添付ファイル10.22
ヴィラルド社
2023年総合インセンティブ計画
履行ストック単位プロトコルフォーマット

本プロトコルには別途規定があるほか,Veralto Corporation 2023統合インセンティブ計画(“計画”)で定義されている用語は,本業績株式単位プロトコル(“プロトコル”)で定義されているものと同じ意味となる.

I.授権書公告

名前:

従業員ID:

本計画および本協定の条項および条件によると、以下に署名した参加者には、業績株式単位賞が付与されている(以下、各大文字のTem1は定義された用語であり、以下のように意味する)

承認日:
ターゲットPSU:
TSR実施期間:3月1日から2月24日まで[年.年]7月1日から始まり、12月31日までです[年.年]
ROIC成績表期間:1月1日から1月1日まで[年.年]7月1日から始まり、12月31日までです[年.年]
帰属条件:本プロトコル(付録Aを含む)により,三方(付録Aを含む)を付与する

二、提案

1.PSUを付与します。Veralto Corporation(“会社”)は、授与通知に規定されているいくつかの普通株式(“株式”)を得るために、本付与通知に列挙された参加者(“参加者”)業績株式単位(または“PSU”)の報酬を付与するが、本協定および本計画の条項および条件を遵守しなければならない。これらの条項および条件は、参照によって本明細書に組み込まれる。本プロトコルで用いる用語“履行期間”とは,TSR履行期間の開始日またはROIC履行期間の開始日から,TSR履行期間の終了日またはROIC履行期間の終了日の両者のうち遅い日付が終了するまでの期間である.

2.帰属。


(A)ホーム別表。本プロトコルまたは本計画に別の規定があることに加えて、付録Aの条項に従って決定されるPSUの数(あれば)は、この報酬を付与しなければならず、付録Aは、参照によって本プロトコルに組み込まれ、本プロトコルの一部となる(この条項は、本明細書では“付与条件”と呼ばれる)。ただし(以下、第4(B)及び4(C)節に規定するものを除く)本契約条項の下の任意のPSUは、参加者が付与された日から会社取締役会報酬委員会(“委員会”)が帰属条件に応じて付与されたPSU数を決定した日(“認証日”)までの間、引き続き当社または合弁格子会社に積極的に雇用されない限り、報酬を付与することができない。委員会は帰属条件に基づいてどの程度のPSUに帰属するかを決定すべきであり,この決定は最終的かつ決定的であるべきである。委員会がそのような決定を下すまで、どんな帰属条件も満たされたとはみなされないだろう。このような認証は,履行期間の最終日(“認証終了日”)の4(4)カレンダー月以内に行わなければならない.

(B)部分PSUホーム。参加者にPSUの端数部分(“端数部分”)が与えられた場合、その端数部分は四捨五入され、株式全体に変換されて参加者に発行され、端数シェアを上方丸めると(I)1986年の米国国内税法第409 a条(“409 a条”)に従って徴収された個人税および懲罰的利息料金が徴収されることになることを前提としており、または(Ii)参加者が米国国外にある場合、端数シェアは四捨五入され、その端数分についてはいかなる代価も支払われない。


(C)増編.付録Aと付録Bの規定(総称して“付録”と呼ぶ)は,本プロトコルに引用的に組み込まれ,本プロトコルの一部となる.付録のいずれかの規定が本プロトコルの他の場所に規定されている任意の規定と衝突する場合(退職に関連するいかなる規定も含むが、これらに限定されない)、付録に規定されている規定を基準とする。

3.支払い方法と時間:株式発行の条件。

(A)支払いの形式と時間。PSUには,帰属条件に応じて帰属するPSUの数に等しい株式数を獲得する権利が与えられる.本明細書で規定された方法でPSUが付与されない限り、参加者は、そのようなPSUの支払いを得る権利がない。任意の引受先の株式を実際に発行する前に、当該等引受単位は自社の無担保債務となり、当社の一般資産からのみ支払うことができる(あれば)。本計画及び本契約の他の条項によれば、本プロトコルにより付与された任意のPSU(参加者が雇用中に死亡した場合を除く、以下第4(B)節参照)については、関連株式は、履行期間開始日(“開始日”)5周年(“開始日”)の後に実際に実行可能な場合にはできるだけ早く(いずれにしても90日以内に)参加者に全株式を支払う(関連配当金等の権利も支払われる)、このような支払いは、参加者が認証日後も当社または合弁格子会社に有効に雇用され続けることを条件としてはならない。本計画に基づいて株式を発行してはならない。このような株式の発行及び交付が、証券法、証券法に基づいて公布された規則及び法規、州証券法律及び法規、並びに任意の証券取引所又は他の証券市場の法規を含むが、これらに限定されないすべての適用される法律要件に適合しない限り、会社の証券は、当該証券取引所又は他の証券市場で取引することができる。委員会は、そのような規則や規定を遵守するために、参加者に任意の合理的な行動を取るように要求することができる。





(B)証券法に存在する可能性のある制限を認める.証券法の下の登録声明がPSUに帰属する際に発行される株式をカバーしない限り、委員会は、PSUによって管轄されている株式が証券法に基づいて登録されていない限り、投資のためにこれらの株式を買収することに参加者に書面で同意することを要求することができる。委員会はまた、すべての適用法律を遵守しない限り、参加者は、そのような株式を売却または譲渡することができず、適切であると考えられる他の制限を適用することができることを参加者に認めることができる。参加者は、米連邦証券法が重大な非公開情報を持つ人の会社株取引を禁止し、会社のインサイダー取引政策に規定されている他の制限も認めて理解していることを認めた。

4.終了します。

(A)一般規定.参加者が会社または合弁格子会社の有効雇用または他の積極的なサービス提供関係と任意の理由(死亡、早期退職、または正常退職を除く)によって終了する場合(任意のこのような終了日は“終了日”と呼ばれる)、適用される労働法に違反するか否かにかかわらず、適用法に違反しない限り、管理人が最初またはPSU付与後に別の規定がない限り、終了日までに付与されていないすべてのPSUは、終了日から自動的に終了し、参加者が本計画に従ってより多くのPSUを受信する権利も終了日から終了しなければならない。委員会は、参加者が当社または合資格付属会社への雇用を停止したか否か(または参加者がコンサルタントまたは取締役である場合は、当社または合資格付属会社への積極的なサービス提供を停止した)と、その等の積極的な雇用(または積極的にサービス関係を提供し、場合に応じて)が終了する発効日とを決定する権利がある。参加者の積極的な雇用主−従業員関係または他の積極的にサービスを提供する関係は、法律で規定されたいかなる通知期間の適用によっても延長されないであろう(例えば、適用法によれば、積極的な雇用は“ガーデン休暇”、有給行政休暇、または同様の期間を含むべきではない)。委員会が別に規定がない限り、(1)参加者の雇用を終了することは、参加者が終了し、直ちに独立請負者として再採用される場合を含み、(2)参加者の雇用主が会社または適格子会社から剥離、売却または処分(株式、資産または他の方法を譲渡することによっても)、参加者の雇用主が合格子会社を構成しなくなる場合は、雇用終了またはサービスを構成する。

(B)死亡。

(I)参加者が契約期間終了前に死亡により会社または合弁格子会社との能動的雇用または他の能動的提供サービスとの関係を終了した場合、適用法に違反しない限り、管理者が最初または賞を授与した後に別の規定がない限り、参加者の遺産は、以下のように決定された奨励部分に帰属する:(1)奨励に制約された目標PSU(関連配当金と同値な権利)の金額;(2)開始日と終了日との間(開始日および終了日を含む)の完全な12ヶ月期間の商数(ただし、開始日と終了日との間に開始日および終了日を含む任意の部分12ヶ月期間を乗算すると、本比例方法の場合、完全な12ヶ月期間ともみなされるべきである)を履行期間の12ヶ月期間の総数で割る。第4条(B)に従って付与された任意のPSUについては、対象株式(関連配当金と同値な権利)は、参加者の死亡後に合理的に実行可能な場合に、できるだけ早く(ただし、いずれにしても90日以内に)参加者の遺産に支払われる。

(Ii)参加者と会社又は合資格付属会社との有効雇用関係又は他の能動的提供サービスとの関係が履行期間終了後であるが、既得販売単位の発行及び支払日前に死亡により終了した場合、適用法に違反しない限り、管理人が最初又は奨励を付与した後に別の規定がない限り、関連株式(及び関連配当金等の権利)は、次の遅い時間内に合理的に実行可能な範囲内でできるだけ早く(ただし、いずれにしても90日を超えてはならない)参加者の遺産に支払われる。と(Ii)認証終了日.

