実行バージョン

引受契約

2023年12月28日に発効します

ハイブ・デジタル・テクノロジーズ株式会社スイート 855-789ウェスト・ペンダー・ストリート
ブリティッシュコロンビア州バンクーバー V6C 1H2

注意:フランク・ホームズ、執行委員長

親愛なる皆さん:

Re: 特別ワラントの私募について

共同主任引受人および共同ブックランナーとして、Stifel Nicolaus Canada Inc.(「Stifel Canada」)とCanaccord Genuity Corp.(「Canaccord」、およびStifel Canadaと合わせて「引受人」)は、以下のセクション10に記載されているそれぞれの割合で、数回、共同で、または共同で、または共同で、または個別にではなく、HIVE Digital Technologiesからの購入を申し出ます株式会社(以下「法人」)と法人は、引受付きの私募ベースで、5,750,000件の特別ワラント(それぞれ「特別ワラント」と総称して、「特別ワラント」)は、特別ワラント(以下「発行価格」)あたり5.00ドル(以下「発行価格」)で、当社への総収入は約28,750,000ドル(「オファリング」)です。

本契約(以下に定義)に記載されている条件に従い、各特別ワラント保有者は、資格取得日(以下に定義)以降の行使またはみなし行使時に、追加の対価を支払うことなく、会社の普通株式1株(「普通株式」)で構成される会社1ユニット(「ユニット」)を受け取る権利を保有者に与えます(「ユニット」)。ユニットの基礎となる普通株式の場合は「ユニットシェア」)そして会社の普通株式購入ワラント1株の半分(それぞれのフルワラント、「ワラント」)単元株式と特別ワラントの基礎となるワラントは、本書では「原証券」と呼びます。

各ワラントにより、その保有者は、締切日(以下に定義)から36か月間、ワラント株式1株あたり6.00ドル(「行使価格」)の行使価格で普通株式1株(「ワラント株式」)を追加購入することができます。ワラントは、ワラント代理人としての立場で、当社とTSX信託会社との間の締切日の時点で日付が付けられるワラント契約(「ワラント契約」)に従って正式かつ有効に作成および発行され、これによって管理されるものとします。本契約におけるワラントの説明は要約のみであり、ワラント契約に定められるワラントの特定の属性と詳細な規定の対象となります。本契約のワラントの説明とワラント契約に定められたワラントの条件との間に矛盾がある場合は、ワラント契約の規定が優先されます。

まだ行使されていないすべての特別ワラントは、次のいずれか早い方の午後4時59分(トロント時間)に、それ以上の措置や追加の対価の支払いなしに行使され、引き渡されたものとみなされます。

(a) 締切日の4か月と1日後の日付、および (b) 各適格州(以下に定義)の証券規制当局が(最終的な)短期目論見書(「最終目論見書」)の領収書を発行してから2営業日後の日で、特別ワラントの行使時に発行される原証券の分配の対象となります(「適格日」)。

当社は、2023年12月28日から30営業日後の30営業日(より確実に「ペナルティ日」)の午後4時59分(トロント時間)までに、適格州における原証券の分配に適格となる最終目論見書の領収書(「最終領収書」)を入手するために、合理的な商業努力を払うものとします。会社がペナルティ日またはそれ以前に適格州での原証券の分配の資格を得られなかった場合、特別ワラントの保有者は、特別ワラントの行使またはみなし行使時に発行可能なユニット数の10%に相当する追加数のユニットを受け取る権利があります。その結果、各特別ワラントは1.1ユニットに対して行使可能になります(「ペナルティ規定」)。誤解を避けるために記すと、本契約における原証券への言及には、ペナルティ条項に関連して発行された原証券が含まれます。


2

特別ワラントは、特別ワラント代理人としての立場で、締切日の時点で会社とTSX信託会社との間で発行される特別保証契約(「特別保証契約」)に従って正式かつ有効的に作成および発行され、これによって管理されるものとします。本契約における特別ワラントの説明は要約のみであり、特別保証契約に定められる特別ワラントの特定の属性と詳細な規定の対象となります。本契約の特別ワラントの説明と特別保証契約に定められた特別ワラントの条件との間に矛盾がある場合は、特別保証契約の規定が優先されます。

引受人は、特別新株予約権の代替購入者(「代替購入者」)を手配することができます。ただし、そのような代替購入者が販売管轄区域(以下に定義)に居住している場合に限ります。代理購入者はそれぞれ、発行価格で特別新株を購入するものとし、代替購入者が特別新株予約権を購入する限り、引受人の義務は、代替購入者が会社から購入した特別新株予約権の数だけ減額されます。

当社は、引受人が単独の費用で、他の登録ディーラーまたはそれぞれの法域で正式に資格を有する他のディーラー(「販売会社」)を、売却管轄区域での募集を支援する代理人として任命することを許可されること、および引受人が任命した他のディーラーに支払われる報酬を決定することができ、引受人が単独で責任を負うことに同意します。

本オファリングに関連して提供される引受人サービスの対価として、当社は、本オファリングの総収入の6.0%に相当する現金手数料(「引受人手数料」)を引受人に支払うものとします。ただし、特定の社長名簿購入者(「社長名簿購入者」)については、引受人手数料が3.0%に減額されるものとします。引受手数料は、第8条に規定されているように、締切時(以下に定義)に支払うものとします。

本契約に基づいて引受人が提供するサービスに対する追加報酬として、当社は、引受人が決定した金額で、引受人(または引受人が雇用する販売会社(以下定義)に、その数の普通株式(それぞれ「報酬ワラント」)の6.0%に相当する譲渡不可の報酬ワラント(「報酬ワラント」)を発行しますオファリングに従って発行された特別ワラントの総数。各報酬ワラントは、締切日から36か月後の午後5時(トロント時間)までにいつでも、報酬ワラント1株あたり5.00ドルの価格で行使できるものとします。クロージング時に、会社は引受人が満足できる形で1つまたは複数の証明書を発行し、引受人に引き渡すものとします。また、それぞれが合理的に行動し、会社が合理的に行動し、引受人が合意する形で補償ワラント(「補償ワラント証明書」)を証明し、引受会社と会社がそれぞれ合理的に行動します。

1。定義

本契約では:

