添付ファイル10.9
行政人員採用協定
本“役員採用協定”(以下、“合意”と略す)は、2024年1月15日にCoupang,Inc.(“当社”)とPranam Kolari(“幹部”)によって締結され、締結された。この協定は2024年1月15日から発効する。
証人:
このことから、当社はその付属会社(Coupang Global LLC)および行政人員を通じて先に2023年12月14日に雇用協定(“先の合意”)を締結した。
したがって、当社および幹部も、いくつかのRSU奨励プロトコル(および管理会社が将来的に役員に持分インセンティブ報酬を付与する任意の奨励プロトコル(“株式奨励協定”)の一方である)。
そこで、当社と経営陣は現在、役員の優先合意を終了し、以下の条項と条件で本雇用協定を締結することを希望しています。
したがって,本プロトコルに記載されている相互承諾,承諾,契約を考慮すると,本プロトコル双方は以下のように同意する
1.職責と雇用範囲。
A.雇用と役割。会社は発効日から役員を採用して会社の検索と推薦部副総裁に任命することに同意し、幹部はこの採用を受け入れた。
B.表現。行政者は誠実さと高度慎重な態度に基づいて本協定で規定された行政者の職責を履行しなければならない。行政人員は当社(及びそのそれぞれの付属会社及び共同経営会社は、状況に応じて定める)の規則及び規則、及び当社(或いはその任意の付属会社或いは連合会社は、状況に応じて定める)からの指示を遵守し、そしてこのような規則及び規則に従って行動し、そしてその制約を受け、このような規則及び規則は時々改訂することができる。
C.フルタイムの約束。幹部が会社に雇われている間、幹部は幹部の大部分の営業時間、精力と技能を会社の事務に投入すべきであり、最高経営責任者の明確な書面の同意を得ておらず、幹部はいかなる他の業務、専門或いは職業のポストを担当してはならない。しかし、この行政人員は事前に行政総裁に書面開示を行った後、(I)行政人員が事前に行政総裁の書面同意を得る限り、(I)行政人員が事前に行政総裁の書面同意を得る限り、(I)行政者と当社の職責に対して重大な衝突や妨害がない限り、いかなる身分でも慈善または非営利企業にサービスを提供することができ、(Iii)行政者が義務または要求がなくてもいかなる管理努力にも投入してはならない場合には、受動的投資を行うことができる。当社は、上記のいずれかの活動や努力への幹部の参加を制限する権利があり、CEOがその独自の裁量権に基づいて、このような活動や努力にかかる時間が、役員が本協定で規定されている役員の職責を履行する能力を侵害していると考えている場合、あるいは相容れないと考えられる。


添付ファイル10.9
D.衝突する義務はない.役員は、役員が本合意の下での義務と一致しない契約義務または他の義務または約束を負わないことを保証し、役員が会社にサービスを提供することを妨げるいかなる制限も含むが、これらに限定されない。役員の採用については、役員または任意の他の個人またはエンティティがそれに対して任意の権利、所有権または利益を有する任意の商業秘密または他の固有情報または知的財産権を使用または開示してはならず、役員の採用は、任意の他の個人またはエンティティの権利を侵害または違反しない。執行者は、執行者が他の雇用主から書面で許可されておらず、任意の書類、独自データ、または任意のタイプの材料を任意の他の雇用主から会社に移したり、持って行ったりしていないことを確認した。
E.勤務先。行政人員は会社がカリフォルニア州山景城にあるオフィスで行政人員の職責を履行すべきであるが、時々必要な任意の合理的なビジネス旅行は除外すべきである。
2.補償します。本契約項の下で提供されるサービスに鑑み、会社は本契約の条項及び条件に基づいて幹部に以下の補償及び福祉を提供しなければならない。
A.基本給。会社は毎年361,200ドルの年間基本給を役員に支払わなければならないが、潜在的な増加は、会社の取締役会(またはその適用委員会)によって定期的に検討されなければならない(ただし減少ではない)、その金額は、会社の現行の給与慣行および適用された賃金支払法に基づいて支払われ、法律の要求を受けなければならない。行政職員の年間基本給は、時々発効するなど、以下では“基本給”と呼ばれる。役員の会社での職は免除職であり、常勤職となる。
B.奨励的報酬。会社が時々維持する可能性のある政策や計画によると、役員は短期的または長期的なインセンティブ奨励を受ける資格があり、その政策や計画は会社が適宜決定する。
C.メリット。行政は、会社がその従業員のために時々維持する可能性のあるこのような従業員福祉計画に参加する資格があり、このような計画に規定されている条項と条件を満たしている。本節では、会社が通常の業務中に適切と考えられる任意の福祉計画または計画を随時変更、修正または終了する権利を制限してはならない。
D.業務費用。当社(又はそのいずれかの付属会社)に適用される支出償還政策によると、行政人員が行政者の職責を履行するために生じる必要及び合理的な業務支出は精算されなければならない。管理者は,会社が一般的に適用するガイドラインに従って,費用明細書と適切な証明書類を迅速に提出しなければならない。