(Iii)疑問を生じないために、すべての他の場合、参加者が参加者が能動的に雇用されたか、または当社または合資格付属会社の他の能動的なサービス提供関係と終了した後に死亡した場合、既存の承認単位関連株式(および関連配当等権利)の発行および支払い日の前に、関連株式(および関連配当等権利)は、発効日3周年後に合理的に実行可能な範囲内でできるだけ早く(いずれにしても90日以内に)参加者の遺産に支払われる。

(Iv)上述したように、疑問を生じないために、参加者が死亡により雇用を終了した場合、参加者が死亡した日にも早期退職または正常退職の資格がある場合、以下に示すように、参加者の遺産は、2つの適用される終了条項の中で最も優遇された条項を享受しなければならない。

(C)退職。参加者が正常退職または早期退職のために認証日前に会社または合弁格子会社との有効雇用または他の積極的なサービス提供との関係を終了した場合(状況に応じて)、参加者が正常退職または早期退職日の前に少なくとも6(6)ヶ月以内に保有するPSUの非帰属部分は、第2節の規定に従って帰属を継続し、具体的には業績期末までの実績に依存する。

(D)深刻な不正行為。管理人の決定に基づいて、参加者が会社または適格子会社の雇用が深刻な不正行為によって終了された場合、管理人は自ら決定することができ、参加者が許可されていないPSUの全部または任意の部分は、考慮することなく終了時に自動的に終了しなければならない。プレイヤは,プレイヤが雇用を終了した後,プレイヤの深刻な不正行為により理由があって雇用を終了した事実や状況を会社が発見または確認した場合,プレイヤが雇用を終了した場合も,プレイヤの深刻な不正行為によって雇用を終了したと見なすべきである.

(E)終了後条約に違反する。参加者の任意の許可されていないPSUが終了日後も本計画または本プロトコルの条項に従って処理されていない場合、任意の未許可PSUはその日に失効しなければならない




参加者は,参加者と当社や当社の任意の付属会社との間に存在する競合しない契約やその他の終了後契約に違反している.

(F)会社の大きな変革。会社に重大な変動が発生した場合、時々改訂された上級指導者離職報酬計画の規定又は適用法律のいずれかに類似した書面規定を遵守した場合、参加者の非帰属PSUは終了し、当該等の取引に関連する書面がPSUの負担又は継続のために準備されていない限り、又は当該PSUの任意のオプション又は付与の代わりに、後任雇用主会社又はその後継者の親会社又は子会社の株式又は証券をカバーし、株価及び価格の数及び種類を適切に調整しなければならず、この場合、PSUは所定の方法及び条項に従って存在する。

(G)多用途単位の譲渡不可.委員会があらかじめ書面で決定していない限り,遺言又は適用される相続法又は分配法を除いて,いかなる方法でも特殊用途単位を譲渡してはならない。本計画及び本協定の条項は、参加者の遺言執行人、管理人、相続人及び許可された相続人及び譲受人に拘束力を有する。

5.PSUまたは図面の修正。

(A)本計画と本プロトコル構成双方は,本プロトコルの標的に対するすべての理解を行い,本プロトコルの対象に関する当社と参加者のすべての以前の承諾と合意を完全に代替する.参加者は、参加者が本プロトコルに含まれる承諾、陳述または誘因以外のいかなる承諾、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。取締役会は、いつでも任意の態様で本計画または任意の報酬を修正、修正または終了することができるが、本プロトコルまたは本計画に対して、本プロトコルの下で参加者の権利に重大な悪影響を与える修正を行うことは、会社が参加者と署名した明示的な書面契約でしか行われない。本計画または本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、会社は、本プロトコルを修正する権利を保持し、必要または適切であると考えられる場合に、本プロトコルおよび参加者が参加者の同意を得ずに修正する権利を保持する:(1)会社に重大な変更が発生した場合、(2)法律の要求に応じて、または(3)第409 a条を遵守するか、または第409 a条に従って本報酬に関連する任意の追加税金または収入確認を回避するか。

(B)参加者は、参加者がカテゴリをフルタイム従業員から非常勤従業員に変更した場合、委員会は、参加者が許可されていないPSUを減少またはキャンセルすることを自ら決定することができることを認めて同意することができる。

6.納税義務。

(A)税金を源泉徴収する。当社または雇用参加者の任意の子会社(“雇用主”)が、任意またはすべての連邦、州、地方または外国所得税、社会保険、賃金税、臨時支払いまたは他の税金関連項目(“税収関連プロジェクト”)について取った任意の行動にかかわらず、参加者は、PSUに関連するすべての税金項目の最終責任がかつ参加者の責任であることを認め、会社および雇用主(I)は、PSUの任意の態様に関連する任意の税金項目の処理についていかなる陳述または承諾も行わないが、PSUの付与または帰属に限定されない。引渡し株式、その後に帰属を売却する際に得られた株式、および任意の配当金または配当等価物を受け取ること。(Ii)税金に関連する項目に対する参加者の責任を低減または除去するために、贈与の条項またはPSUのいずれの態様も約束しない。さらに、参加者が複数の管轄地域で納税する場合、参加者は、会社および/または雇用主(または前の雇用主は、状況に応じて)が、複数の管轄区域で源泉徴収または税金関連項目の説明を要求される可能性があることを認める。

(I)本第6(A)(I)条は、関連PSUが参加者の総収入に初めて計上された税務関連項目の日から1934年の証券取引法第16条の制約を受けない場合にのみ適用される。参加者は、PSUの価値を参加者の総収入に税金関連項目に最初に計上する日よりも遅くなく、会社および/または雇用主に、PSUが源泉徴収したすべての税金関連項目について、適用可能な法律が会社および/または雇用主に支払われるか、または署長が満足できる支払いスケジュールを行うべきである。本計画の下での会社の義務は、そのような金または手配を支払うことを条件とし、法律の適用可能な範囲内で、会社および/または雇用主は、他の方法で参加者に対応する任意の支払いから、このような税務関連項目のいずれかを差し引く権利がある。会社は参加者にそれに関連する任意の適用控除要求を満たすのに十分な現金を会社に送金する権利がある。管理人の許可を得て、参加者は、(I)を通じて、自社に株式を交付しないか、または(Ii)所有している無制限株を交付させることを選択することができ、それぞれの場合、その価値は、上記の要件を満たすために、適用司法管轄区域が源泉徴収する最高税額(または当社に不利な会計結果を与えない他の税率)を超えてはならない。このような株式のいずれも、予定税額を決定した日の公平な市価で計算しなければならない。このような選択は、報酬に従って交付される株式の全部または一部に対して行うことができる。法律の適用によって許可された場合、会社はまた、任意のPSUに対する控除義務を履行するために、任意の他の方法または方法の組み合わせを使用して、必要な支払いまたは収益を得ることができる。

