別紙 10.3
リリース契約
本リリース契約(「契約」)は、ディーン・フリーマン(「従業員」)とベンソン・ヒル・ホールディングス株式会社(「雇用主」)との間で締結されています。本契約の条件は次のとおりです。
a.EMPLOYEEは、2022年3月17日頃に締結された特定の役員雇用契約(「雇用契約」)に従って雇用主に雇用されています。
B. 従業員と雇用主は、2024年2月13日頃に締結された特定の分離契約(「分離契約」)に従い、2024年3月29日(「離職日」)に雇用関係を相互に終了することに合意しました。そして
C. 両当事者は、本契約の日付までに、両当事者または他の関連団体との間で発生した、または主張された可能性のあるすべての紛争および請求を解決および解決したいと考えています。
ここに定める相互の解放、契約、約束、約束、およびその他の有益で価値のある対価については、各当事者がこれを認め、以下のとおり合意します。
1.離職手当。本契約に概説されている約束と引き換えに、雇用契約に基づくすべての福利厚生と離職契約に基づく約束を満足させるために、雇用主は以下のことに同意します。
a. 従業員に462,280.00ドル(「離職手当」)を支払います。これは、従業員の雇用終了時点での12か月(「離職期間」)の基本給から、該当する源泉徴収税と控除額を差し引いた金額です。離職手当の支払いは、雇用主の通常の給与計算慣行に従って、離職期間中に均等に分割されますが、毎月以上の頻度で行われます。
b.payEmployeeに、チームインセンティブの条件に従い、(1) 2024年の該当する目標業績目標の達成、または (2) 実際の業績(雇用主の年間チームインセンティブプランに従い、理事会または取締役会の報酬委員会によって決定された適用雇用者業績指標の達成に基づく)のいずれか低い方に基づいて、2024暦年分の日割りボーナス(「比例配分ボーナス」)を従業員に支払います適用される税金、源泉徴収、控除額を差し引いたプラン。比例配分ボーナスは、雇用主の通常の慣行に従って支払われるのと同時に、その年の雇用主の幹部に年間賞与が支払われます。
1


c.2023年の該当する目標業績目標の達成、または(2)実際の業績(取締役会または取締役会の報酬委員会(「報酬委員会」)が決定した雇用主の年間チームインセンティブプランに沿った該当する雇用者の業績指標の達成に基づく、どちらか低い方に基づいて、2023暦年の賞与を従業員に支払います。従業員は、年次チームインセンティブプランに基づくボーナスを決定するための通常のプロセスと手順に従って、年次チームインセンティブプランに基づく従業員を含むすべての参加者の年間ボーナスを理事会または報酬委員会が決定することを認めます。この2023年のボーナスは、もしあれば、2024年3月29日までに、2023年の雇用主の他の幹部に年間賞与から、該当する源泉徴収税と控除税額を差し引いた金額が支払われるのと同時に支払われます。
d.提供された従業員は、統合オムニバス予算調整法(「COBRA」)に基づく医療、歯科、視力給付の継続補償を適時かつ適切に選択しました。雇用主は、離職期間の同じ月数にわたって、従業員が従業員と従業員の対象扶養家族に対して支払う毎月のCOBRA保険料のうち、雇用主の一部を、従業員に払い戻します。従業員は、同様の状況にある現役従業員と同じレベルで、COBRA保険料の従業員分を引き続き負担します。保険料補助金の対象となるには、従業員および従業員の対象となる扶養家族が雇用を終了する前に補償に加入している必要があります。このような払い戻しは、(x)従業員が保険料の支払いを適時に送金する月の翌月の最初の給与支払日に従業員に支払われるか、(y)従業員に代わってCOBRA管理者に直接送金される場合があります。従業員は、(A)従業員の離職期間の満了日、(B)従業員がCOBRA継続補償を受ける資格がなくなった日、(C)従業員が別の雇用主または他の情報源から実質的に同様の補償を受ける資格を得た日、または(D)従業員がCOBRA保険料の従業員分の支払いを送金しないかのいずれか早い日まで、このような払い戻しを受ける資格があります。
この段落に記載されている離職手当およびその他の給付金は、7日間の取り消し期間(第9項)が終了し、EMPLOYEE が本契約を取り消さない限り、支払いまたは提供されません。雇用主は、そのような離職手当やその他の給付のためにフォームW-2を発行するものとします。従業員は、離職手当やその他の福利厚生が従業員に支払うべきものではなく、またその従業員には雇用者からいかなる金額の金銭を受け取る権利もないことに同意します。
2.リリース。従業員は、従業員自身に代わって、また従業員の相続人、受益者、執行者、管理者、譲受人に代わって、雇用主とその関連会社、子会社、親会社、およびそれぞれの代理人のすべてを釈放します
2


