証拠品(10.2(I)(A))

Graphic

高偉紳法律事務所

実行バージョン

Ecolab Inc.

(デラウェア州の法律により登録が成立した)

Ecolab NL 10 B.V.

(オランダ法に基づいて設立された民間有限責任会社(Besloten Vennootschap Met Beperkte Aansprakelijkheid))Ecolab NL 11 B.V

(オランダ法に基づいて設立された民間有限責任会社(Besloten Vennootschap Met Beperkte Aansprakelijkheid))

ナルコ海外ホールディングスです。

(オランダ法に基づいて設立された民間有限責任会社(Besloten Vennootschap Met Beperkte Aansprakelijkheid))

発行人として

Ecolab Inc.

(デラウェア州の法律により登録が成立した)

(Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.発行チケットの保証人として)

バークレイズ銀行PLC

整列員として

そして

バークレイズ銀行アイルランド社

バークレイズ銀行PLC

シティユニバーサル市場有限公司

シティグローバル市場ヨーロッパ株式会社

トレーダーとして

ディーラー協定の改訂と再記述

アメリカの20億ドルの

ユーロ商業手形計画


カタログ

条項

ページ

1.意味.意味2

2.発行する.6

3.説明と保証8

4.チェーノと合意12

5.先行条件17

6.中止と委任17

7.通達18

8.第三者の権利19

9.法律と司法管轄権19

10.同業20

11.自助権力の契約承認20

12.Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.は辞任した。21

表1条件事前条件ファイルを添付する22

別表2販売制限24

付表3計画の概要27

別表4最高額の増加30

別表5新規取引業者の委任32

表6を添付してエージェントプロトコルフォーマットを計算する35


本協定は2023年10月30日に締結された

両者の間に

(1)Ecolab Inc.は、デラウェア州法律に基づいて設立され、存在する会社であり、その登録事務所は、米国デラウェア州ウィルミントン市オレンジ街1209号に位置し、デラウェア州に登録され、番号は0164814である
(2)Ecolab NL 10 B.V.民間有限責任会社(Ecolab NL 10 B.Vこれは何度ものパーティーです)オランダ法登録成立および存在によれば、その登録事務所は、オランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeestに位置し、オランダで登録され、番号56036094;
(3)Ecolab NL 11 B.V.民間有限責任会社(Ecolab NL 11 B.Vこれは何度ものパーティーです)オランダの登録事務所がオランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeestに位置し、オランダで登録され、番号56150547であるオランダ法登録の成立および存在
(4)Nalco Overseas Holding B.V.は個人有限責任会社ですこれは何度ものパーティーです)オランダ法登録成立および存在により、その登録事務所はオランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeestに位置し、オランダで登録され、番号は28084700である

(Ecolab Inc.,Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.の各々は、本明細書では総称して“発行者”と呼ばれる“発行者”と呼ばれる)

(5)Ecolab Inc.は、デラウェア州法律に基づいて設立され、存在する会社であり、その登録事務所は、米国デラウェア州ウィルミントン市オレンジ街1209号に位置し、デラウェア州での登録番号は0164814(“保証人”であり、Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.発行の手形に関する)
(6)バークレイズ銀行(Barclays Bank PLC)(“手配者”);および
(7)バークレイズ銀行アイルランド有限公司、バークレイズ銀行有限公司、シティユニバーサル市場有限公司及びシティユニバーサル市場ヨーロッパ株式会社は、同計画に基づいて発行された債券の取引業者(各取引業者、合わせて取引業者)である。

かんがみて

(A)Ecolab Inc.は、発行者および保証人として、その中で指名された他の発行者および取引業者と、ユーロ商業手形計画に関連する2017年6月9日に改訂および再記載されたトレーダー協定(“元の合意”)を締結した。
(B)双方は次のように元の合意の条項をさらに修正して再確認することを望んでいる。

- 1 -


双方は以下のように同意した

1.意味.意味
1.1定義する

本プロトコルでは,

代理プロトコル“とは、発行者、保証人、および発行および支払いエージェントの間で本プロトコル日に修正および再記載される手形エージェントプロトコルを意味し、このプロトコルは、時々修正または追加される可能性がある手形の発行および支払いを規定する。

“合意”は、本合意(時々改訂または補足される)、第2.1条、“契約”および“代理合意”によって達成された任意の合意を意味する。

“自己救済立法”とは、BRRDが実施または随時実施されている欧州経済圏加盟国を意味し、時々EU自己救済立法別表に記載されている関連実施法律、法規、規則、または要件を意味する。

“自己救済権力”とは、EU自己救済立法別表によって定義された関連自己救済立法に関連する任意の減記および転換権力を意味する。

BRRD“とは、信用機関および投資会社の回復および清算のための枠組みを構築する2014/59/EU指令を意味する

BRRD当事者“とは、本プロトコルの各当事者および/または第2.1条に従って達成された任意の合意(場合に応じて)を意味するが、任意のBRRD側の相手である関連BRRD側は除外される。

BRRD責任“とは、適用可能な自己救済立法における関連減記および転換権を行使することができる責任を意味する。

BRRD側“は、本合意のいずれか一方および/または第2.1条に従って達成された任意の合意を意味するが、自己救済立法によって制限されなければならない。

“古典的グローバル手形”とは、新しいグローバル手形ではないと額面に明記されたグローバル手形を意味し、類似期間の商業手形が発行されていることを示す。

トレーダー(S)“とは、計画要約においてトレーダーとして指定された1つまたは複数の機関(手配人を含む)を意味し、第6.2条に従って委任された任意の追加機関と共に、第6.1条に従って委任を終了する任意の1つまたは複数の機関は含まれない。

“契約”とは,発行者がエージェントプロトコルによって発行されたグローバルチケットについて作成した契約であり,日付は本契約日であり,その契約は随時改訂または補完することができる.

“最終手形”とは,最終形式の手形を指す.

- 2 -


開示文書“とは、参照方式で組み込まれたすべての文書を含む任意の特定の日(A)に資料メモ内に含まれ、(B)発行者または保証人が取引業者(S)に交付され、発行者または保証人が債券の実際または潜在的な購入者に配信することを明示的に許可する任意の他の文書を意味する。

“ドルの同値”とはいつの日でも

(a)いずれの額面紙幣についても、その紙幣の額面を指す
(b)任意の他の通貨額面または任意の他の貨幣額面で表される任意の手形について、その他の通貨で表される手形額面に必要なドル金額を即時レートで購入し、発行および支払い代理人が午前11時頃にオファーされたドルで他の通貨を購入する。(ロンドン時間)こんな日。

“ドル”と“ドル”はアメリカ合衆国の合法的な通貨を指し、“ドル紙幣”とはドルを額面とする紙幣のことである。

“EU自己救済立法スケジュール”とは、EU自己救済立法スケジュールに従ってEU自己救済立法スケジュールに基づいてLMAウェブサイト上で時々発行されるEU自己救済立法スケジュールと記述され、当時有効であった文書を意味する

“ユーロ”、“ユーロ”とは、時々改正された“欧州連合運営条約”によって欧州経済·通貨連盟の第3段階の開始時に採用された合法的な通貨を意味し、“ユーロ紙幣”とはユーロ建ての紙幣を意味する。

“FSMA”シリーズは2000年の金融サービスと市場法を指す。

“グローバル紙幣”とは新しいグローバル紙幣や古典的な世界紙幣を意味する。

保証“とは、保証人がEcolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.の手形および契約項の下で義務署名された、日付が本契約日である保証契約書、および(文脈が必要とする場合)その保証契約書に含まれる保証および賠償を意味する。

“ICSD”系とは欧州清算銀行とClearstream Banking S.A

“資料覚書”は時々改訂或いは補充できる最新の資料メモを指し、発行者、保証人及び本計画の資料を掲載し、発行者及び保証人或いは代表発行者及び保証人が準備し、取引業者(S)の使用に供することができ、本プロトコルが行う予定の取引と関係がある。

“発行および支払いエージェント”とは、シティバンクロンドン支店、およびエージェントプロトコルに従って指定された任意の後続の発行および支払いエージェントを意味する。

“円”とは日本の合法的な通貨のことです。

損失“とは、任意の責任、損害、コスト、損失または費用(法的費用、コストおよび支出、およびそれらの任意の付加価値税を含むがこれらに限定されない)を意味する。

- 3 -


“新グローバル手形”とは、発行された類似期間を代表するビジネス手形である新グローバル手形として額面に明記されたグローバル手形を意味する。

手形“とは、発行者が本プロトコルに従って無記名グローバルまたは最終的な形態で購入するか、または取引業者によって購入される商業手形を意味し、そのフォーマットは、関連発行者、保証人、関連取引業者(S)、および発行および支払い代理人が時々合意する可能性のあるフォーマットであり、文意に加えて、グローバル手形に代表される商業手形を含む。

“一方”は本プロトコルの一方を指す.