(a)「$」は、特に明記されていない限り、カナダの合法通貨を意味します。

(b)「アフィリエイト」、「流通」、「重要な変更」、「重要な事実」、「不実表示」、および「子会社」には、それぞれの意味が次のように記載されています 証券法 (オンタリオ);


3

(c)「契約」とは、随時修正または補足される、本書簡に添付されているスケジュールを含め、本書簡による引受人からの申し出を当社が受諾した結果生じる合意を意味します。

(d)「営業日」とは、オンタリオ州トロントの銀行が通常の銀行営業時間中に商業銀行業務を行う土曜日または日曜日を除く任意の日を意味します。

(e)「カナダ証券法」とは、各適格州で適用されるすべての証券法およびそれに基づいて制定されたそれぞれの規則および規制、および対象となる州の証券規制当局の該当する公開料金表、所定の書式、方針声明、通知、命令、包括的裁定およびその他の規制文書、およびTSX-Vの方針を総称して意味します。

(f)「請求」とはセクション13 (b) で与えられた意味です。

(g)「クロージング」とは、オファリングの完了を意味します。

(h)「締切日」とは、2023年12月28日、または引受会社と会社が合意するその他の日付を意味します。

(i)「決算時間」とは、午前8時(トロント時間)、または引受人と会社が合意する締切日のその他の時間を指します。

(j)「普通株式」とは、会社の資本における普通株式を意味します。

(k)「契約」とは、場合によっては、当社またはその重要な子会社を拘束する手形、抵当権、インデンチャー、非政府許可またはライセンス、フランチャイズ、リース、またはその他の契約、契約、約束、または取り決め(重要な契約を含む)を意味します。

(l)「法人」は上記の意味です。

(m)「法人の弁護士」とは、オンタリオ州の事項に関して、Peterson McVicar LLPを指します。

(n)「書類」とは、該当するカナダ証券法に従って目論見書に必要な、または参照により組み込まれるとみなされるすべての書類を意味します。

(o)「デューデリジェンスセッション」とは、セクション5 (a) で与えられた意味です。

(p)「デュー・ディリジェンス・セッションの回答」とは、デュー・ディリジェンス・セッションにおいて、会社の取締役または役員から提出された、書面または口頭による回答を意味します。

(q)「雇用法」はセクション4 (cc) で与えられた意味です。

(r)「株式分配契約」とは、2023年8月17日付けのコーポレーションとCanaccord Genuity LLC、Canaccord、Stifel Canadaとの間の修正および改訂された株式分配契約を意味します。

(s)「最終目論見書」の意味は上記のとおりです。

(t)「最終領収書」は上記の意味です。


4

(u)「財務諸表」とは、2023年3月31日および2022年3月31日に終了した年度の当社の監査済み連結財務諸表と、当該監査済み連結財務諸表の注記および当該監査済み連結財務諸表に関する当社の監査人の報告書、および2023年9月30日および2022年9月30日に終了した期間の当社の未監査要約連結財務諸表と、当該未監査要約に関する注記を意味します。連結財務諸表;

(v)「政府機関」とは、政府、規制当局、政府部門、機関、委員会、局、役人、大臣、王室企業、裁判所、団体、理事会、裁判所、紛争解決委員会、その他の法律、規則、規制を制定する組織または団体を意味します。

(i) いずれかの国、州、地域、州、またはそれらの地理的・政治的細分化を代理して管轄権を有している、または持っていると主張している、または

(ii) 行政、行政、司法、立法、政策、規制、または課税上の権限または権限を行使する、または行使する資格がある、または行使する意図がある。

(w)「補償を受ける当事者」とは、第13条 (b) で与えられた意味です。

(x)「発行価格」は上記の意味です。

(y)「先取特権」とは、抵当権、手数料、質権、担保権、譲渡、先取特権(法定またはその他)、手数料、所有権留保契約または取り決め、制限契約またはその他の性質の担保、または実質的に債務の支払いまたは履行を保証するその他の取り決めまたは条件を意味します。

(z)「重大な悪影響」とは、当社およびその子会社全体の経営成績、状況(財務またはその他)、資産、資産、資本、負債(偶発的であろうとなかろうと)、キャッシュフロー、収益、または事業運営に重大な悪影響を及ぼす、または合理的に予想されるあらゆる影響、変化、事象、または発生を意味します。

(aa)「重要契約」とは、当社が当事者であり、会社の事業または資産に重大な影響を与えるすべての契約を意味します。

(bb)「重要な子会社」とは、会社の以下の子会社を意味します。

(i) 9376-9974 Québec Inc.、ケベック州の法律に基づいて存在する法人

(ii) Hive Performance Cloud Inc. は、カナダの連邦法に基づいて存在する法人です。

(iii) HIVE Atlantic Datacentres Ltdは、ニューブランズウィック州の法律に基づいて存在する法人です。

(iv) HIVE Blockchain アイスランド ehf、アイスランドの法律に基づいて存在する法人。

(v) HIVE Blockchain Switzerland AG、スイスの法律に基づいて存在する法人

(vi) HIVE Digital Data Ltd. は、バミューダの法律に基づいて存在する法人です。

(vii) ハイブ・パフォーマンス・コンピューティング株式会社、バミューダの法律に基づいて存在する法人。


5

(viii) Bikupa Datacenter AB、スウェーデンの法律に基づいて存在する法人

(ix) Bikupa Datacenter 2 AB、スウェーデンの法律に基づいて存在する法人、そして

(x) Bikupa Real Estate AB、スウェーデンの法律に基づいて存在する法人。

(cc)「NI 44-101"はナショナルインスツルメンツ44-101を意味します- ショートフォーム目論見書配布物 カナダ証券管理局によって採用されました。

(dd)「通知」には第19条で与えられた意味があります。

(ee)「オファリング」には上記の意味があります。

(ff)「ペナルティ日」には上記の意味があります。

(gg)「ペナルティ規定」には上記の意味があります。

(hh)「大統領名簿購入者」とは上記の意味です。

(ii)「主要規制当局」とは、ブリティッシュコロンビア証券委員会を意味します。

(jj)「暫定目論見書」はセクション6 (a) で与えられた意味です。

(kk)「目論見書」はセクション6 (a) で与えられた意味です。

(ll)「目論見書審査手続き」とは、国家方針11-202に基づく複数の法域における目論見書審査の手続きを意味します- 複数の法域における目論見書審査のプロセス とマルチラテラルインストゥルメント 11-102- パスポートシステム (オンタリオ州以外)

