年間のボーナスが支払われていない場合、参加者は、その業績期間前の業績期間中の100%ボーナスを獲得し(ある場合)、参加者の雇用がこのように終了していない場合には、そのボーナスは参加者に支払われ(マイナスの適宜決定権は適用されない)、そのボーナスは、会社の他の従業員に支払いながら支払われる
第三条
支払い方法と時間

1.01.非CIC中に資格に適合した契約終了報酬。3.01(A)節に規定する金額は、参加者の終了日後に参加者が適用する分割乗数に相当する期間内に会社の正常な支払いスケジュールに従ってほぼ均等に分割支払いしなければならない。3.01(B)節に規定する金額は、解約発効後の次の支払期間(参加者終了日後75日を超えない)に一度の現金で支払わなければならない。この2つの場合、上記の支払いは、参加者が参加者の終了日後60日以内に会社に免除(撤回ではなく)を提供することを条件としなければならない。任意の支払いは、解約終了日から解約発効日から解約発効日までの任意の給与期間の一括払いを含む、解約発効後の次の支払期間(参加者終了日を超えない75日以内)に支払いを開始します。
1.02節CIC期間に資格を満たした契約終了の報酬.3.02(A)節および第3.02(B)節に規定された金額は、解約発効後の次の支払期間(参加者終了日後75日を超えない)に現金を一度に支払わなければならない。この式に基づいて当時知られていた部分から計算されたCIC期間ボーナスは、解任発効後の次の支払期間(参加者終了日後75日を超えない)に一度に現金で支払わなければならず、CIC期間ボーナス式の他の部分が知っている後にCIC期間ボーナスがより大きいと判定された場合、決定後10(10)日以内に現金を一度に支払うべきである。3.02(D)節第2節に規定するボーナス額は、(I)解任発効後の次の支払期間(参加者終了日後75日を超えない)または(Ii)会社の他の従業員にボーナスを支払いながら支払わなければならない。両者のうちの一方が遅い。3.02(A)節、節3.02(B)、および節3.02(D)節で述べた支払いは、参加者が参加者の終了日後60ヶ月以内に会社に免除(撤回ではなく)を提供することを条件としなければならない。第3.02(C)節に規定する持分報酬の付与は、キャンセルではなく、参加者が終了日後60日以内に解放を提供することを条件としなければならない。このような帰属によって生じる任意の制限された株式単位の支払いは、終了日後75日以内に支払うべきではないが、規則第409 A節の要件を遵守しなければならない。
第五条
図の改訂/終了
1.01.計画の変更と終了。本計画は、取締役会によって修正または終了することができるが、第3条に規定する参加者の潜在的終了福祉の改訂または終了は、参加者の事前の書面による同意を得ない場合には、(I)参加者に通知されてから1年後に任意の資格の終了に有効であり、(Ii)本計画の発効中に制御変更が発生した場合には、適用されるCIC期限が終了する前に有効でなければならない。
8


第六条
聖約
1.01.全力を尽くし、最善を尽くし、全力を尽くす。各参加者は、参加者が営業時間内に外部活動に従事することを明確に許可しない限り、参加者のすべての営業時間および精力を、企業が時々参加者に割り当てる役割を忠実に履行するために使用することを約束し、同意する。当社および参加者は、参加者が時々当社に第三者の利益のための商業活動に従事したり、商業サービスを提供したりすることを望んでいるか、または、取締役を務める外部コンサルタントまたは他の会社のためのコンサルタントを担当することを望んでいる可能性があることを認めている。いずれの場合も、参加者がこのようなビジネス活動またはサービスに参加することは、会社および参加者の双方の同意および承認を必要とする。参加者は常に最高の道徳基準に従って行動すべきであり、会社の名声を損なうような行為をしてはならない。本協定条項に抵触しない範囲では、参加者の雇用条項や条件も会社の人事政策や従業員マニュアルに制約され、これらの条項や条件は時々発表·修正される可能性がある
1.02節の機密情報。
(A)秘密と不使用。参加者が会社に雇用された期間および後に、参加者は、(I)会社の秘密情報を保護および維持するために最善を尽くすべきであることを承諾し、同意する;(Ii)会社が雇用中または法律で規定されている場合を除いて、任意の第三者に任意の秘密情報を開示してはならない;および(Iii)会社の利益のため以外は、秘密情報を使用してはならない。参加者は、秘匿情報が当社の多大な費用と努力によって開発·取得されることを認め、秘匿情報は当社業務の貴重な固有名詞であり、その開示は当社の業務に重大かつ補うことのできない損害をもたらすことを認めた。
(B)機密資料の定義.機密情報“とは、任意の形態または媒体で”機密“として明示的にマークまたは識別されているか否かにかかわらず、参加者に開示されているか、または参加者によって開発または知られており、参加者の過去、現在または将来の会社での仕事に関連しており、会社またはその任意のサプライヤー、販売業者または顧客の業務、製品、サービス、研究または開発に関連している秘密または固有の性質を有するすべての情報を意味する。機密情報は、(I)内部業務情報(戦略計画および実践、業務、トレーニング、マーケティング、販売促進および販売計画および実践、コスト、レートおよび定価構造、会計および業務方法に関する情報を含むが、これらに限定されない)を含むが、(Ii)会社の任意のサプライヤー、流通業者および顧客およびそれらの機密情報の識別、個人要求、具体的な契約スケジュールおよび情報;(Iii)商業秘密、技術、データアセンブリおよび分析、技術、システム、公式、研究、記録、報告、マニュアル、文書、モデル、データおよびデータベース;(Iv)発明、革新、改善、発展、方法、設計、分析、描画、報告、およびすべての類似または関連資料(特許を申請可能か否かにかかわらず)、および(V)他の人々が他人に知られていないか、または容易に他人に知られないように、経済的価値、実際または潜在的価値を有する他の資料または事物。
(C)非機密情報.機密情報は、参加者が証明できる情報を含むべきではない:(I)参加者は、不法行為または守秘義務違反によって知られていない;(Ii)参加者は、いかなる守秘義務にも違反していない第三者から合法的に情報を受信した
9


