エキシビション10.1

分離協定

ジェームズ・ネルソン(「従業員」または「あなた」) とグローバル・ネット・リース株式会社(およびその子会社、以下「会社」または「雇用主」)との間の本分離契約(以下「契約」)は、2024年3月8日付けの です。本契約は、2024年3月31日 をもってお客様の当社での雇用を終了させ、下記の第5条および第14条に定める場合を除き、2022年3月24日および2023年11月6日に修正された 2017年7月10日付けの雇用契約を、それ以前のすべてのバージョンおよび修正(以下「雇用契約」)とともに終了させます。

1。分離 日付。あなたは自発的に辞任し、雇用の最終日は2024年3月31日(「離職日」)であることを認めます。分離日以降は、いかなる目的であれ、会社の従業員、役員、取締役、代理人、または代表者であることを表明してはなりません。2024年4月12日(金)まで基本給が支払われますが、退職日以降は、賞与、 有給休暇、その他の報酬はもらえません。さらに、2024年4月12日には、未使用の休暇 時間(2024年4月12日現在の合計261.52時間)が支払われます。これは、現在の給与に基づくと660,086.00ドルに相当します。あなたは、 が会社の共同CEOとしての辞任に加えて、会社および会社 エンティティ(以下に定義)のすべての役割、役職、役職を辞任することをここに確認します。これには、会社の社長、および当社および世界中のすべての会社の取締役会のメンバーとしての地位が含まれますが、これらに限定されません。

2。 考慮事項。本契約(本契約の第15条で定義されているとおり)の発効日(本契約の第15条で定義されているとおり)へのお客様の同意と、 と引き換えに、本契約の別紙1に規定されているように、お客様が有する または有する可能性のある請求および権利の放棄および放棄を含む、本契約の条項へのお客様の同意と引き換えに、当社は、本契約の第11条の解除を含め、以下の追加の対価 および特典を提供することに同意します。承認と同意は、他の方法ではあなたが受ける資格があるかもしれない支払い、特典、その他の 価値のあるものを上回ります会社の方針、計画、手続き、または あなたと会社の間の合意:

a.当社は、2024年3月31日に、お客様の16,687株の権利確定していない制限付株式 を加速し、全額権利確定し、当該権利確定株式を、当該日以降、合理的に実行可能な限り、お客様の個人証券口座に振り替えることができるようにします。
b.さらに、退職日から6周年までの期間、 会社は、その従業員の作為または不作為をカバーする取締役および役員保険の補償範囲を、役員 および会社の取締役が、当時の役員 および取締役に一般的に提供されている補償と同じくらい従業員にとって有利な基準で維持するものとします。

3。 契約の守秘義務。あなたは、会社の事前の書面による同意なしに、本 契約の条件を会社の事前の書面による同意なしにいかなる個人または団体にも開示しないことに同意します。ただし、財務顧問、弁護士、および/または 配偶者に最初に本契約の機密保持を通知し、両者がその機密保持に同意することを条件とします。 本契約のいかなる規定も、従業員が連邦法または規制の違反の可能性を米国司法省、米国証券取引委員会、米国議会、 および任意の機関監察官を含むがこれらに限定されない政府機関 または団体に報告すること、または連邦法または 規制の内部告発者規定によって保護されているその他の開示を行うことを禁止していません。雇用主は、従業員がそのような報告または開示を行うために雇用主の事前の許可を必要とせず、従業員はそのような報告または開示を行う可能性がある、または行ったことを雇用主に通知する必要がないことを認め、同意します。

4。不正行為を認めない 。本契約は、お客様 または当社またはその の関連会社または関連法人(当社と合わせて、以下「会社エンティティ」といいます)が、お客様 または当社エンティティのいずれかが連邦、州、または地方の法(法令または決定上)、条例または規制に違反し、違反したことを認めることを意図したものではなく、また解釈されないものとします。} 任意の契約や方針、または相手方に対して何らかの過ちを犯した。

5。制限的な 規約。雇用契約の第8条に定められた契約は終了後も存続し、参考までに本書 に組み込まれます。

6。投票する 規約。退職日から3年間、会社の 株主に提示されるすべての事項に関して、従業員は会社の取締役会 が推奨するのと同じ方法で、従業員のGNLの全株式に議決権を行使することに同意します。