“案”系とは,本協定に基づいて設立された欧州商業手形案をいう。

番組要約“は、表3に記載された番組の詳細を付記する要約を指し、この要約は、時々修正または置換することができる。

関係者“は、誰の場合も、その人の任意の連合会社またはその人の任意の上級者、取締役、従業員または代理人、またはそのような共同会社または証券法のいずれかによって制御される任意の人を意味する。

関連司法管轄区域“とは、オランダ、イギリス、米国、および任意の司法管轄区域のいずれか1つまたは複数を意味し、司法管轄区域によって、またはその管轄区域を介して、任意の為替手形、任意の合意、または保証に基づいて任意の支払いを行うことができる。

“関連決議機関”とは,BRRD締約国に対して任意の自己救済権力を行使する能力がある決議機関である。

制裁とは、米国財務省外国資産制御弁公室、米国国務省、米国政府の任意の他の機関、国連、EUまたはイギリスによって実施される任意の経済的または金融的制裁または禁輸および/または制限措置を意味する。

“証券法”とは、改正された1933年の米国証券法を指す。

ステップラベルは、ステップ条約に規定された意味を有する。

STEP条約とは、2015年5月19日に採択され、時々改訂可能な“短期欧州手形市場条約”(STEP)、またはACIである金融市場協会および欧州通貨市場協会またはSTEP事務局(STEP条約で定義されている)によって発行されるSTEPに関連する任意の代替文書または条約を意味する。

“ポンド”と“GB”は連合王国の合法的な通貨を表す。

“付属会社”とは、任意の特定の時間に誰(“第1人”)について誰でも他の人(“第2人”)を指す

(a)制御する:第一人者がその事務および政策を制御またはコントロールする権利を有する者は、株式所有権、契約、委任権を介しても

- 4 -


二人目の管理機関の過半数を他の方法で罷免するか、または
(b)整固する:その財務諸表は、適用法律および公認会計原則に基づいて一人称の財務諸表と統合される。

“スイスフラン”はスイスの法定通貨を表す。

1.2計画の概要

ここで明確に定義されていない用語は、“プラン要約”に規定されている意味を有するべきである。

1.3建設
1.3.1本プロトコルでは、逆の意図がない限り、言及される
(a)法律条文とは、任意の付属立法を含む改正、延長、適用、または再制定されたこの条文を意味する
(b)条項または別表は、本協定の条項または付表を意味する
(c)個人は、個人、会社、会社、非法人団体または団体(組合、信託、合弁企業またはコンソーシアムを含む)、政府、国、機関、組織、または任意の他のエンティティを含み、単独の法人資格を有するか否かにかかわらず、任意の人に言及する場合には、その所有権相続人、許可された譲受人、および許可された譲受人を含むべきである
(d)資産には現在と未来の財産、収入、そして様々な権利が含まれている
(e)許可は、任意の許可、同意、承認、決議、許可、免除、届出、公証、または登録を含む
(f)条例には、いかなる政府、政府間、または超国家機関、機関、部門または当局の任意の条例、規則、公式指示、要求またはガイドライン(法的効力があるかどうかにかかわらず);
(g)いずれのファイルも、修正、更新、再記述、置換、または追加されたファイルを指す。
1.3.2本プロトコルのインデックスとタイトルは便宜上,本プロトコルを解釈する際には無視すべきである.

- 5 -


1.4改訂と再記述

元の合意はこの協定の条項に従って修正され、再記述されなければならない。本協定の日または後に発行された任意の手形は、本協定に従って発行されなければならない。上記の修正および再記述に加えて、元のプロトコルは完全に有効に継続されなければならない。

2.発行する.
2.1契約の基礎を発行する

本合意条項の規定の下で、各発行者は時々発行者及び関連取引業者が同意する価格及び条項に従って、取引業者(S)に手形を発行することができ、各発行者は同意を除いて、取引業者(S)に手形を発行する義務はなく、かつ各取引業者は発行者の手形を承認する義務がないが、同意したものは除外する。*各発行者は、当該取引業者(S)が当該取引業者(S)が引受した手形を転売可能であることを認める。各チケットの期限は、“案要約”に規定されている最短期限、すなわち、そのチケット発行日から満期日までの最長期限以下であってはならない。各発行日、満期日、額面貨幣、収益率及び償還基準が同じ手形は、全世界の手形或いは最終手形で代表され、その額面総額は関連発行者及び関連取引業者が協定する。

2.2プログラム.プログラム

発行者および任意の取引業者が、発行日、満期日、通貨、額面、収益率、償還基準、総額面、および購入価格に関する合意を含む任意の手形の承認に同意する場合、:

2.2.1代理店に支払い指示を出す:*発券者は、発行および支払い代理人に、代理プロトコルの条項に従って手形を発行して交付するように指示しなければならない
2.2.2購入代金の支払い:*取引先は、発行日に手形を承認する必要があります
(a)ユーロ紙幣*ユーロ紙幣の場合、ユーロシステムによって実行されるリアルタイム要約システム(T 2)または任意の後続システム振替決済の資金;または
(b)その他備考*その他のすべての場合、関連通貨の自由移行可能な当日資金を、その目的のために指定された通貨の発行および支払いエージェントの関連銀行口座に転送することによって、

またはそれぞれの場合、関連する取引業者が関連発行者と合意した他の形態で譲渡すること;および

2.2.3配達説明書*取引業者は、支払および交付指示を発行および支払代理人および関連発行者に通知しなければならない

- 6 -


電話,ファクシミリ,電子メールで送信されるこのような通知に適用され,通知は十分な時間内に受信されなければならず,いずれにしても午前10時ちょうどに遅れてはならない.(ロンドン時間)発行および支払いエージェントが、発行日交付エージェントプロトコルによって想定される1つまたは複数のチケット(または最終チケットに属する場合、それを受け取ることができるように)を可能にするために、発行日の前の営業日(または発行および支払いエージェントと関連するトレーダー可能な協定とのより後の時間または日付)に推奨される。
2.3協議発行失敗

いかなる理由でも(関連取引失敗に限定されないが含まれる)場合は,第2.1条により承認された手形は発行されず,発行者及び関連取引業者は直ちに発行及び支払代理人に通知しなければならない。

2.4貨幣を発行する

締約国は、この案に従って発行された紙幣は、ドル、ユーロ、円、ポンド、スイスフランであってもよく、又は、以下の規定により、任意の他の通貨であってもよいことを認めている。第2.1条に基づいて達成されたドル、ユーロ、円、ポンド、スイスフラン以外の通貨で建てられた手形の売却及び引受のいずれかの合意は、以下の条件を条件としなければならない

2.4.1コンプライアンス性:この貨幣による預金、および紙幣の発行、売却、売却および交付は、すべて合法であり、中央銀行および任意の他の財政、通貨、監督管理または他の主管当局に関するすべての規定に適合している
2.4.2両替できますこのような他の通貨は自由に譲渡してドルに両替することができます
2.4.3修正:関連トレーダー、関連発行者、保証人、または発行および支払いエージェントは、本プロトコルおよび/またはプロキシプロトコルの任意の適切な修正を要求しなければならない。
2.5最高限度額の増加

発行者及び保証人は、最高限度額を増加させるために、取引業者(S)及び発行及び支払代理人に少なくとも10日間の手紙通知を発行することができる。*この追加コードは、取引業者(S)が発行者から表1(取引業者(S)に要求されるように)に記載されたファイルを受信するまでは有効ではなく、いずれの場合も、文書の形態および実質は各取引業者によって受け入れられる。

2.6計算代理

変動金利手形を発行する場合、関連発行者は、取引業者又は発行及び支払代理人(取引業者又は発行及び支払代理人(どの場合に依存するかに応じて)の同意の下で)又は他の人(取引業者及び発行及び支払代理人がその人に同意する委任下)を当該等の変動金利手形の計算代理人に委任するが、以下の条文は適用される

- 7 -


2.6.1ディーラー:*トレーダーが計算エージェントである場合、その委任は、表6に列挙されたプロトコルフォーマットの条項に適合する必要があり、各トレーダーは、チケットに添付されたまたは書き込みに関する償還計算において計算エージェントとして指名され、ある計算についてフォーマットが締結されたプロトコルとする
2.6.2発行と支払代理:*発行および支払いエージェントが計算エージェントである場合、その委任は、“エージェントプロトコル”に記載されている条項に適合しなければならない
2.6.3他計算エージェント*計算代理人としてトレーダーまたは発行および支払い代理人によって指名された人がトレーダーでない場合、その人は、表6に記載された合意に添付する形態で合意に署名しなければならず、その人の委任は、その合意の条項に適合しなければならない。
3.説明と保証
3.1説明と保証

発行者自身および保証人自身、Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.は、本合意が署名された日、すなわち最高額増加の各日、2.1条に従って合意された各日、および発行または発行されるチケットの各日に、各取引業者に述べられ、保証される:

3.1.1効果的で拘束力があり、強制的に実行可能すべての項目:
(a)更新スキームおよびプロトコルおよびチケットの発行者の実行、交付および履行状況
(b)本プロトコル、代理プロトコル、および保証された保証人の署名、交付および履行
(c)第2.1条に基づいて発行者が合意した任意の合意の締結及び履行に関する
(d)発行者が合意に基づいて債券を発行·売却することについては、

必要なすべての訴訟によって正式に許可され、構成または(例えば、手形)は、発行者および/または保証人を構成する(どのような状況に応じて)そのそれぞれの条項に従って(実行可能、破産、債務返済不能、再編成、および債権者権利に関連する、または債権者権利および一般的な衡平原則に影響を与える一般的に適用される同様の法律の規定の下で)その各当事者に対して強制的に実行することができる、有効かつ拘束力のある義務;

3.1.2状態.状態:各伝票人の各プロトコル及び手形の下での義務、及び保証人の本プロトコル、代理プロトコル及び担保下の義務は、少なくとも(法律の強制的規定優先の義務を除く)平価通行証他のすべてのものと

- 8 -


すべての発行者と保証人(状況に応じて)現在と未来の無担保および無従属債務
3.1.3法団·身分として成立する*各発行者および保証人は正式に登録されており、その登録司法管轄区域の法律に従って有効に存在し、:
(a)各発行者がプロトコルおよび説明を実行、交付、および履行するシナリオを更新する
(b)本プロトコル、代理プロトコル、および保証された保証人の署名、交付および履行
(c)第2.1条に基づいて発行者が合意した任意の合意の締結及び履行に関する
(d)発行者が合意に基づいて債券を発行·売却することについては、

関連発行者または保証人が文書を構成するいかなる条項にも違反することはなく、関連発行者または保証人またはその任意の資産が受ける任意の法律、法規、命令または判決に違反することもなく、関連発行者または保証人が当事者またはその任意の資産がその制約を受ける可能性のある任意の文書として違反または違約を招くこともないが、本協定および本協定で行われる取引において重大な意味を有する違約または違約を合理的に予想することはできない