および両当事者による本契約の締結日までに従業員と雇用者の間で生じた、予見または予期しないか、既知または未知のあらゆる種類と性質のあらゆる種類の請求、損害、および訴訟原因について、元所有者、取締役、役員、役員、従業員、前任者および/または後継者、弁護士、および譲受人(以下、総称して「雇用者リリース」)以下、総称して「クレーム」)は次のとおりです。
a. フルリリースと一般リリース。従業員は、雇用主と雇用主にすべての請求を免除し、永久に解雇することに同意します。これには、従業員の雇用者との雇用に関連して従業員が抱く可能性のある請求、実際のまたは黙示的な契約違反の請求、雇用主との間または提供した退職金プランまたはポリシーに基づく請求、不当または不法解雇の請求、過失、故意または過失による感情的嫌悪の申し立てが含まれますが、これらに限定されません不注意による雇用/雇用/維持/監督、または契約やビジネスの期待に対する不法な干渉。名誉毀損、名誉毀損、および/または中傷の申し立て; 1866年の公民権法、42 U.S.C. § 1981、1964年の公民権法、42 U.S.C. § 2000以降、1990年のアメリカ障害者法、42 U.S.C. § 12101以降、従業員退職所得保障法、29 U.S.C. § 1001などに基づく請求 2009年の米国復興再投資法(「ARRA」)、1938年の公正労働基準法、29 U.S.C. § 201以降、1973年のリハビリテーション法、29 U.S.C. § 701などによって改正された連結オムニバス予算調整法(「COBRA」)によって改正されました以降、虚偽請求法、31 U.S.C. § 3729以降、家族および医療休暇法、29 U.S.C. § 2601以降、労働者調整および再訓練通知法、29 U.S.C. § 2101以降、ミズーリ州人権法、Mo.ミズーリ州サービスレター規程、ミズーリ州サービスレター規程、Rev. Stat.§ 213.010以降Rev. Stat.§ 290.140、ミズーリ州賃金支払い法、ミズーリ州ミズーリ州雇用保障法第290.010条以降、ミズーリ州雇用保障法、ミズーリ州ミズーリ州マーチャンダイジング慣行法Rev. Stat.§ 288.010以降、ミズーリ州ミズーリ州同一賃金法、ミズーリ州下院議員第407.913条以降ミズーリ州障害者差別法、州牧師§ 290.400以降、ミズーリ州障害者差別法Rev. Stat. § 209.150、メリーランド州法典の州政府条項のタイトル20(メリーランド州公正雇用慣行法に基づく請求を含むがこれらに限定されない、メリーランド州)コードアン。研究室とEmpl. § 20-101以降、および2009年のメリーランド州リリー・レドベター公民権回復法コードアン。メリーランド州同一賃金法の研究室とEmpl. § 20-607以降、メリーランド州コードアン。研究室およびEmpl. § 3-301以降、医療情報に基づく差別に関するメリーランド州法、メリーランド州コードアン。研究室およびEmpl. § 5-604以降、メリーランド州の最低賃金および残業手当法、メリーランド州コードアン。ラボ&エンプル§3-413以降、メリーランド州賃金支払い法、メリーランド州コードアン。メリーランド州障害者法研究室とEmpl. § 3-501以降、メリーランド州障害者法コードアン。実験室とEmpl. § 3-701、メリーランド州時間法、メリーランド州コードアン。研究室とEmpl. § 3-710、メリーランド州のフレキシブル休暇法、メリーランド州コードアン。メリーランド州育児休暇法研究室およびEmpl. § 3-802以降、メリーランド州コードアン。メリーランド州警告法研究室とEmpl. § 3-1201以降、メリーランド州警告法、メリーランド州コードアン。ラボ&エンプル. § 11-301以降、メリーランド州虚偽請求法、メリーランド州州知事§ 8-101以降、メリーランド州健康就労家族法、メリーランド州Code Ann.、Lab. & Empl. § 3-1301以降、メリーランド州のインターン差別と
3


