*表10.2.4
Block,Inc.
2015年株式インセンティブ計画
株式オプション付与と株式オプション協定に関する通知
本購入株権授出通知及び株式購入契約(以下“授出通知”と呼ぶ)、株購入権授受条項及び条件或いはそれなどの書類の任意の添付ファイル(総称して“合意”)に定義されていない資本化条項は、Block、Inc.2015持分激励計画(“計画”)が与えた意味と同じである。
参加者は、以下の条項に従って選択権を獲得し、本計画および本プロトコルの条項および条件の制約を受けている

従業員ID%%Employee_IDENTIFIER%-%
参加者名%FIRST_NAME_MIDAL_NAME_LAST_NAME%-%
賞助金番号%%OPTION_NUMBER%-%
授与日%%OPTION_DATE、“月DD、年”%-%
帰属発効日%%VEST_BASE_DATE、‘月DD、年’%-%
付与済み株式数%%TOTAL_SHARES_GRANDED,‘999,999,999’%-%
1株当たりの権益%%OPTION_PRICE,‘$999,999,999.99’%-%
総執行権価格%%TOTAL_OPTION_PRICE,‘$999,999,999.99’%-%
オプションタイプ%%OPTION_TYPE%-%
期日まで%%EXPRE_DATE_PERIOD 1,“月DD,年‘%-%
ホームスケジュール:
帰属が加速されない限り、購入株式規約によって制限された株式は、付表Aによって提供されたスケジュールに従って帰属し、行使可能である。すべての帰属は、計画第3(F)節に従って丸め込まれる。
参加者がこのオプションを完全に付与する前に、いかなる理由もなくサービスプロバイダになることを停止した場合、このオプションの未付与部分は、本プロトコル4節の条項に従って終了する。
上述したにもかかわらず、引受権の帰属は、当社の株式奨励帰属および会社によって承認された休暇中にESPP政策(時々改訂することができる)に参加し、参加者と当社(または当社の任意の親会社または子会社との間で、場合によっては適用される)との間で、本株式購入条項を管轄する任意の他の書面合意の条項に支配される。
選択権の行使:
(A)参加者が死亡した場合、またはサービス提供者としてのその識別情報が障害によって終了された場合、このオプションの既得部分は、状態終了日後12ヶ月以内に行使可能である
(B)参加者がサービス提供者としての識別情報が雇用主によって終了された場合、オプションの既得部分は、状態終了日まで行使可能に維持される。ここでいう“理由”とは、(1)参加者が有罪判決を受けたか、または詐欺または汚職に関連する任意の重罪または犯罪に対して“抗弁しない”こと、(2)参加者が故意に不正な行為を行うこと、(3)参加者が参加者の雇用義務を実質的に履行していないこと、(4)参加者が任意の雇用主または参加者との関係によって秘密義務を負う任意の他の当事者の任意の独自の情報または商業秘密を不正に使用または開示すること、のうちの1つの発生を意味する。(V)任意の雇用主に対する重大な詐欺または不誠実な行為;(Vi)参加者は、任意の雇用主の政策に実質的に違反するか、または任意の雇用主とのいかなる書面合意にも実質的に違反する。(Vii)
1



参加者たちはどんな調査や公式手続きでも会社と協力できなかった。事前に参加者に書面通知を提供し,原因終了の理由を構成する理由の有無を明確に指摘し,第(Ii),(Iii),(Vi)および(Vii)条に基づいて,通知後10営業日以上の合理的な救済期間(会社によって決定される)でない限り,雇用主は任意の理由で参加者の雇用関係を終了してはならない。
(C)上記(A)および(B)の項で述べたことに加えて、上記(A)および(B)の項に加えて、サービス提供者の地位の任意の終了として、この選択権の既得部分は、地位終了日後の3ヶ月以内に行使可能である。
(D)当社の制御権が変更や統合されても、本計画14節では、そのオプションの実行可能性をさらに制限する可能性がある。
(E)第4(G)節(法的制限のある非常に限られた場合に満期費用を徴収する)を計画して以降の行使を許可しない限り,満期日以降はこの選択権を行使できない.
参加者の署名は以下のとおりである
(I)参加者は、そのオプションが計画および本協定の条項および条件に基づいて付与され、その添付ファイルおよび添付ファイルを含むその条項および条件によって管轄されることに同意する。
(Ii)加入者は、当社、親会社、任意の付属会社、またはそれらのそれぞれの代理または連属会社がいかなる税務、法律または財務的意見を提供していないことを理解しており、彼などの参加計画または買収、株式の所有または売却についていかなる提案もしない。
(Iii)参加者は、本計画および本協定を検討し、本協定に署名する前に、個人税務、法律、および財務コンサルタントの意見を得る機会があり、本計画および合意のすべての条項を十分に理解する。参加者は、その計画に関連した任意の行動をとる前に、自分の個人税務、法律、財務顧問に相談するだろう。
(Iv)参加者は、第11条を含むが、これらに限定されない本プロトコルの各規定を読んで同意した。
(V)次の連絡先に変更があれば,参加者は当社に通知する.
参加者が、協定第11(E)節の添付ファイルAの電子的同等同意に従って、または購入持分制約の株式の予定帰属の第1日前に書面で株式購入の受け入れを拒否することを通知しない場合、参加者は、上記(I)~(V)節に従って受け入れられたとみなされ、購入持分制約の株式帰属の最初の日から、参加者は、本契約のすべての条項および条件を遵守することに同意するであろう。
参加者
__________________________________
サイン
住所.住所%Address_LINE_1%-%
%Address_LINE_2%-%
%都市%-州%州-%郵便番号%-%
%%国/地域%-%