3.1.4承認する:合意に基づいて各発行者が手形を発行すること、および合意および手形項目における各発行者の義務の履行、保証人が本プロトコル、代理プロトコルおよび保証項目の義務を保証および履行することに関連するすべての同意、許可、許可または承認、ならびに任意の政府または規制当局への登録および届出に必要なすべての同意、許可または承認が取得され、そのコピーが取引業者(S)に提供されているが、このような同意、許可、許可、承認、合理的に予想できない登録および届出は、本プロトコルおよび本プロトコルが行う予定の取引において実質的である
3.1.5開示する*本プロトコルおよび本プロトコルで意図される取引では、開示文書に含まれるまたは参照して組み込まれる情報は、すべての重要な態様で真実かつ正確であり、任意の実質的な態様で誤っているわけではなく、発行者または保証人または任意の手形に関する他の事実はなく、手形を発行する際に、開示文書が全体として、または参照によって含まれるまたは組み込まれた任意の実質的な態様で誤っている
3.1.6財務諸表*監査された連結財務諸表およびその後に公表される任意の中期財務諸表(監査済みまたは監査されていない)およびEcolab Inc.の任意の他の財務諸表(その識別で

- 9 -


次に公表されるForm 8−Kフォーマットの財務諸表(発行者および保証人)、および情報メモに参照によって組み込まれた米国証券取引委員会のそれぞれの場合、これらの報告書のそれぞれの日付までの各発行者、保証人およびそのそれぞれの子会社の総合財務状況および発行者、保証人およびそれらのそれぞれの子会社のカバーまたは関連する期間内の総合経営実績を公平かつ正確に提示し、このような財務諸表は、米国関連法律に従って作成され、関連期間内に米国公認の会計原則に一致して適用される(他に規定があり、ある程度別の規定がない限り)
3.1.7実質的な不利な変化もなく訴訟もありません*保証人がトレーダー(S)に提供した最近の監査された総合財務諸表の日から、保証人がその後にトレーダー(S)に交付された任意の開示文書が別途開示されていない限り、保証人が取引業者(S)に提供する最近の総合財務諸表の日から、保証人が取引業者(S)に提供される任意の開示文書が別途開示されない限り、:
(a)発行者または保証人またはそのそれぞれの付属会社、持株会社または共同経営会社の業務、財務またはその他の状況に悪影響はない;および
(b)訴訟、仲裁または政府手続きがない、または発行者または保証人に知られている限り、発行者または保証人またはそのそれぞれの子会社、持株会社または関連会社が脅かされているか、または影響を受けている

本プロトコルおよび本プロトコルで意図される取引において実質的であることは、いずれの場合も合理的に予想されることができる

3.1.8デフォルト設定なし*発行者および保証人は、(I)任意の手形の下の任意の債務および(Ii)任意の他の借金または同様の商業効果を有する他の債務の債務を有さず、総額150,000,000ドルを超える
3.1.9格付けが下がっていません*スタンダードプール金融サービス会社、ムーディーズ投資家サービス会社、または恵誉格付け会社は、発行者または保証人の短期または長期債務の格付けを下方修正しておらず、発行者または保証人に格付けを下方修正する意図の通知も出していません
3.1.10税収:契約条項を遵守することを前提として、発行者および保証人は、本協定の発効日に米国またはオランダで有効な任意の法律または法規または任意の関連税務機関を必要とせず、任意の収入、登録、譲渡または回転税、関税または他の任意の種類の関税または税務項目について、“手形”、“代理合意”、“契約書”または“保証”によって満了した任意の金を控除または差し引く必要がない
3.1.11最大額を超えていない*いずれの手形も発行された日には、すべての手形の未償還元本金額が“案概要”に記載されている最高額を超えない(時々増加している

- 10 -


(2.5)によれば、この目的のために、ドル以外の任意の貨幣額面の任意の紙幣の額面は、その紙幣を発行する協議日の額面のドルで同値であるとみなされる
3.1.12投資会社*発行者および保証人は、1940年に“米国投資会社法”で定義された投資会社ではありません
3.1.13STEPタグ:A発行者は、STEPタグを申請する資格があるために必要な基準および要件を満たす
3.1.14わいろを逆にする:発行者、保証人、またはそのそれぞれの子会社は、発行者または保証人に知られており、発行者、保証人またはそのそれぞれの子会社と関連しているか、または発行者、保証人またはその任意の子会社を代表して行動する任意の役員、代理人、従業員または代表は、任意の司法管轄区域で制定された任意の適用可能な反賄賂または反腐敗法律、規則または法規の任意の規定に実質的に違反するように行動していない
3.1.15制裁する:発行者、保証人、またはそれらのそれぞれの子会社、または各発行者または保証人によれば、発行者、保証人またはそのそれぞれの子会社の任意の取締役、幹部、代理人、従業員または関連会社は、現在、いかなる制裁の対象ではないか、または任意の個人、実体または国との業務往来は、法的に許容される場合に限定されない限り、任意の制裁の対象である
3.1.16資金洗浄法:各発行者、保証人およびそのそれぞれの子会社の業務は、関連する発行者または保証人および発行者、保証人およびそのそれぞれの子会社が業務を行うすべての司法管轄区域内で適用される財務記録保存および報告要件およびマネーロンダリング法規、ならびに任意の適用される政府機関によって発行、管理または実行される任意の関連または同様の規則、条例またはガイドラインに適合する。
3.2不正確な通知について

手形が発行されて関連取引業者に交付されるか、またはその口座のために手形が交付される前に、発生した事件は、直ちに、第3.1条に記載された任意の陳述および保証が、任意の重大な点で真実でないか、または正しくない場合には、適用可能な場合には、当該事件の発生を可能な限り速やかに書面で通知する。*いずれの場合も、関連取引業者は、関連発行者に書面で通知し、それぞれの債券の発行を継続または停止することを希望するか否かを決定するために、いかなる不適切な遅延もあってはならない。

3.3手順ラベルの通知を撤回する

発行者に付与されたSTEPタグが任意の時間および任意の理由で撤回された場合、発行者は、撤回を意識した後、直ちにディーラに通知しなければならない。

- 11 -


4.チェーノと合意
4.1発行人と保証人

発行人と保証人のそれぞれが共通してそれぞれ約束して同意した

4.1.1情報の配信:保証人がその株主または公衆に(任意の規制機関、証券取引所または他の方法に報告することによって)本プロトコルおよび本プロトコルで行われる取引において重大な意味を有することが合理的に予想される任意の情報を公表または提供する場合、保証人は、そのような情報の性質を取引業者に通知しなければならない(S)。投資家および潜在的投資家への配信を可能にするために、取引業者(S)に合理的な数のこのような情報のコピーを提供することを要求されなければならず、第3.1.5項に記載された陳述および保証が、この項に記載された日付がすべての重要な態様で真実かつ正確であることを保証するために必要な行動を取らなければならない。上述したにもかかわらず、保証人は、本第4.1.1項の下で取引業者に通知する義務を履行し、取引業者(S)が保証人のウェブサイトを介して登録する機会を与え、保証人のニュース原稿及び米国証券取引委員会に提出された書類の通知を受信し、取引業者はこのような登録に同意する。電子メール警報システムが停止した場合、保証人は取引業者に通知し(S)、この場合、本4.1.1項による通知は、本プロトコル第7.1条に基づいて交付される。*一部の米国証券取引委員会の届出ファイルは、インターネット(http://www.sec.gov/cgi-bin/srch-edga)およびブルームバーグビジネスニュースを含む電子的に取得することができます。
4.1.2賠償金*発行者および保証人は、以下の理由によって、取引業者または取引業者のいずれかの関連者に任意の損失を受けることを取引業者に約束する
(a)発行者が手形に応じて当然の金を支払うことができなかったこと(発行者が技術的な理由で合理的に考えていることを除く)
(b)保証人は保証書の規定に従って当然の金を支払わなかった
(c)当該等の手形を販売する協定を締結した後、いかなる理由(取引業者が支払いをしていないことを除く)により当該等の手形を発行していないか
(d)本協定において、関連発行人または保証人が行った陳述、保証、契約または合意に違反または違反の疑いがある、または
(e)開示文書に記載されている任意の重要な事実の任意の真実でない陳述または指定された非真の陳述、または開示文書内での漏れまたは指定漏れまたは指定の漏れは、このような陳述がなされた場合に、そのような陳述が任意の重要な項目において誤った伝導性を有さないようにするために、指摘された非真の陳述または漏れについて、取引業者の任意の関連する当事者によって行われない限り、開示文書に記載されている任意の重要な事実のいかなる非真実な陳述も誤っていないようにする

- 12 -


発行者または保証人(状況に応じて)は、その損失に相当する金額を取引業者に支払うことを要求しなければならない。トレーダーは、その任意の関連先である受託者または受託者であっても、または他の方法でそのような支払いを取り戻すか、または本条項に従って支払われた任意の金額を他の誰にも支払うことを任意の責任または他の義務であってはならない。