ハラスメント法、メリーランド州。州政府のコードアン。§ 20-601以降、メリーランド州のソーシャルメディア法、メリーランド州研究室と実務経験Code Ann。§ 3-712、従業員の雇用、雇用、または解雇の申請に関する請求、および従業員による本契約の締結日までのすべての地方、州、または連邦の条例、法令、規則、規則、行政命令、または慣習法に基づき、またはそれに関連して従業員が抱える可能性のあるすべての請求。
b. エリアリリース。従業員は、雇用における年齢差別法(「ADEA」)、29 U.S.C. § 621以降、および高齢労働者福利厚生保護法29 U.S.C. § 626(f)により修正され、雇用主および雇用者に対する従業員の雇用に関連するすべての請求から、雇用主および雇用主を釈放し、永久に解雇することに同意します。本契約のいかなる規定も、法廷で従業員のADEAリリースの有効性に異議を申し立てるADEAに基づく従業員の権利を制限または制限するものではありません。ただし、従業員は、この段落に含まれる権利放棄と免除が従業員のADEA請求にも引き続き適用され、従業員は本契約の一環としてすべてのADEA請求を放棄したことを理解しています。従業員はさらに、ADEAに基づいて提起されたいかなる訴訟においても、この段落の権利放棄が無効とみなされない限り、従業員はいかなる損害賠償やその他の救済を受ける権利もないことを理解しています。
本契約のいかなる規定も、EEOC、NLRB、またはその他の連邦または州の規制または法執行機関によって実施される調査または手続きを開始、協力、または参加する従業員の権利を妨げるものではありません。ただし、本契約で従業員に提供される対価は、従業員に提供される唯一の救済措置であり、従業員は回収する権利はなく、そのような請求、請求、または手続きに関連して、誰がそのような請求または苦情を提起したかに関係なく、雇用主に対する金銭的利益または回収を放棄することに同意します。さらに、両当事者は、本契約または本第2項のいかなる規定も、本契約の日付時点で存在し、その条件により、雇用主と従業員の間の雇用関係の終了後も存続する(適用法、雇用者の組織文書または方針、雇用者の保険契約などにより)雇用主に対して有する、雇用者に対する補償を受ける権利をいかなる形でも適用、解除、放棄、または妥協しないことに同意します。
3. 補償。従業員は、本契約に基づいて従業員に支払われた結果生じるすべての税金について責任を負うことに同意します。また、従業員は、本契約の第1項に定められた退職金に起因して、その後雇用主および/または雇用者免除者に課せられる税金、罰金、弁護士費用および費用について、雇用主および/または雇用者免除者に補償することに同意します。
4. ベンソン・ヒルロイヤルティ契約の制定と存続。従業員は、従業員の雇用中にベンソン・ヒルのロイヤルティ契約(「ロイヤルティ契約」)に同意して締結しました。そのロイヤルティ契約のコピーは次のように添付されています
4