2



付表A
帰属付表
帰属日
オプション制約を受けた株式数

3



添付ファイルA
株式オプションを付与する条項と条件
1.グラント。会社は参加者に付与通知に記載された普通株購入の選択権を付与する。本計画、本プロトコル、またはこのオプションを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルとの間に衝突がある場合、これらのファイルは、(A)計画、(B)プロトコル、および(C)会社とこのオプションを管理する参加者との間の任意の他のプロトコルの順に優先され、優先される。
付与通知がこのオプションをインセンティブ株式オプション(“ISO”)として指定した場合、このオプションは、コード422節のISO資格に適合する。このオプションがISOとして指定されていても,いずれのカレンダー年においても100,000ドルを超える部分が初めて行使可能な部分となり,100,000ドルを超える部分は規範第422(D)節のISOではなく,その部分は非法定株式オプション(NSO)となる.米国税の目的で、適用範囲内で、参加者が米国国外に居住している場合、このオプションは、ISOとみなされるべきではなく、NSOとして意図されている。また、参加者が当社の従業員又は当社の親会社又は子会社でなくなった3ヶ月後に選択権を行使した場合、その参加者はISOではなくなる。任意の他の理由で、オプション(またはその一部)がISO資格に適合していない場合、オプションはNSOである。参加者は、このオプションの全部または任意の部分が国際標準化組織でない場合、参加者は、付与されたか否かにかかわらず、管理者、会社グループの任意のメンバーまたは会社グループのメンバーの任意の上級管理者または取締役に追跡する権利を有さないことを理解する。
2.帰属。このオプションは,付与通知中のホームスケジュール,本プロトコル第3節または本計画14節のみによって行使可能である(帰属とも呼ぶ).計画が特定の日または特定の条件が発生したときに帰属する株式は、参加者がそのようなホーム計画が発生するまでサービスプロバイダとして継続しない限り、帰属しないであろう。参加者が会社によって承認された休暇政策(時々改訂することができる)中に会社の株式奨励付与およびESPPに従って参加し、休暇または勤務時間が減少した場合、管理人は、計画下の許可に基づいて付与スケジュールを修正することができる。
3.管理人が適宜決定します。管理者はこのオプションの任意の部分の付与を加速させることができる。この場合、このオプションは、管理者によって指定された日付および範囲内で付与される。
4.サービス·プロバイダとしての地位を終了する場合の没収。参加者が何らかの理由でサービスプロバイダとして終了すると、このオプションは直ちに付与を停止し、このオプションに付与されていない任意の部分は直ちに没収され、適用される法律によれば、このオプションは何の考慮も受けないであろう。参加者終了サービスプロバイダとしての日付の詳細は本計画の第3節(C)である
5.参加者が死亡する。本プロトコルに従って参加者への任意の分配または交付は、参加者がその時点で死亡した場合、その遺産の管理者または遺言執行者に配布され、または、管理人が許可された場合、その指定された受益者に提供される。このような譲受人は、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)当社が満足している証拠を当社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に適用される任意の法律又は法規を遵守しなければならない。
6.オプションを行使します
(A)権利を行使する.このオプションは,その満期日までのみ,本計画と本プロトコルの下でのみ行使される.
(B)行使の方法.このオプションを行使するためには,参加者は解放されなければならず,管理者(または管理者が指定した側)は,管理者が決定したプログラムに従って行使通知を受信しなければならない.行使通知は:
(I)この選択権を行使する株式数(“行使済株式”)について述べ,
(Ii)会社が定めたいかなる申出や合意を下しても,
(Iii)株式を行使したすべての本店の使用価格の支払いが付いている
4