添付ファイル10.9
休暇/病気休暇を取る。会社のPTO計画および会社の従業員マニュアルによれば、幹部は、有給休暇を取得し、既存の健康状態または予防的ケアまたは他の個人疾患のために使用され、家庭内暴力、性侵害または追跡の被害者に関連する目的のために使用され、役員が指定された家族、休暇、または任意の他の個人的原因の世話または世話をするために使用される。幹部は会社でのサービス年限に基づいて以下のレートでPTO時間を稼ぐ

サービス年限PTO日数
1-218日(または144時間)
3-419日間(または152時間)
5-620日間(または160時間)
7+21日(または168時間)
3.勝手に雇う。
A.役員は、当社の任意の従業員でなければならない。これは、当社または役員が、任意の理由で、事前に通知されているか、または事前に通知されていない場合、および原因の有無で雇用関係を終了することができることを意味する。幹部採用の随意性はすべての条項と条件にも適用され、しかしこれらに限定されず、幹部の仕事の職責、肩書と責任、報告レベル、給与と福祉及び会社の人事政策とプログラムは、会社の全権と絶対的な適宜決定によって随時変更し、通知しないことができる。いかなる反対の声明または陳述(および本プロトコルの任意の規定に抵触する任意の声明)は、実行機関によって無効とみなされなければならない。さらに、役員が任意の株式または福祉計画に参加することは、役員が任意の特定の期間内に継続して雇用されることを保証するとみなされてはならない。役員の雇用状態のいかなる修正や変更は、役員と最高経営責任者が署名した書面雇用協定でしか行われない。もし幹部あるいは会社がいかなる原因あるいは理由もなく幹部の採用を中止した場合、以下第3(B)と(C)節で規定する義務を除いて、会社は幹部に対して何の義務も負わない。
B.“原因”とは、会社またはその任意の子会社または関連会社の業務に悪影響を及ぼす、(A)役員が、会社またはその任意の子会社または関連会社の業務に悪影響を及ぼす任意の詐欺、公金の流用、または意図的に不誠実な行為を実施し、会社またはその任意の子会社または関連会社の機密情報または商業秘密を不正に使用または開示する任意の理由を意味する。(C)行政者は、本契約又は会社又はそのそれぞれの子会社又は付属会社と行政人員との間の任意の他の書面合意が、行政者が履行すべき任意の合法的な職責を規定することを拒否又は履行しないが、いずれかが書面で行政者に伝達され、行政者が合理的な機会(20日以下)を提供して是正することを条件とする。(D)行政者は、職責を履行する際に、失職又は深刻な不注意に関連するいかなる行為又は不注意、又は重大な逸脱又は任意の政策又は命令に違反するか、