(Ii)本第6(A)(Ii)条は、関連PSUが税関連項目について参加者の総収入に初めて計上可能な日から1934年の証券取引法第16条の制約を受けた場合にのみ適用される。参加者はPSUが支払ったすべての合法的な課税税金は当社が支払うべきであり、PSUの帰属または受け渡し時に参加者に渡されたいくつかの株式を差し押さえ、その公平時価は関連課税事件の日付によって決定され、参加者に適用される最低法定源泉徴収金額に等しく、最も近い全体の株式に丸められる(“純引渡し”)。本項で述べた純決済メカニズムは、委員会が付与日までに承認したものであり、その方式は、改正された1934年の証券取引法第16 b 3-(E)条に基づく委員会の目的“事前承認”を構成することを目的としている。

(Iii)税務目的のために源泉徴収額決済で税務関連項目の責任を履行する場合、参加者は、PSUに発行されたときに発行された全株式を取得したとみなされ、いくつかの株式が税務関連項目のみを支払うために差し押さえられてもよい。





(B)規則第409 A条。本計画及び合意に基づいて支払われた金は、免除されるか、又は第409 a条の規定に適合することを目的としている。本契約には、米国納税者の参加者に付与されたすべてのPSUの作成方法が第409 A条の免除または第409 A条に適合することを保証するために、本契約にはいかなる規定もあるが、当社は、米国納税者の参加者に付与されたすべてのPSUの作成方法が第409 A条の免除または第409 A条の規定に適合することを保証するために、本計画またはそのようなPSUを一方的に修正または修正する権利を保持しているにもかかわらず、第409 A条が本計画または第409 A条に従って付与された任意のPSUに適用されることを排除することは約束されていない。本合意が第409 A条の要求を満たしていない場合は、会社又はその任意の適格子会社は、第409 A条に規定する参加者に対していかなる責任も負わず、参加者は、会社又はその任意の合弁格子会社に第409 A条に規定するいかなる当該等の税金、罰金又は利息を請求してはならない。

本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、これらの規定は、本プロトコルに従って参加者に支払われるべきか、または提供されるべき任意の支払いおよび福祉に適用されるべきである。第409 a項の場合、本協定に従って支払われる各“支払い”(第409 a項で定義される)は、“個別支払い”とみなされる。

本合意に基づいて金を支払うためには,会社の重大な変更により任意の金額を支払うべきである場合には,そのイベントはまた,会社の所有権又は実際の制御権の変更又は第409 a条にいう会社資産のかなりの部分の所有権変更を構成しなければならない。

参加者が離職時に第409 a条に定義された“特定従業員”(会社及びその子会社の手続に基づいて適用される)である場合は、本合意項の下の任意の支払いが繰延補償の範囲内(第409 a条のいずれかの適用免除を考慮した後)であり、そのような支払いが離職により支払われた場合、第409 a条の要求された範囲内で、(I)参加者の退職後7ヶ月目の初日、又は(Ii)参加者の死亡日まで、本合意の下での満期支払いを支払ってはならない。しかし、この6ヶ月の間に支払いを遅延させたいかなる金額も、参加者の退職後7ヶ月目の最初の日に一括払いにしなければならず、利息は含まれていない。

7.株主権利;配当金。持株者の配当金又はその他の権利は、その記録日がそのような株式を証明する株式又は帳簿の発行日よりも前であれば、調整を行わない。付与された日または後に、参加者にPSUに帰属する株式を発行する日の前に、取締役会が発表した会社の普通株の現金配当金に記録日が発生した場合、参加者は、(I)会社がその記録日についてその普通株について支払った1株当たりの現金配当金に、(Ii)その報酬に属するPSUの総数(“配当等価権”)を乗じた配当等価物を取得する。しかし、本第7条前述の条文に基づいて入金された任意の配当等権利は、それに関連する主業務単位と同じ帰属、支払い及びその他の条項、条件及び制限によって制限されなければならず、かつ疑問を免除するためには、当該配当等の同値権利に関連する主業務単位が関連株式を帰属及び発行する場合にのみ帰属及び支払いが可能であり、また、帰属及び支払いの配当等権利は現金で支払わなければならない。

8.雇用契約がない。本計画または本プロトコルのいずれの内容も、当社と参加者との間の雇用またはサービス契約を構成しておらず、本プロトコルは、参加者に、当社またはその任意の合弁格子会社に継続的に雇用される権利を与えてはならず、本プロトコルは、任意の方法で当社またはその任意の合弁格子会社が参加者の雇用またはサービスを終了する権利に介入してはならず、または任意の時間に参加者の雇用またはサービスを終了する権利を与えてはならない(参加者が他の方法で当社またはその合弁格子会社と締結することができる任意の雇用またはサービス協定および/または適用される法的制約を受けることができる)。

9.取締役会。取締役会および/または委員会は、本プロトコルを解釈し、本プロトコルと一致する管理、解釈、およびルールを適用することによって、そのような任意のルールを解釈または破棄する権利がある(任意のPSUが付与されているかどうかを決定することを含むが、これらに限定されない)。取締役会及び/又は委員会が誠実に下したすべての解釈及び決定は最終解釈及び決定であり、参加者、当社及びその他のすべての利害関係者に対して拘束力があり、取締役会及び/又は委員会の当該決定は一致する必要はなく、計画参加者が類似した位置にあるかどうかを考慮する必要もない。

10.タイトル。本プロトコルと本計画で用いた字幕は便宜上挿入されており,解釈や解釈のためのPSUの一部と見なすべきではない.

11.電子交付。

(A)参加者が疑問を生じないように電子的に本協定に署名した場合、参加者が確認して同意した場合、参加者が電子的に(会社または会社によって指定された第三者によって確立および維持されたオンラインシステムまたは他の方法で)本協定に署名する場合、本協定に書面で署名するのと同じ法的効力を有することになる。参加者は、会社の要求の下で、参加者はまた、本契約に署名した紙の用紙を提供しなければならないことを確認した。





(B)参加者が書面で本協定に署名し、疑問を生じないように、当事者が認めて同意する場合、彼らの意図は、双方が以前または後に電子的に署名された任意の合意が書面で署名されたように、同等の法的効力を有するべきであることである。

(C)参加者が複数回本プロトコルに署名した場合(例えば、参加者がまず電子的な形態で本プロトコルに署名し、その後、紙の形態で本プロトコルに署名した場合)、参加者は、(I)いくつのバージョンの本プロトコルに署名しても、どのような媒体においても、本プロトコルは、付与通知に規定されたPSUの数に関する単一の裁決のみを証明し、(Ii)本プロトコルは、双方が最初に本プロトコルに署名したときから有効であり、紙の形態であっても電子的な形態であっても、(C)参加者が複数回本プロトコルに署名した場合、その後、同じまたは異なる媒体で本プロトコルに署名することは、本プロトコルが最初に署名されたときに拘束力のある法的効力をいかなる方法でも損なうことはできない。

(D)当社は、計画実行単位、参加計画、または計画に基づいて付与された将来の報酬に関する任意の文書、または計画または適用法律に従って参加者に交付されなければならない他の文書を電子的に交付することを一任することができるが、計画、合意、計画募集規約、および当社が一般的に株主に提供する任意の報告を含むが、これらに限定されない。このような電子配信方式は、必ずしも、社内ネットワークまたは本計画の管理に参加する第三者サイトへのリンクを提供すること、電子メール(“電子メール”)を介してファイルを配信すること、または会社が指定した他の電子配信方式を提供することを含むことができるが、必ずしも含まれていない。本プロトコルに署名することにより、参加者は、ここで電子交付方式でこのようなファイルを受信することに同意する。参加者が会社秘書に書面で請求する場合、会社は、任意の文書の紙のコピーを参加者に無料で提供しなければならない。

12.データプライバシー。当社は米国マサチューセッツ州ウォルザム02451号Wyman Street 225号Suite 250,郵便番号02451にあり,当社とその子会社の従業員にPSUを付与する予定である。当社はこの計画に基づいてPSUおよびこのような奨励に対する継続的な管理を付与するとともに,そのデータ収集,処理,移行方法(“個人データ活動”)に関する以下の情報を提供する。PSUの付与を受けた場合,参加者はここで述べた個人データ活動に明確かつ明確に同意する.