(4)行使されたすべての株式について支払うために必要なすべての税務に関する項目(本協定第8(A)節で定義する)、および
(V)署名者が要求したように、参加者が1976年に改正された“ハート-スコット-ロディノ反トラスト改正法”のすべての適用条項を遵守することを示す声明を添付しなければならない
当社は、行使済み株式についてすべての行使通知及び第6(B)(Iii)及び6(B)(Iv)条の満期に応じて支払われた金を受け取った後、すなわち株式購入権を行使する。管理人は特定の行使通知の使用を指定することができる.
7.支払い方法。参加者は、行使権株の使用価格を、以下のいずれかの方法またはドル(場合に応じて)の組み合わせによって支払うことができる
(A)現金;
(B)検査;
(C)電信為替;
(D)会社が採用した正式なキャッシュレス行使計画に従って受け取った対価格;または
(E)当社が当該等の株式を受け入れる限り、当社に不利な会計結果をもたらすことはないと考えている限り、他の株式を引き渡す。もし株が引き渡されれば、これらの株の価値はこれらの株が提出された日の公平な時価になるだろう。
非米国住民の行使方法は,本協定の所在国(“付録”)のいずれかの付録の条項や条件によって制限される可能性がある。
8.納税義務
(A)税金を源泉徴収する
(I)参加者が任意の米国、州、地方または非米国の収入、雇用、社会保険、国民保険入金、賃金税、付帯福祉税、一時支払い、またはその参加計画に関連する他の参加計画に関連する満足な手配(管理人によって決定された)を下し、管理人が“税務関連項目”と総称されなければならないと考える税収関連項目を支払う前に、選択権の付与、付与、または行使によって生じる項目を含む参加者に株式を発行しない。その後、選択権から取得された株式を売却するか、または有のような任意の配当金または他の分配を受信する。参加者が米国人従業員でない場合は、税関連項目の支払い方法を任意の付録で修正することができる。参加者がオプションを行使しようとした場合、またはオプションに関連する任意の税務項目が満了した場合(“税金控除日”)が、本契約項目の下の任意の税務項目の支払いについて満足できる手配を行うことができなかった場合、当社は権利の行使を拒否し、株式の交付を拒否することができる。
(Ii)当社は、当社(代表参加者が本権限に基づいてさらなる同意なしに)の権利を行使して取得した株式売却所得のうち、税務に関する項目を任意に源泉徴収する権利があるが、これは、当社が別途決定するまで、当該等の源泉徴収義務を履行する方法であるが、適用法の制限を受けなければならない。
(Iii)上記の規定にもかかわらず、当社は、参加者に交付可能な株式数を減らすことにより、税務関連項目を満たす権利がある
(Iv)参加者が当社および/または参加者にサービスを提供することを許可した当社グループの任意のメンバー(“雇用主”)は、当社および/または雇用主(S)が参加者に支払う賃金または他の現金補償から、または株式を売却して得られた金額から、参加者が合法的に支払わなければならない税務関連項目を差し押さえる。
(V)さらに、参加者が授権日から任意の関連課税または源泉徴収事件の日までの間に複数の管轄区域で税金を納付する場合、当社および/または雇用主(S)または前雇用主(S)は、複数の司法管轄区域で税金を源泉徴収または納付することができる。
5