添付資料A. 従業員は、かかるロイヤルティ契約が本契約を参照して明示的に組み込まれ、雇用契約(セクション6、6.1、6.2を含む)によって修正された場合は完全に効力を維持し、本契約を参照して明示的に組み込まれ、(雇用契約による修正後)引き続き完全に効力を有することに同意します。
5. 中傷しないでください。従業員は、雇用主、雇用者リリース者、またはその製品やサービスに関して、ニュースメディア、投資家、潜在的な投資家、取締役会または諮問委員会、業界アナリスト、競合他社、戦略的パートナー、ベンダー、従業員(元および現職)、顧客、その他を含むがこれらに限定されない、誰に対しても批判的、否定的、または中傷的な発言や発言をしてはなりません。さらに、従業員は、雇用主または雇用者解放者の業務または従業員に関して、故意または悪意を持って虚偽の陳述や発言をしてはなりません。雇用主は、従業員に関してメディアやその他の人々に否定的または中傷的な発言や発言をしないことに同意します。ただし、雇用者は、本契約の署名者の特定の知識と許可を得てそのような発言が行われない限り、本契約の署名者ではない個人または団体による発言について責任を負いません。このセクションの目的上、「声明または発言」には、口頭、書面、電子的、またはその他の方法でなされた声明または発言が含まれますが、これらに限定されません。このセクションは、いずれの当事者も、適用法または規制、管轄裁判所または権限を有する政府機関の有効な命令、または仲裁手続に従って真実の陳述を行うことを禁止するものではありません。ただし、そのような遵守が法律、規制、または命令で義務付けられている範囲を超えない場合に限ります。
6.守秘義務。従業員は、法律で義務付けられている場合を除き、雇用主の書面による同意なしに、本契約の存在や条件を雇用者の書面による同意なしにいかなる個人にも開示しないことに同意します。ただし、従業員の法律、財務、税務顧問、配偶者(および従業員のロイヤルティ契約に基づく従業員の雇用後の義務に関する将来の雇用主)は除きます。従業員が前の文に記載されている人に契約またはその内容について話した場合、従業員はすぐに、開示された情報も秘密にしておかなければならないことを伝えなければなりません。はっきりさせておきますが、従業員は、書面、または現在知られている、または今後考案される媒体を含め、いかなる方法でも本契約に関する情報を開示してはなりません。これには、すべてのソーシャルメディア(Twitter、Facebook、LinkedIn、Instagramなど)のウェブログ、チャットルーム、電子メール、テキストメッセージ、またはワールドワイドウェブ、インターネット、ワイヤレス通信に関連するその他の媒体が含まれますが、これらに限定されません。また、いかなる個人または団体にも(匿名であるかどうかにかかわらず)そうであろうとなかろうと)。従業員は、この機密保持条項は本契約の重要な条件であり、本契約はこのセクションに記載されている方法以外には開示できないこと、およびこの機密保持条項の違反は本契約の重大な違反であることを理解し、同意します。
上記にかかわらず、この規定は、従業員が連邦法または規制の違反の可能性を司法省、証券取引委員会、議会、および監察官を含むがこれらに限定されない政府機関または団体に報告することを妨げることを意図したものではなく、解釈すべきでもありません。
5