(A)データ収集,処理,使用。会社は、参加者の名前、家庭住所、電子メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険/パスポート番号または住民登録番号などの他の識別番号(例えば、住民登録番号)、給料、市民身分、職務、会社で担当する任意の株式または取締役職、ならびに会社が参加者または雇用主から取得したすべてのPSUまたは参加者を受益者とする任意の他の持分補償の詳細情報(“個人情報”)を含む参加者の個人情報を収集、処理および使用する。計画下のPSUを付与する際には,会社は参加者の個人情報を収集し,株式の分配および計画の実施,管理,管理に利用する.当社が参加者の個人情報を収集·処理·利用する法的根拠は参加者の同意である。

(B)株式計画管理サービスプロバイダー。会社は参加者の個人情報を富達株式計画サービス有限責任会社(Fidelity Stock Plan Services LLC)に譲渡し、米国に本部を置く独立サービスプロバイダであり、会社のこの計画の実施、管理、管理に協力する(“株式計画管理人”)である。将来、会社は異なる株式計画管理人を選択し、同様の方法でサービスを提供する別の会社と参加者の個人情報を共有する可能性がある。株式計画管理人は、その計画に基づいて取得した株式を受信して取引するために参加者のための口座を開設する。参加者は、株式計画管理人と単独の条項やデータ処理方法について合意することが要求され、これは、参加者がその計画に参加する能力の条件である。

(C)国際データ転送。同社と株式計画管理人は米国に本部を置いている。参加者は、参加者の居住国が米国とは異なるデータプライバシー法を制定した可能性があることに注意しなければならない。当社が参加者の個人情報をアメリカに移す法的根拠は参加者の同意です。

(D)同意を自発的かつ拒否するか、または同意を撤回する結果。参加者たちがその計画に参加して同意することは完全に自発的だ。参加者はいつでも参加者の同意を拒否または撤回することができる.参加者が同意しない場合、または参加者が後に参加者の同意を撤回した場合、参加者はその計画に参加できない可能性がある。これは参加者の既存の仕事や給料に影響を与えない;逆に、参加者はその計画に関連する機会だけを失うかもしれない。

(E)データ当事者権利.参加者居住国のデータプライバシー法によると、参加者は複数の権利を持っている可能性がある。例えば、参加者の権利には、(I)会社が処理した個人データへのアクセスまたは複製を要求すること、(Ii)不正確なデータの訂正を要求すること、(Iii)データの削除を要求すること、(Iv)処理に制限を加えること、(V)参加者のいる国の主管当局にクレームを出すこと、および/または(Vi)参加者の個人情報の任意の潜在的な受信者の名前およびアドレスを列挙することを要求することがある。参加者の権利について明確にしたり、参加者の権利を行使するためには、参加者は、参加者の現地の人的資源部門に連絡しなければならない。

13.陪審員の取り調べの権利を放棄する。各当事者は、法的に許容される最大範囲内で、他方への任意の権利または期待を放棄し、PSUまたは本プロトコルの下の任意のクレーム、原因または訴訟、またはそれによって生じる権利、義務または責任を陪審員裁判または裁決によって判断する。

14.分割可能なプロトコル。本プロトコルの任意の条項が無効または実行不可能と認定された場合、条項は、本プロトコルの残りの条項から分離されなければならず、無効または実行不可能は、本プロトコルの残りの条項に何らかの影響を与えると解釈されてはならない。

15.法律と場所を管轄する。デラウェア州の法律(その選択された法律条項を除く)は、本協定の監査解釈を管轄しなければならない。PSU、本契約、または本計画に関連するいかなる論争に対しても訴訟を提起するために、双方はデラウェア州の管轄権を提出し、同意し、このような訴訟は




ニューカッスル県裁判所、またはデラウェア州連邦裁判所は、他の裁判所はなく、法律によって許容される最大範囲内で、任意の反対意見、すなわち、そのような裁判所によって提起されたそのような論争に関連する任意の法律または衡平法訴訟、またはそれによって引き起こされる任意の法律または平衡法訴訟の場所は不適切であるか、またはそのような訴訟は不便な法廷で提起される。本計画、本プロトコル、または任意の奨励項目の下の任意のクレームは、参加者が最初にクレームを出した最初の日付から12(12)ヶ月以内に提出されなければならず、そうでなければ、参加者はそのようなクレームを放棄したとみなされるであろう。

16.PSUの性質。PSUを受けたとき、参加者は確認して同意した

(A)この計画は、会社によって自発的に設立され、その性質は適宜決定され、計画の許容範囲内で会社が随時修正、修正、一時停止、または終了することができる

(B)PSUへの付与は、過去にPSUが付与されていても、PSUへの将来の報酬または代替PSUの利益を得るために、特別で自発的で偶然であり、任意の契約または他の権利は生じない

(C)将来の持分奨励(ある場合)に関するすべての決定は、当社の全権適宜決定しなければならない

(D)参加者参加計画は自発的である

(E)PSUおよびPSUに制約された株式の報酬およびその収入および価値は、(I)会社または任意の子会社に提供される任意のタイプのサービスの任意のタイプの補償を構成しない、(Ii)参加者の雇用またはサービス契約の範囲外でない、(E)PSUおよびPSUに制約された株式の報酬およびその収入および価値は非常な項目である

(F)任意の目的について、任意の解散費、辞任、解雇、リストラ、サービス終了金、ボーナス、休日賃金、長期サービス金、退職金または退職または福祉または同様の支払いを含むが、報酬PSUおよびPSUに制限された株式およびその収入および価値は、正常または予想される報酬の一部ではなく、いずれの場合も、会社または任意の子会社の過去のサービスの補償または関連とみなされてはならない

(G)PSUおよび計画に従って取得された任意の株式、ならびにこれらの株式の収入および価値を奨励することは、任意の年金権利または補償を代替または補充するためではない

(H)当社との明確な合意がない限り、参加者は、任意の付属会社の取締役が提供する任意のサービスまたはそのサービスに関連する任意のサービスとして、主催者単位および主催者単位に制約された株式、およびその収入および価値を付与することができない

(I)対象株式の将来価値が未知であり、肯定的に予測できない

(J)帰属/受け渡しPSU時に取得した株式の価値を増減させることができる

(K)PSUの付与については、PSUの終了または参加者が雇用を終了するか、または会社または任意の子会社でサービスを継続することにより、PSUまたは株式価値の任意の減価に起因して、任意のクレームまたは補償または損害を生じてはならない(任意の理由であっても、参加者が雇用された司法管轄区の適用労働法または参加者の雇用契約に違反しているか否かにかかわらず)、PSUを付与した対価では、参加者は、会社または任意の子会社にいかなるクレームも提出しないことに同意する。前述の規定にもかかわらず、管轄権のある裁判所がそのようなクレームが発生したことを発見した場合、本プロトコルに署名することによって/電子的に本プロトコルを受け入れることによって、参加者は、参加者がそのような任意のクレームを追加または救済を求める権利を取り消すことができないとみなされるべきである

(L)当社、雇用主、または任意の他の適格付属企業は、参加者のローカル通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わず、この為替変動は、PSUの価値またはPSUの決済またはその後に帰属時に買収された任意の株式を売却するために参加者に支払われるべき任意のお金に影響を与える可能性がある。

17.言語。参加者は英語に精通していることを確認し,本プロトコルの条項を理解する.参加者が英語以外の言語に翻訳されたプラン、本プロトコル、またはプランに関連する任意の他のファイルを受信した場合、翻訳バージョンの意味は英語バージョンとは異なり,法律が適用されて別途規定されていない限り,英語バージョンを基準とする.