7。会社の設備、 の書類と情報の返却。お客様は、会社の事業体から受け取った、または作成または受領したすべての文書、データ、知的財産および情報(ハードコピー、電子的、またはその他の形式を問わず)を含む、ラップトップコンピュータ(該当する場合はガーンジー島のオフィスに置いておいたもの)を含む、会社発行のすべての機器を会社に返却することに同意します。会社でのあなたの雇用 に関連して。さらに、あなたは、あなたが所有、保管または の管理下にあるコンピューティングデバイスまたはデータストレージメカニズムに保存されている可能性のあるそのような文書、データ、知的財産、または情報をすべて または分離日以前に削除または破棄することに同意します。

8。マテリアル 違反。本書のセクション3、5、6、7、および/または10の規定に違反した場合、本 契約の重大な違反とみなされます。お客様が本契約に重大な違反を犯した場合、お客様は、法律および本契約に基づくすべての救済を求める当社の権利に加えて、 自身に対する差止命令による救済措置の申請、および当社がお客様への今後の支払いを停止することに同意するものとします。さらに、当社以外の 法人はすべて、本契約に基づく第三者の受益者であり、それぞれが単独で、または他の会社の関連会社とともに、 は債券を発行せずに差止命令による救済を受けることができることを理解し、同意します。

9。 税金。当社は、適用される源泉徴収税と税金によって、本契約に基づいてお客様に支払う必要のある支払いを減らすことがあります。

10。今後の問題における協力 。あなたは、書類の作成、情報提供、またはそのような事項に関する限定的な 相談、会社団体に代わって法的手続き、調査、監査に参加すること、その他の関連目的で会社に自分自身を提供することなどを含みますが、これらに限定されません、会社での雇用に関連する事項に関する会社からの合理的な要求に全面的に協力することに同意します。

11。会社による従業員の解放。

a. は、下記のセクション11 (b) の制限に従うことを条件として、当社およびその子会社、部門、関連会社、および/または関連事業体、 およびそれらのそれぞれについては、その前任者、後継者および譲受人、従業員福利厚生制度または基金、および 当該法人の全員、その過去、現在、および/または将来の取締役、役員、弁護士、刑事会社を代表して行動するか、個々の立場で行動するかを問わず、受託者、代理人、管理者、 人の従業員および譲受人(これらを総称して、会社、 は、この段落では「会社解放者」と呼びます)、会社のリリース者がこれまでに抱えていたあらゆる請求、要求、訴因、種類を問わず、あらゆる種類の請求、要求、訴因、 の手数料および負債から、あなた自身、執行者、管理者、管財人、法定代理人および譲受人のために永久に解放し、解任します。、または、その日付まで、作為、不作為、取引、慣行、計画、方針、手続き、行動、発生、またはその他の事項を理由に、 お客様に対して不利な立場をとる可能性がありますただし、雇用期間中のあなたの行為、不作為、取引、慣行、計画、方針、手続き、または行動に関連して、政府当局が提起した規制措置およびそれに関連する 関連の請求は条件として本契約に署名しました。

b. クレームは公開されていません。上記にかかわらず、会社のリリーサーは、(i) 本契約または当社との雇用契約の残りの段落の施行を求める請求( は下記の第14条に記載されています)、または(ii)事項法として公開できない権利または請求について、 に関連する請求を放棄または公開していません。

12。バインディング効果。本契約は、当事者およびそれぞれの相続人、 執行者、管理者、承継人および譲受人(会社の承継人および譲受人を含む)を拘束し、その利益のために効力を生じるものとします。

13。 の準拠法と執行機関。本契約は、抵触法の原則に関係なく、ニューヨーク州の法律に従って解釈され、施行されるものとします。さらに、本契約の条項を執行するための訴訟は、フロリダ州パームビーチ郡の連邦裁判所または州裁判所でのみ開始されるものとします。 両当事者は、フロリダ州パームビーチ郡の連邦裁判所および州裁判所の専属管轄権に同意し、訴訟を他の裁判所に移管または取り下げようとしないことに同意し、次の原則に基づく請求を放棄することに同意します。 不都合なフォーラム、そして陪審員による裁判を受ける権利を放棄します。