(f)上記(4.1.2)(D)または(4.1.2)(E)セグメントに記載された任意の疑惑または任意の取引業者または取引業者の任意の関連者に対して提起された訴訟の場合、本4.1条に従って発行者および/または保証人(場合に応じて)に賠償を求めることができ、関連する取引業者は、発行者および/または保証人に迅速に書面で通知すべきであるが、そうでなければ、本合意項における発行者または保証人のいずれの責任も免除されない。もしそのような疑いが提起された場合、双方は疑いの性質について誠実に協議することに同意する。以下(G)段落に別の規定がある以外、発行人或いは保証人(どのような状況に応じて)自費で任意の訴訟の抗弁に参加することができる。
(g)上記(F)の段落に記載された通知を受信した後の合理的な時間内にそのような選択がなされた場合、発行者または保証人(具体的な状況に応じて)は、以下の規定に適合することを前提として、関連する取引業者によって承認された法律顧問を選定して訴訟を弁護することができる(このような承認は、無理に抑留または遅延してはならない)。このような選択があるにもかかわらず、取引業者または取引業者の任意の関連者は、発行者および保証人が合理的に受け入れられる単独の法律顧問を招聘することができ、発行者または保証人は抗弁を負担する権利がなく、そのような単独の法律顧問の合理的な費用および支出を負担すべきである
(i)発行者または保証人が選択した法律顧問を使用して取引業者または取引業者の任意の関連者を代表することは、これらの法律顧問に利益衝突を生じさせるであろう
(Ii)任意のそのような訴訟の実際または潜在的な被告または目標は、取引業者または取引業者の任意の関連者を含み、発行者または保証人も含み、取引業者は、発行者または保証人とは異なる法律の抗弁を有する可能性がある、または発行者または保証人に付加された抗弁を有する可能性があると結論する
(Iii)発行者または保証人は、訴訟を提起する通知を受けた後の合理的な時間内に、取引業者を合理的に満足させる法律顧問が取引業者または取引業者の任意の関連者を代表するように招聘しない。
(h)発行者または保証人(どのような状況に応じて)が訴訟の抗弁を負担している場合、発行者または保証人(どのような状況に応じて)は、取引業者または取引業者の任意の関連側の法律顧問が訴訟によって生じる任意の費用および支出を負担しないが、上記(G)の段落に記載されている者は除外される。

- 13 -


(i)その書面の同意を得ずに達成されたいかなる訴訟のいかなる和解についても、発起人および保証人はいかなる責任も負わず、このような同意は無理に拒否または遅延されてはならない。取引業者は事前に書面で同意されておらず(当該同意は無理に拒否または遅延されてはならない)、発行者または保証人は、任意の保留または脅かされた申立または訴訟(取引業者または取引業者の任意の関連当事者がこれらの申立または訴訟の実際または潜在的な当事者であるか否かにかかわらず)について和解、妥協または同意を達成してはならず、和解、妥協または同意が各取引業者およびその取引業者の任意の関連当事者が当該申立または行動によって生じるすべての法的責任を無条件に免除することを含むことを含まない限り、例外である。トレーダーまたはトレーダーの任意の関連先またはトレーダーを代表する、またはその任意の関連する当事者の過失またはしない。
4.1.3支出·印紙税·改訂*各発行人と保証人は:
(a)人の費用を手配する:支払または補償手配者が、準備、交渉、印刷、実行および交付本プロトコルおよび本プロトコルに規定されるすべての文書に関連するすべての合理的な自己負担費用および支出((I)は任意のイギリスの付加価値税に相当する金額を含むが、手配者または手配者の所属グループの任意の他のメンバーに限定され、付加価値税について合理的に決定する(相殺または返済によって)そのような付加価値税および(Ii)手配者の弁護士費用および支出にかかわらず)
(b)ディーラーの費用:本プロトコルの下でその権利を実行または保護するために各トレーダーが発生するすべての合理的な自己負担コストおよび支出を支払いまたは補償する((I)任意のイギリス付加価値税に相当する金額を含むが、関連するトレーダーまたはトレーダー所属グループの任意の他のメンバーに限定されるが、付加価値税および(Ii)当該トレーダーに法律顧問の費用および支出を支払う権利がないことを合理的に決定する)
(c)印紙税:すべての印紙税、登録税及びその他の類似した税項及び税項(当該等の税項又はこれに関連する任意の利息及び罰金を含む)を支払い、当該等の税項及び税項は当該等の手形の設立及び発行、及び当該等の合意及び担保の署名、交付及び履行時に支払わなければならないが、発行者は任意の申立、要求、訴訟、法的責任、損害賠償、コスト、損失又は支出((Iを含む)が任意の連合王国付加価値税に等しい金額であるが、取引業者又は当該取引業者所属グループの任意の他のメンバーについて付加価値税についてのみ、及び各取引業者に補償を行う必要がある。(信用または償還にかかわらず)付加価値税、および(Ii)取引業者に支払われる弁護士費用および支出)を取り戻す権利がないことを合理的に決定する

- 14 -


任意の借金または支払い遅延によって引き起こされる損失、またはそのような支払いを延滞または遅延させることによる損失;
(d)修正:そのような変更または修正または終了の5日前に、各取引業者に発行および支払い代理人の身分または事務所の任意の変更を通知し、代理プロトコルまたは契約または保証の任意の重大な変更または修正または終了を通知することはなく、任意の取引業者または当時の未清算手形の所有者の利益に悪影響を与えることを合理的に予想するいかなる変更、修正、または終了の発効も許可されない
4.1.4預金を受け入れない*発行者については、以下の場合のみ債券を発行します(または債券は“連邦債券管理条例”第19条に違反することなく発行することができます):
(a)販売制限:*関係取引業者は、別表2第3.1条に記載されている条項に従って陳述、保証および同意を行う
(b)償還価値*1枚の紙幣の償還価値が100,000 GB以上(またはポンド以外の貨幣額面での全部または一部の同値額)であり、その部分の償還価値が100,000 GB(または同等の額)を下回らない限り、いかなる部分も譲渡することができない;
4.1.5制裁する:発行者および保証人は、それぞれ、任意の個人またはエンティティの活動を支援するために、または現在の任意の制裁対象の任意の国の利益を支援するために、任意の個人またはエンティティに提供されるか、または現在の任意の制裁対象の任意の国の利益のために、任意の個人または保証人に提供されないように、それぞれ、任意の個人またはエンティティの活動を支援するであろう。
4.2コンプライアンス性

発行者および保証人は、任意の政府機関、機関または機関が任意の手形に時々適用される可能性がある任意の法律、法規、または要件が十分に遵守され、遵守されることを保証するために、ステップ(適切な場合には取引業者(S)と共に)を取らなければならない

4.2.1第S条*発行者、保証人、またはその任意の共同会社、またはその共同会社を代表して行動するいかなる者も、債券について任意の方向性販売活動を行うことはなく、そのような発行者、保証人またはその共同経営会社は、規則の発売制限要求を遵守し、遵守するであろう。本項で使用される言葉は、証券法に基づいて彼などにS規例を与える意味を有する。
4.3販売制限
4.3.1すべての取引業者は、その遵守、承諾、および同意を示し、付表2を遵守するであろう(販売制限),

- 15 -


そしてその中に記載されている陳述は真実で正しい。*このような制限を遵守する場合、各取引業者は、発行者および保証人によって、債券の購入者または潜在的購入者に開示文書を回覧することを許可する。
4.3.2この目的のために,表2を付記する販売制限)表2に掲げるいかなる条文も、修正されたものとしなければならない販売制限任意の特定の管轄区域に関連する)は、本条例の施行後に適用される法律及び法規の変更(S)又は公式解釈の変更(S)により適用されなくなる。
4.4ディーラーのいくつかの義務

本プロトコルに含まれる各取引業者の義務はいくつかある.

4.5トレーダーとトレーダーの地位
4.5.1各トレーダーは、(A)情報メモ、本プロトコル、または計画に関連する任意の情報のうちの任意の陳述、保証、承諾、合意、陳述または情報の十分性、正確性、完全性または合理性、または(B)すべての法律、税務および会計事項、ならびに計画またはその下の任意の付記発行に関連するすべての文書の性質および適用性を促進するために、計画の確立および/または維持を促進するために、人のみを行政的身分で行動させることに同意する。
4.5.2各発行者、保証人、および取引業者は、本計画においてコーディネーターまたはトレーダーとして指定されただけで(状況に応じて)、EU許可命令2017/593またはFCAマニュアル“製品介入および製品管理資料マニュアル”(場合によっては)に基づいて、コーディネーター、トレーダー、またはそれらのそれぞれの関連会社は製造業者にはならないことに同意する。
4.6発行者のコンプライアンス状況

保証人は発行者にそれぞれの合意と手形の項目におけるそれぞれの義務を遵守し、履行するように促すべきである。

4.7STEPタグ

発行者と保証人は、疑問を免れるためのすべての必要な合理的な手順を取って、手続きラベルを申請し、維持する

4.7.1ステップ条約は、時々要求されるかもしれないステップ市場条約の申請書と、ステップ市場条約に加入するための声明とを提出する
4.7.2条件に適合するデータ·プロバイダ(STEP条約で定義されているような)を許可し、STEP事務局は、欧州への受信、処理、および送信

- 16 -


中央銀行(“欧州中央銀行”)ステップ条約が時々要求するすべてのデータ
4.7.3資格に適合するデータ提供者(STEP条約に定義されているように)がこのようなすべての必要な情報を受信することを保証し、これらの情報を欧州中央銀行に伝達して、計画に従って行われた取引を理解すること;
4.7.4“情報メモ”には、STEP条約が時々要求する可能性のあるすべての情報が含まれており、少なくとも3年またはSTEP条約に規定されている他の時間ごとに“情報メモ”が更新され、STEP条約事務局に再提出されることが確認される。
5.先行条件
5.1初発行の前提条件

発行者及び保証人は、各取引業者に第1回の手形を発行する前に、取引業者の合理的な要求に関する付表1に記載された文書のフォーマット、実質及び数を当該取引業者に送付することに同意する。

5.2すべての問題の前提条件

各期間の手形について、どの取引業者がその手形を購入するかの前提条件は、(A)第2.1条に従って合意された各日およびその手形の発行日、第3.1条の陳述および保証は、すべての重要な点で真実で正しいことであり、(B)関連発行者または保証人またはそれらのいずれかの合意下での実質的な違反は他にない。(C)取引業者は、新規グローバル債券の決済に関する発行者とISSDとの合意に関する正式な署名または確認コピーを受信した。

6.中止と委任
6.1端末.端末

発行者はどの取引業者の委任を終了することができ、どの取引業者も辞任することができるが、関係取引業者や発行者(場合によっては)十日に多くの書面通知を出さなければならない。発行者は、速やかに終了または辞任を他の取引業者(S)、保証人、および支払い代理人に通知しなければならない。当事者の権利及び義務は、発効の日前に生じた任意の権利又は義務の終了について終了してはならない。第4.1.2項及び第4.1.3項の規定は、本協定の終了及び任意の手形の支払い後に交付された後も有効でなければならない。