添付ファイル10.9
当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社;(E)行政者の行為は、いかなる法定又は一般法上、当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社に対する忠誠責任を構成するか、又は(F)行政者の任意の違法行為は、当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社の業務に悪影響を与え、又は行政者が犯した道徳的退廃に関連するいかなる重罪又は軽罪であっても、その有罪判決(又は自白又は罪を認めない)である。
C.役員が本契約項の下の雇用が何らかの理由で終了した場合、役員は、(I)終了日までの任意の計算されていない基本給を得る権利があり、終了後の次の定期賃金日(又は法律が適用される可能性のある早い日又は遅い日)に支払わなければならない。(Ii)第2(D)条に基づいて、終了日前に発生した任意の未精算業務費用、並びに(Iii)会社員福祉計画下の任意の課税及び既得権益。同計画に基づく条項及び条件(当該政策によって提供される福祉が本協定に規定されている特典よりも低い場合を除き、会社役員離職政策の項のいずれの権利も含まない)。行政者は、その条項に基づいて当社が時々発効および/または改訂および/または再記述する行政者離職政策に参加する資格がある(ただし、本協定項のいずれかの解散費または福祉が本政策項の解散費または福祉よりも優遇されている場合、行政者は、本政策項の下で提供される解散費または福祉ではなく、本協定項の下の解散料または福祉を受け取るであろう)。
D.この合意に基づいて役員の雇用を終了する場合、役員は、当社およびその任意の子会社または付属会社における役員のすべての職を辞任することに同意する。
E.任意およびすべての終了手続きを実行する間、マネージャは雇用を終了させ、マネージャーは、マネージャーが賃金、手数料、ボーナス、支払い、または任意の形態の報酬を要求しないことに同意し、認め、本プロトコルで明確に規定されているものを除外する。
4.相続人。本協定の条項は、会社の所有またはほぼすべての業務および/または資産の任意の相続人(直接または間接的であっても、購入、合併、合併、清算、または他の方法によっても)に対して拘束力を有する。本プロトコルによれば、“会社”という用語は、本プロトコルによって拘束された会社の業務または資産の任意の相続人を含む。
5.従業員の意見を求めない;従業員を卑下しない。
A.役員は、会社と契約して同意し、役員が会社にサービスを提供している間、および役員サービスが何らかの理由で終了した後の(1)年内に、役員は、会社またはそのそれぞれの子会社または関連会社から任意の従業員個人取締役を直接または間接的に募集または誘引してはならない。当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社の行政人員は、行政人員の在任中に当社又はその任意の付属会社又は共同経営会社と業務往来があったことがあり、いずれの当該等の者が行政者の離職により契約に違反するか否かにかかわらず。“人”とは、任意の個人、実体、サークル、または政府機関を意味する。
B.契約を実行し、当社に同意し、執行者が当社のサービスを提供している間および後に、執行者は、(I)当社およびその任意の付属会社または付属会社(あるように)、(Ii)が当社およびその任意の付属会社または付属会社によって提供される任意の製品またはサービスの開示または開示をもたらすことができない(I)当社およびその任意の付属会社または付属会社(ある)によって提供される任意の製品またはサービス;または(Iii)


添付ファイル10.9
会社またはその任意の関連会社または子会社の将来の見通し。本節では、行政者が(V)任意の法律または行政手続きにおいて如実に証言すること、または行政者が法的に応答する必要がある任意の他の情報または証言要求に如実に応答することを禁止してはならない;(W)他方のいかなる真実でない公開声明に反論するために必要な範囲内で任意の正直な陳述を行うことを禁止してはならない;(X)任意の法律規定の開示を行うこと、および/または秘密に基づいて会社の法律顧問または行政職の法律顧問と上述した任意の事項を議論すること、または(Y)行政者に関連する任意の仲裁または法廷手続きにおいて、または行政関係者に関連する任意の仲裁または法廷手続きにおいて、一方では、及び/又は当社の任意の会社、又はそのそれぞれの子会社又は関連会社。
6.秘密保持、会社への約束、および発明譲渡協定。行政契約は、行政人員が2022年3月1日又は前後に締結された独自資料及び発明譲渡協定(“守秘協定”)の条項及び条件によって拘束され続けることに同意する。このプロトコルは、いかなる方法でも減算するのではなく、本プロトコルが幹部に適用する制限の追加である幹部の将来の柔軟性を制限する。
7.制限的なチェーノ。執行役員は、上記の規定又は言及された制限は、会社及びその関連会社の業務及び営業権を十分に保護するために合理的かつ必要であると声明した。上述したまたは参照される各制限は、1つまたは複数の制限(またはその任意の部分)が無効または実行不可能であることが発見された場合、残りの制限の有効性は影響を受けない個別および独立した制限として解釈されるべきである。
本プロトコルに規定または言及された任意の制限が、その範囲、期限または範囲、または他の理由によって無効、不法または実行不可能とみなされている場合、決定を下した裁判所は、制限が適用法と一致するように、範囲、期限、範囲、または本プロトコルの他の規定を減少させる権利があり、制限の簡略化された形態は、本プロトコルが予期される方法で実行されるべきである。役員が本協定に含まれているまたは言及された任意の約束に違反した場合、役員は会社の法律上の損害の救済措置が不十分であることを認め、会社は役員の予期または違約を防止し、現状を維持するために、具体的な履行、臨時制限令、または初歩的な禁止を得る権利がある可能性がある。強制救済または他の衡平法救済の権利の存在、または会社がこれらの権利のいずれかを行使することは、本条項第16条に記載された仲裁権利および補償性および金銭的損害賠償を得る権利を含むが、補償性および金銭的損害賠償を得る権利を含むが、補償性および金銭的損害賠償を得る権利を含むが、補償性および金銭的損害賠償を得る権利を含むが、これらに限定されない。執行機関と当社はここで、本合意条項を実行するために開始されたいかなる訴訟に対して陪審裁判を行ういかなる権利も放棄することに同意します。
執行機関が上記のいずれかの制限または秘密協定のいずれかの制限に違反した場合、その制限の有効期間は自動的に1日延長されなければならず、その間、違反または違反による被害はまだ治癒されていない。
8.訴訟における協力。役員が会社にサービスを提供している間およびその後の任意の時間において、幹部は、会社またはその任意の対応する子会社または関連会社に関連する任意の正式に主張された書面クレームについて直ちに会社に書面通知を発行し、会社およびその任意の子会社および関連会社と誠実に協力して、任意の未解決、潜在的または将来のクレーム、調査または行動を処理することに同意し、これらのクレーム、調査または行動は、任意の行動、イベントまたは活動に直接または間接的に関連しており、会社は、会社またはそのそれぞれの子会社または関連会社に提供されるサービスに関連する、または会社またはその任意の子会社または関連会社にサービスを提供することによって直接重大な情報を得ることができると信じている。前提は行政者が行政者が持つ可能性のあるいかなる法的権利も放棄しないということだ。このような協力には、書類の審査、弁護士の会見、事実情報および材料の提供、証人としての出廷または証言を含む、会社、その弁護士、またはその代表が合理的に要求する可能性のあるすべての協力が含まれる。