18.分割可能性。本協定の条項は分割可能であり、いずれか1つまたは複数の条項が不法または他の方法で全部または部分的に実行不可能であると判定された場合、残りの条項は依然として拘束力および実行可能でなければならない。

19.免責特権。参加者は、会社が本協定に違反する任意の条項の放棄を有効にしてはならない、または本協定を放棄する他の任意の条項、または参加者または任意の他の参加者のその後の任意の違反と解釈されてはならないことを認めている。

20.インサイダー取引/市場における法律の乱用。PSUを受け入れることによって、参加者は、時々発効する任意の会社のインサイダー取引政策のすべての条項および条件の制約を受けていることを認める。参加者はさらに、参加者が存在する国/地域に応じて、参加者がインサイダー取引制限および/または市場乱用の法的制約を受ける可能性があり、これは、関係会社の“インサイダーメッセージ”(司法管轄区域の法律定義が適用される)を所有していると考えられる間に、株式、株式権利(例えば、PSU)または本計画下の株式価値に関連する権利を受け入れる、取得、販売、または他の方法で処分する能力に影響を与える可能性があることをさらに認めた。現地のインサイダー取引法律法規は、インサイダー情報を把握している参加者への参加者の注文の取り消しや修正を禁止する可能性がある。さらに、参加者は、(I)同僚を含む任意の第三者にインサイダー情報を開示することを禁止することができ、(Ii)第三者に“チップを提供する”ことを禁止するか、または他の方法で証券を売買するようにすることができる。これらの法律または法規の下の任意の制限は、任意の会社のインサイダー取引によって適用される可能性のあるいかなる制限とは分離され、追加的である




時々施行されるかもしれない政策。プレイヤは任意の適用制限を守ることがプレイヤの個人的な責任であることを認め,プレイヤはそのことについてプレイヤのプライベートアドバイザーと話すべきである.

21.法律および税務コンプライアンス:協力。参加者が米国国外に居住または雇用されている場合、参加者は、PSUを付与する条件のうちの1つとして、参加者居住国(および被雇用国、が異なる場合)が要求し、現地外国為替ルールおよび法規に従って、本計画に従って得られた株および/または現金が占めるべきすべての支払いを送金することに同意する(PSUによって得られた株を配当および販売することによって得られた任意の収益を含むが、これらに限定されない)。また,参加者も任意およびすべての行動をとることに同意し,当社およびその合資格付属会社がとる任意およびすべての行動に同意し,当社およびその合資格付属会社が参加者居住国(および被雇用国,異なる)の現地法律,規則および法規を遵守させることに同意した。最後に、参加者は、参加者の居住国(および雇用されている国、異なる場合)の現地の法律、規則、および法規に規定されている参加者個人の法律および税金義務を遵守するために、必要な可能性のある任意の行動をとることに同意する。

22.非公開で発売。PSU付与の目的は,参加者の居住国(異なれば雇用国も含む)で証券を公開発行することではない。当社は、売却先の付与について、現地証券管理機関に任意の登録説明書、目論見書又はその他の書類を提出していない(現地法律に別段の規定がない限り)。当社のいかなる従業員も、参加者が本計画に基づいて株式を買収すべきかどうか、またはPSUに参加者に任意の法律、税務、または財務アドバイスを提供するかどうかについて参加者にアドバイスを提供することはできません。株に投資することはある程度のリスクを伴う。PSUによる株式買収を決定する前に、参加者は、本計画に基づいて株式を買収したり、株式を処分したりすることに関するすべてのリスク要因と税務考慮を慎重に考慮しなければならない。さらに、参加者は、PSUおよび計画に関連するすべての材料をよく読み、参加者の個人的な状況に関連する専門的なアドバイスを得るために、参加者の個人的な法律、税務、および財務コンサルタントに相談しなければならない。

23.外国資産/口座報告要件および外国為替規制。参加者がいる国には、特定の外国資産/口座報告要件および外国為替規制がある可能性があり、これは、参加者がその国以外のブローカーまたは銀行口座で計画に参加した株またはその計画に参加して得られた現金(株式から支払われた任意の配当金、計画に従って得られた株を売却して得られた販売収益を含む)を取得または保有する能力に影響を与える可能性がある。参加者は、そのようなアカウント、資産、または取引を参加者の所在国の税務または他の当局に報告することを要求される可能性がある。参加者は、参加者が計画に参加することによって受信した販売収益または他の資金を、受信した一定時間以内に指定された銀行または仲介人によって参加者の所在国に送金することを要求することができる。プレイヤはこれらの規定を遵守することがプレイヤの責任であることを認め,プレイヤはプレイヤのプライベートな法律顧問に任意の詳細を相談すべきである.

24.他の規定を適用します。当社は、会社が法律または行政的理由で必要または望ましいと考え、適用された条項または条件が会社に不利な会計費用をもたらさない限り、参加者に本計画、PSUおよびPSUに制約された任意の株式に他の要求を適用する権利を保持し、参加者に上記の目的を達成するために必要とされる可能性のある任意の追加的な合意または承諾に署名するように要求する。

25.賠償します。本プロトコルによって付与されたPSUは、委員会が時々承認した形態のVeralto社が政策を取り戻す条項(その任意の継承者、“政策”を含む)を遵守しなければならず、この政策の条項がPSUに適用され、法律が適用される条項によって制限されることを前提とし、政策の条項とその適用法律の条項が引用によって本明細書に組み込まれ、本明細書の一部となる。上記の目的のために、参加者は、参加者を代表して、会社がポリシーを実行する際に、そのような株式および/または他の金額を再譲渡、譲渡、または他の方法で会社に返却するために、参加者の株式および/または参加者のPSUによって取得された他の金額を保有するために、参加者を代表して、当社が招聘した任意のブローカー会社および/または第三者管理人に指示を出す。合意と政策が衝突した場合、政策条項を基準としなければならない。

26.通知します。会社は、その第三者株式計画管理人を介して、参加者に、計画に基づいて、または将来受け取る可能性のあるいくつかの報酬に関連するイベントのいくつかの通知を参加者に提供するように努力することができ、例えば、参加者に特定の報酬の帰属または満了日を通知するように努力することができる。参加者は、(1)会社にそのような通知を提供する義務がない(本契約に準拠するか否かにかかわらず)そのような通知を提供する義務がないこと、(2)会社が参加者にそのような通知を提供することについて、そのような通知または他の通知を提供する義務を負うことはないことを認め、同意する。及び(3)当社、その付属会社及び第三者株式計画管理人は、当社、その任意の付属会社又は第三者株式計画管理人が当社が当該等の通知を発することができなかった又は当該等の通知を受けることができなかったことにより受けたいかなる告発、損害又は損害に対して、いかなる責任も負わず、参加者は(本合意に基づくか否かにかかわらず)当社、その任意の付属会社又は第三者株式計画管理人にいかなるクレームを提起する権利もない。参加者は,プレイヤの住所や住所が変化した場合に会社に通知することにも同意した.