(Vi)当社または雇用主(S)がどのような行動をとるかにかかわらず、参加者は、税務関連項目のすべての最終的な責任が彼らの責任であることを認め、参加者がオプション、計画または本協定に関連するこのような税務関連項目および他の税務責任は、会社または雇用主(S)が実際に源泉徴収した金額を超える可能性がある。参加者はさらに、当社、雇用主(S)およびそのそれぞれの代理人および共同経営会社(1)は、オプションの任意の側面について任意の税務項目の処理について任意の陳述または承諾を行うことができないこと、および(2)授権書を作成する義務もない条項または本オプションの任意の態様は、彼などの税務項目に対する責任を低減または免除するために、または任意の特定の税務結果を取得することを確認する
(B)税金申告。参加者が米国納税者であれば、第8(B)節に適用される。このオプションの一部または全部がISOであり、参加者が(I)付与日の2年後または(Ii)の行使日の1年前にISO部分を行使することによって得られた任意の株式を販売またはその他の方法で処分する場合、参加者は、会社によって税務関連項目を差し押さえられる可能性があり、直ちに書面で当社の処分の補償収入を通知しなければならない
9.没収または追討。参加者は、(適用されるように)この選択権(参加者が権利を行使することによってその後に株式を売却することによって得られる任意の収益、収益、または他の経済的利益を含む)が、追跡政策(時々修正することができる)および当社が本合意日の前または後に実施する任意の他の補償追跡政策によって制限されることを含む、参加者の報酬に基づく報酬(当社の財務的再記述回復政策(“回帰政策”)によって定義されることを確認し、同意する。これは、適用される法律の要件を遵守するために取られた任意の追跡政策を含み、1034年の証券取引法規則10 D-1および任意の関連する証券取引所上場規則またはこの規則を実施する他の要件を含むが、これらに限定されない。したがって、参加者は、本計画に従って参加者に付与された任意の他の報酬および参加者に提供された任意の他の報酬ベースの補償(およびそのような金額からの任意の他の支払いまたは利益、そのような報酬またはそのような報酬に関連する株または販売時に発行または受信された任意の株または現金を含む)を帰属、行使または決済する際に発行または受信された任意の株式または現金を含むことができ、本合意日前に参加者に提供された報酬および他の報酬ベースの補償を含むことができ、追跡政策またはそのような他の適用可能な追跡または補償スケジュールまたは政策の条項に従って没収および/または補償を行うことができる。参加者が取締役またはSquare Financial Services,Inc.(以下“銀行”と略す)の従業員である場合、参加者が取締役または銀行の従業員である場合、その行が米国連邦預金保険会社規則および条例(12 C.F.R.§234.403(B))234.403(B)節に規定された資本レベルに達しなかった場合、参加者は、その時点で許可されていなかった部分の任意のオプションを放棄することを要求される可能性もある
10.株主としての権利。参加者が会社の株主としての権利(投票権および配当および割り当てを取得する権利を含む)は、株式発行および会社またはその譲渡代理または登録員の記録に記録される前に開始される
11.引受およびプロトコル。参加者がオプションを受け入れるか、または他の方法でオプションの付与通知を受け入れるとみなされる署名表明:
(A)参加者は、継続してサービスプロバイダとしてのみオプションの帰属を得ることができ、雇用され、オプションを付与され、オプションを行使することは、帰属を引き起こさないことを認め、同意する
(B)参加者は、本オプションおよび合意が、帰属期間、任意の期間、またはサービス提供者としての登用を継続せず、または雇用主(S)が任意の時間にサービス提供者としての関係を終了する権利をいかなる方法でも妨害しない、すなわち、理由があるか否かにかかわらず、適用される法律によって制限される明示的または黙示の承諾を生じないことをさらに認め、同意する。
(C)参加者は、本プロトコルおよびそれに含まれる文書がその主題事項に関するすべてのプロトコルを反映することに同意し、参加者は、プロトコルに反映された以外のいかなる承諾、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れない。
(D)参加者は,行使という選択権は本プロトコル第6,7,8節の制約を厳密に受けており,これらの条項を守らないことでその選択権が無効になる可能性があり,行使しようとしても同様であることを理解した.
6