添付ファイル10.9
9.データ保護。当社は、当社のプライバシーポリシー(時々改訂および/または再記載される場合があります)に基づいて、役員の個人資料を処理します。
10.コンプライアンス。管理者たちはまた、会社と任意の規制機関のすべての法律、規則、そして規制を遵守することに同意する。
11.源泉徴収。会社は法律の要求に基づいて、本合意に基づいて役員に支払われるべきすべての金から控除、差し押さえ、その他の金を支払うことができます。
12.宿題がありません。本プロトコル及び本プロトコル項の下で役員のすべての権利及び義務は役員個人の権利及び義務であり、役員はいつでも本プロトコルを譲渡又は譲渡してはならない。当社は、任意のエンティティが、そのエンティティへの当社の資産の売却または譲渡または全部または大部分の当社の資産に関する義務を負う限り、本プロトコルの下でそれを譲渡する権利を譲渡することができる。
13.代償。会社は会社登録証明書及び会社定款とデラウェア州法律で規定されている範囲内で、役員が会社幹部又は取締役としての活動について幹部に対して賠償を行うべきである。役員は役員に被保険者として保険をかけ、上級管理職責任保険は当社または当社が時々維持する可能性があります。
14.プロトコル全体。本協定、守秘協定、および株式奨励協定は、双方の幹部が当社にサービスを提供する条項の完全な理解を示し、以前の合意を含む任意の以前の口頭または書面合意、了解または同様の合意の代わりになる。本合意の双方が書面で修正、修正または放棄をしない限り、本プロトコルに対していかなる修正または修正を行ってもならず、本プロトコルのいかなる規定も放棄してはならない。
15.法に基づいて国を治める。本協定はデラウェア州法律に従って解釈と解釈を行い、この州の法律の管轄を受けるべきであり、法律衝突の原則には触れない。