(mm)「公的記録」とは、2021年1月1日以降、カナダ証券法の要件に従って、当社によって、または当社を代表して関連する証券規制当局に提出されたすべての情報を指します。これには、文書およびその他のすべてのプレスリリース、年次情報フォーム、重要な変更報告書、財務諸表、経営陣の議論と分析、情報回覧、事業買収報告書、および当社が公開してSEDARに投稿したその他の文書が含まれますが、これらに限定されません。

(nn)「資格取得日」には上記の意味があります。

(oo)「適格機関投資家」とは、米国証券法の規則144A (a) (1) で定義されている「適格機関投資家」で、米国認定投資家でもある「適格機関投資家」を意味します。

(pp)「対象州」とは、特別ワラントが提供および販売されるケベックを除くカナダのすべての州を総称して意味します。

(qq)「規則S」とは、米国証券取引委員会が米国証券法に基づいて採択した規則Sを意味します。

(rr)「証券規制当局」とは、各販売管轄区域の証券委員会または同様の規制当局を総称して意味します。


6

(ss)「販売管轄区域」とは、対象となる州、米国、および引受人と法人が合意する可能性のあるその他の管轄区域を総称したものです。誤解を避けるために記しますが、特別保証が提供および販売される欧州連合も含まれます。

(tt)「特別保証」には上記の意味があります。

(uu)「特別保証代理人」とは上記の意味です。

(vv)「特別保証契約書」には上記の意味があります。

(ww)「加入者」とは、本契約の目的上、サブスクリプション契約を締結する人、またはそのような人が1人以上のプリンシパルの正式に権限を与えられた代理人としてサブスクリプション契約を締結する場合は、その人の1人または複数のプリンシパルを意味します。

(xx)「新株予約契約」とは、加入者の特別保証の申し込みに関して、各加入者と法人が合理的に満足できる形式と条件で締結した契約の総称です。

(yy)「補足資料」とは、カナダ証券法に基づいて提出が義務付けられている最終目論見書の補足書類をまとめたものです。

(zz)「税法」とは 所得税法 (カナダ)、およびその下で公布されたすべての規制 所得税法 (カナダ)、随時修正されます。

(aaa)「取引契約」とは、サブスクリプション契約、特別ワラント契約、ワラント契約、補償ワラント証書、および本契約を総称して意味します。

(bbb)「TSX-V」には上記の意味があります。

(ccc)「原証券」とは上記の意味です。

(ddd)「引受人の弁護士」とは、Wildeboer Dellelce LLPのことです。

(eee)「引受人手数料」には上記の意味があります。

(fff)「ユニット」は上記の意味です。

(ggg)「ユニットシェア」は上記の意味です。

(hhh)「アメリカ合衆国」とは、アメリカ合衆国、その領土と所有物、米国のすべての州、およびコロンビア特別区を意味します。

(iii)「米国認定投資家」とは、米国証券法に基づく規則Dの規則501 (a) で定義されている「認定投資家」を意味します。

(jjj)「米国関連会社」とは、スケジュールAでいう意味です。

(kkk)「米国取引法」はセクション14 (e) で与えられた意味です。


7

(lll)「米国人」とは、規則Sの規則902 (k) で定義されている米国人を指します。

(うーん)「米国証券法」とは、改正された1933年の米国証券法を意味します。

(nnn)「ワラント」には上記の意味があります。

(ooo)「ワラント・インデンチャー」は上記の意味です。そして

(ppp)「ワラントシェア」は上記の意味です。

2。特別新株予約権の提供と売却。

(a) 本契約に定める条件に従い、引受人は、第10条に定めるそれぞれの割合で、共同ではなく、複数人で、当社からの購入に同意し、法人は、特別ワラントごとの発行価格について、締切時にすべての特別ワラントを発行して引受人に売却することに同意します。

(b) 当社は、特別ワラントに関する引受人としてのオファーは、本契約に基づき、購入者である当社への引受人によってなされたものですが、引受人は加入者が特別ワラントを購入する権利を有し、最善の努力を払って手配することを理解しています。

(i) カナダ証券法に従って私募ベースで適格州で、特別ワラントの提供および売却によって当社が目論見書(暫定目論見書、最終目論見書、または特別保証契約で検討されている原証券の分配に関する補足資料を除く)の提出を義務付けることはありません。

(ii) 別表Aに含まれる当社および引受人の表明、保証、承認、合意、契約および契約に基づく米国国内および米国人に対して、および

(iii) 他の法域で適用されるすべての証券法に従い、私募ベースで当社が同意した他の法域では、目論見書、登録届出書、または同様の書類を提出する必要がなく、そのような他の法域の会社には登録または同様の要件は適用されず、当社はその後、そのような他の法域で継続的な継続的開示義務の対象にはなりません。

(c) 各引受人は、共同ではなく複数で、当社に対して表明、保証、契約を結び、当社がそのような表明および保証に基づいていることを認めます。

(i) 引受人は、潜在的な適格な代替購入者に私募ベースで特別ワラントをオファーしており、今後もオファーします。また、特別ワラントは、合法的に売却、売却できる販売法域でのみ特別ワラントを売却します。

(ii) 引受人は、目論見書、登録届出書、募集覚書、またはそれらに関する同様の書類の提出、または契約上の訴訟権(オンタリオ州証券委員会規則14-501で定義されているとおり)の提供を要求するような特別ワラントの購入または売却の申し出を勧誘したことはありませんし、今後も求めません- 定義) またはいずれかの販売管轄区域の法律に基づく法的訴訟権。そして


8

(iii) 引受人は、当社、特別新株予約権、または原証券について、表明または保証を行っておらず、今後も行わず、売却会社にも行わないことに同意するよう要求します。

(d) 当社は、特別ワラント(適格州の証券規制当局へのフォーム45-106F1を含む)の発行および売却に関連して当社が提出する必要のあるすべての形態または約束を提出するか、提出させることを約束します。これにより、加入者への特別ワラントの配布は、目論見書、登録届出書、またはその他の募集書類を提出することなく合法的に行われます。カナダまたは米国(ただし、加入者が取得する特別ワラントを許可する条件では)カナダ証券法および販売管轄区域のすべての適用証券法に基づく該当する保留期間を条件として、当該加入者が販売管轄区域でいつでも売却することができます。引受人は、特別新株予約権の加入者に、カナダ証券法または他の販売法域の適用証券法で義務付けられている書式に記入させるために、商業的に合理的な最善の努力を払うことを約束します。そのような申告に関連して支払われるすべての所定の手数料は、会社が負担するものとします。