14。 契約全体。あなたは、本契約が会社とあなたの間の完全な合意を構成し、 があなたと会社 事業体との間の書面または口頭によるあらゆる合意、理解、議論に優先することを理解しています。ただし、(a) 本契約と雇用契約との間に矛盾がある場合は、本 契約の条件が優先され、(b) 雇用契約の存続条項が優先され、雇用 契約のセクション14(m)に規定されている場合を除き、引き続き完全に効力を有します本書の重複する条項によって修正されました。さらに、変更が書面で行われ、会社と お客様の両方が署名しない限り、本契約に 変更は加えられないものとします。

15。契約と発効日を検討する時間 あなたは、本契約の受領日から21日以内に、リリースを含む本契約のすべての条項を検討し、当該21日間の期間の終了前に本 契約(およびそのような解除)を締結することにより、21日間の期間が与えられたことを承知の上で、かつ自発的に 権利を放棄することを通知されたことを認めます。さらに、本契約を注意深く読み、 から相談するよう助言を受け、実際に弁護士と相談したことがあり、以下に署名することで は、 リリースおよび本書の リリースおよびその他の条項に記載されているように、会社のリリース対象者に対して訴訟を起こしたり請求したりする必要のある特定の権利を放棄したことになることを十分に理解していることを認めます。あなたは、本契約またはリリースに に署名するよう強制されたり、圧力をかけられたりしていないこと、本契約のすべての条件とリリースが公正かつ合理的であり、本契約およびリリースの 条件のすべてに自発的に同意していることを認めます。本契約は、法律上、以下に署名した日の翌8暦日(「発効日」)まで有効にならないものとします。

16。謝辞と取り消し。あなたは、(a) 本契約全体を注意深く読んだこと、(b) が本契約の条件を検討する機会があったことを認めます; (c) 本契約に署名する前に、あなたが選んだ弁護士 と相談する機会がありました。(d) 本契約のすべての条件の重要性を十分に理解しており、(e) は本契約に含まれるすべての条件を遵守することに同意しています。さらに、あなたはリリースの実行日から7(7)日以内にリリース(1967年の雇用における年齢差別法 に基づいて生じるすべての請求を含みますが、これに限定されません)を取り消す必要があること、および会社も他の人物も、8日が経過するまで契約に従ってあなたに支払いまたは福利厚生を提供する義務を負わないことを認め、理解しますリリースを 取り消さずにリリースに署名したので(リリースが取り消せなくなる8日目など)そして、発効日は「リリース発効日」です)。 リリースを取り消した場合、あなたは本契約またはリリースの条件に同意しなかったものとみなされ、(i) 本契約またはリリースのどのセクションにおいても に対して何の措置も必要とされず、(ii) 解雇は離職日をもって 引き続き有効であり、(iii) 本契約に定められた契約および契約の対象となります。その には、本契約の第2条に定められた支払いや特典を受け取る資格はなく、会社も提供しないものとします。 リリースの取り消しは、書面で行い、会社の主たる事業所で、グローバル・ネット・リース・オペレーティング・パートナーシップ、L.P.、650フィフス・アベニュー、30番地のエグゼクティブ・バイス・プレジデント兼ゼネラルカウンセルであるジェシー ギャロウェイに宛てて送付する必要があります番目の フロア、ニューヨーク、ニューヨーク、10019、7日間の失効期間内。

17。見出し。 両当事者は、本契約のパラグラフの見出しは参照のみを目的としており、各パラグラフの言語の の意味を制限するものではないことに同意します。

その証人として、 の当事者は、下記の日付をもって本契約を承認し、締結しました。

の名前を印刷: ジェームズ ネルソン 日付: 03/07/24
ジェームス・ネルソン
署名: /s/ ジェームズ・ネルソン

グローバルネットリース株式会社

作成者:/s/ ジェシー・ギャロウェイ 日付: 03/08/24
ジェシー・ギャロウェイ
執行副社長兼ジェネラル カウンセル

グローバルネットリース株式会社

作成者:/s/ レイチェル・ダニング 日付: 03/08/24
レイチェル・ダニング
人事マネージャー

展示物 1

一般リリースと権利放棄契約

この一般リリースおよび権利放棄契約(「一般リリース」)は、2024年3月8日付けでジェームズ・ネルソン(以下「役員」)によって締結されました。

一方、経営幹部とグローバル・ネット・リース株式会社(以下「当社」)の利害関係にある前任者は、2017年7月10日付けで随時修正される雇用契約(以下「契約」)を締結しました。この契約には、役員の雇用終了に関する特定の条件が規定されています。 と