添付ファイル10.9
16.仲裁および集団訴訟免除。行政者と会社の双方は、連邦仲裁法第9編第1-16節に基づいて、法律の適用が許容される最大範囲内で、行政人員と会社は、以下の理由によって引き起こされる、またはそれに関連する任意およびすべての論争、クレームまたは訴訟原因を解決することに完全に同意し、交渉、実行、解釈、履行、違反または実行、行政人員は会社(すべての法定クレームを含むがこれらに限定されない)に雇用されるか、または会社での行政人員の雇用を終了する(すべての法定クレームを含むが、すべての法定クレームに限定されない)。この仲裁手続きに同意した後、役員および会社は、陪審員または裁判官裁判によって、または行政訴訟によって任意のこのような紛争を解決する権利を放棄する。仲裁人は唯一と独自の権力を持って、1つの論争、主張或いは訴因が本仲裁節に基づいて仲裁を行うべきかどうかを決定し、そしてこのような論争、主張或いは訴えのためにその最終処理に影響を与える任意の手続き的な問題を決定する権利がある。本仲裁条項に基づいて提起されたすべてのクレーム、論争又は訴訟は、行政者又は会社によって提起されたものであっても、個人としてのみ提出されなければならず、原告(又は申立人)又は団体メンバーの身分で任意のいわゆる集団又は代表手続において提出されてはならず、また、任意の他の個人又は実体のクレームと合併又は合併してはならない。仲裁人は1つ以上の個人或いは実体の訴訟請求を合併してはならず、いかなる形式の代表者訴訟或いは集団訴訟を主宰してはならない。本項の前述の判決が適用法違反が発見されたか又は他の方法で実行不可能であることが発見された範囲内では、いずれかのカテゴリを代表して告発されたクレーム(S)は、仲裁によって行われるのではなく、裁判所によって行われなければならない。本仲裁部による任意の仲裁手続きは、仲裁人が司会し、サンクララ県のJAMS,Inc.(“JAMS”)によって当時適用されていたJAMSによる雇用紛争解決ルール(要求に応じて獲得することができ、現在はhttp://www.jamsadr.com/Rules-Employee-仲裁で獲得することも可能)によって行われるべきである。行政人員と会社はいずれの仲裁手続きにおいても法律顧問が代表し、費用は双方が負担する権利がある。仲裁人は、(I)紛争を解決するために十分な証拠を強制的に提示する権利がある;(Ii)仲裁人の基本的な調査結果および結論および裁決声明を含む書面仲裁裁決を発表する権利があり、(Iii)執行者または会社が法廷で求める任意またはすべての救済措置を裁決する権利がある。会社が支払うすべてのJAMS仲裁費は、紛争が裁判所によって裁決された場合、執行機関が支払う必要がある法廷費用を超えるべきである。この仲裁部分は、2004年の“カリフォルニア民間総検察長法案”(改正)、“カリフォルニア公平雇用及び住宅法案”(改正)、および“カリフォルニア労働法”(改正)に基づいて提出されたクレームを含むが、これらに限定されないが、このようなクレームが強制仲裁に提出されることが許可されていない限り、このような適用法律は“連邦仲裁法”によって先制されたり、他の方法で無効にされていない。本仲裁部のいかなる規定も、いかなる仲裁が終了する前に補うことのできない損害を防止するために、役員または会社が法廷で禁止救済を受けることを阻止することはできない。本合意項の下の任意の仲裁手続きにおける任意の最終裁決は、任意の管轄権のある連邦および州裁判所に判決として登録され、それに応じて実行されることができる。
17.“2016年従業員保護と商業秘密保護法”。
本協定の任意の内容または他の方法で規制された幹部が米国証券取引委員会(“米国証券取引委員会”)または任意の他の政府機関または委員会(“政府機関”)と直接コミュニケーションを行い、情報(文書を含む)を提供する能力は、いかなる適用される法律または特権によっても保護されず、会社に開示することはできない。当社及びその任意の付属会社は、上記のいずれの活動のために幹部を報復してはならず、本協定又は他のいかなる条項も、役員が米国証券取引委員会又は任意の他の政府機関から得た任意の金銭的報酬又は他の支払いを放棄する権利を有することを要求しない。
2016年“商業秘密保護法”第7条(その中に“米国法典”第18編第1833(B)節が追加された)によると、会社及び行政者は、いかなる連邦又は州商業秘密法に基づいて、行政者が貿易漏洩により刑事又は民事責任を負うべきではないことを認め、同意する