6.2他のディーラー
6.2.1新販売店: 本協定のいずれの規定も、発行者が本合意の条項に基づいて、その計画について1人以上の追加の取引業者を委任することを阻止することはできないが、任意の追加の取引業者は、まず書面で

- 17 -


発行者は,表5に示した手紙の実質的な形式を添付することにより,本契約の一方となり,最初に本契約項の下の取引業者に指定されたように,すべての権力,権利,権力,義務,義務が与えられるべきである.*発行者および保証人は、計画について一般的に任命された既存のトレーダーおよび発行および支払いエージェントについて、その計画について一般的に任命された他のトレーダーの識別情報の変更を直ちに通知しなければならない。
6.2.2ディーラーは一日:発行者は,特定のチケット発行についてどの機関も本プロトコル項の下の新しい取引業者に指名することしかできず,この場合,当該機関が添付表5に記載した書簡形式を実質的に採用した書面条項で発行者への委任を受けたことを確認した後,当該機関は本プロトコルの側となり,取引業者のすべての権力,権利,権力,義務,義務を持ち,最初に本プロトコルに指定された取引業者と同様であることが条件となる
(a)このような権力、権利、権力、義務および義務は、関連する注釈(S)にのみ適用される
(b)関連手形(S)の発行後、関連新規取引業者は、もはや他の権力、権利、権力、責任または義務を有していないが、関連手形(S)の発行前、または関連手形の発行前、または関連手形の発行に関連して生成または生成された他の権力、権利、権力、責任または義務は除外される。
6.2.3発行者および保証人は、委任された後、当該追加取引業者に付表1を提供することに同意する(条件前例文書)と、既存のトレーダーに送付された任意の更新または補足資料のコピーと、要求があれば、表1第6段落で示された法律的意見に関する信頼レターを添付する。
7.通達
7.1受取人に通知する

本プロトコルには別の規定がある以外に、本プロトコルの下のすべての通知および他の通信は、書面および英語(手紙、ファックスまたは電子メールを介して)で送信され、所定の宛先のアドレス、ファックス番号または電子メールアドレスに送信され、この締約国がこの目的のために時々指定する者(ある場合)の注意事項を明記しなければならない。各締約国によって指定された初期アドレス、ファックス番号、および電子メールアドレスは、“シナリオ概要”にリストされる。

7.2有効性

いずれか一方が本協定に基づいて他方に発行した任意の手紙は,受信者が受信した後に発効するが,いずれかのこのような通知または他の手紙は午後4時以降に発効しなければならない.どんな特定の日付でも、午前10時までは施行されないだろう。受取人の代わりに次の営業日にします。本プロトコルによりいずれか一方に渡される電子通信により送信される通信は書面の法的証拠となる.

- 18 -


7.3付属会社に振り込む

取引業者がそのすべてまたはほぼすべてのユーロ商業手形事業をその任意の関連会社に譲渡する場合、譲渡が発効した日に、関連関連会社は、いかなる文書または本協定当事者のさらなる行動にも署名または提出することなく、本協定の下で取引業者の相続人となるであろう。譲渡が発効すると、本プロトコルにおける関連ディーラへのすべての参照は、関連関連会社への参照とみなされるべきである。関係取引業者は、発効日後直ちに譲渡を発行者に通知し、複製を発行及び支払代理人に送付しなければならない。

8.第三者の権利

1999年の契約法(第三者権利)法によれば、非本プロトコル当事者は、本プロトコルの任意の条項を強制的に実行する権利はないが、これは、法案以外に存在または利用可能な第三者の任意の権利または救済措置に影響を与えない。

9.法律と司法管轄権
9.1管治法

本合意、第2.1条に基づいて達成された任意の合意、およびそれに起因するまたはそれに関連する任意の非契約義務は、イギリスの法律によって管轄される。

9.2英国裁判所

イングランド裁判所は、本プロトコルによって引き起こされた、または本プロトコルに関連する任意の論争(“論争”)を解決する(本プロトコルの存在、有効性または終了、または本プロトコルによって生成された、またはそれに関連する任意の非契約義務に関する論争を含む)、またはその無効な結果に対して排他的管轄権を有する。

9.3適切なフォーラム

双方は、イングランド裁判所はいかなる紛争を解決するための最適で便利な裁判所であることに同意し、したがって、彼らは反対の論点を提起しない。

9.4取引業者がイングランド国外で法的手続きを提起する権利

条例案第9.2条(英国裁判所)は、トレーダーにのみ有利です。したがって、第9条(法律と司法管轄権)取引業者が任意の他の司法管轄権を有する裁判所で紛争に関連する法的手続きを提起することを阻止する(“法律手続き”)。法律の許容範囲内で、取引業者は任意の数の司法管轄区域で同時に訴訟を提起することができる。

9.5加工剤

各発行者および保証人は、任意の法律手続きを開始する文書およびそのような法律手続きに関連する任意の他の文書をEcolab Limitedに送達することができ、住所はイギリス柴郡ノースウェッジウィンニントン通り11号郵便ポストであり、または異なる場合は、そのときの登録事務所、または関連発行者または保証人のイギリスの任意の住所に送達することができ、会社法に従って法的手続き文書を送達することができる

- 19 -


2006年。当該人が発行人及び保証人に法的手続書類の送達を受けるために有効に任命されていないか又は効果的に任命されていない場合は,発行人及び保証人は,任意の取引業者の書面要求に応じて,発行人及び保証人に書面を発行し,イングランドで他の代表者を指定して法的手続文書の送達を受け,15日以内にそのような任命を受けていない場合は,どの取引業者も発行者及び保証人に書面通知を出すことによりその人を指定し,発行者及び保証人に渡す権利がある。本項の規定は、いかなる取引業者が法律で許可された任意の他の方法で法的手続書類を送達する権利に影響を与えない。この条項はイングランドの訴訟手続きと他の地域の訴訟手続きに適用される。

9.6Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.

Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.またはNalco Overseas Holding B.V.が1人以上の弁護士の代表によって署名および/または署名および/または本プロトコルに言及されているか、または本プロトコルに従って締結された任意の合意または文書を交付し、関連する1つまたは複数の授権書がオランダの法律によって明示的に管轄されている場合、本協定の他の当事者は、これらの法律がこれらの代理人権力の存在および範囲およびこれらの権力の行使の効果を管轄すべきであることを明確に認め、受け入れなければならない。

10.同業

本プロトコルは、複数のコピーによって署名することができ、すべてのコピーが一緒になると1つのプロトコルを構成することができる。

11.自助権力の契約承認

本合意の任意の他の条項、第2.1条に従って達成された任意の合意、または各BRRD締約国と各BRRDパートナーとの間の任意の他の合意、手配または了解は含まれていないが、各BRRDは、本合意および/または第2.1条に従って達成された任意の合意によって生成されたBRRD責任を当事者に対して認めて受け入れることができ、関連決議機関によって自己救済権力を行使することができ、以下の制約を認め、受け入れ、同意することができる

(a)各BRRD締約国が本合意および/または第2.1条に従って達成された任意の合意に従って、各BRRDがハンドに対して負う任意のBRRD責任に対して自己救済権力を行使する決議案機関の効果は、限定される訳ではないが、以下のいずれかまたはそれらの何らかの組み合わせを含む可能性があるが、以下のいずれかまたはそれらの何らかの組み合わせをもたらす
(i)このようなBRRD債務の全部または一部またはその未返済金額を減少させること;
(Ii)このようなBRRD債務の全部または一部をBRRD締約国または他の人に関する株式、他の証券または他の債務に変換し、BRRD取引相手にこれらの株式、証券または債務を発行または付与すること;
(Iii)BRRDの責任を撤廃し

- 20 -


(Iv)支払いを一時停止することを含む任意の利息、任意の支払いの期日または日付を修正または変更すること;および
(b)関連決議機関が必要と考えた場合は,本合意の条項及び/又は第2.1条に基づいて達成された任意の合意を変更して,関連決議機関が行使する自己救済権力を実施する。
12.Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.は辞任した。

関連発行者がチケットを返済していない場合、どのEcolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.またはNalco Overseas Holding B.V.(または全部)は、本計画の発行者ではないことを示す書面通知を発行および支払いエージェント、手配者、取引業者に発行することができ、この場合、その発行者(“辞任発行者”)は本プロトコルの一方ではなく、本プロトコルの残りの当事者間で有効であり続ける。*その後、辞任した発券者は、本計画に従ってチケットを発行することを許可されなくなります。

双方の正式な許可を受けた代表は書面日の1年前に署名し、これを証明した。

- 21 -


表1条件付き先行文書
1.発行者と保証人の構成文書の認証コピーは、必要に応じて英語とともに翻訳される。
2.証明発行者と保証人は,本計画で与えられた内部許可と承認されたすべての文書の核証コピーについて,必要に応じて英語翻訳を添付しなければならない.
3.任意の政府または他の同意文書のチェックコピー、およびこのプログラムに関連する任意の文書を、必要に応じて英語訳を添付する。
4.妥当に署名した写し
(a)“ディーラ協定”;
(b)“代理プロトコル”;
(c)条約;そして
(d)保証書です。
5.以下のファイルのコピー:
(a)法的手続き書類を送達する代理人の委任を受けることを確認する;
(b)契約と保証契約が発行と支払代理人に交付されたことを確認する。
6.法律的な意見は
(a)Ecolab Inc.の会社、税務および財務省補佐官総法律顧問兼アシスタント秘書は、発行者および保証者として適切に登録され、適切に許可され、および実行される
(b)Ecolab NL 10 B.V.,Ecolab NL 11 B.V.およびNalco Overseas Holding B.V.に関するClifford Chance LLPのオランダ法;
(c)Clifford Chance LLPはイギリスの法律と関連がある。
7.“情報メモ”。
8.授権者の名前、肩書、サインサンプルリスト
(a)代表発行者および保証人は、本プロトコル、契約、代理プロトコル、チケット、および保証に署名する(場合によって)
(b)発行者および保証人を代表して、これに関連するすべての通知および他の文書に署名すること;