(e) 当社も引受会社も、(i) カナダ証券法の意味における募集覚書を構成する文書またはその他の資料を特別ワラントの見込み購入者に提供したり、(ii) 特別ワラントの提供および販売に関連して、広告、記事、通知、または新聞に掲載されたその他の通信を含む、あらゆる形式の一般的な勧誘または一般的な広告を行ってはなりません。雑誌、印刷された公共メディア、印刷媒体または同様のメディア、またはラジオでの放送、電子ディスプレイを含むテレビまたは電気通信、または一般勧誘や広告によって出席者が招待された特別ワラントの提供と販売に関連するセミナーや会議。

(f) 本契約の当事者は、特別ワラント、原証券、報酬ワラント、および報酬ワラント株式は、米国証券法または米国州の証券法に基づいて登録されておらず、今後も登録されないことを認めます。また、米国証券法の登録要件が免除されている取引に基づく場合を除き、米国在住者または米国人に提供、売却、またはその口座または利益のために提供または売却することはできないことを認めます。および適用されるすべての州の証券法。したがって、当社と各引受人は、米国人または米国在住者への、または米国在住者への特別ワラントの提供および売却は、別表Aで指定された方法でのみ行われるものとし、その条件は参照により本契約に組み込まれ、本契約の一部を構成するものとします。本第2条の前述の規定にかかわらず、引受人は、上記で最初に言及された引受人またはその米国関連会社(該当する場合)自身も違反していない場合、他の引受人またはその引受人の米国関連会社による本セクション2またはスケジュールAの条項の違反に関して、本セクション2または別表Aに基づく当社に対して責任を負いません。

3。サブスクリプション契約の引き渡し

引受人は、各加入者から実行済みのサブスクリプション契約(当該サブスクリプション契約に適用されるスケジュールの締結を含む)を取得し、締切日に当該サブスクリプション契約(該当するスケジュールを含む)を会社に引き渡すことに同意します。さらに、引受人は、証券規制当局が要求し、本契約に基づいて引き渡すために当社が引受人に提供するフォームやその他の書類を各加入者から入手することに同意します。

当社は、新株予約契約に従って購読され、引受人が入札した特別ワラントの数が、本契約に基づいて売却される特別ワラントの数を超える場合や、カナダの証券法または他の販売管轄区域の該当する証券法に従って分配を完了できない場合を除き、適切に締結された新株予約契約を拒否することはできません。


9

4。会社の表明と保証

当社は、引受会社に対し、以下のことを表明し、保証します。また、引受人がそのような表明と保証に基づいていることを認めます。

(a) 当社は、カナダ証券法に基づく適時開示義務をすべての重要な点で遵守しており、現在も遵守しています。公開記録に記載されている情報および記述は、すべての重要な点で真実、正確、完全であり、そのような情報または声明の日付の時点で虚偽の表示は含まれていません。また、本契約の日付時点で機密のままであるカナダの証券法に基づいて機密の重要な変更報告が会社によって提出されたことはありません。当社は「重要な」を完了していません買収」では、カナダ証券法に基づいて事業買収報告書を提出する必要があります。カナダ証券法で義務付けられている場合、通常の事業過程では締結されていない当社およびその重要な子会社の重要な契約および契約はすべて、関連する証券規制当局に提出されています。

(b) 公的記録に開示されている場合を除き、(i) 当社および重要な子会社全体の事業、業務、運営、資産、負債 (偶発的であろうとなかろうと) または資本に重大な変更(実際の、予想されるもの、計画されているもの、または脅迫されているもの、財務またはその他)はありませんでした。(ii)当社またはその子会社が締結した取引はありません会社および重要な子会社全体に関する資料(通常の事業過程にあるものを除く)、および(iii) 当社は、その種類の株式について、申告、支払い、または実施した配当金または分配を一切行っていません。

(c) 当社および各重要子会社は、正式に設立および組織されており、設立先の管轄区域の法律に基づいて有効に存続しており、事業が行われているすべての法域の法律に基づいて事業を継続することが登録または許可されています。ただし、登録または認可を受けなかった場合でも、重大な悪影響が合理的に予想されない場合を除きます。

(d) 会社には、その資産と資産を所有、リース、運営し、現在行われている事業または継続予定の事業を継続するために必要な企業権限、権限、能力があります。

(e) 会社には、取引契約を締結し、取引契約に基づく義務を履行するために必要な企業力、権限、能力があります。

(f) 会社による取引契約の締結と引き渡し、および会社による取引契約に基づく義務の履行、および取引契約で予定されている取引の完了は、次のことを行わず、また行わないこともありません。

(i) 以下のいずれかの条項に基づく違反、違反、または違反につながる場合、または第三者に義務または権利を終了、促進、変更、または解除する権利を第三者に与えたり、(該当する場合)に基づく同意の取得を要求したり、解約権を生じさせたりすること

(A)会社の記事や定款の通知。

(B)会社の取締役または株主のあらゆる決議。


10

(C) カナダの証券法を含むすべての適用法。

(D) 当社またはその重要な子会社が拘束されている、または対象となる契約、または当社またはその重要な子会社のいずれかが受益者である契約。

(E) 会社に適用されるあらゆる判決、法令、命令、法令、規則、規制

いずれの場合も、個別に、または全体として、重大な悪影響を及ぼします。

(ii) 当社またはその重要な子会社が支払うべき債務を、定められた満期前に期限切れにしたり、利用可能なクレジットを利用できなくしたりして、個別に、または全体として重大な悪影響を及ぼします。

(iii) その結果、当社またはその重要な子会社の資産または資産に先取特権を課したり、当社またはその重要な子会社の資産を取得する権利を誰かに与えたり、会社またはその重要な子会社が現在行われている事業を遂行する能力を制限、阻害、損傷、制限したりします。これは、個別に、または集合体、重大な悪影響がある、または