一方、経営幹部と会社は、この一般リリースの日付またはその前後に 分離契約(「分離契約」)を締結しました。

一方、経営幹部は、契約および別居契約の の条件に従い、解約時に分離契約に定められた対価を提供するという会社の合意と引き換えに、本一般解除および権利放棄契約 に定められた形式で解放および権利放棄を行うことに同意しました。 と

一方、経営幹部は2024年3月31日をもって雇用 を終了しました。

一方、会社と経営幹部は、 契約に基づいて、または会社による経営幹部の雇用から生じるすべての権利、義務、義務を含む、両者の間のすべての権利、義務、義務を で解決したいと考えています。そして

一方、本書で特に定義されていない大文字の用語 は、本契約でその用語に帰属する意味を持ちます。

したがって、行政機関は、法的拘束を受け、永久に 、かつその十分性が認められる有効な対価となることを意図して、以下のとおり同意します。

1。リリース。本契約を検討し、本契約に従って行われる支払いについては:

(a) 経営幹部 は、当社、およびその過去および現在の所有者、 の親会社、関連会社、部門、子会社、およびそれぞれの株主、会員、前任者、後継者、 譲受人、マネージャー、代理人、取締役、役員、従業員、代表者、弁護士、従業員福利厚生制度を故意かつ自発的に解任し、無罪とし、永久に解任します。すべての請求、苦情、請求、責任、義務、 の約束、契約からの、プラン受託者、 およびそれらの各人(総称して「リリース対象者」)損害、訴因、訴因、訴訟、権利、費用、損失、債務および経費、既知または不明、疑われるか想定外か、予見されるか予測できないか、満期か未熟かを問わず、経営幹部または彼の 相続人、執行者、管理者、後継者および譲受人(「執行者」)がこれまでに受けた、現在またはいつでも 以下では、当初からこの一般発表(以下、「」)の発効日まで、問題、事実、または原因が何であれ、その理由により、所有または保留されている可能性があります行政の主張」)、 を含むがこれに限定されない:(i)1866年、1871年、1964年、1991年の連邦公民権法、リハビリテーション法、1978年の妊娠 差別法、1967年の雇用における年齢差別法を含むがこれらに限定されない、連邦、州、地方の労働法または公民権法 に起因または関連する請求 とりわけ、1990年の高齢労働者 給付保護法、全国労働関係法、労働者調整および再訓練通知法、1993年の家族 および医療休暇法、1974年の従業員退職所得保障法、1985年の統合オムニバス予算調整 法、1990年の米国障害者法、1938年の公正労働基準法(改正された場合もあれば)時々 、および同じまたは類似の 主題を対象とするその他すべての連邦、州、地方の法律、規制、または憲法事項、および(ii)任意の契約、その他すべての その他の連邦、州、地方の憲法、法令、規則または規制、または慣習法に基づくあらゆる種類の権利、 、または任意の国または行政区画の法律に基づく権利( に対する経営幹部の請求を含みますが、これらに限定されません不法行為(名誉毀損または苦痛の申し立てを含むがこれらに限定されない)、契約違反、公共政策違反 、約束的または公平なエストッペル、会社の方針、規則、規制、ハンドブック、または マニュアルの違反、明示的または黙示的な契約または誠実な契約または契約違反、不当な解雇または解雇、および/または報酬、賞与、インセンティブ報酬、残業手当、退職金、あらゆる種類の福利厚生(障害や医療給付、バックペイ、フロントを含む)の全部または一部を で支払わなかったこと支払いまたは任意の代償、特別損害、結果的損害、 懲罰的損害賠償、清算的損害、弁護士費用、費用、支出または費用、またはその他の請求性質の如何を問わず、雇用に関するその他の連邦、州、または地方の法律に基づくすべての 請求。ただし、該当する連邦、州、および/または地方の法律により が禁止されている場合を除きます。

(b) の幹部は、本リリースの主題に関して、現在知っている事実に加えて、または異なる事実、または本リリースの主題に関して真実であると信じている事実を後で発見する可能性があることを認識していますが、現在存在する、既知または不明、疑われるか否かを問わず、あらゆる問題、紛争、相違点を完全かつ最終的に永久に解決し、公開することが彼の意図です 後に存在する、または以前に自分とリリース者またはそのいずれかとの間に存在していた可能性があり、この の意図を促進するために、エグゼクティブのここに記載されている一般公開は、そのような追加または異なる事実の発見または存在にかかわらず、完全かつ完全な一般発表 として有効であり続けるものとします。