添付ファイル10.9
(I)秘密:(A)連邦、州または地方政府の役人または弁護士に直接または間接的に秘密にする、(B)違法の疑いがある疑いを通報または調査する目的だけ、または(Ii)これらの書類が捺印されている場合、訴訟または他の手続きで提起された訴えまたは他の文書で作成される。また、前述の判決を制限することなく、役員が違法行為の疑いがあることを通報することにより訴訟を提起した場合、会社又はその任意の関連会社に報復を要求し、(A)任意の押印に商業秘密を含む文書を提出し、(B)裁判所の命令に基づいていない限り、当該商業秘密を開示しない場合、幹部は、幹部の弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟において商業秘密情報を使用することができる。本プロトコル中のいかなる内容や他のいかなる内容も“米国法典”第18編L第833(B)節と衝突するつもりはなく、当該節で明確に許可された商業秘密漏洩に対して責任を負うつもりもない。
18.雑項目。本契約の任意の条項または役員または会社が本要約に準拠する任意の条項が任意の法律に違反するか、または実行不可能または無効になる場合、そのような条項は、これ以上法律に違反するか、実行不可能または無効にならないように必要な程度修正されたものとみなされ、そのような条項は、法律によって許容される最大限に実行されるであろう。このような修正が不可能である場合、上記の条項は、法律違反、実行不可能、または無効である限り、本協定の残りの条項から分離されているとみなされ、これらの条項および条項は引き続き有効である。
十九.第四0九A条。本協定項の下の支払·福祉は、1986年に改正された“国内税法”第409 a条の適用(“第409 a条”)を免除することを目的としており、本協定はこれに基づいて解釈される。本プロトコルには、何らかの逆の規定があるにもかかわらず、第409 a条の要求に適合する限り、雇用終了時または後の支払い金額または福祉に関する本プロトコルの任意の規定について、雇用終了が第409 a条で示される“離職”でもない限り、雇用終了は発生したとみなされてはならない。幹部が任意の分割払いを受け取る権利は、一連の個別支払いを受信する権利とみなされ、したがって、各分割払いはいつでも個別および異なる支払いとみなされなければならない。本協定には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、役員が離職した場合、第409 a条の規定により、会社はそれを“特定従業員”と見なし、本協定第409 a条の規定及び/又は当社との任意の他の合意に基づいて、離職時の任意の支払いを“繰延補償”とみなす場合、第409 a条に規定する禁止分配及び第409 a条に規定する関連税収を回避するためには、そのような金の任意の部分の支払いを遅延させなければならない。(I)離職の日、(Ii)役員が死去した日、または(Iii)第409 a条で許可されたより早い日の6ヶ月前に満了する前に、第409 A条に基づいて課税することなく、そのような金を役員に支払うことができない。有効解除の実行時に支払われる金額については、解除解除期限が2つの暦年にまたがる場合には、その金額が409 a条の“繰延補償”であり、第409 a条による課税を回避するために必要である限り、2つの暦のうち2番目の例年に支払われる。本契約又は会社との任意の他の合意により満了した任意の課税精算は、発生費用の次の年の12月31日に支払われなければならない。すべての課税精算及び実物福祉は、第409 A条の規定により1.409 A-3(I)(1)(Iv)に基づいて提供されなければならない。本プロトコルのいかなる規定または本プロトコルの下の任意の支払いまたは福祉が第409 a条の規定に適合しないと判定された場合、会社はいかなる陳述または保証もせず、役員または他の人にも責任を負わない
20.第280 G条。本プロトコルには、いかなる逆の規定もあるが、本プロトコルまたは他の方法で実行される任意の支払いまたは利益(“支払い”)が、(I)本規則第280 G条に示される“パラシュート支払い”を構成し、(Ii)この文に加えて、本規則499条によって徴収された消費税(“消費税”)を納付しなければならない場合、その支払いは、減少した金額に等しくなる。“減少額”は、(X)消費税を納めない支払いの最大部分、または(Y)支払いの最大部分になり、総額が含まれるまで、


添付ファイル10.9
すべての適用される連邦、州、地方雇用税、所得税、消費税(いずれも最高適用限界税率で計算)を考慮すると、いずれの金額も、すべてまたは一部の支払いに消費税を支払う必要があるにもかかわらず、役員が税引き後により大きな経済的利益を得ることになる。“パラシュート支払い”を構成する支払いまたは福祉を減少させ、支払いが減少した金額と等しくなるように減少しなければならない場合、幹部は最大の経済的利益をもたらすと考える方法で減少する。1つ以上の削減方法が同じ経済効果を生むと,比例して減少する項目が減少する
21.照合単位。本プロトコルは、1つまたは複数のコピーに署名することができ、すべてのコピーは、同じプロトコルとみなされ、1つまたは複数のコピーが両方によって署名され、他方が渡されるときに有効でなければならない。
22.チャプタのタイトル。本プロトコルで使用される章タイトルは参考までであり,本プロトコルのいかなる条項の意味にも影響を与えない.

[ページの残りをわざと空にする]


添付ファイル10.9
本協定の双方が上記の日付で本協定に署名したことを証明する.

行政員

Coupang社





署名:
/投稿S/プラナム·コラリー

署名:
/S/ハロルド·ロジャース

プラナム·コラリー


ハロルド·ロジャース




総法律顧問兼首席行政官

[役員採用契約の署名ページ]