または、連邦法または規制の内部告発者規定で保護されているその他の開示を行うこと。従業員は、そのような報告や開示を行うために雇用主から事前の許可を得る必要はありません。また、従業員は、従業員がそのような報告または開示を行ったことを雇用主に通知する必要はありません。
7. 入場不可。本契約の当事者は、本契約のいかなる規定も、適用法に違反するかどうかにかかわらず、本契約の当事者が不正行為を認めたものではなく、本契約のいかなる内容もいかなる人物によってもそのように解釈されてはならないことに同意します。
8. 弁護士との相談/検討時間従業員は、EMPLOYEE が弁護士に代理され、本契約を検討するための妥当な期間が与えられていることに同意します。従業員はまた、従業員が本契約に定められた条件のみに基づいて、従業員自身の自由意志で自発的に本契約を締結したことを認めます。さらに、従業員は、(i) 本契約のコピーを受け取った日から21暦日後、または (ii) 2024年4月3日のいずれか遅い方まで(「検討期間」)に署名して受諾する必要があることを認め、同意します。従業員は、本契約に署名するかどうかを決定する前に、従業員が希望するだけの検討期間を使用することもあれば、少なくすることもできることを理解しています。ただし、従業員は従業員の離職日までに本契約に署名することはできません。従業員と雇用主は、契約への変更は、重要であるか重要でないかにかかわらず、この検討期間の再開にはならないことに同意します。従業員が検討期間内に本契約を締結し、契約を取り消す権利を行使しない場合を除き、雇用主は別居手当または第1項に記載されているその他の給付金を支払う必要はありません。
9.失効期間。両当事者は、従業員が従業員の同意を取り消さない場合、本契約は従業員が署名してから7暦日が経過するまで有効にならないことに同意します。その7日間の間に、従業員は本契約に対する従業員の承諾を取り消すことができます。従業員が本契約への同意を取り消すことを選択した場合、従業員は本契約に署名してから7暦日以内に、ミズーリ州セントルイス63132の1001 N. Warson Road、スイート300のMegan Whiteに書面で通知する必要があります。従業員は、取り消されない場合、本契約が当該7暦日の期間の満了時に最終的かつ拘束力を持つものとし、本契約の「発効日」が当該7日間の期間の翌日となることを認め、同意します。
10. 法の選択。両当事者は、本契約はミズーリ州の法律に準拠し、それに従って解釈されることに同意します。
11. 完全合意と分離可能性。両当事者は、本契約の各当事者の書面による同意がない限り、本契約を変更、変更、修正、またはその他の方法で変更できないことに同意します。本契約に明示的に記載されている場合を除き、本契約は当事者間の完全な合意を構成し、この件に関する書面または口頭によるその他の了解または合意はありません。本契約のいずれかの条項が管轄裁判所によって無効または執行不能と判断された場合でも、両当事者は残りの条項が引き続き完全に効力を有することに同意します。
6


12.その他。本契約は、すべての当事者またはその代表者が署名するまで、いかなる当事者に対しても拘束力を持ちません。この書類を個別にコピーしたものが原本となり、個別に署名することもできますが、まとめると単一の契約となります。本契約は、最後の署名の日に発効するものとします。
13.コードセクション409Aです。本契約は、改正された1986年の内国歳入法のセクション409A(「セクション409A」)の免除を目的としており、そのような意図に従って解釈および管理されるものとします。本契約の他の規定にかかわらず、本契約に基づいて提供される支払いは、事象が発生したときに、第409A条または該当する免除事項に準拠した方法でのみ行うことができます。本契約に基づく支払いで、不本意な離職による離職手当、短期間の延期、または善意の法的紛争に基づく和解金として第409A条から除外される可能性のある支払いは、可能な限り第409A条から除外されるものとします。第409A条の目的上、本契約に基づいて提供される分割払いはそれぞれ個別の支払いとして扱われるものとします。上記にかかわらず、雇用主は、本契約に基づいて提供される支払いと福利厚生が第409A条に準拠していることを表明せず、いかなる場合も、第409A条に違反したために従業員が負担する可能性のある税金、罰金、利息、またはその他の費用の全部または一部について責任を負わないものとします。
[署名ページが続き、ページの残りの部分は意図的に空白になっています。]

7



私はこのリリース契約を読み、その条件をすべて理解した上で、私の自由行動と行為としてそれに署名します。
従業員


                    
ディーン・フリーマン



日付:
雇用主


作成者:
エイドリアン・エルスナー

役職:最高経営責任者

日付:
8


アタッチメント A

ロイヤルティ契約
A-1