または(Iii)参加者は、当社に雇われる前に、非秘密に基づいてこのことを知っていた。
(D)秘密推定.いずれの司法手続きにおいても、推定機密情報は保護された商業秘密を構成し、参加者は立証責任を負い、参加者が任意の機密情報を公開または合法的に知っていることを証明する。
(E)機密情報と材料を返却する.各参加者は、参加者が当社に雇用される前または終了直後に、参加者が会社に雇用されている間、または会社に雇用されたことによって得られた構成、当社の業務に関連する機密情報、および任意の他のファイル、デバイス、または材料を会社に返還することに同意し、秘密であるか否かにかかわらず、参加者が複製または参加者のために作成した可能性のある任意のコピーを含むが、これらに限定されない。要求された場合、参加者はまた、参加者の新しい雇用主の名前を会社に提供しなければならず、会社は、この契約の下での参加者の義務を任意の後続の雇用主に通知する権利がある。
1.03.発明。
(A)発明の所有権。参加者が雇用中に単独でまたは他人と共同で創造または開発した任意およびすべての発明は、勤務時間内であるか否かにかかわらず、会社のオフィスであっても他の場所であっても、レンタル作品とみなされ、会社の唯一および独自の財産となるであろう
(I)参加者の立場に応じて割り当てまたは黙示された参加者の責務の範囲内で;または
(Ii)製品、サービスまたは他の項目が存在しているかどうか、開発中であるか、または積極的に考慮されているかにかかわらず、会社の製品と競合する製品、サービスまたは他の項目、または会社の製品に関連する製品、サービスまたは他の項目
(Iii)参加者は、人員、コンピュータ、デバイス、施設、または他を含むが、これらに限定されない会社リソースの全部または一部を使用する。
(B)発明譲渡。各参加者は、すべての発明を直ちに会社に全面的に開示し、そのような各発明における会社の権利、所有権、および利益を確立、確認、保護するために、会社の合理的な要求のすべての行動を協力して実行しなければならない。プレイヤが会社に雇われている間および雇用が終了した後,プレイヤが要求を出した場合,プレイヤは発明したすべての権利を会社に譲渡し,ここですべての権利を会社に譲渡することに同意する.参加者は、参加者が合法的に付与された発明のすべての所有権および権利をプレイヤに付与するために、参加者が必要と思う任意の文書を署名して参加者に渡すことに同意する。参加者は、会社が望む可能性のある任意の法的保護を申請、獲得、維持、修正、および実行するために、署名し、会社にすべての適切な文書を渡すことに同意した。参加者はまた、会社またはその指定者が発明に関連する任意の訴訟を準備して起訴することに全力で協力することに同意した。会社が参加者の精神的または身体的障害または任意の他の理由(ただし、これらに限定されないが、会社が要求を出した後、参加者がそうすることを拒否することを含む)のために、参加者の署名を得ることができない場合、米国または外国特許または著作権登録を申請または行うことができる
10


本契約に属するか、または本プロトコルに従って当社に譲渡された発明を含む場合、参加者は、このような任意の出願を実行および提出するのではなく、参加者の代理人および事実上の代理人として当社およびその正式な許可された上級職員および代理人を撤回および指定することができず、その法的効力および効力は、参加者の署名と同じである他のすべての合法的に許容される行為を行う。
1.04.競合しない。各プレイヤは、参加者が当社に雇用されている期間および制限期間内に、参加者が直接または間接的に参加者または他の人の利益になってはならず、従業員、依頼人、代理人、株主、コンサルタントまたは任意の他の身分として、(I)競争相手として働いてはならない、または(Ii)制限された地域内の任意の競争相手の中で経済的利益を持っていることに同意する。上記の規定にもかかわらず、参加者がこのような会社の業務に積極的に関与していない限り、本規約では、当該参加者が上場企業のどの種類の発行済み証券の5%以下の株式を受動的に保有することを禁止していない。
参加者の本条約は、本計画または適用される参加協定から独立した任意の他の条項の合意として解釈されるべきであり、参加者が会社に対して提起した任意のクレームまたは訴訟理由の存在は、本計画、参加協定、または他の態様に基づいても、会社が本条約を実行するための抗弁理由を構成してはならない。参加者は、第6条の制限が、会社に雇用されたときに他の方法で報酬を得る作業を終了することを阻止しないことに明確に同意する。
第1.05 Non節--ビジネスパートナーを誘致する。制限期間内に、参加者は、当社の任意の顧客、サプライヤーまたは他の業務共同会社が当社との関係を終了または変更するか、または任意の顧客または業務共同会社または任意の顧客または業務共同会社に当社の製品と競合する任意の製品またはサービスを発売、要約または販売することを直接的または間接的に誘導、そそのかしたり、奨励したりしてはならない。
第1.06節非-従業員の意見を求める。制限期間中、いかなる参加者も、直接的または間接的に誘導、そそのかし、または会社の従業員が会社との関係を終了または変更することを奨励してはならない。
第七条
連邦消費税は法典4999条の規定により,制御変更に関係している
1.01.支払いの調整。本計画には何らかの逆の規定があるが、(A)会社が参加者または参加者の利益のために支払うか分配するかのいずれかの金または分配(本計画の条項に従って支払いまたは支払い、分配または分配可能であるか否かにかかわらず)(“支払い”)が、規則499節(または任意の後続条項)に徴収される消費税、または(B)参加者が消費税について生成した任意の利息または罰金(このような消費税は、任意のそのような利息および罰金と共に以下で総称して“消費税”と呼ぶ)に徴収されると判断された場合、したがって、このような減少が、参加者がすべての支払いを受けたときよりも、参加者が税引後ベース(連邦、州、および地方所得税および消費税の徴収を考慮して)を保持することにつながる場合、支払いは低減されるべきである(ただし、ゼロ以下ではない)。当社は、まず、非現金支払い部分を減少またはキャンセルし、その後、現金支払いを減少またはキャンセルし、それぞれの場合、確定時間から最も遠い支払いまたは福祉から、逆の順序で支払いを開始することによって、支払いを低減またはキャンセルしなければならない。
11