- 22 -


(c)発行者と保証人を代表してこの計画についてどんな他の行動も取る。
9.発行者や発行および支払いエージェントは,関連表が用意されていることを確認し,発行および支払いエージェントに送付する.
10.このプログラムにSTEPタグが付与されていることを確認する
11.発行者が各ICSDに正式に署名した授権書のコピーを作成して、本計画に従って発行され、発行者またはその代表によってISDの任意の新しいグローバル手形を交付する。

- 23 -


表2付き​
販売制限
1.一般情報

本プロトコルに従って発行された手形を購入して受け取ることによって、各取引業者は、発行、販売、または発行される可能性のある任意の司法管轄区域内のすべての適用された法律および法規を遵守することを表し、保証し、同意する。すべての適用された法律および法規に適合する場合を除き、取引業者は、任意の国または司法管轄区域で提供、販売、再販売、再発売または交付、または任意の開示文書、通知、広告、または他の発売材料を直接または間接的に配布しない。

2.アメリカ合衆国

手形および保証は、S法規の規定に適合しない限り、証券法に基づいて登録されることもなく、米国内または米国人の口座または利益のために発売または販売することもできない。各取引業者は、S法規903条の規定に準拠しない限り、発売、販売または交付もなく、米国内で割り当てられたいかなる手形および保証も発売、販売または交付することができないことに同意する。

各取引業者は、債券の発売、売却または交付に同意し、S規則第903条の規定により、債券の提供、販売または交付および担保(I)をその流通の一部とし、(Ii)がそれ以外の場合は発売開始および締め切り(“流通コンプライアンス”)から40日後までである。

各トレーダーはまた、販売チケットおよび保証を確認する際または前に、販売特許権、費用または他の報酬を取得する各販売業者、トレーダー、または流通コンプライアンス中にそのチケットおよび保証を購入した人から確認または通知を送信することに同意する

本明細書に含まれる証券は、改正された1933年の“米国証券法”(以下、“証券法”という。)に基づいて登録されておらず、米国内又は米国人の口座又は利益のために提供、販売又は交付されてはならない、(I)その流通の一部として、又は(Ii)証券法下のS条例の規定に従わない限り、発売開始及び締め切り後40日以内に他の方法で販売又は交付されてはならない。以上で使用される用語は、S条例で与えられた意味を有する

すべての取引業者は、本人、その連合会社、またはそれを代表して行動するいかなる人も、手形および保証に関連するいかなる方向性販売活動にも従事しておらず、S規則の発売制限規定を遵守し、遵守することに同意している。

以上で用いたタームは,Sルールがそれらに与える意味を持つ

- 24 -


3.イギリス.イギリス
3.1毎回発行される手形について、そのような手形を購入した取引業者は、発行者および保証者(例えば、適用される)に声明、保証、および約束を行う

3.1.1

その日常的な活動は、その業務目的のために投資(依頼者または代理人として)を取得、保有、管理または処分する人に関する

3.1.2

本行は、その日常活動がその業務目的のために投資(依頼者または代理人として)を取得、保有、管理または処分することに関するいかなるチケットも提供または販売しない者、またはその業務目的のために投資(依頼者または代理人として)を取得、保有、管理または処分することを合理的に予想している者ではなく、発行者または保証人が他の場合に手形を発行することは、“2000年金融サービスおよび市場法”(“金融サービスおよび市場法”)第19条に違反することになる

3.2ただし、FSMA第21条(1)が関連発行者又は保証人に適用されない場合には、任意のチケットの発行又は販売に関連する投資活動(FSMA第21条に示される)に係る招待又は誘因を伝達又は伝達することのみを伝達又は促進する
3.3それは、連合王国内、連合王国から、または他の方法で連合王国に関連する任意のチケットに関するFSMAのすべての適用条項を遵守し、遵守するであろう。
4.日本です

この手形は、日本の“金融商品及び取引法”(改正された1948年第25号法令;FIEA)に基づいて登録されていないか、又は登録されていない。したがって、各取引業者は、いかなる手形を直接または間接的に提供または販売することもなく、いかなる日本住民または任意の日本住民にも直接または間接的に提供または販売しないことに同意する(ここで使用される用語は、日本の法律に基づいて組織された任意の会社または他の実体を含む任意の日本在住者を意味する)、または日本にいるか間接的に日本にいるか、または日本住民の利益のために任意の手形を転売または転売するために、免除に基づいて他の方法でFIEAおよび任意の他の適用可能な法律を遵守しない限り、いかなる日本人住民にも直接または間接的にチケットを提供または販売することはない。日本の法規と部級ガイドライン。

5.シンガポール.シンガポール

各取引業者は資料覚書がシンガポール金融管理局(“金管局”)に目論見書として登録されていないことを認めた。したがって、各取引業者は、任意のチケットを提示または販売することなく、またはそのようなチケットを引受または購入招待書の標的にすることもなく、または任意のチケットを販売したり、そのチケットを引受または購入招待書の標的にすることもなく、回覧または配布もなく、要約または販売、または招待引受または購入に関連する資料メモまたは任意の他の文書または資料を回覧または配布することもない

- 25 -


シンガポールの誰にも直接または間接的に、以下の場合を除く:(I)シンガポール2001年“証券先物法”第4 A条に規定されているように、SFA第274条に基づいて随時改正または改正された場合を除く:(Ii)SFA第275条(1)条に従って関係者(SFA第275(2)条に規定されている)、またはSFA第275(1 A)条に基づいて、SFA第275条に規定する条件、または(Iii)に基づいて他の方法で、また,SFAの任意の他の適用条項の条件に応じて,いずれの場合もSFAに規定されている条件を遵守する必要がある.

6.オランダ

最終形式の無利子手形及びその他の無記名形式の手形は、その利息が期限内に満期及び支払されないが、満期時にのみ又はいかなる場合にも満期にならない(貯蓄券又は貯蓄券又はSpaarbewijzen“オランダ貯蓄券法案”やしっとりしたInzake Spaarbewijzen関連発行者または汎ヨーロッパアムステルダム取引所のメンバーの調停の下でのみ、オランダ国内またはオランダから直接または間接的に譲渡して受け入れることができ(“SCA”)、SCAおよびその実施条例の規定(登録要件を含む)を適切に遵守することができる。しかしながら、(I)最初の手形所有者にこのような手形を発行する場合、(Ii)ある専門または業務に従事していない個人の譲渡および受け入れ、および(Iii)このような手形の発行および取引については、これらの手形がオランダ国外で実際に発行され、第1の取引中または直後にオランダで配布されていない場合、そのような調停を行う必要はない。*規制計画協定が適用される場合には、ゼロ金利手形の発行および譲渡およびその支払いに関連する特定の識別要件を遵守しなければなりません。

- 26 -


付表3計画の概要

発行人/保証人

Ecolab Inc.

住所:

Ecolab Place x 1

サンパウロ.サンパウロ

MN 55102

アメリカです。

電話:

+ 1 800 232 6522

ファックス:

+ 1 651 250 2573

連絡先:

総法律顧問

発行人

発行人

Ecolab NL 10 B.V.

Ecolab NL 11 B.V

住所:

Oude Rhijnhofweg 17

2342 BB最大

オランダ

住所:

Oude Rhijnhofweg 17

2342 BB最大

オランダ

電話:

+31 30 6082222

電話:

+31 30 6082222

ファックス:

+31 30 6082228

ファックス:

+31 30 6082228

連絡先:

役員.取締役

連絡先:

役員.取締役

(抄送)Ecolab Inc.(上述した)

(抄送)Ecolab Inc.(上述した)

発行人

ナルコ海外ホールディングスです。

住所:

Oude Rhijnhofweg 17

2342 BB最大

オランダ

電話:

+31 30 6082222

ファックス:

+31 30 6082228

連絡先:

役員.取締役

(抄送)Ecolab Inc.(上述した)

販売店と貨物整理員

バークレイズ銀行

住所:

チャーチル広場1号

ロンドンE 14 5 HP

電話:

+ 44 20 7773 5757

Eメール:

メール:ecpDesk@Barclays.com

連絡先:

ECP取引台

- 27 -


他の取引業者

バークレイズ銀行アイルランド社

シティユニバーサル市場有限公司

住所:

モールスワース街1番地

住所:

シティグループセンター

ダブリン2

カナダ広場

D 02 RF 29

カナリア波止場

アイルランド

ロンドンE 14 5ポンド

電話:

+353 (0) 1 618 2600

電話:

+ 44 20 7986 9070

Eメール:

メール:ecpDesk@Barclays.com

連絡先:

短期固定収益カウンター

連絡先:

ECP取引台

シティグローバル市場ヨーロッパ株式会社

住所:

ロイター通信16

マイン川のほとりフランクフルト60323号

ドイツ

電話:

+ 49 69 13 66 4900

連絡先:

短期固定収益カウンター

発行と支払代理

シティバンクN.A.ロンドン支店

住所:

シティグループセンター

カナダ広場

カナリア波止場

ロンドンE 14 5ポンド

電話:

+353 1 622 2238

Eメール:

メールボックス:ecpement@citi.com

ファックス:

+353 1 622 4029

連絡先:

ECP発行局

最大金額:

額面:

アメリカは20億ドルです

10万ユーロ

(Ecolab Inc.のSドル商業手形計画およびその計画下の借金総額が20億ドルを超えないことを前提とする)

(または他の伝統的に受け入れられた他の通貨額面であるが、任意の紙幣のユーロ同値は、発行日に少なくとも10万ユーロでなければならない)。

- 28 -


治国理政

付記形式:

プロトコル:

メモ:

英語.英語

英語.英語

債券は無記名で発行されるだろう。これらの債券は最初に世界的な形で発行される(“グローバル債券”)。グローバルチケットは、このグローバルチケット(および以下の概要)で説明された場合にのみ最終チケット(“最終チケット”)に両替することができる。

世界的な手形を発行および支払エージェントに戻した後、全世界の手形はすべて(部分的ではない)最終手形に両替することができるが、前提は、(I)世界的な手形を時間に保有する決済システム(S)が14日間以上連続的に閉鎖されること(法定または非法定の週末または公衆休暇を除く)、または任意のこれらの決済システムが経営業務を永久的に停止することを宣言すること、または(Ii)世界的な手形に関する任意の支払を支払うことができないことである。

手形は額面の割引や割増発行が可能であり,固定金利や変動金利を計上することもできる.