27.法的責任の制限。本計画または本協定には、取締役会社またはその任意の子会社の従業員または代理人である任意の個人が、参加者または参加者の配偶者、受益者または任意の他の個人またはエンティティに、本計画に関連する任意のクレーム、損失、責任または費用を負担しないにもかかわらず、参加者がこのような他の身分で署名した任意の契約または他の文書によって個人的責任を負うことはない。取締役会または委員会のどのメンバーも、本計画または任意のPSUについて誠実に行動するか、または行動を取らない任意の決定を含むが、行動しない任意の決定を含むが、責任を負わない。

28.図面に関する同意および合意参加者は、(A)株式計画管理人が維持しているサイトで計画およびその募集説明書を取得することができることを認め、(B)参加者がその中の条項および規定を読んで熟知していることを示し、本合意を実行する前に参加者が選択した弁護士の意見を得る機会があり、合意および計画のすべての条項を完全に理解することができることを示し、(C)これらのPSUを受け入れるが、その中のすべての条項および規定を遵守しなければならない。(D)2007年に“計画”が採択されてから行われたすべての改正(疑問を免れるため、同意し、同意することに同意し、同意する




(E)参加者が以前に計画に従って時々付与されたすべてのオプション、制限された株式単位、およびPSU(例えば、ある)が本合意日の発効時に計画によって管轄されていることに同意し、同意し、(委員会がある計画修正がトレーサビリティを持たないことを明確に規定していない限り)、および(E)計画または本プロトコルによって生じる任意の問題について委員会が下したすべての決定または解釈を、拘束力のある最終決定または解釈として受け入れることに同意する。







[契約書が紙の形で署名された場合、以下の内容を記入して実行してください]


参加者:VERALTO社


                                        
サイン*サイン


                                        
印刷名:印刷名


                                        
*タイトル



https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1967680/000196768024000033/image_0a.jpg


参加者:


                
サイン:彼のサイン、彼のサイン、彼のサイン






付録A
業績帰属要求
1.パフォーマンス基準。疑問を回避するために、本プロトコルで定義される用語は、本付録Aにおいて同じ定義を有する。本プロトコルによって付与された目標PSU(および関連配当金等価権)のパーセンテージは、TSR業績中の会社の相対総株主報酬(TSR)百分率および(2)ROIC業績期間の投資資本収益率(ROIC)業績に基づいて決定される

(A)まず、次の表のTSRパーセンタイルレベルから目標PSUの予備帰属パーセンテージを決定する(以下に示すレベル間のTSRパーセンタイルレベルパフォーマンスについて、ホームPSU部分は、以下に示す2つの最も近いレベル間の直線に基づいて決定される(すなわち、線形補間))

TSRパーセンタイルレベル
TSRに基づくターゲットPSUの初期帰属率
75‘時間100%以上
200%
50%位
100%
25%位
50%
25%以下
0%

(B)帰属付与された目標PSU(および関連する分割等価権)の最終パーセントは、(I)本付録Aの第1(A)節で決定された目標PSUの予備帰属率に等しく、(Ii)会社の3年平均ROIC変化に応じて、次の表から決定される適用ROIC補正係数の積:

3年間平均ROIC変化
ROIC補正係数
+200ベーシスポイント以上
110%
+200ベーシスポイントを下回ってゼロベーシスポイントを超える
100%
ゼロベーシスポイント以下
90%

付与されていないPSUはすべて終了します。

(C)上記の規定にもかかわらず、

(I)TSR業績中の会社のTSRが負である場合、最終帰属率は、最高目標PSUの100%(100%)であるべきである

(Ii)最終帰属率が目標PSUの200%を超えてはならないことを規定すること;および

(Iii)疑問フリーであり、上記第1(C)(I)および(Ii)節については、上記(I)項の場合、ROIC補正係数は、最終帰属率を100%以上に増加させるか、またはいずれの場合も最終帰属率を200%以上に増加させる場合には適用されない。

2.定義します。本賞については、以下の定義が適用されます

·“調整後の投資資本”とは、ROIC業績期間の会計四半期ごとの四半期末残高の平均値、すなわち、(A)社のGAAP株主権益総額と(Ii)社のGAAP短期と長期債務総額の和、(B)社のGAAP現金と現金等価物の和を差し引くことである。しかし、すべての場合、以下の影響は含まれない:(1)会社が2,500万ドル以上の買収価格で買収し、ROIC業績中に完了した任意の事業買収、(2)ROIC業績中に完了した任意の事業売却、剥離または処置、および(3)ROIC業績中に完了したすべての会社の取引可能または取引不可能証券への投資。

·“調整後純収入”とは、会社がROIC業績期間中に運営を続けているGAAP純収入のことですが、調整項目は含まれていません。

·ROIC業績期間に関する“調整項目”とは、(1)公認会計原則に基づいて異常またはしばしば発生する項目、(2)ROIC業績期間中に発生する任意の会計原則の変化の影響とその累積影響は、目標業績レベルを決定する際にこのような変化を考慮していない限り(署長は、基準年度の調整後の純収入を計算する際に変化後の会計原則を適用したり、ROIC業績期間の調整後の純収入を計算する際に会計原則の変化の影響を計上しない)、(3)営業権および他の無形減値費用を計算することができる。(4)(1)任意の方法で事業の任意の権益を売却または剥離すること、または(2)事業の支配権を失うことに関連する収益または費用、および任意の業務の経営に関連する収益または費用、(A)ROIC業績中に制御権を失うか、または(B)会社がROIC業績中にその権益を剥離または剥離すること、(5)売却または減価資産に関連する収益または費用。(6)(I)ROIC履行期間内に2,500万ドル以上の買収価格で事業を買収することに直接関連する取引コスト、(Ii)ROIC履行期間内に2,500万ドル以上の買収価格で買収された会社の任意の事業に関連する収益および費用、および(Iii)販売可能または販売不可能証券への会社の投資に関連する収益または費用(これらの投資がROIC実績中または前に完了しているにもかかわらず);(7)ROIC実績中に記録された任意の個別所得税費用または福祉の影響;(8)すべての非現金償却費用;および(9)すべての税引後利息支出;ただし、第(3)、(4)、(5)および(7)条に示される収益および費用については、ROIC履行期間内に個別または一連の関連項目の一部として1,000万ドルを超える収益または費用のみが含まれない。





·“開始価格”当社と任意の他の比較グループメンバーにとって、当該会社の普通株が当該株を取引する主要取引所で20(20)取引日連続した平均終値であり、TSR履行期間開始前の最終取引日までである。開始価格を定めることについては、配当金及びその他の割り当てられた価値は、配当日の収益価格に応じて追加株式に再投資するとみなして決定すべきである。

·“比較グループ”とは、TSR履行期間の初日、会社および標準プール500指数の他の会社、ならびにその普通株式(または同様の株式証券)が、TSR履行期間の初日からTSR履行期間の最後の取引日まで国家証券取引所で継続的に上場または取引される会社を意味する。比較グループのメンバーが破産により破産または清算を申請した場合、その会社は引き続き比較グループのメンバーとみなされなければならず、その会社の普通株式(または同様の株式証券)がTSR履行期間の最後の取引日に国家証券取引所に上場または取引されなくなった場合、その会社の終値は0ドルとみなされる(比較グループの複数のメンバーが破産または清算のために破産または清算を申請する場合は、これらのメンバーを破産または清算の時間順に順位付けしなければならず、より早い倒産/清算の順位は遅い倒産/清算よりも低い)。比較グループメンバーが新しい親会社を設立し、その親会社のほとんどの資産および負債が取引直前に比較グループメンバーの株式または比較グループメンバーの資産および負債を取引した後に設立された場合、比較グループメンバーの普通株式(または類似株式証券)が国家証券取引所に上場または取引されるが、元の比較グループメンバーの普通株式(または類似株式証券)が国内証券取引所に上場または取引されていない範囲内で、新しい親会社は比較グループメンバーに代わるべきである。2つの比較グループメンバーの合併または他の業務合併(これらに限定されないが、比較グループの別のメンバーが1つの比較グループのメンバーまたはその全部またはほぼすべての資産を買収することを含む)が、TSR履行期間の最後の取引日に国家証券取引所に上場または取引されることを前提として、まだ存在、生成または継承されているエンティティ(場合によっては)は、比較グループのメンバーとみなされ続けるべきである。前2文については、適用される株価は、報酬の期待インセンティブを維持し、取引の影響を軽減するために、必要な程度公平かつ比例的な調整を行わなければならない。

·“終了価格”当社と他の比較グループメンバーにとって、同社普通株がその株を取引する主要取引所で20(20)取引日連続した平均終値で、TSR履行期間までの最終取引日を指す。終了価格について言えば、配当金及びその他の割り当てられた価値は、配当日の収市価によって追加株式に再投資されるとみなされるべきである。

·“ROIC履行期間”とは,付与通知書に規定されているROIC履行期間である.