(c) 役員 は、自分がリリース対象者、請求、苦情、告発、仲裁 、または訴訟や契約を提出していない、または提出が許可されていないことを表明し、いかなる問題から生じたリリース対象者に対しても、いかなる裁判所または政府機関、仲裁人、自主規制機関にも個人的回復を求めたり、その権利を得たりしないことに同意します本書のセクション1(a)に記載されています。 経営幹部がそのような請求、苦情、告発、苦情、仲裁、訴訟、または同様の訴訟を提起した場合、本一般リリースに署名してから5日以内に、そのような請求、苦情、告発、苦情、仲裁、訴訟、または同様の措置を排除するために、削除、 却下、または同様の措置を講じることに同意します。

(d) 上記の にかかわらず、この一般リリースは、経営幹部が会社に対して に対して主張する可能性があると思われる請求に関連して、雇用機会均等委員会(以下「EEOC」)に告訴する権利を妨げることを意図したものではありません。ただし、経営幹部は、EEOC または他の同様の機関に提起する手続き、またはEEOCまたは他の同様の機関が彼に代わって提起する手続きにおいて、金銭的損害賠償を回収する権利を放棄することに同意します。この一般リリースでは、 は、労働者災害補償給付、補償または取締役および役員の 賠償責任保険権、会社の退職金および福祉給付制度の 条件に基づいて受ける資格のある未払給付、退職金、既得退職金または福祉給付、その他の既得株式、株式または特典( が尊重する権利を含む)に関する請求を解除、放棄、または放棄しません経営者が保有する既得株持分、OPユニット、その他のREIT証券)または、 のように補償契約時々、経営幹部が持つ可能性のある失業補償を受ける権利、または 契約および本一般リリースに基づく権利を行使する権利。

2。義務の確認。経営幹部は、雇用終了後も契約および離職 契約に基づき、会社での雇用により取得、学習、開発、または作成した可能性のある機密情報 (契約で定義されているとおり)を直接的または間接的に第三者に開示したり、使用したりしないという継続的な義務を確認して同意します。

3。守秘義務、競争の禁止、勧誘の禁止。

(a) 役員 は、本契約に基づく守秘義務、中傷の禁止、勧誘禁止 、競業避止義務、ならびに適用される 法定法または慣習法に基づく会社に対する忠誠義務および受託者責任を含むがこれらに限定されない、自身の制限条項を確認し同意します。

(b) 経営幹部と会社はそれぞれ、本一般発表の条件を秘密にしておくことに同意し、適用法や規制、裁判所命令で義務付けられている場合、または会社の場合は通常の事業過程での場合を除き、事実 または条件を第三者に開示してはなりません。ただし、経営幹部は、本一般公開書の条件を近親者、弁護士、またはカウンセラーに開示することができます、および彼の財務計画や税務準備を支援する人。ただし、これらの人々が そのような情報を保持することに同意した場合機密。

4。いいえ 中傷です。経営幹部と会社はそれぞれ、直接的か間接的かを問わず、名前やほのめかしによって、発言やコメントを行ったり、 が当社(リリース対象者とそのそれぞれを含む)や経営幹部を中傷したりするなど、相手を中傷しないことに同意します。ただし、この General リリースの内容は、保護されている通信を制限するものではありません連邦法または州法に基づき、裁判所、仲裁、または行政機関によって命令され、 を要求された証言または通信を受けることができます管轄権を有する機関、または米国証券取引委員会、米国司法省、米国消費者金融保護局、または米国商品先物 取引委員会によって実施される可能性のある連邦証券法違反の可能性について、経営幹部が調査または手続き(会社に通知なしに文書やその他の情報を提供することを含む、 )に連絡したり、参加したりする能力を制限する 。