1.02節で決定する.本細則第VII条の規定に基づいて行わなければならないすべての決定は、いついかなる支払いを調整する必要があるか、及びどのような支払いを調整するか、又は当社が米国の四大会計士事務所又は任意の国から認可された財務計画及び福祉コンサルティング会社(“会計士事務所”)から選択された独立会計士事務所により行われなければならない。当該独立会計士事務所は、当社が要求する可能性のある時間、又は参加者の支払いに関する通知を受けてから15営業日以内に、当社及び適用参加者に詳細な支援計算を提供しなければならない。会社が選択した会計士事務所が支配権変更を実施する個人、実体又はグループが会計士又は監査役を務める場合は、会社は別の国が認可した会計士事務所を指定して本協定に要求される決定を行わなければならない(当該会計士事務所は以下、会計士事務所と称する)。会計士事務所のすべての費用と支出は当社が独自に負担します。会計士事務所が参加者が消費税を納付すべきでないと判断した場合は、参加者が適用されない連邦所得税申告書に消費税が過失または同様の処罰をもたらさないことを示す書面の意見を参加者に提供しなければならない。会計士事務所のどんな決定も会社と参加者に拘束力があります。
第八条
雑項条文
1.01計画管理。計画管理人は本計画を管理し、本計画を解釈し、本計画の下での規則と条例を規定、改正、廃止し、本計画のすべての規定に符合する前提の下で、本計画を管理するために必要又は適切な他のすべての決定を行うことができる。計画管理人は、計画を代表して会計士、法律顧問及びその必要又は適切と考えられる他の者を招聘して、計画に規定された職責の履行を支援する権利がある。計画管理人が採用した任意のこのような人員の機能は、彼らが従事している特定のサービスおよび職責に限定され、これらの人員には、本計画の下で他の職責、義務、または責任はない。このような人員は、本計画の管理に対していかなる裁量権や裁量権も行使しないだろう。すべての合理的な費用は会社が負担するだろう。
1.02節と所持税。適用される連邦、州、地方または他の法律によると、当社は参加者(またはその受益者または遺産)に支払うすべての税金を源泉徴収することができる。
1.03.第1.03節相続人の拘束義務。本計画は,親会社の任意の相続人,その資産,業務またはその権益(制御権変更によるか否かにかかわらず)に拘束力を持ち,その方式や程度は,親会社が相続が発生しない場合に計画に基づいて負う義務と同じである。いずれの取引においても、相続人が前述の条項又は法律施行の制約を受けない場合、親会社は、親会社の任意の相続人が書面で計画を明確かつ無条件に負担し、親会社及び任意の適用関連会社の本計画項の下での義務を履行することを要求しなければならず、その方式及び程度は、親会社及び当該等の関連会社が相続が発生しない場合に履行される義務と同じである。本計画に基づいて参加者に支払われるべきすべての支払及び福祉は、恵及びその相続人、譲受人、指定者又は法定代表者となる。
1.04.譲渡または譲渡してはならない;受益者;資金源のない債務。計画管理人が別の決定をしない限り、本計画によって支払われる福祉は、参加者によって譲渡または譲渡することができず、いかなる方法で譲渡、譲渡、質権、財産権負担または料金を徴収することができない。上記の規定にもかかわらず
12