·“3年平均ROIC変動”とは、(I)(A)会社ROIC業績期間の調整後純収入を(B)会社ROIC業績期間の調整後投資資本で割ったものであり、(2)直前付与日(“基準年度”)前年の会社調整後純収益を(Y)会社基準年度の調整後投資資本で割った業者である。

·“目標PSU”とは、通知に規定されている奨励されたPSUを付与する目標数である。

·当社および任意の他の比較グループメンバーについては、“TSR”の整理方法は、(A)(I)適用された市場価格から適用される開始価格を引いた差額に、(Ii)配当日を除いてTSR履期内の株式に関するすべての配当及びその他の割り当てを加え、(B)適用される開始価格で割る。いかなる非現金分配も公正な市場価値によって価格を計算しなければならない。TSRを決定する場合、配当金および他の割り当てられた価値は、配当日の終値に応じて追加株に再投資されるべきである。

·“TSRパーセンタイル値ランキング”とは、TSR実績中に、対照グループのTSRにおける会社のTSRのパーセンタイル値ランキングを意味する。TSRパーセンタイルランキングは、関連TSRの業績期間中のTSRが最高から最低まで、TSRが最も高い会社(1位)から自社のランキング上の位置にカウントダウンすることにより、比較グループメンバー会社(当社が比較グループメンバーのうちの1つではない)を決定する。2社が同じ順位であれば、次の会社の順位は引き分けになるはずなので、1社が1位、2社が2位であれば、次の会社は4位になる。当社のTSR業績期間中のTSR百分率順位を決定する際に、当社のTSR業績期間中のTSRがその期間の1つまたは複数の他の比較グループメンバーのTSR(S)に等しい場合、当社のその期間におけるTSRパーセンタイル順位は、当社のその期間のTSRをそれよりも大きい他の比較グループメンバーにランキングすることによって決定される。このランキングの後、TSRパーセンタイル値ランキングは、以下の式を使用して計算され、従来の丸めによって最も近い整数パーセンタイル値に丸められる

TSRパーセンタイルレベル=
(N-R)
* 100
N

N“は、関連するTSRパフォーマンス期間の比較グループメンバー数を表す(会社がTSRパフォーマンス期間の比較グループメンバーのうちの1つでない場合、会社を加える)。

“R”は、当社の比較グループメンバーにおけるランキングを表します(当社が関連TSR業績期間の比較グループメンバーでなければ、当社を加えます)。

·“TSR履行期限”とは、授権書に規定されているTSR履行期限である。





3.一般的な場合。TSR、開始価格、および終了価格の計算に関しては、報酬の予想されるインセンティブを保持し、TSRの履行期間内(または開始価格または終了価格を決定する適用20日以内)に発生する任意の会社資本変化の影響、例えば、株式分割、株式配当または株式逆分割を軽減するために必要な公平および比例調整も行われなければならない。もし何か曖昧さや不一致があれば、委員会の決定は終局決定であり、拘束力がある。






付録B


本付録Bは、参加者が本明細書に記載された国/地域のうちの1つで動作および/または居住する場合、参加者に付与されたPSUを管理する追加の条項および条件を含む。ここで使用されるが定義されていない大文字用語は、通知、プロトコル、またはプランに付与された同じ意味を有するべきである。

本増編Bはまた、証券、外国為替規制、税収、および参加者が本計画に参加すべきいくつかの他の問題に関する情報を含む。この情報は、以下の日から発効する証券、外国為替規制、税金、その他の法律に基づいています[挿入日]それは.そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、当社は、参加者がPSUに参加したり、計画に基づいて取得した株式を販売したりする際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるため、参加者が参加者が計画に基づいて獲得した情報を参加者の計画の結果に関する唯一の情報源として依存しないことを強く提案する。

なお,本付録Bは一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,当社は参加者に特定の結果を保証することはできない.したがって,参加者は参加者のいる国の関連法律が参加者の具体的な状況にどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めるべきである.

参加者が参加者が現在住んでいる国および/または仕事がある国以外の他の国の市民または住民である場合(または現地の税金の目的で市民または住民とみなされる)、または参加者がPSU許可を得た後に雇用および/または居住権を別の国に移転する場合、ここに含まれる情報は参加者に適用されない可能性がある

[適用国·地域(IES)の挿入]

欧州連合(EU)/欧州経済圏(EEA)/
イギリス.イギリス
データのプライバシー
参加者がEU/欧州経済圏または連合王国に居住および/または雇用されている場合、以下の条項は協定の第12条に代わる
当社はアメリカ合衆国マサチューセッツ州ウォルザム市ワイマン街225号、郵便番号02451に位置し、当社とその子会社の従業員に販売先を配布する予定で、会社が自ら決定します。学習者は,以下の会社のデータ処理実践に関する情報を表示すべきである
(A)データ収集,処理,使用。適用されるデータ保護法によれば、当社は、参加者の名前、家庭住所、電子メールアドレスおよび電話番号、生年月日、社会保険/パスポートまたは他の識別番号(例えば、住民登録番号)、給料、公民権、職務、会社で担当する任意の株式または取締役職、および会社が参加者または雇用主から取得したすべてのPSUまたは参加者を受益者とする任意の他の持分補償報酬の詳細情報(“個人情報”)を含む参加者に関するいくつかの個人識別情報を収集、処理し、使用する。計画下のPSUを付与する際には,会社は参加者の個人情報を収集し,株式の分配および計画の実施,管理,管理に利用する.当社が参加者の個人情報を収集·処理·使用する法的根拠は、当社が本計画と一般管理従業員の株式奨励を管理する合法的な利益、当社が合意項の契約義務を履行し、その法的義務を遵守する必要性である。参加者が個人情報の提供を拒否することは、参加者が計画に参加する能力に影響を及ぼす可能性がある。そこで,本計画に参加することにより,参加者は本稿で述べたように,参加者の個人情報の収集,処理,利用を自発的に確認する
(B)株式計画管理サービスプロバイダー。会社は参加者の個人情報を富達株式計画サービス有限責任会社(Fidelity Stock Plan Services LLC)に譲渡し、米国に本部を置く独立サービスプロバイダであり、会社のこの計画の実施、管理、管理に協力する(“株式計画管理人”)である。将来、会社は異なる株式計画管理人を選択し、同様の方法でサービスを提供する別の会社と参加者の個人情報を共有する可能性がある。株式計画管理人は、その計画に基づいて取得した株式を受信して取引するために参加者のための口座を開設する。参加者は、株式計画管理人と単独の条項やデータ処理方法について合意することが要求され、これは、参加者がその計画に参加する能力の条件である
(C)国際データ転送。同社と株式計画管理人は米国に本部を置いている。参加者の個人情報が米国に移転された場合にのみ、会社は参加者への契約義務を履行することができる。当社が参加者の個人情報を米国に移転する法的根拠は、合意条項の下での契約義務の履行及び/又は欧州委員会が採択した標準データ保護条項を使用することである。
(D)データ保持.当社は、参加者が本計画に参加するのに要した時間、または法律または法規義務(税法および証券法を含む)を遵守した場合にのみ、参加者の個人情報を使用する。会社が参加者の個人情報を必要としなくなった場合、会社はそのシステムからその情報を削除する。会社が参加者の個人情報をより長く保存すれば、法律や法規の義務を履行するためであり、会社の法的基盤は関連する法律や法規を遵守することになる。
(E)データ当事者権利.データプライバシー法によれば、参加者は、異なる場合、その居住国(および雇用されている国)に複数の権利を有することができる。例えば、参加者の権利は、(I)契約に従って処理された個人情報へのアクセスまたは複製を要求すること、(Ii)不正確な個人情報の訂正を要求すること、(Iii)個人情報の削除を要求すること、(Iv)個人情報の処理を制限することを要求すること、(V)参加者居住国(および雇用されている国、異なる場合)の主管当局に苦情を行うこと、および/または(Vi)参加者の個人情報の任意の潜在的な受信者の名前および住所を列挙することを要求することを含むことができる。参加者の権利について明確にしたり、参加者の権利を行使するためには、参加者は、参加者の現地の人的資源部門に連絡しなければならない。
カナダ
条項及び細則
株式のみで支払うPSU
カナダの参加者に付与されたPSUは株でしか払えません。いずれの場合も、このようなPSUは、計画に任意の適宜決定権が含まれているにもかかわらず、プロトコルに逆の規定があるにもかかわらず、現金で支払うことはできない