5。違反に対する救済策 。いずれかの当事者が本契約の規定、条件、または 条件のいずれかに違反、違反、不履行、または遵守拒否(以下「違反」)した場合、 違反していない当事者は、その単独の裁量により、 違反していない当事者に発生する、合理的な弁護士費用を含む、違反した当事者の損害を回収するものとします。違反の結果。違反していない当事者 が持つ損害賠償の権利にかかわらず、違反していない当事者は差止命令による救済を受ける権利があります。本契約の第1、2、3、4項の規定は、本契約の重要かつ重要な条件であり、経営幹部は、これらの 段落の規定のいずれかに違反した場合、会社は利用可能な他の 救済措置に関係なく、またそれに加えて、経営幹部に対して差止命令による救済を受ける権利があることに同意します。

6。いいえ リライアンス。経営幹部も会社も、この一般リリースまたはその影響に関して他方(リリース対象者を含む) が行ったいかなる表明にも依拠していません。

7。その他の規定。

(a) この 一般リリースには、会社と経営幹部の間の完全な合意が含まれており、本契約の主題に関連する両当事者間のこれまでのすべての合意、取り決め、 交渉、話し合い、または理解に優先します。この一般リリースの条件に反する口頭での理解、声明、 の約束、または勧誘は存在しません。この一般リリースは口頭で変更または終了することはできません。 この一般リリースのいずれかの条項が無効、違法、または法的強制力がないと判断された場合、その 目的が合法的に実行され、この一般リリースの残りの条項が執行可能で完全な効力を維持できるように修正されたものとみなされます。

(b) 本一般リリースは、両当事者およびそれぞれの後継者、 の相続人および譲受人にまで及び、拘束力を有し、両当事者の利益のために効力を有するものとします。

(c) この 一般リリースは、ニューヨーク州以外の法域の法律が 適用される原因となる、法の選択または抵触法、原則、規則、規定(ニューヨーク州か他の管轄区域か)に関係なく、ニューヨーク州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。

(d) このジェネラルリリースは複数の対応物で締結することができ、そのように実行された場合はそれぞれがオリジナルの とみなされ、すべてをまとめると全く同じ契約となります。

8。発効日/取り消し。経営幹部は、この一般リリースの実行から7暦日(「取り消し期間」)の間は、いつでも書面でこの一般リリースを取り消すことができます。この一般リリースは、取り消し期間(「発効日」)の満了から少なくとも1暦日(「発効日」)に経営幹部によって作成および日付が付けられた 一般リリース契約(その形式は添付Aとして添付されています)の非取り消し証明書を会社の最高執行責任者が実際に受領した日に、自動的に有効かつ執行可能になります 。 の幹部が、取り消し期間後5暦日以内に一般リリース契約の非取り消しの証明書に署名して会社の法務顧問に提出しない限り、契約は取り消されたものとみなされます。経営幹部が本一般リリースを取り消した場合、契約またはその他の方法に基づく本一般リリースの有効性を条件とする退職金またはその他の支払いは、会社が経営幹部に支払うべきものではなく、支払うべきものでもありません。

9。了解です。このジェネラルリリースに署名するにあたり、幹部は次のことを認めます。

(a) 経営幹部は本契約と一般リリースを読んで理解しています。経営幹部は、この一般リリースに署名する前に 弁護士に相談するよう書面で助言します。

(b) エグゼクティブは弁護士と相談し、故意かつ自発的に一般リリースに署名しました。また、ジェネラル リリースにはエグゼクティブのすべての請求の完全かつ最終的なリリースが含まれていることを理解しています。

(c) 経営幹部は、本一般リリースに署名する21暦前 日前(またはグループ解約プログラムの場合は45日間)、また経営幹部が本契約に署名した場合は、21暦日(または該当する場合は45日間)の満了前に本リリースを検討する権利があることを認識しており、ここに通知します)、行政は自由に、 は故意かつ自発的に権利を放棄しています。そして

(d) 一般リリースは、あるグループまたはクラスの 従業員に提供される退職インセンティブやその他の従業員離職プログラムに関連して作成されたものではありません。

その証として、経営幹部は上記で最初に書かれた日と年の時点で、このGeneral リリースを実行しました。

の名前を印刷: ジェームズ ネルソン 日付: 03/07/24
ジェームス・ネルソン
署名: /s/ ジェームズ・ネルソン

グローバルネットリース株式会社

作成者:/s/ ジェシー・ギャロウェイ 日付: 03/08/24
ジェシー・ギャロウェイ
執行副社長兼ジェネラル カウンセル
グローバルネットリース株式会社

作成者:/s/ レイチェル・ダニング 日付: 03/08/24
レイチェル・ダニング
人事マネージャー