参加者が死亡した場合は,計画管理人に別段の規定がある場合を除き,本計画に従って稼いだが支払われていない福祉は,計画管理人が指定した方法で参加者の受益者に支払わなければならず,又は指定された受益者がいない場合は,参加者の最後の遺言の下の1人以上の遺贈者又は当該参加者の遺言執行者,遺産代理人又は当該計画福祉の分配者が,参加者の遺言又は相続法及び分配法に基づいて当該受益者に支払う。この計画に基づいて参加者に支払う金額は当社の無資金源の債務です。当社はこれらの債務についていかなる資金や他の資産もその一般基金から分離する必要はありません。一般的な無担保債権者として以外は、参加者は当社のいかなる資産に対してもいかなる優先権または担保権益を有してはならない。
1.05節の賠償補償。本計画に基づいて受信または支払われていないすべての報酬、金額または福祉は、任意の会社の払戻または同様の政策、またはそのような行動に関連する任意の適用可能な法律に従って、追返し、キャンセル、払戻、撤回、返金、減額、または他の同様の行動を行わなければならない。各参加者は、当社が発効日の前または後に参加者に適用可能である任意の適用可能な会社の払戻または同様の政策、ならびに当社の適用、キャンセル、撤回、払戻、払戻または減少賠償に関連する任意の適用法律を確認し、同意し、同意しなければならず、会社は、これ以上考慮または行動することなく、そのような政策または適用法律を実施するために必要な行動をとることができる。
1.06節通知。
(A)本計画の目的であり、本計画の要求または許可されたすべての通知および他の通信は、書面で発行されなければならず、専人配信、承認された迅速宅配サービスまたは電子メール、郵便料金および他の前払い費用がある場合、受信時に正式に発行されたとみなされなければならない。住所は以下のとおりである
参加者には
会社の人事記録に規定されている参加者の最も近い住所やメールアドレスに送信します
会社にそうすれば
コハント·コープ
エリクソン通り5000番地
ペンシルバニア州ウォーレンデール、郵便番号:15806
注意:首席法務官
メール:Legal.Notics@Coherent.com
またはいずれか一方が本プロトコルに従って他方に提供される他のアドレスを書面で提供する。
(B)会社または参加者(状況に応じて)によって他方に発行される参加者の終了日に関する書面通知は、(I)本計画に基づく具体的な終了条項を明記し、(Ii)当該条項に従って参加者の雇用を終了するために、適用される範囲内で、主張する事実および状況を合理的に詳細に列挙し、(Iii)終了日を指定する。会社が都合で終了しない場合、終了日は終了通知が発行された後30日以下であってはならない。参加者が終了した場合、終了日は根拠とすべきである
13


当社が1.01(Dd)節で十分な理由を構成している場合を救済できなかった場合,1.01(Dd)節は失効している.参加者または会社は、通知において、十分な理由または理由を示すのに役立つ任意の事実または状況を陳述することができず、参加者または会社が本合意項の下で参加者または会社の権利を実行するときにその事実または状況を主張する任意の権利を放棄してはならない。
第1.07節には法律が適用される;効力。本計画条項の解釈、解釈、実行はペンシルバニア州連邦国内法律の管轄を受け、ペンシルバニア州連邦国内法律に基づいて解釈と実行を行うべきであり、ペンシルバニア州法律がERISAによって先制されない限り、法律原則の衝突を考慮しない。本計画の任意の条項の無効または実行不可能は、本計画の任意の他の条項の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、他の条項は完全な効力と効力を維持しなければならない。
1.08 Waiver節目.書面での同意を放棄し、参加者及び会社によって正式に許可された上級管理者によって署名されなければ、本計画のいかなる規定も放棄してはならない。一方が他方に対して本計画の条件または規定に違反または遵守できなかった放棄は、同じ時間または任意の前または後の同じまたは異なる規定または条件の放棄とみなされてはならない。参加者または会社は、参加者が雇用を終了する十分な理由がある権利を含むが、参加者が雇用を終了する十分な理由がある権利を含むが、参加者または会社が本計画の任意の規定を厳格に遵守することを主張するか、またはそのような規定または権利、または任意の他の規定または権利を放棄するとみなされてはならない。
1.09節コード409 a節.本計画には逆の規定があるにもかかわらず、本計画および本計画の下で提供される任意の支払いは、コード第409 a節の規定を遵守または免除することを目的としている。本計画はすべての面で本意に沿って解釈、実施、管理を行うべきである。本計画により提供される支払いは、離職および/または短期延期による離職賃金を可能な限り免除することを含む、規則第409 a節または適用免除に該当する場合にのみ支払うことができる。本計画によれば、参加者が会社に雇用されたときに支払うべき任意の金は、繰延補償を構成する場合には、このようなサービスが構成離職を終了した場合にのみ支払うことができる。本計画に従って提供される各分割払いは、コード409 a節に規定される個別的に決定された支払いとみなされるべきである。当社は、本計画に従って提供される支払いが規則第409 A条に準拠しているか又は免除されているかについていかなる陳述又は保証を行うこともせず、いずれの場合も、当社は、規則第409 A条を遵守しないことにより生じた参加者にいかなる税、罰金、利息又はその他の費用にも責任を負わない。参加者がその終了日が規則(409 A)節に規定する“特定従業員”である場合、規則(409 A)節に従って任意の付加税を徴収することを回避するために必要な範囲内で、規則(409 A)節の規定により繰延補償を構成し、参加者終了日後6ヶ月以内に支払うことを予定している任意の金は、支払を遅延させなければならず、利息を計算せず、(I)参加者終了日から6ヶ月後の最初の賃金請求日前に一度に支払うか、または(Ii)参加者死亡後の最初の賃金日に支払うべきである。他の任意の手配がその後に行われる支払いは、その元のスケジュールに従って行わなければならない。本計画に逆の規定があっても、本計画に従って参加者に支払われる任意の金額が規範第409 a条に制限され、参加者が免責声明に署名する期間が1つの例年から開始され、参加者が免責宣言に署名することができる期間終了後の最初の賃金期間が次の例年に発生した場合、そのような支払いは、支払いまたは開始まで支払うことができない
14