最低刑期:

最長刑期:

いつか

183日

決済システム:

販売制限:

欧州決済銀行SA/NV(以下、“欧州決済”、Clearstream Banking,S.A.(以下“Clearstream,ルクセンブルク”)または発行者と発行および支払いエージェントとの間で合意された任意の他の決済システムであり、このような決済システムは時々紙幣を所持することができる

アメリカです。

イギリス.イギリス

日本です

シンガポール.シンガポール

オランダ

プロセスサービスエージェント:

芸康科技有限公司

住所:

郵便ポスト11号

ウィンニングトン大通り

ノースヴィッチ薪郡

イギリスCW 8 4 DX

電話:

+44 1 606 744 88

連絡先:

会社の秘書

- 29 -


別表4最高限度額の追加

[Ecolab便箋]

[日取り]

致す:[上場取引業者]

シティバンク,N.A.,ロンドン支店(発行と支払い代理として])

20億ドルユーロ--商業手形プログラム(“プログラム”)

吾等とは、期日が2023年10月30日の改訂及び再記載された当該計画に関連するトレーダー合意(“トレーダー合意”)を指す。ディーラプロトコルで使用される用語は、本手紙で同じ意味を持つ。

“トレーダー契約”第2.5条の規定により,我々はこれを上記宛先に通知し,本計画の最高額から[]1,000,000ドルから1ドル[]1,000,000[日取り]以下のファイルを渡すことを基準とします

(a)方案の最高限度額の増加を反映した追加または補充資料の覚書
(b)すべての証明発行者および保証人は、最高限度額を追加した内部許可および承認された文書の核証明書のコピーを承認する必要がある
(c)認証された写し[発行者と保証人が要求する任意の政府またはその他の同意を具体的に説明する]このような増加に対して
(d)(I)Ecolab Inc.の上級米国証券取引委員会弁護士兼アシスタント秘書(または経歴に類似した従業員)および(Ii)Clifford Chance LLPは、オランダおよびイギリスのこの増加に関する法律的意見;および
(e)発行者および保証人を代表して、すべての通知および他の文書に署名した人の名前、肩書、および署名サンプルリストに署名します。

最高金額増加が発効した日から、トレーダー協定における最高金額または計画金額へのすべての言及は、本明細書で規定される増加した最高金額への参照と解釈されるべきである。

- 30 -


…………………………………………...

和に代表する

Ecolab Inc.(発行人として)

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab NL 10 B.V.

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab NL 11 B.V

…………………………………………...

和に代表する

ナルコ海外ホールディングスです。

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab Inc.(保証人として)

- 31 -


別表5新規取引業者の委任

[Ecolab便箋]

[日取り]

致す:[新取引業者名]

ドル[•]億ユーロ商業手形プログラム(“案”)

吾等とは、期日が2023年10月30日の改訂及び再記載された当該計画に関連するトレーダー合意(“トレーダー合意”)を指す。ディーラプロトコルで使用される用語は、本手紙で同じ意味を持つ。

“トレーダー協定”第6.2条によると、我々は“トレーダー合意”の条項に基づいて、本計画の追加トレーダーに任命します[使用[即時発効/発効日[日取り]]/しかし、限定[関連備考を指定する](“メモ”)]*1コピーは私たちが提供しました。

表1に列挙した事前条件のコピーを添付する(条件前例文書)は、既存のトレーダーに送付された任意の更新または補足資料のコピーと共に。彼は言いました[他にも私たちは[•]あなたはその中で言及された手紙の原本に依存する権利がある。]    

この条項の下での任命を受け入れることを確認するために、添付のこの手紙のコピーを署名して私たちに返却してください。その時、“ディーラ協定”第6.2条の規定に基づきます[次の規定を満たす条件の下で]*最初に当該プロトコルの下のトレーダーに指定されたように、トレーダー合意の一方となり、すべての権力、権利、権力、義務、義務が与えられる[しかし、債券を発行した後、あなたにはさらなる権限、権利、権力、責任または義務はありませんが、債券を発行する前または債券の発行に関連して発生または招く権限、権利、権力、責任または義務は除外されます]*.

本書簡およびそれによって生じるまたはそれに関連する任意の非契約義務は、イギリスの法律によって管轄される。第九条(法律と司法管轄権)は、本明細書全体で説明されたように、本書簡に適用されるべきである。

1星番号(*)で表されるオプションを含み、取引業者の1日の時間を指定するために使用される。

- 32 -


…………………………………………...

和に代表する

Ecolab Inc.(発行人として)

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab NL 10 B.V.

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab NL 11 B.V

…………………………………………...

和に代表する

ナルコ海外ホールディングスです。

…………………………………………...

和に代表する

Ecolab Inc.(保証人として)

- 33 -


[複製時に]

我々はこれにより,上記の“トレーダー合意”の条項に基づいて我々をトレーダーに委任することを確認した[しかし手形の場合には]*.

私たちは私たちが要求したすべての文書を受け取ったことを確認し、この文書が満足できると思う。

第七条の施行のため通達)、私たちの連絡先は以下の通りです

[取引業者名]

住所:[                       ]

電話:

[                       ]

ファックス:

[                       ]

Eメール:

[                       ]

連絡先:

[                       ]

日付:…………………………………………...

サイン:…それは.

適用することができます[新取引業者名]

COP[はい/はい]致す:

[(i)この計画について委任された既存の取引業者;

(Ii)]2問題と支払いエージェントです。

2

他の取引業者は一般に、新しい取引業者にその計画に参加するように通知されただけでよい。すべての新しいディーラー任命は出荷と支払いエージェントに通知しなければならない。

- 34 -


表6を添付してエージェントプロトコルフォーマットを計算する

本協定は[日取り]

両者の間に

(8)[Ecolab Inc.はデラウェア州法律に基づいて設立され、存在する会社であり、その登録事務所はアメリカデラウェア州ウィルミントン市オレンジ街1209号に位置し、デラウェア州での登録番号は0164814/Ecolab NL 10 B.V.であり、個人有限責任会社である(これは何度ものパーティーです)オランダ法登録の成立および存在に基づいて、登録事務所はオランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeestに位置し、オランダで登録され、番号は56036094/Ecolab NL 11 B.V.であり、個人有限責任会社である(これは何度ものパーティーです)オランダの法律登録成立および存在に基づいて、登録事務所はオランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeestに位置し、オランダで登録され、番号は56150547/NALCO Overseas Holding B.V.であり、個人有限責任会社である(これは何度ものパーティーです)オランダ法登録の成立および存在に基づいて、その登録事務所は、オランダOude Rhijnhofweg 17,2342 BB Oegstgeest,オランダ登録番号28084700に位置する] (適切な内容を削除する)(“発行者”);[そして]
(9)[Ecolab Inc.は、デラウェア州法律に基づいて設立され、存在する会社であり、その登録事務所は、米国デラウェア州ウィルミントン市オレンジ街1209号に位置し、デラウェア州における登録番号は0164814(“保証人”)である] (発行者がEcolab Inc.である部分を削除する)
(10)[計算代理]なお、本契約第二項により指定された計算代理人(“計算代理人”としては、その語義は、その後継者のいずれかを含むものとする)。

考えてみてください

(C)文書に記載された発行者、保証人、手配人及び取引業者(S)が二零二三年十月三十日に締結した改正及び再記載された取引業者合意(時々改訂、補充及び/又は再記述により、“取引業者合意”)及び発行人、保証人及び代理が二零二三年十月三十日に締結された改訂及び再記載された手形代理協定(時々改訂、補足及び/又は再記載された“代理合意”)に基づいて、発行者はユーロ商業計画(“計画”)を締結する。
(D)トレーダープロトコルは,計画に応じて変動金利手形を発行することを考慮し,計算エージェントを委任する.このような各計算エージェントの任命は、本プロトコルの条項に実質的に適合し、その制約を受けるべきである。

- 35 -


双方は以下のように同意した

1.意味.意味
1.1定義する

ここで明確に定義されていない用語は、“トレーダープロトコル”または“エージェントプロトコル”にそれらを与える意味を有するべきである。

1.2建設
(a)本プロトコルでは、逆の意図がない限り、言及される
(i)法律条文とは、任意の付属立法を含む改正、延長、適用、または再制定されたこの条文を意味する
(Ii)条項または別表は、本協定の条項または付表を意味する
(Iii)個人は、個人、会社、会社、非法人団体または団体(組合、信託、合弁企業またはコンソーシアムを含む)、政府、国、機関、組織、または任意の他のエンティティを含み、単独の法人資格を有するか否かにかかわらず、任意の人に言及する場合には、その所有権相続人、許可された譲受人、および許可された譲受人を含むべきである
(Iv)資産には現在と未来の財産、収入、そして様々な権利が含まれている
(v)許可は、任意の許可、同意、承認、決議、許可、免除、届出、公証、または登録を含む
(Vi)条例には、いかなる政府、政府間、または超国家機関、機関、部門または当局の任意の条例、規則、公式指示、要求またはガイドライン(法的効力があるかどうかにかかわらず);
(Vii)他の任意のファイルは、修正、更新、再記述、置換、または追加されたファイルを指す。
(b)本プロトコルのインデックスとタイトルは便宜上,本プロトコルを解釈する際には無視すべきである.
1.3変動金利手形

“チケットに関する”とは,エージェントの当該等変動金利手形の計算を委任することを指す.