(E)参加者は、会社が計画または本オプションに関連する任意のファイル(計画、合意、計画募集説明書、および一般に会社の株主に提供される任意の会社報告を含む)を参加者に配信することができる方法で行うことができ、これは、管理計画に参加する第三者の企業イントラネットまたはインターネットサイトへのリンク、電子メール配信ファイルまたは会社によって指定された任意の他の電子交付方法を含むことができることに同意する。このような文書の電子的な配信に失敗した場合、参加者に文書の紙のコピーを提供する。参加者は,参加者が電話や書面でプレイヤに連絡し,参加者から電子的に渡された任意の文書の紙のコピーを無料で受け取ることができることを確認した.参加者は、キャンセルされた同意または修正された電子メールアドレスを電話、郵便サービス、または電子メールを介して会社にいつでも通知することができ、それにより、参加者が電子メールアドレスを提供した場合、そのようなファイルが渡される電子メールアドレスを電子的に配信する同意を取り消すか、または変更することができる。参加者はまた、会社または会社によって指定された第三者によるオンラインまたは電子システムの確立および維持を含む本計画への参加に自発的に同意し、ハードコピー署名と同等の効力および役割を有するべき本計画および本合意の条項および条件に同意する。最後に,参加者は,参加者が電子的にファイルを渡すことに同意する必要はないことを理解した.
(F)参加者は、本計画または本オプションに関連する任意の文書を電子メールまたは署名者によって承認された任意の他の電子交付方法で会社に提出することができるが、電子的に文書の配信に失敗した場合、参加者は、任意の文書の紙のコピーを会社または任意の指定された第三者管理者に提供しなければならない。
(G)参加者は,署名長が本計画と本計画での報酬について行ったすべての好意的決定や解釈に拘束力,終局性,終局性を持つことに同意する.署長のどの会員もこのような決定や解釈に対して個人的な責任を負わない。
(H)参加者は、本計画が当社が自発的に設立することに同意し、適宜の性質に属し、当社が本計画が許可する範囲内で随時改訂、一時停止または終了することができる。
(1)参加者は、このオプションの付与が自発的かつ偶然であり、過去にオプションが付与されたとしても、将来付与されたオプションまたは代替オプションの利益を得るために、いかなる契約権利または他の権利も生じないことに同意する。
(J)参加者は、将来の報酬に関する任意の決定は当社が自ら決定することに同意します。
(K)参加者は,参加者が自発的にその計画に参加することに同意する.
(L)参加者は、本オプションおよび本計画に従って取得された任意の株式が、任意の年金権利または補償を置換することを意図していないことに同意する。
(M)参加者は、任意の解散費、退職、解雇、解雇、サービス終了金、ボーナス、休日賃金、長期サービス金、年金または退職または福祉または同様の支払いを計算する目的を含む、オプション、本計画に従って取得された任意の株式およびその収入および価値がいかなる目的にも属さない正常または予期された補償の一部に同意する。
(N)参加者は,このオプションの基礎となる株の将来価値が未知で確定できず,肯定的に予測できないことに同意する.
(O)参加者は、対象株式が増値しない場合、オプションは内在的貨幣価値を持たないことを理解する。
(P)参加者は、この選択権を行使すれば、行使時に受信した株式1株当たりの価値が増加または減少し、1株当たりの行使価格よりも低い可能性があることを理解する。
(Q)参加者は、本オプションの場合、サービスプロバイダーとしての採用は、識別終了の日から終了する(終了の理由が何であっても、終了が参加者がサービスプロバイダである司法管轄区域で無効であるか否かにかかわらず、またはそのサービス契約に違反する条項が発見されたか否かにかかわらず)、本プロトコルがさらに明確な規定または管理人が別の決定をしない限り、参加者は同意する。
(R)参加者は、このオプションが付与された任意の権利が識別終了日から終了し、いかなる通知期間も延長されないことに同意する(例えば、参加者は、サービスプロバイダの期限であり、いかなる契約通知期間または雇用法によって規定された任意の期限または同様の期間も含まない
7