(iv) 退職金、失業補償、「ゴールデンパラシュート」、支配権変更条項、賞与、解約金、リテンションボーナスなどを、当社またはその重要な子会社の取締役または役員に支払われるべき給付または権利確定に結びつけるか、その金額を増やすこと、または会社またはその重要な子会社の年金または福利厚生制度に基づいて支払われるべき給付を増やすこと、または結果として支払い時期を早めたり、そのような特典を取得したりする場合。

(g) 当社には、無制限の数の普通株式からなる授権株式資本があり、そのうち91,289,591株の普通株式が本契約の日付時点で発行済みです。(i)最大3,465,915株の普通株式を取得するために発行されているオプション、(ii)最大1,670,580株の普通株式を取得するための制限付株式ユニット、(iii)最大3,023,727株を取得するために発行されている普通株式購入ワラント(ブローカーワラントを含む)を除いて、個人、会社、または法人は、次のことを行うことができる契約やオプション、または権利または特権(先制的か契約上のかを問わず)を持っていません未発行の普通株式を当社から購入するための契約またはオプション。

(h) 当社の発行済みおよび発行済み有価証券はすべて、正当かつ有効に認可および発行されており、全額支払われた当社の譲渡不可の株式です。また、当社の発行済み有価証券はいずれも、会社の証券保有者の先制権または同様の権利を侵害して発行されたものはありません。

(i) 法人は、重要な子会社の資本におけるすべての発行済み株式および発行済み株式の受益者および記録上の所有者であり、直接的または間接的に、すべての先取特権は免除されています。


11

(j) 会社は、特別ワラント、原証券、ワラント株式、報酬ワラント、および報酬ワラント株式を発行する完全な企業権限と権限を持っています。

(k) 特別ワラントと補償ワラントは正式に発行が承認されており、締切時に有効に発行され、作成されます。

(l) 原証券は正式に承認され、発行のために留保されており、発行時点で、特別ワラント契約に従って特別ワラントの行使またはみなし行使時に発行可能な原証券は、全額払込済みの査定不能な会社の株式として有効に発行されるものとし、ワラントは有効に発行および作成されます。

(m) ワラント株式と報酬ワラント株式は正式に承認され、発行のために留保されています。発行時点で、ワラントまたは報酬ワラントの行使時に、必要に応じて、ワラントインデンチャーまたは報酬ワラント証明書に従って、ワラントインデンチャーまたは報酬ワラント証明書に従って発行可能なワラント株式および報酬ワラント株式は、会社の全額支払済みで査定不能な株式として有効に発行されるものとします。

(n) 普通株式の証明書の形式は、会社の取締役会によって承認され、会社によって採択されました。また、クロージング時またはそれ以前に、特別ワラント、ワラント(それぞれ特別ワラントインデンチャーおよびワラント契約に記載)、および報酬ワラントの証明書の形式は、会社の取締役会によって承認され、会社によって採択されます。

(o) 特別新株予約権の行使またはみなし行使時に発行可能な単株、新株予約権の行使時に発行可能なワラント株式、および報酬新株予約権の行使時に発行可能な報酬ワラント株式は、当該交換で要求される慣習的条件が満たされることを条件として、TSX-Vへの上場が条件付きで承認されています。

(p) 取引契約および取引契約に基づく会社の義務の履行は、必要なすべての企業行動によって正式に承認されており、本契約は、締結時点で、その他の各取引契約は会社によって正式に締結および履行され、法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、会社の法的、有効かつ拘束力のある義務を構成し、破産によって執行が制限される場合を除き、その条件に従って会社に対して執行可能です、倒産、組織再編、モラトリアム、または債権者の権利全般に影響する類似の法律、および本契約に関しては、衡平法に基づく救済を求める場合に衡平原則を適用する場合に、適用法により補償および拠出の権利が制限される場合があることが条件となります。

(q) 特別ワラント、原証券の分配に関して、TSX-V法およびカナダ証券法、または販売管轄区域のその他の適用証券法で義務付けられている場合を除き、取引契約に基づく義務の履行、引き渡し、または会社による履行に関連して、当社の承認、承認、同意、またはその他の命令、および政府機関またはその他の人物への申請、登録、記録は必要ありません。ワラント株式、売却管轄区域における補償ワラントおよび補償ワラント株式(該当する場合)。

(r) 当社は、重大な悪影響が合理的に予想される、適用法、規制、または政府の立場に対する保留中の変更または検討中の変更について認識していません。


12

(s)財務諸表は、対象期間を通じて一貫して適用される国際財務報告基準(IFRS)に従って作成されており、不実表示は含まれておらず、すべての重要な点で、当該財務諸表の日付における連結ベースでの会社の財政状態、経営成績、およびキャッシュフローを公正に示しています。

(t) 当社は、国際財務報告基準(IFRS)に従って、財務報告の信頼性と外部目的のための財務諸表の作成に関して合理的な保証を提供するために、財務報告に対する内部統制プロセスを維持しています。また、カナダの証券法に基づいて会社が開示することを義務付けられている情報が、その期間内に記録、処理、要約、報告されることを合理的に保証するように設計された開示管理および手続きのシステムを維持しています。カナダ証券法で定められている期間、およびカナダ証券法に基づいて当社が開示することを義務付けられている情報を蓄積し、必要に応じて最高経営責任者、最高財務責任者を含む当社の経営陣に確実に伝達し、必要な開示に関する迅速な決定を可能にするためのものです。

(u) 当社または重要な子会社の取締役、役員、元取締役、役員、株主または従業員、またはその他の関係のない人物は、当社または重要な子会社と重要な取引または取り決めを行ったり、重要な契約の当事者になる予定はなく、会社または重要な子会社に対して債務、責任、義務を負っていません。

(v) 当社も重要な子会社のいずれも、(i) 文書で開示または検討されているか、または (ii) 会社または重要子会社が通常の業務過程で発生した場合を除き、未払いの重要な負債または義務(未払い、絶対的、偶発的であるか否かを問わず)を負っていません。ただし、(i)場合によっては会社または重要な子会社が合理的に発生しない場合を除きます重大な悪影響が予想されます。