- 36 -


2.代理人の委任を計算する

発行者委任計算エージェントはそのエージェントであり,本プロトコルの条項および本プロトコルに適合する条件に基づいて,償還金額および/または手形に関する利息を計算する.計算エージェントはこのような指定を受ける.

3.裁定及び通知
3.1測定法

計算エージェントは,各チケットに適用される償還計算に基づいて,1枚あたりのチケットの償還金額および/または(適用する)支払利息金額を決定しなければならない.

3.2通知する

計算エージェントは,上記第3.1条に規定する決定を行った後(いずれの場合も,決定当日の営業時間終了に遅れてはならない)発行者及び発行及び支払いエージェント(例えば,非計算エージェント)の償還金額及び/又は支払利息金額(適用)を通知しなければならない.

4.印紙税

発行者は、本協定の署名、交付および履行に関連するすべての印紙税、登録税、および他の同様の税金(関連または関連する利息および罰金を含む)を支払う

5.法的責任を果たす
5.1賠償金

発行者は、本プロトコルの下で計算代理人としての権力および責務を行使する際に生じる可能性のある任意のクレーム、要求、訴訟、責任、損害、コスト、損失または支出(法律費用および任意の適用可能な付加価値税を含むがこれらに限定されない)を賠償し、損害を受けないようにしなければならないが、それ自体の不注意または信頼喪失またはその高級職員、従業員または代理人の不注意または悪意によるものを除外しなければならない。

5.2負債.負債

計算代理人は、法律的事項について、その選定された弁護士と協議することができ、これらの弁護士は、発行者の従業員または発行者の弁護士であってもよい。上記のような協議を行うと,計算エージェントは保護されなければならず,計算エージェントとして行動したりしないことや,誠実に,不注意がないことや,そのような弁護士の意見に従ってそのことについて行動することで法的責任を招くことはない.

6.委任条件

計算エージェントおよび発行者は、その任命は、以下の条件によって制限されることに同意する

- 37 -


(a)義務がない*本プロトコルに従って行動する場合、計算エージェントは、独立した専門家として行動すべきであり、発行者または任意の関連チケットの所有者または所有者またはその中の任意の権益に対して、任意の義務を負うか、または任意のエージェントまたは信託関係を確立してはならない
(b)通達:本プロトコルに特別な規定がない限り、発行者は、本プロトコルの任意の条項に従って発行された任意のコマンド、証明書、通知、要求、指示、または他の通信であり、カード発行者によって正式に許可された従業員によって署名または署名されたと主張すれば十分である
(c)職責*計算エージェントは、本プロトコルおよび関連するチケットに関連する償還計算に規定された義務のみを履行する義務がある
(d)所有権·権益*計算エージェントおよびその上級者および従業員は、その個人または任意の他の身分で、チケットに関する任意の所有者またはそのチケットを取得する任意の権益とすることができ、享受される権利は、計算エージェントが本プロトコルの下の計算エージェントでない場合に享受される権利と同じである
(e)計算と測定:*計算エージェントが本プロトコルによるすべての計算および決定(明らかに誤りがある場合を除く)は、発行者、計算エージェントおよび関連チケットの所有者(Sを除く)に対して拘束力を有し、計算エージェントは、計算エージェントが関連チケットについてその権力、職責または適宜決定権を行使することによって、本プロトコルの規定に従ってその権力、職責または適宜決定権を行使することなく、当該所有者(S)に対していかなる責任も負うことはないが、計算エージェント自体またはその上級者、従業員または代理人の深刻な不注意または信頼喪失によるものは除外する。
7.代替任命

何らかの理由により,計算代理人が計算代理人として行動しなくなった場合,又は第3条に規定する義務を履行できなかった場合は,発行者は指定しなければならない[発行と支払代理店]債券に関する計算代理とする。

8.第三者の権利

1999年の契約法(第三者権利)法によれば、非本プロトコル当事者は、本プロトコルの任意の条項を強制的に実行する権利はないが、これは、法案以外に存在または利用可能な第三者の任意の権利または救済措置に影響を与えない。

9.法律と司法管轄権
9.1管治法

本協定およびそれによって生じるまたはそれに関連する任意の非契約義務は、イギリスの法律によって管轄される。

- 38 -


9.2管轄権

発行者は、代理人の利益を計算するために、イングランド裁判所は、任意の訴訟、訴訟または手続を審理および裁決し、本合意によって引き起こされるか、または本合意に関連する可能性のある任意の論争(本プロトコルの存在、有効性または終了または本合意によって引き起こされるまたは本合意に関連する任意の非契約義務に関する論争を含む)、またはその無効な結果(それぞれ“訴訟”および“係争”を含む)を解決し、この目的のために、これらの裁判所の管轄権に撤回することができないことに同意する。

9.3適切なフォーラム

発行者は、イングランド裁判所が任意の訴訟を審理および裁決すること、および任意の論争を解決する裁判所として指定される可能性のあるいかなる異議も撤回できず、そのような裁判所が便利または適切な裁判所ではないと主張しないことに同意する。

9.4加工剤

発行人は、イングランドで任意の法律手続きを展開する法律プログラムファイルをEcolab Limitedに送ることができ、住所はイギリス柴郡ノースウェッジウィンニントン通り11号郵便ポスト、または異なる場合は、その当時の登録事務所に送ることに同意した。その人が委任されていないか,あるいは効果的に委任されていない場合は,代理人が発行者に提出して人に交付する書面の要求の下で,イングランドでもう1人の代表を法務文書の送達を受けるように委任しなければならず,15日以内に委任されていなければ,代理人は人を出して人に渡す書面通知でその人を委任することが計算される。本項は、計算代理人が法律で許可された任意の他の方法で法的手続書類を送達する権利に影響を与えない。

9.5非排他性

イングランド裁判所に提出された司法管轄権は、計算代理が任意の他の司法管轄権を有する裁判所で法的手続きを提起する権利を制限するものではなく、いずれか1つ以上の管轄区域で法律手続きを提起することも、法律が許容される範囲内で任意の他の管轄区域で(同時に行われるか否かにかかわらず)法的手続を提起することを阻止することもできない。

10.同業

本プロトコルは、複数のコピーによって署名することができ、すべてのコピーが一緒になると1つのプロトコルを構成することができる。

11.[保釈権の承認

本プロトコルの任意の他の条項または各BRRD締約国と各BRRDパートナーとの間の任意の他の合意、手配、または了解は含まれていないが、各BRRDは、本プロトコル項の下で生成されたBRRD責任を承認し、受け入れることは、関連する解決機関が自己救済権力を行使する制約を受ける可能性があり、以下の制約を認め、受け入れ、同意する

- 39 -


(a)各BRRD締約国が本協定の下で各BRRD対手の任意のBRRD責任に対して自己救済権力を行使する解決機関の効果については、限定される訳ではないが、以下のいずれかまたはそれらの何らかの組み合わせを含むことができるが、以下のいずれかまたはそれらの組み合わせをもたらすことができる
(i)BRRD債務の全部または一部またはその未返済金額を減少させること
(Ii)BRRD債務の全部または一部をBRRD締約国または他の人に関する株式、他の証券または他の債務に変換し、BRRD相手側にそのような株式、証券または債務を発行または付与すること;
(Iii)BRRDの責任を撤廃し
(Iv)支払いを一時停止することを含む任意の利息、任意の支払いの期日または日付を修正または変更すること;および
(b)関係決議当局が必要と判断した場合には、本協定の条項を変更して、関連決議当局が行使する自己救済権力を実施する。

同第11条には:

“自己救済立法”とは、BRRDが実施または随時実施されている欧州経済圏加盟国を意味し、時々EU自己救済立法別表に記載されている関連実施法律、法規、規則、または要件を意味する。

“自己救済権力”とは、EU自己救済立法別表によって定義された関連自己救済立法に関連する任意の減記および転換権力を意味する。

BRRD“とは、信用機関および投資会社の回復および清算のための枠組みを構築する2014/59/EU指令を意味する

“BRRD対向方”とは、発券人を指す。

BRRD責任“とは、適用可能な自己救済立法における関連減記および転換権を行使することができる責任を意味する。

“BRRD側”とは、計算エージェントを意味する。

“EU自己救済立法スケジュール”とは、EU自己救済立法スケジュールに基づいて融資市場協会(または任意の相続人)が時々発表する、EU自己救済立法スケジュールと記述され、当時有効であった文書を意味する。

“関連決議機関”とは,BRRD締約国に対して任意の自己救済権力を行使する能力がある決議機関である。]

双方の正式な許可を受けた代表は書面日の1年前に署名し、これを証明した。

- 40 -


署名ページ

発行人

Ecolab Inc.

差出人:

/S/陸恭順

Ecolab NL 10 B.V.

差出人:

/S/陸恭順

Ecolab NL 11 B.V

差出人:

/S/陸恭順

ナルコ海外ホールディングスです。

差出人:

/S/陸恭順

保証人

Ecolab Inc.

差出人:

/S/陸恭順


“編制者”

バークレイズ銀行PLC

差出人:

/S/Mirrette Grant

ミレット·グラント

授権署名人


“トレーダー”

バークレイズ銀行アイルランド社

差出人:

/S/Mirrette Grant

ミレット·グラント

授権署名人


バークレイズ銀行PLC

差出人:

/S/Mirrette Grant

ミレット·グラント

授権署名人


シティユニバーサル市場有限公司

差出人:

/投稿S/ウィリアム·ロバートソン

ウィリアム·ロバートソン

授権署名人


シティグローバル市場ヨーロッパ株式会社

差出人:

/投稿S/ウィリアム·ロバートソン

差出人:

/S/Tim P≡tzold

ウィリアム·ロバートソン

ティム·パゾッド

授権署名人

授権署名人