参加者がサービス提供者である司法管轄区域において、または参加者のサービスプロトコルまたは雇用プロトコルに従って(ある場合、参加者がその時間内に誠実なサービスを提供しない限り)、通常の方法(例えば、適用される)を含む。
(S)参加者は、本プロトコルに別途明確な規定または管理者が別の規定がない限り、ある場合、サービスプロバイダーとしての地位が終了した後に本オプションの既得部分を行使することができる期間は、アイデンティティ終了の日から計算される(終了の理由にかかわらず、終了後に無効が発見されたか否かにかかわらず、または参加者がサービスプロバイダとして管轄区域の雇用法律またはそのサービス協定の条項に違反する)ことに同意する。
(T)参加者は,管理者が排他的な裁量権を持っていることに同意し,参加者がいつ能動的にサービスを提供しなくなったか(参加者が休暇中にサービスを提供しているとみなされているかどうかを含む)を決定する.
(U)参加者は、当社グループのどのメンバーも、参加者の現地通貨とドルとの間のいかなる為替変動にも責任を負わず、この変動は、本オプションの価値に影響を与えるか、またはその後の行使時に取得された任意の株式を売却することによって、参加者に支払われるべき金額に影響を与える可能性があることに同意する。
(V)参加者は、本プロトコル第12節の資料プライバシー条項およびGO/Employee Privacyに掲載された全体従業員プライバシー通知(“私隠通知”)を読んで同意し、時々更新される可能性があるプライベート通知の制約を受けることに同意する。
(W)参加者は、サービスプロバイダーとしてのアイデンティティを終了すること(任意の理由であっても、参加者がサービスプロバイダである司法管轄区域内で無効またはそのサービス契約条項に違反することが発見された場合)にかかわらず、このオプションを喪失することに同意し、参加者は、賠償または損害を要求する権利がないか、または損害を受ける権利があり、このオプション(そうでなければ、参加者がオプションを得る権利がない)を付与することを考慮して、参加者は、会社または会社グループの任意のメンバーにいかなるクレームも提出せず、そのような任意のクレームを提出する能力を放棄することに撤回できない(ある場合)、参加者は同意する。当社と当社グループのすべてのメンバーのこのようなクレームを免除します。そのようなクレームがまだ管轄権のある裁判所によって承認されている場合、参加者は、そのようなクレームを追及せず、そのようなクレームを却下または撤回するために必要な任意およびすべての文書に署名するために、本計画に参加することができない合意を構成する。
12.データプライバシー
以下の規定は、米国、EU、またはヨーロッパ経済圏、イギリス、スイス以外に住む参加者にのみ適用される
(A)参加者は、雇用主(S)、当社および当社グループの任意のメンバー(場合に応じて)が、その参加計画を実施、管理および管理する目的のために、電子的または他の形態で、その個人資料(“資料”)および任意の他の奨励資料を収集、使用および移転することに任意の他の奨励資料、ならびに適用されるようなプライバシー通知(適用可能)および任意の他の奨励材料を実施、管理および管理するために、電子的または他の形態で収集、使用および移転することができる。参加者がその計画に参加することを選択しない場合、彼らの雇用状況や会社グループでのサービスは悪影響を受けないだろう。
(B)参加者は、当社および雇用主(S)は、その名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、賃金、国籍、職名、当社が保有する任意の株式または取締役職、すべての付与、ログアウト、行使、帰属、未帰属または返済されていない株式の詳細を含むが、本計画を実施、実行および管理するために、および本計画を実施、実行および管理するために、本計画を実施、実行および管理するため、および本計画を実施、実行および管理するため、および本計画を実施、実行および管理するための、および本計画を実施、実行および管理するために、適用されるような私的な規定(例えば、適用される)内に別途更新することができるが、これらに限定されないいくつかの資料を処理することができることを理解する
(C)参加者は、データが当社が本計画を実施し、管理し、管理することを支援し、適用されるようなプライバシー通知に記載された目的のために使用される可能性がある当社の選択された1つまたは複数の株式計画サービスプロバイダ(S)にデータが転送されることを理解する。参加者は、データ受信者が米国や他の場所に位置する可能性があり、受信者のいる国(例えば米国)のデータプライバシー法や保護措置は、それほど厳しくないことを含むその国とは異なる可能性があることを理解した。参加者は、当社および当社(現在または将来)の本計画の実施、管理および管理に協力する可能性のある任意の他の可能な受信者に、本計画に参加することを実施、管理および管理するために、電子的または他の形態でデータを処理することを許可し、プライバシー通知(例えば、適用される)において別途規定され、時々更新されるプライバシー通知を提供する
8