(w) 国内外の政府機関で、当社または重要な子会社の資産またはその他の財産または事業に対して、または関与する脅迫を受けている間、または当社の知る限り、そのような訴訟、政府またはその他の法的または衡平法上の訴訟、政府またはその他の手続き、または調査が行われていない、または当社が知る限り、そのような訴訟、政府またはその他の法的または衡平法上の訴訟または調査はありません(また、会社が知る限り、そのような訴訟、政府またはその他の手続きまたは調査の根拠を知りません)。ただし、重大な悪影響が合理的に予想されない場合や、問題がない場合を除きます税金、政府からの請求、命令、または査定に関して、いずれかの政府当局と話し合い中で、当社が知る限り、そのような訴訟、政府またはその他の手続きまたは調査、税金、政府からの請求、命令、または査定の根拠となると合理的に予想される事実や状況はありません。

(x) Davidson & Company LLPは、監査人に適用される職業行動規則の意味の範囲内で会社に関して独立しており、報告すべき事象(ナショナルインスツルメンツ51-102の意味の範囲内)はありませんでした- カナダの証券管理者の継続的開示義務)その会社、または当社またはその子会社の他の以前の監査人と。

(y) 本契約の日付またはそれ以前に当社およびその重要な子会社が提出する必要のあるすべての納税申告書と、(直接課されるか源泉徴収によって課されるかを問わず)同様の性質のすべての税金およびその他の査定(直接課されるか源泉徴収によって課されるかを問わない)は、そのような税金またはその他の査定に適用される利息、追加税または罰金を含む、支払期日または支払期日が到来したと主張されている金額を除き、重要でない金額または争われている金額を除きます誠意を持って、十分な準備金が用意されているが、会社もそのいずれも重要な子会社は、納税申告書の提出、税金の支払い、または税金の査定に関する期間の延長に関連する、税務当局との合意、権利放棄、または取り決めの当事者です。当社または重要な子会社に対して重大な悪影響をもたらすような税上の不備が申し立てられていることはなく、すべての重要な納税義務は国際金融に従って適切に提供されています会社の財務諸表内の報告基準(IFRS)最新の監査済み財政状態計算書までのすべての期間について、税金に関して当社に対して保留中または当社の知る限り脅威にさらされている査定や調査は行われていません。会社の資産に対する税金の先取特権はありません。


13

(z) 当社および重要な子会社はそれぞれ、事業を営む各管轄区域のすべての適用法、規則、規制をすべての重要な点において遵守して事業を行っており、当社も重要な子会社も、そのような法律、規則、規制の違反の申し立てに関する通知を受けていません。

(aa) 当社および重要な子会社はそれぞれ、現在運営している事業を行うために必要な許可、ライセンス、承認、同意、およびその他の許可(総称して「政府ライセンス」)を保有しています。ただし、そのような政府ライセンスを所有していなくても、個別に、または全体として、重大な悪影響などが生じることが合理的に予想されない場合を除きます。政府のライセンスは有効で既存で、良好な状態です。当社および重要な子会社はそれぞれ、そのような政府ライセンスのすべての条件を遵守しています。ただし、遵守しなかった場合でも、個別に、または全体として、重大な悪影響が合理的に予想されない場合を除きます。

(bb) 個別にまたは全体として重大な悪影響を及ぼさないような事項を除き、(i) 当社も重要な子会社も環境法に違反していない、(ii) 当社および重要な子会社は、適用される環境法で義務付けられているすべての許可、許可、承認を受けており、それぞれがその要件を満たしています。(iii) 保留中の行政、規制、または司法上の措置、訴訟、要求、要求書、請求はありません、先取特権、命令、指示、違反または違反の通知、当社または重要な子会社に対する環境法に関連する調査または手続き、そのような行政、規制または司法上の措置、訴訟、要求、要求、要求書、請求、先取特権、命令、指示、不遵守または違反の通知、調査または手続きの根拠となると合理的に予想される事実や状況はありません;

(cc) (i) 当社および重要な子会社のそれぞれが、雇用および雇用慣行、雇用条件、賃金および時間に関して適用されるすべての連邦、州、地方、および外国の法律および規制(総称して「雇用法」)の規定を遵守しています。(ii)集団労働紛争、苦情、仲裁、または法的手続きは進行中ではなく、当社が知る限り、脅迫されており、個別の労働争議、苦情、仲裁、または法的手続きは進行中ではなく、保留中であるか会社または重要な子会社の従業員に重大な悪影響をもたらすと合理的に予想される会社の知識、および会社の知る限り、過去1年間に何も発生していません。(iii)会社または重要な子会社の従業員を代表するために認定またはその他の方法で指定された組合はなく、会社の知る限り、認定の要求もありませんまたは会社の従業員に関するその他の代理に関する質問が保留中です。または重要な子会社のいずれか、また労働協約、団体交渉協約、またはそれらの修正が期限切れになっていないか、会社または重要子会社の施設で有効になっておらず、現在会社または重要な子会社によって交渉されているものはありません。


14

(dd) 当社も重要子会社も、いかなる重要な点においても、不動産リースの債務不履行または違反にはなっておらず、当社も重要子会社も、当社または重要な子会社がリースしている不動産の所有者または管理者から、当社または当該重要子会社が不動産リースを遵守していないという通知やその他の連絡を受けていません。会社の知る限り、そのような通知はありません他の通信は保留中か、脅かされています。

(ee) 当社は、責任ある保険会社が発行した保険契約を、その事業、財産、資産に適した金額で、同等の事業、不動産、資産の所有者が通常負担し保険をかけているリスクに対して維持しています。また、そのような保険契約はすべて、クロージング時にも引き続き完全に効力を有します。また、会社も重要な子会社のいずれも、保険料の支払いに関して不履行に陥っていませんまたはそうでなければ、そのようなポリシーの条件の下で

(ff) 会社と重要な子会社はそれぞれ、そのすべての資産と財産に対して有能で市場性のある所有権を持っており、重大な悪影響があると合理的に予想されるような個人資産を会社または重要な子会社から購入する権利となる契約や権利や特権を持っている人はいません。

(gg) 当社には、株主、役員、取締役、従業員、または現在未払いの当社と直接取引していないその他の人物との間で行われた、貸付またはその他の未払いの債務はありません。

(hh) 当社と関係のない役員、取締役、従業員、またはその他の人物、または当社の知る限りでは、その関連会社または関連会社が、会社の資産または資産からの生産またはそのような財産に起因する収益または権利に基づくロイヤルティ、純利益、持分またはその他の債務または請求を所有しておらず、また受ける権利もありません。または資産;