雇用終了時の没収
以下の条項が協定の第4(A)節に代わる:
これまで、PSUは、参加者が雇用を終了した場合に没収されなければならず、雇用終了とは、任意の理由で参加者が任意の理由で企業(すべての資格に適合する子会社を含む)にサービスを積極的に提供しない日を意味し、その終了が参加者、会社、またはその任意の資格に適合する子会社によって引き起こされるにかかわらず、理由があるか否かにかかわらず、その後無効または不正が発見されたか否かにかかわらず、双方の合意または法律の実施(“雇用終了”)によって行われる。疑問を免れるために、法律の明確な要求が適用されない限り、任意の雇用終了日は、任意の通知期限を延長してはならず、または現地法(文法、契約、規制法および/または慣習法または民法を含むがこれらに限定されないが含む)に従って、代理通知金または関連損害賠償の支払いの期限を規定または許可してはならず、参加者は、そのような期間に関連する全てまたは比例的に割り当てられた帰属または損失帰属補償を得る権利がない。より明確にするために、現地の法律によると、雇用終了日は、いかなる“花園休暇”、有給行政休暇、または同様の期間を延長してはならない。管理人は、参加者が本PSUの目的のために能動的に雇用主にサービスを提供することをいつ停止するかを自ら決定する権利がある(法定保護の制約の下で、参加者がまだ承認された休暇中にサービスを提供するとみなされるかどうかを含む)。委員会に別の規定がない限り、(1)雇用終了は、参加者が終了され、直ちに独立請負業者に再雇用されなければならない場合、および(2)雇用主が会社または適格子会社から剥離、売却または処分(株式、資産または他の方法を譲渡することによっても)、雇用主が合格子会社を構成しない場合は雇用終了を構成しなければならない。
上述したように、適用される雇用規制が法定通知期間内に帰属を継続することを明確に要求する場合、参加者がPSUに帰属する権利(ある場合)は、最小法定通知期間の最後の日から終了するが、帰属日が参加者の法定通知期間の終了後にある場合、参加者は帰属を得る権利を得ることができないか、または比例して帰属を得る権利があり、参加者は帰属を失ういかなる補償を得る権利もない。
本合意第4(B)~4(E)条は、参加者に引き続き適用されるべきであるが、雇用の終了、有効なサービス提供関係の終了、“もはや積極的に雇用されない(または状況に応じてサービスを積極的に提供されなくなる)”または同様の表現については、本付録Bで定義された雇用終了と解釈されるべきである。
参加者がケベック住民であれば、以下の2つの規定が適用される
フランス語の文書です
書面の要求に応じて、本文書及び計画のフランス語訳は、合理的に実行可能な場合にできるだけ早く参加者に提供する。合意には反対の規定があるにもかかわらず、参加者が別の説明をしない限り、本文書および計画のフランス語訳は、参加者の計画への参加に適用される。
フランス語で書かれた書類です
フランス政府は、すべての参加者のニーズを満たすことができるかどうかを示す“計画と処置案”の文書を発行した。包み隠さずに喧伝する態度は契約違反,すなわち参加者は独立しているのではなく,参加計画のファイルを参加者に送信した.
データのプライバシー
以下の条項は、協定第12節の補足である
参加者は、当社および当社の代表が、本計画の下で参加者の報酬管理および運営に参加しているすべての人員(専門家の有無にかかわらず)と議論し、すべての情報を取得することを許可します。参加者はまた、当社、その子会社、株式計画管理人に参加者の計画参加状況を開示し、それぞれのコンサルタントと議論することを許可した。参加者はまた、会社およびその子会社にこのような情報を記録することを許可し、そのような情報を参加者の従業員プロファイルに保存する。参加者は、参加者の個人情報が、任意の敏感な個人情報を含み、米国を含むケベック州以外の場所に移転または開示される可能性があることを認める。適用される場合、参加者はまた、会社、その子会社および株式計画管理者が技術を使用して分析し、参加者または計画の管理に影響を与える可能性のある自動意思決定を行うことができることを認める。
通知する
証券法公告
参加者は,その計画に基づいて購入した株式を,その計画に基づいて委任された指定ブローカー(または当社が受け入れ可能な任意の他のブローカー)を通して売却することができ,その計画に基づいて購入した株式の転売はカナダ国外で株式上場の証券取引所を介して行われることを前提としている.これらの株は現在ニューヨーク証券取引所に上場している。
海外資産/口座報告情報
外国財産の総コストが1年間のいつでも100,000カナダドルを超える場合、指定された外国財産は、PSUを含み、この計画に従って取得された株式、及びカナダ住民が保有する非カナダ会社の株式の他の権利は、通常、表T 1135(外国収入査定表)で報告されなければならない。したがって,参加者が他の指定された外国財産を持っているために10万カナダドルのコストハードルを超えている場合には,付与されていないPSU−は通常ゼロコストであることを報告しなければならない。株式が買収された場合、そのコストは通常、株式の調整コストベース(“ACB”)である。ACBは通常、買収時の株式の公平な時価に等しいが、参加者が自社の他の株式を所有している場合、このACBは他の株式のACBと平均する必要がある可能性がある。加入者は、加入者の個人顧問(S)に、加入者が本計画に参加することに関連する個人海外資産/海外口座納税義務を相談しなければならない。
スウェーデン
通知する




証券法公告
第35条及び以下の規定により、本書類又はPSU(A)に関連する他の材料は、目論見書を構成しない。スイス連邦金融サービス法(“FinSA”)によると、(B)当社従業員以外の誰でもスイスで公開配布またはその他の方法で公開取得することができ、または(C)FinSA第51条またはスイス金融市場監督管理局(FINMA)の届出、承認または監督を含む任意のスイス審査機関によって提出されるか、または監督される。
大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
条項及び細則
納税義務
以下の条項は協定第6節の補足である
本協定第6項を制限することなく、参加者は、ここで同意し、参加者は、税金に関連するすべての項目に責任があり、この約束において、会社、雇用主またはイギリス税務税関(HMRC)(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)が要求したときに、税金に関連するすべての項目を支払う。参加者はまた、賠償会社および雇用主(異なる場合)が参加者を代表してHMRC(または任意の他の税務機関または任意の他の関連機関)に支払いまたは源泉徴収、支払われた、または支払うべき任意の税務関連項目に同意する。
それにもかかわらず、参加者が取締役または会社幹部(取引所法案第13(K)節の定義に適合する)である場合、参加者は、融資とみなされる可能性があるので、会社または雇用主が参加者から徴収または支払われていない所得税を賠償することができない可能性がある。この場合、請求されていない金額は、加入者の福祉を構成する可能性があるため、追加の所得税および国民保険納付を支払う必要がある可能性がある。加入者は、自己評価制度に基づいてHMRCに追加福祉のために満了した任意の所得税を直接報告し、支払い、追加福祉が満了した任意の国民保険支払いの価値を会社または雇用主に支払うことを担当し、会社または雇用主は、協定第6節に記載された任意の方法で追加福祉を取り戻すことができる。
**************************