(D)参加者は,その“計画”への参加を実行,管理,管理するのに要した時間内にのみ,データを保存することを知る.しかも、参加者たちは参加者たちがこのような同意を提供することが完全に自発的だということを理解している。参加者が同意しない場合、または参加者がその後に彼らの同意の撤回を求める場合、彼らはサービスプロバイダと雇用主(S)との約束として悪影響を受けないであろう;彼らの同意を拒否または撤回する唯一の結果は、会社が本計画に従って参加者に報酬を付与したり、管理または報酬を維持することができないということである。したがって、参加者は、彼らの同意を拒否または撤回することが、その計画に参加する能力(このオプションを保持する権利を含む)に影響を与える可能性があることを理解する。参加者は,参加者が現地の人的資源代表に連絡し,同意拒否や同意撤回の結果のより多くの情報を知ることができることを知った.
(E)参加者のデータに対する権利.米国以外のいくつかの司法管轄区域では、法的要件が適用される範囲内で、参加者は、任意の潜在的なデータ受信者の名前およびアドレスが列挙されたリストの提供を要求することができ、データへのアクセスを要求すること、データ処理に関する補足情報を要求すること、データの必要な修正または拒否または同意の撤回を要求することができ、いずれの場合も現地の人的資源代表に無料で連絡し、この選択を受け入れることができる
以下の規定は、EUまたはヨーロッパ経済圏、イギリス、スイス、またはEUプライバシー法を適用する参加者にのみ適用されます
(A)収集したデータと収集の目的を詳細に説明する.参加者は、法律が適用可能な範囲内で、会社および制御者である雇用主は、名前、ホームアドレスおよび電話番号、処理オプションに必要な情報(例えば、小切手支払いの郵送住所または銀行口座送金情報)、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、賃金、国籍、職名、雇用場所、会社が所有する任意の株式または役員職(ただし、合法または税務コンプライアンスに必要な場合のみ)、強制的な納付および報告を処理するために必要な任意の他の情報、すべての付与、キャンセル、キャンセルを含む参加者に関するいくつかの個人情報を収集することができることを理解する。サービス終了日と終了原因(適用する場合)(このような個人情報はすべて“データ”と呼ぶ).データは、参加者、雇用子会社、および会社から収集され、本プロトコルおよびプライバシー通知(適用される場合)の条項に基づいて計画を実施、実施、管理する目的でのみ使用され、この声明は時々更新される可能性がある。データを扱う法的根拠(すなわち法的理由)は,本プロトコルを履行することである.参加者が本計画に参加し、プライバシー通知が時々更新される可能性があるため、契約当事者がそれぞれ本計画の下での義務を履行させるためには、プライバシー通知(適用される場合)に別の規定がある場合があるため、データを提供しなければならない。参加者がデータを提供しなければ,参加者は本計画に参加できず本プロトコルの側となる.
(B)データの転送と保持に便利である.参加者は、雇用子会社が計画管理の目的で会社にデータを送信することを理解している。当社および採用子会社は、当社が将来選択可能な他のサービスプロバイダ(例えば、会計士事務所、賃金処理会社、税務会社など)に参加者のデータを移して、当社の本契約の実行、管理、管理を支援することもできます。参加者は、参加者が、現地の人的資源代表に連絡することによって、データが列挙された任意の潜在的な受信者の名前およびアドレスのリストを提供することを要求することができることを知った。参加者は、データの受給者が米国に位置する可能性があるが、この国は欧州委員会が発表した十分な決定から利益を得ていないことを理解した。受信者が十分な決定から利益を得ていない国/地域に位置する場合、参加者の個人データは、十分な決定から利益を得ない国/地域に位置する第三者に位置する標準契約条項に送信されるか、またはEU−米国データプライバシーフレームワークまたは欧州委員会によって承認された標準契約条項のような参加者の個人データが十分に保護されることを保証する他の手段に基づいて、受信者にデータが転送される。参加者の個人データが十分に決定された国以外の国に転送されると、参加者の個人データを保護するためのファイルのコピーは、Privacy-eu@Squareup.comである電子メールで取得することができる。当事者は、協定の下の権利および義務を実行、管理、および管理するために必要な時間内、および関連する訴訟時効期間(“協定”の期限よりも長い可能性がある)にのみ、データを保有することを理解している。
(C)データに関する参加者の権利を保護する。当社は適用された法律に基づいて措置を講じ、データの正確、完全かつ最新を維持します。参加者は、不十分、不完全、または不正確なデータ訂正(すなわち、訂正)を得る権利がある。参加者はまた,参加者のデータやそのデータ処理に関する他の情報へのアクセスを要求する権利がある.さらに、場合によっては、参加者は、データ処理またはそのデータの削除に反対する権利がある。2018年5月25日から、適用法の規定に適合する条件で、参加者は、参加者がプロトコルに従って提供された、または参加者によって生成されたデータのコピーを汎用的な機械可読フォーマットで受信する権利があるが、能動的に処理されないように、参加者データの処理を制限する権利がある(例えば、会社が参加者がデータを削除する権利があるかどうかを評価する場合)。参加者の権利を行使するためには、参加者は地域の人的資源代表に連絡することができる。参加者はまた、参加者が苦情を提起する権利があるので、関連するデータ保護規制機関に連絡することができる。電子メールでデータ保護官に連絡することができ,電子メールアドレスはPrivacy-eu@Squareup.comである.
9