次の例年に始まりますが、参加者の終了日の75日後には遅くありません。
第1.10節は雇用を継続する権利がない。本計画の設立または任意の修正、および任意の基金、信託または口座の設立、または任意の福祉の支払いは、その計画が採択されなかったように、任意の参加者または他の人に当社のサービスとして保持される権利を与えると解釈されず、すべての参加者は、その計画が採択されなかったように、責任を解除する制約を受け続けるであろう。
8.11節CIC期間終了に関する実行の弁護士費.CIC期間内の終了日の参加者の場合、会社は、参加者を代表して、参加者が権利を主張することに成功したか否かにかかわらず、参加者が権利を主張することに成功したか否かにかかわらず、参加者が本計画に従って権利を行使することを求めたすべての合理的な費用および支出(弁護士費および弁護士費を含む)を迅速に支払うべきであるが、参加者の権利主張が悪意を持っている場合、その権利主張の不成功に関連する費用を補償してはならない。
第9条
クレーム、調査、控訴
1.01.福祉申請および問い合わせ。いかなる福祉申請、本計画に関する照会、及び本計画の既存又は将来の権利に関する照会は、書面で計画管理人に提出し、計画に規定された通知条項に基づいて会社に提出しなければならない。
第1.02節はクレームを拒否する。任意の福祉出願が全部または部分的に拒絶された場合,計画管理者は出願を拒否することを書面で通知し,出願を拒否する権利があることを出願人に通知しなければならない。書面拒絶通知は、参加者が理解しやすい方法で提出され、拒絶の具体的な理由、拒絶に基づく計画条項の具体的な引用、計画管理者が審査を完了するために必要な任意の情報または材料の記述、および計画審査手続きの解釈を含む。
この書面通知は、計画管理人が申請を受けてから30日以内に参加者に発行され、特別な場合に延長時間が必要でない場合には、計画管理人は申請を処理するために最大30日の追加時間がある。処理時間の延長が必要な場合は,最初の30日の期限が終了する前に申請者に処理時間を延長する書面通知を行う.
この延期通知は、計画管理人が決定する時間と日付を増やす必要があるという特殊な状況を説明する。指定された時間内に福祉の申請を拒絶する書面通知が提出されていない場合は,その出願は拒絶されるとみなされる。その後、出願人は、以下に説明する審査手順に従って出願の却下を控訴することを許可されるであろう。
1.03.再検討を要求します。任意の人(またはその人の許可代表)の福祉申請は、全部または部分的に拒否され(または拒否とみなされる)、申請が拒否された(または拒否されたとみなされる)後60日以内に計画管理者に審査要求を提出し、拒否に対して上訴することができる。計画管理人は、審査請求の準備時に関連書類を審査する機会を出願人(またはその代表)に与える。審査請求は書面で提出し、計画に規定された通知条項に基づいて会社に提出しなければならない。
15


再審請求は,それが根拠とするすべての理由,その請求を支持するすべての事実,および出願人が関連すると考えている任意の他の事項を列挙しなければならない。計画管理人は、その審査に関連する他の必要または適切な事実、書類、または他の材料を申請者に提出するように要求することができる。
1.04.再審に関する決定。特別な場合には(20日を超えてはならない)延長が必要でない限り、計画管理者は、要求を受信してから20日以内に各審査要求に対して行動する。再審査を延期する必要がある場合,出願人は最初の20日以内に延期の書面通知を受ける。計画管理人は彼または彼女の決定を直ちに書面で申請者に通知する。計画管理者が福祉申請の全部または一部を拒否することを確認した場合、通知は、申請者が理解可能な方法で決定に基づく具体的な計画規定を概説する。9.04節に規定する時間内に計画管理人の決定の書面通知を出願人に送信しなかった場合は,出願は審査時に拒絶されるとみなされる。
1.05節のルールとプログラム.計画管理人は、その福祉申請を審査する職責を履行する際に必要又は適切である計画及び従業員補償基準に一致する規則及びプログラムを作成することができる。計画管理人は,控訴に関する補足資料の提出を希望する出願人に自費で提出することを要求することができる。
第1.06節救済の消滅。(A)出願人が(A)第9.01節に記載された手続に従って福祉の書面出願を提出した場合,(B)計画管理者がその出願が却下されたことを通知した場合(又は請求管理人が所定の時間内に行動を起こさなかったために拒絶された場合),(C)第9.03節に記載された控訴手続に従って再審申請の書面請求を提出した場合は,いずれの裁判所においても本計画下の福祉出願を提出してはならない。及び(D)は、計画管理者が上訴を却下したことを示す書面通知を受けた(又は第9.04節によれば、上訴は却下とみなされる)。
第1.07節最終論争解決;訴訟の制限。
(A)一般規定.以下9.07(C)節に規定する場合を除いて、本計画下のすべてのクレームおよび論争(本計画の解釈、範囲または有効性に関するクレームおよび論争、およびERISAによって先制されていない任意の未解決の州クレームを含むが、これらに限定されない)は、第9.01~9.06節に記載されたクレーム手続に従わなければならず、その後、クレーム者は、本計画下の福祉クレームについて任意の他の裁判所で行動することができる。請求人が本計画に基づいて提起したいかなる訴訟も、クレームに対して最終裁決が下されてから1年以内に提起されなければならない。そうでなければ、クレームは永久放棄とみなされ、クレーム者は再主張を禁止される。
(B)利益請求.9.01~9.06節で述べたクレーム手続に従った後、以下の規定は、本計画に関連する任意の他の論争、クレーム、問題、または分岐に適用される。第9.07(C)節に規定する範囲を除いて、いずれも、米国仲裁協会の規則に基づいて迅速に行われる仲裁によって、3人の独立かつ公正な仲裁人によって最終的に解決されなければならない。各当事者は仲裁人を1人指定し、指定された2人の仲裁人が3位を指定しなければならない。仲裁は英語で行われ、“アメリカ仲裁法”第9編第1-16節の管轄を受け、いかなる管轄権のある裁判所も仲裁人が下した裁決に対して判決を下すことができる。仲裁場所はペンシルバニア州ピッツバーグでなければならない。仲裁人は経済と補償性損害賠償を超える損害賠償を裁定する権利がない。
16