(ii) 会社の知る限り、会社の取締役または役員は、現在、会社が保有する法人の有価証券を売却する意向はありません。

(jj) 公的記録に開示されている場合を除き、当社も重要な子会社も、当社およびその子会社全体にとって重要な社債、手形、抵当権、またはその他の債務を未払いではありません。

(kk) 引受人のデューディリジェンス調査に関連して引受人の弁護士に提供される当社および重要な子会社の議事録と企業記録は、議事録の原本と記録、または元の議事録の正確かつ完全なコピーであり、議事録または解決された各事業体の株主、取締役会、および取締役会のすべての委員会のすべての議事録の写しが含まれていますそして、他の会議、決議、議事録はありませんでした当該議事録やその他の企業記録に反映されていない企業記録および議事録の審査日までの株主、取締役会、または取締役会の任意の委員会。ただし、該当する場合、当該団体の文脈において重要でないものは除きます。


15

(すべて)当社の知る限り、証券委員会、証券取引所、または同等の機関は、売却管轄区域における特別新株予約権の分配を停止または阻止するよう会社の証券取引を要求する命令を出しておらず、その目的のための手続きも開始していません。また、当社の知る限り、そのような手続きは保留中でも検討中でもありません。

(mm) Computershare Investor Services Inc. は、バンクーバー市の本社事務所で、普通株式の登録機関および譲渡代理人に正式に任命されました。

(nn) TSX Trust Companyは、トロント市の本社事務所で、特別ワラントに関する代理人に正式に任命されました。

(oo) TSX Trust Companyは、トロント市の本社事務所で、本新株予約権に関する代理人に正式に任命されました。

(pp) 本契約で想定されている場合を除き、特別新株予約権の売却に関連して仲介手数料または仲介手数料を受け取る資格のある人物は会社の要請により行動しません。

(qq) 当社の知る限りでは、当社またはその重要な子会社の有価証券の議決権行使または管理、または当社またはその重要な子会社の運営または業務に何らかの形で影響を及ぼす、または影響を与える株主間契約、議決権契約、投資家の権利契約、またはその他の契約は有効ではありません。

(rr) サブスクリプション契約における当社の表明と保証は、真実かつ正確であり、締結時点で正確であるか、今後そうなる予定です。

当法人は、カナダのすべての州と準州の報告発行体であり、そのような州で適用されるカナダ証券法に基づく要件の重要な点では債務不履行に陥っていません。そして

(tt) 当社は、NI 44-101に基づき、簡易目論見書配布システムを使用して、適格州の証券規制当局に短期目論見書を提出する資格があります。

さらに、会社が引受人に対して行った本契約に含まれるすべての表明、保証、および契約も、あたかも加入者が本契約の当事者でもあるかのように、加入者の利益のためになされたものとみなされることに法人は同意します(引受人がこの目的のために加入者の代理を務め、契約者に代わって行動することが合意されています)。

5。会社の規約

会社は引受会社と以下のことを約束します:

(a) 締切日の前および資格審査日(目論見書および補足資料の提出に関連して)前に、会社は引受人に対し、必要なデューデリジェンスを実施し、合理的に行動してそのようなデューデリジェンスから満足のいく結果を得る機会を与えるものとします。特に、会社は、引受人および引受人の弁護士がすべてのデューデリジェンスを実施できるようにするものとします。文書と公的記録が正確で完全であることを確認するために、作家は合理的に要求するかもしれませんそしてすべての重要な点で最新であり、また、引受人の登録者としての義務を果たすために、引受人が行うデュー・ディリジェンスに関する問い合わせの範囲を制限することなく、当社は、上級管理職、取締役、および監査人が1回以上のデュー・ディリジェンス・セッション(以下「デュー・ディリジェンス・セッション」)に参加して、引受人が抱く可能性のある質問に直接答えるようにします。このようなデューデリジェンスセッションは締切日の前に開催され、引受人は以下のリストを配布するものとしますデュー・ディリジェンス・セッションの前に質問を書面で回答してもらい、会社はそのような質問に対して口頭で回答します。


16

(b) 会社のデュー・ディリジェンス・セッションの回答で提供された声明の根底にある、または裏付けとなる事実または情報のいずれかが適格日以前に変更された場合、会社は引受人にそのような変更の詳細を速やかに通知するものとします。

(c) 取引契約に基づく、また取引契約に従って、自らが履行すべきすべての義務、およびそのすべての契約と合意を遵守します。

(d) 本契約の日付から開始し、資格取得日に終了する期間中、本契約の提出または発行前に、本オファリングに関連するプレスリリースまたは重要な変更報告書、および特別ワラントまたは原証券に関して当社が発行するプレスリリースには、以下または実質的に類似した凡例を含める必要があります。「米国のニュースワイヤーサービスへの配信や、米国での配信には適していません米国。」と、米国証券法に基づく規則135eで義務付けられている該当する凡例

(e) 本契約の日付から開始し、終了時に終了する期間中、本契約において当社が行った表明または保証のいずれかが、実質的な点でもはや真実でも正確でもなくなったことを引受人に書面で速やかに通知してください。

(f) 本契約の日付から開始し、締切日に終了する期間中、当社は、会社またはその資産または資産の事業、業務、運営、資本または条件(財務またはその他)における重大な変更(実際の、予想される、検討されている、または脅かされている)の詳細を速やかに引受人に通知します。ただし、会社が資料の有無について確信が持てない場合は本セクション5(f)で言及されている性質の変更、変更、発生、または事象が発生しました。法人は、不確実性の原因となった出来事の詳細を速やかに引受人に通知し、発生がそのような性質のものであるかどうかについて引受人と協議するものとします。

(g) 本契約の日付から開始し、締切日に終了する期間中、当社は、(i) 証券規制当局または同様の規制当局、証券取引所、または当社に関連するその他の政府機関からの重要な性質の連絡または特別ワラントの配布、および (ii) 証券規制当局または同様の規制当局による発行、証券取引所またはその他の政府機関、任意の命令当社または機関の有価証券、またはその目的のための手続きの脅迫の証券の取引を停止または一時停止すること。