13.雑項目
(A)アドレスを通知する.本契約条項による当社への任意の通知は,当社が書面で別のアドレスを指定するまで当社のアドレス:Block,Inc.,1955 Broadway,Suite 600,Oakland,CA 94612に送らなければならない.
(B)オプションの譲渡不可性.遺言、相続法または分配法を除いて、この選択権を譲渡することはできず、参加者が生きている間に障害者またはその代表がその選択権を行使することしかできない。
(C)拘束力のあるプロトコル.この選択権を譲渡すれば、本協定は、本協定当事者の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人、譲受人に対して拘束力を持ち、その利益に合致する。
(D)株式発行の付加条件。当社が、任意の証券取引所において、又は任意の州、連邦又は外国の法律又は税法及び関連法規又は任意の政府規制機関の同意又は承認を参加者(又はその遺産)に株式を発行する条件として必要又は適切であると判断した場合、当社は、当該州、連邦又は外国の法律又は証券取引所のいずれかの要件を満たし、当該等の政府当局又は証券取引所のいずれかの同意又は承認を得るために努力するが、当社が受け入れ可能な方法で当該等の条件を満たすまでは、株式を発行しない。
(E)字幕.本プロトコルで提供される字幕は便宜上,本プロトコルの解釈や解釈の基礎とはならない.
(F)分割可能なプロトコル.本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定された場合、その条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、プロトコルの残りの部分に何の影響も与えない。
(G)米国付録ではない.このオプションは、付録に規定されている任意の特別な条項と条件によって制限されている。参加者が付録に記載されているある国/地域に移転した場合、その国/地域に適用される特殊な条項および条件は、会社が法律または行政的理由から、そのような条項および条件を採用することが必要または望ましいと考えていることを前提とするParticipantrに適用される。
(H)法的選択;裁判所選択。本計画、本合意、本オプションおよび本計画に基づくすべての決定と取られたすべての行動は、米国の法律の管轄を受けない限り、デラウェア州の法律によって管轄され、法律衝突の原則の制約を受けない。本計画によって発生した任意の論争に対して訴訟を提起するために、参加者は、デラウェア州の司法管轄権に同意するという選択肢を受け入れ、このような訴訟がデラウェア州衡平裁判所または米国デラウェア州地域の連邦裁判所で行われることに同意し、参加者がどこでサービスを提供しても、他の裁判所はないことに同意する。
(I)協定の修正。この計画と本協定は関連するテーマに対する双方のすべての了解を構成する。参加者は、参加者が本プロトコルに含まれる承諾、陳述、または誘因以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定や計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明示書面契約でのみ行われます。当社は、必要又は適切であると考えられる場合に本協定を修正する権利を保持しており、その全権適宜決定は、規則第409 a条を遵守するために参加者の同意を得ておらず、このオプションのために、規則第409 a条に基づいて任意の追加税金又は収入確認を徴収することを回避するために、又は他の適用法に準拠することを回避する
(J)あきらめる。参加者は、会社が本合意に違反するいかなる条項の放棄にも機能せず、本合意を放棄する他のいかなる条項または参加者がその後、本合意に違反するいかなる行為も解釈されないことを認めた。
(K)グラントに関する意見はありません。当社及びその連属会社及び代理は、いかなる税務、法律又は財務意見も提供せず、参加者が当該計画に参加したり、関連株式を買収又は売却したりすることについていかなる提案もなされていない。この提案参加者は、その計画に関連する任意の行動をとる前に、その計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントに相談する。
10



(L)言語.参加者が本プロトコルまたはオプションおよび/または計画に関連する任意の他のファイルを受信した場合、英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。
(M)資産報告。いくつかの外国資産および/または口座報告要件が存在する可能性があり、これは、参加者が存在する国/地域以外のブローカーまたは銀行口座において参加者が参加計画から取得した株式または現金を取得または保有する能力に影響を与える可能性がある。参加者は、参加者がいる国の税務または他の当局に、そのようなアカウント、資産、または関連取引を報告することを要求される可能性がある。参加者はまた、受信した一定時間以内に、その計画に参加することによって受信された販売収益または他の資金を参加者の所在国に送金することを要求される可能性がある。プレイヤはこれらの規定を守ることがプレイヤの責任であることを認め,プレイヤにそのことについてプライベートアドバイザーに相談することを提案する.
14.高速鉄道。高速鉄道の規定を遵守する届出要求の範囲内で、参加者は、本プロトコルに含まれる選択権の行使後、買収された株式を直ちにおよび自動的に売却するために、任意のおよびすべての必要な行動をとることに同意する。


11



添付ファイルB
株式オプション協議付録

約款

本限定株式単位協定付録(“付録”)には、以下に掲げる国のうちの1つで働くまたは居住する参加者が、本計画に従って参加者に付与されるオプションに適用される追加条項および条件が含まれる

通知する
本付録には、外国為替規制に関する情報や、参加者が“計画”に参加する際に注意すべき他の問題も含まれる可能性がある。この情報は、2023年12月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の適用法に基づいている。このような適用される法律はしばしば複雑で、よく変化する。したがって、当社は、参加者が計画に基づいて獲得した株を販売する際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるため、参加者が本付録の情報に依存しないことを、参加者が計画の結果に関する唯一の情報源として依存しないことを強く提案する。
また,本付録に含まれる情報は一般的であり,参加者の特定の場合には適用できない可能性があり,会社は参加者に特定の結果を保証することができない.会社は参加者に税務、法律、財務アドバイスを提供しないし、参加者がその計画に基づいて獲得した普通株を買収または売却することについて何の提案もしない。参加者は,自国に適用される法律が彼らにどのように適用されるかについて適切な専門的な意見を求めることを提案した。
最後に、参加者が参加者が現在働いている国以外の他の国の市民または住民であり、このオプションを付与した後に雇用を移転する場合、または現地法に従って他の国の住民とみなされる場合、本付録の情報は参加者に適用されない可能性があり、行政長官は、本付録の条項および条件がどの程度適用されるかを決定する

[適用された場合に具体的な国に対する規定を挿入する]
12