(C)禁令済助。計画には反対の規定があるにもかかわらず、参加者が第6条に記載された契約に違反し、会社が直接的、実質的かつ補うことのできない損害を受ける場合、金銭的損害は十分な補償ではない可能性があり、会社は法律で規定された任意の他の救済措置のほかに、衡平法または他の側面から強制令または他の公平な救済を受ける権利があるべきである。参加者に適用される制限期間は、参加者が第6条に記載された条約に違反する任意の期限を延長し、第6条に記載された任意の条約を実行するための一時的または恒久的な裁判所命令または強制令を得るために必要な任意の期限を延長しなければならない。
17


添付ファイルA
一般発行協定
本プロトコルは_からなる.本プロトコルでは“会社”と呼ぶ).本協定は、本協定に署名したときに発効し、または適用された場合には、以下9.2節で説明するように、署名後に発効する。
一致した会社役員離職計画(“離職計画”)に規定されている幹部への解散費と福祉、および本協定で提出された任意の約束を考慮すると、幹部は以下のように同意する
1.0クレームの解除。
1.1当社があなたに提供する“離職計画”に規定されている支払いおよびその他の福祉の交換条件として、あなたと配偶者、弁護士、相続人、養育者、受益者、遺言執行人、管理人、相続人および譲受人は、ここで会社、すべての関連法人実体および共同企業およびその過去、現在と将来の従業員、上級管理者、取締役、弁護士、所有者、パートナー、メンバー、保険会社、福祉計画受託者および代理人、ならびにそれらのそれぞれの相続人および譲受人(被解放者)の任意の権利、クレーム、訴訟原因を無条件に免除します。または、既知または未知にかかわらず、本合意が署名された日まで、あなたが、現在、またはすべての理由で当社に雇用されたか、または退職した可能性があるか、または生じる可能性のある任意およびすべてのクレームを含むが、これらに限定されない任意の当事者が、現在、またはすべての理由で免責されたことがあるか、またはすべてのクレームを含むことができる。
あなたは、従業員退職所得保障法、1964年“公民権法案”第7章、1990年“米国障害者法”、1967年“雇用年齢差別法”、“同報酬法”、“家庭·医療休暇法”、“米国法”第42章1981~1988節、これらの法律及び認可された任意の規則又は条例に基づいているが、“ペンシルバニア州人間関係法”、“ペンシルベニア州労働同工法”、“ペンシルベニア州最低賃金法”、“ペンシルベニア州賃金支払法”を含むすべての当事者の権利又は主張を特に解除した。通報者保護、人事ファイル、犯罪記録、賃金苦情、報復に関するペンシルバニア州の法規;これらのすべての法規は、それぞれの実施条例と共に改正され、および/または雇用差別または雇用条項および条件を他の方法で規範化する任意の他の連邦、州または地方法律または法規を禁止する。あなたはまた、怠慢、不当解任、不公平な待遇、誹謗、公共政策違反、契約の明示または黙示、または一般法によるあなたの会社での雇用または終了に関連する任意の他のクレームを解約することができます。前記請求項の説明は、詳細ではなく、例示的なためのものである。双方の当事者たちは法的に許容される最大範囲で任意とすべてのクレームを釈放することを意図している。法的または平衡法上提供されるすべての救済および損害賠償を得る権利がありますが、賠償、再発行、前払い賃金、非経済損害賠償、懲罰性および懲罰的損害賠償、法定損害賠償、弁護士費、禁止救済、および宣言的判決を受ける権利を含むが、これらに限定されません。本プレスリリースはあなたの知らないクレームや疑いのクレームには適用されません
A-1


本プレスリリースを実行する際に存在しますが、それをご存知であれば、当社との契約締結に大きな影響を与えます。
1.2 1.1節にプレスリリースが含まれているにもかかわらず、(I)本協定に署名した日に得られた401(K)、年金計画福祉、または会社ERISAによってカバーされた福祉(ある場合)を放棄する権利は、関連計画の条項に従ってこれらの福祉を得る権利がある限り、または(Ii)平等な雇用機会委員会による調査に告発または参加する権利を平等な雇用機会委員会に提示する権利であるが、任意の行政機関が含まれている場合、平等な雇用機会委員会に限定されないが、任意のクレームを提起する限り、金銭的または他の救済を得る権利を明確に放棄することができる。
1.3上記1.1節に含まれる免責宣言は、本協定に署名した日の後に生じる可能性のあるいかなるクレームまたは権利にも適用されませんし、個人的な合意によって免除されてはならないと制御法が明確に規定しているクレームにも適用されません。あなたも知っているように、あなたは失業手当を受け取る権利を放棄しているわけではない。
2.0スーとの約束は異なる.
2.1任意の連邦、州または地方裁判所または行政または仲裁機関が釈放された当事者へのクレーム、告発、または申し立てが解決されていないことを保証し、上記1.1節で発表された任意の事項について任意の裁判所または平衡法、または任意の仲裁機関または行政機関で任意の解放された当事者に対して訴訟を提起し、訴訟を提起するか、または任意の他の手続き、仲裁、行政または司法行動を開始しないことを約束する。しかし、この条約が起訴されない限り、管轄権のある裁判所でSeverance計画条項を適切に実行する権利に影響を与えず、平等な雇用機会委員会に告発したり、平等な雇用機会委員会による調査に参加したりする権利にも影響を与えない;しかし、任意の行政機関が平等雇用機会委員会を含むが、これらに限定されない場合、あなたは任意のクレームを提起し、あなたは金銭的または他の救済を得る権利を明確に放棄する。上記の規定にもかかわらず、本条項は、米国証券取引委員会に提供された情報によって報酬を得る権利を制限するものではない。
本協定のいかなる内容も、司法省、証券取引委員会、国会、および任意の機関監察長、または連邦法律または法規の告発者条項によって保護された他の開示を含むが、これらに限定されない連邦の法律または法規に違反する可能性のある行為をどの政府機関または実体に報告することも禁止されていません。閣下は事前に当社の許可を得ることなく、当該等の報告や開示を行うことができ、当社閣下に当該等の報告や開示を行ったことを通知する必要もありません。
2.2本プロトコルによって放棄、解放または解除された任意のクレーム、要求、問題、または訴訟理由について任意の裁判所に訴訟を提起すべきか、または上記2.1節の他の規定に違反するかどうかについて、あなたは同意します:(I)Severance計画(2)節に従ってあなたに支払われたまたは支払われた任意の金額(場合によっては)はもう支払われません。すでに支払われた場合は、直ちに会社に返却しなければなりません。(Ii)法的に許容される最大範囲内で、賠償は、訴訟に対抗するために生じるすべての費用および支出を賠償します。また、本プロトコルのいずれの規定も、裁判所が本プロトコル項の下の任意のクレームが後に無効であることが発見された場合に、解放された当事者が、任意の支払いされた金額を返金、返却、または相殺する権利があることを自ら決定する権利があることに同意する。
2.3あなたは、法的手続きが強制的にそうされない限り、任意の解放された当事者に対して、任意の解放された当事者に対して訴訟、騒動、クレーム、疑惑、または行政訴訟を主張または扇動しないことに同意し、またはそのような訴訟、動乱、クレーム、疑惑、または行政訴訟に協力または参加する。本節の内容第2部
A-2


任意の連邦、州または地方政府機関の調査手続きに合法的に参加または協力することは禁止されなければならない。
3.0非--責任を認めます。あなたは同意して、この協定はどんな釈放された方があなたに何のお金も借りていることを認めたり、どんな方法でもあなたにミス、不法、または不公平な行為をしたと解釈してはいけません。実は、あなたは釈放された側が彼らがいつでも連邦、州、あるいは地方の法律または法令に違反していることを明確に否定したり、彼らがあなたのいかなる権利または義務に欠けているかを明確に否定し、彼らがいつも公平で非差別的で非報復的な方法であなたを扱ってきたと主張していることを理解している。
4.0プロトコルのセキュリティ。あなたはまた、あなたの直系親族、あなたの財務顧問、および/または法律顧問、または法的要件がない限り、任意の形態で本合意の内容を公表、伝達、許可、または許可することを許可したり、本プロトコルのイベントを引き起こすことを許可したりすることができません。
5.0記載と賠償。
5.1あなたは、競合、募集または雇用、顧客誘致および秘密保護に関する契約を含む、あなたが署名または締結した雇用に関連する任意およびすべての退職後制限契約を遵守しますが、これらに限定されません。
5.2あなたは、本契約の任意の部分またはあなたが署名または締結したあなたの仕事に関連する任意の雇用後制限条約に違反するので、解約された当事者を補償し、契約違反の任意の部分またはあなたの雇用に関連することによって生じる任意の損失、コスト、損害、または費用(弁護士費を含む)から保護することに同意します。あなたも同意して理解し、あなたは会社があなたに提供する離職福祉に同意する権利を有し、あなたが本協定の約束と任意の適用された退職後制限的な契約を履行することを条件として明確に履行し、同意し、同意し、もしあなたが本協定または任意の適用された退職後制限的な契約に違反した場合、離職計画に従ってあなたに支払うか支払うかのいずれかの金額はもう支払われません。もし支払われた場合は、会社が本協定のいかなる条項または任意の適用された退職後制限契約に違反する書面通知を提供した後7日以内に直ちに会社に返却しなければなりません。法律の許容または要求の範囲内にある。会社はどんな適用された法律や法規に基づいて違約行為が発生したかどうかを自ら決定しなければならない。
6.0その他。
6.1執行権と執行権。本協定および本協定に関連するまたは関連するすべての事項は、ペンシルバニア州連邦法律によって管轄され、ペンシルバニア州連邦法律解釈に従って、法的衝突の原則には触れない。この協定に関連するいかなる訴訟もペンシルバニア州バトラー県裁判所またはペンシルベニア州西区連邦裁判所で提起されなければならない。会社と従業員はこれらの裁判所の管轄権に同意し、場所または管轄権に関連する任意の権利または抗弁を放棄する。
6.2スケーラビリティ。可能な限り、本プロトコルの各条項は、適用法律の下で有効かつ有効であると解釈されるべきであるが、その任意の条項が法律によって禁止または無効である場合、その条項は、その禁止または無効の範囲内で無効であり、本プロトコルの任意の他の部分を無効にすることなく、本プロトコルから分離されなければならない。
A-3


6.3 Proper建築。本プロトコルの言語は、いずれか一方に厳密に有利または不利になるべきではなく、プロトコル全体の範囲内であり、その公平な意味に基づいて解釈されるべきである。本プロトコルで使用されるチャプタのタイトルは、参照のためにのみ使用され、本プロトコルの説明のために、いかなる方法でも拡大、制限、修正、または他の方法で使用されてはならない。
6.4生存。あなたはあなたの雇用終了後、本プロトコルの条項および本プロトコルに含まれる条項が本プロトコルの実行中に依然として有効であることを確認します。また、あなたが署名したあなたの仕事に関連する任意のおよびすべての離職後制限契約は、競争、求人または求人に関する契約、および競争しない協定を含めて、依然として完全に有効であり、これらの契約または合意に違反することも本協定に対する違反となることを認めます。
6.5意見を修正します。本協定は、お客様と会社との間の明確な書面合意でしか修正、変更、または終了することができません。この合意は双方が署名し、本プロトコルのコピーを添付します。
6.6対口単位。この協定は1つの式で2つの署名をすることができ、一緒に文書と見なすことができる。
7.0 Acquigment。
7.1あなたが知っている限り、コンピュータ装置、ソフトウェア、鍵およびアクセスカード、クレジットカード、ファイル、および会社、その業務または業務関係に関する情報を含む任意のファイル(コンピュータ化されたデータおよびコンピュータ化されたデータまたはソフトウェアによって作成された任意のコピーを含む)を含むが、会社のすべての財産を会社に返却しました。また、このような情報が持続的な訴訟によって制限されないことを前提として、終了日後に財産を保持している任意のコンピュータまたは他のデバイスから削除し、最終的に会社の情報を含むファイルまたは文書のコピーを除去することを約束します。
7.2 40歳以上の場合、本プロトコル(および付録A、本プロトコルに追加する必要がある場合)を受信した後、21日または45日後に本プロトコルを実行するかどうかを考慮し、本プロトコルのすべての条項を理解することを確認します。あなたもまた、あなたがこの協定に署名した後、あなたが“雇用年齢差別法案”(“ADEA”)によって提起される可能性のある任意のクレームの放棄と釈放に関連する7日間の期間を持っていることを理解してください。双方は、7日の失効期限が満了するまで(本協定に署名して8日目が40歳以上の“発効日”)までは、本“サービス計画”に規定されているいかなる金も支払わないことに同意した。この協定に署名することによって、あなたが署名した日の後に発生した行動または非作為に基づくADEAクレームを放棄または解除することはできないことを理解してください。あなたが同意するように、ADEAの放棄および免除の任意の撤回は、本協定調印後7日目または前に書面で作成し、消印を押し、それぞれの会社の連絡先の住所に書留で郵送しなければなりません。住所はSeverance計画8.06節に規定されている住所です。
7.3退職計画または署名された留任ボーナス協定に規定されている任意の支払いおよび他の福祉、ならびにあなたの最終賃金小切手(通常の給料および計算されていないが使用されていない休暇または他の有給休暇を含み、次の定期計画の給料日または法律に規定されている他の場合に交付される場合を含む)を除いて、あなたは、支払い会社があなたに支払うべきすべての補償を確認します。
A-4


7.4書面通知を受けたことを確認しましたので、本契約の条項について法律顧問を求めることをお知らせします。本協定を読んで、承知の上で自発的に本協定を締結し、本協定の法的制約を受けることを意図していることを保証し、本協定に対するあなたの同意は、当社の脅迫や脅迫の結果ではありません。あなたはあなたが本協定に署名する権利があることを証明して同意し、この合意に基づいて、あなたは価値があり、十分な補償を受けている。
以下に署名することによって、あなたは、(1)本合意をよく読んで考慮したこと、(2)ITに署名するかどうかを考慮するのに十分な時間が与えられたこと、(3)ITに署名する前に会社に提出されたすべてのクレームのすべておよび最終放出をITが含まれていることを認めて理解すること、および(4)その意味を十分に理解している場合には、本合意の条項に自発的に同意することを確認する。
下記の日付から、執行部門が本“全面発表協定”に署名したことを証明した。
行政員
______________________
日付:_
受信し、確認され、受け入れられました
コハント社です。
由:_
[氏名·肩書き]
日付:_

A-5