17

(h) 当社は、上記のセクション5 (f) および5 (g) で言及されている性質の重大な変更、変更、発生、または事象に関して、報告発行者である適格州のカナダ証券法について、引受人および引受人の弁護士が合理的に満足できるよう、速やかに、いかなる場合でも適用される期限内に応じます。

(i) 当社は、純収入の再配分が合理的に必要な場合を除き、100メガワットのグリーンエネルギーを利用するためのデータセンターの拡張など、事業の成長を支援するために本オファリングからの純収入を使用します。また、運転資金や一般的な企業目的にも、純収入の再配分が合理的に必要である場合を除きます。

(j) 合理的に可能な限り早く、いかなる場合でも締切日までに、当社は、本契約の条件に従って、いずれかの販売管轄区域の引受人を通じて、特別ワラントを販売管轄区域の契約者に私募ベースで売却、売却できるようにするために、合理的に必要なすべての措置を講じるものとします。そして

(k) 目論見書(文書を含む)および補足資料は、その日付の時点で、(i)不実表示を含まず、(ii)適格州のカナダ証券法で義務付けられているように、会社および原証券に関連するすべての重要な事実の完全かつ真実かつ明白な開示となります。

6。目論見書資格

会社は引受会社と以下のことを約束します:

(a) 法人は、目論見書審査手続きをすべての重要な点において選定し、遵守するものとし、そのような手続きに関連して、以下の目的で合理的な商業的努力を払うものとします。

(i) 締切日の後、合理的に実行可能な限り、原証券の分配の資格を得るためにカナダ証券法で義務付けられている暫定的な簡略目論見書(「暫定目論見書」)およびその他の書類を作成し、適格州の証券規制当局に提出し、暫定目論見書のために領収書が発行されたと見なされたことを証明する暫定目論見書の主要規制当局から仮領収書を入手してください各予選の(「予備領収書」)州;

(ii) 暫定目論見書に関する適格州の証券規制当局のコメントが満たされたら、合理的に実行可能な限り早く:

(A) 最終目論見書(暫定目論見書、「目論見書」を含む)およびカナダ証券法に基づき適格州の証券規制当局に適格州の証券規制当局に義務付けられているその他の書類(暫定目論見書、「目論見書」を含む)を作成し、提出してください。

(B) 主要規制当局から最終領収書を入手してください。


18

(iii) 原証券の分配が完了するまで、カナダ証券法で随時義務付けられる可能性のあるすべての追加措置や手続きを速やかに講じるか、原証券を適格州での分配資格を維持するか、原証券が何らかの理由でその適格性を失った場合は、合理的な商業的努力を払って原証券の分配資格を再度確保してください。

(iv) 暫定目論見書と最終目論見書をそれぞれ提出する前、および補足資料を証券規制当局に提出する前に、引受人および引受人の弁護士がそのような書類の準備に全面的に参加し、その形式を承認できるようにします。そのような承認が不当に差し控えられることはありません。

(v) 目論見書に記載されている特別新株予約権および原証券の記述が、当該証券に付随する権利、特権、制限および条件についての真実かつ完全かつ正確な記述であることを確認してください。そして

(vi) それ以外の場合は、原証券を適格各州に分配できるようにするために合理的に必要な法的要件をすべて満たしてください。

(b) 法人は、以下の書類をそれぞれの指定の時期に、自己負担で引受人および引受人の弁護士に引き渡すか、引き渡すものとします。

(i) 適格州のカナダ証券法の要求に従って署名された、各暫定目論見書および最終目論見書の写し、暫定目論見書および最終目論見書の写しを、適格州の証券規制当局に提出する場合は可能な限りほぼ同じです。

(ii) 必要であれば、適格州のカナダ証券法の要求に従って署名された補足資料のコピーを入手でき次第、提出してください。

(iii) 最終目論見書の提出と同時に、または提出前に、最終目論見書の日付を記載した会社の監査人から引受人に宛てた長形式の「コンフォートレター」、引受人および引受人弁護士宛に、形式と内容が満足のいくものであり、合理的に行動し、監査人が代理人に宛てたコンフォートレターに通常含まれる種類の声明と情報を含む関連する特定の財務および会計情報に関するカナダでの証券提供との関係最終目論見書の提出期限が最終目論見書の日付の2営業日前までに締切日が設定されている監査人のレビューに基づいてコンフォートレターに記載される法人。

(iv) 目論見書の提出後、可能な限り早く、目論見書および補足資料の商用コピーをできるだけ早く、引受人が書面による指示により会社または会社の印刷業者に合理的に要求できる都市に引き渡します。ただし、会社が暫定目論見書と最終目論見書の商業コピーの印刷をそれぞれ許可する時期までに。そして

(v) 資格取得日に、引受人に宛てた適格日付けの法人の証明書を引受人に宛てて、その最高経営責任者、最高財務責任者、または引受人が満足するその他の会社の役員または取締役が会社を代表して署名し、合理的に行動し、次のことを証明します。


19

(A) 法人は、本契約のすべての条件を実質的に遵守し、満たしています。資格取得日またはそれ以前に遵守または満たす必要があります。

(B) 本契約に含まれる法人の表明と保証は、資格取得日時点ですべての重要な点で真実かつ正確です。

(C) 最終目論見書の提出に関連して開催されたデュー・ディリジェンス・セッションに関して当社が提供したデュー・ディリジェンス・セッションの回答は真実かつ正確であり、デュー・ディリジェンス・セッションが適格日の直前に開催されたとしても、重要な点では違いはありません。

(D) 法人は、原証券の分配に必要な、資格取得日またはそれ以前に、該当する規制当局から、また当社が当事者である、または拘束される該当する契約または文書に基づいて、原証券の分配に必要なすべての申請、承認、同意、承諾を行った(該当する場合、資格取得日以降に特定の規制当局への提出が完了することを条件とする)。

(E) 基礎となる有価証券の分配の一時停止または普通株式(ワラント株式および補償ワラント株式を含む)またはその他の有価証券の取引停止に効力を持つ命令、判決、決定は、どの規制当局によっても発行されておらず、引き続き有効であり、その目的のための手続きが開始されておらず、保留中でもありません。また、そのような会社の役員の知る限り、いかなる下でも企図または脅迫されていませんカナダの証券法またはその他の規制当局による。

(c) 暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料を必要に応じて提出するたびに、当法人が引受人に対して次のような表明および保証を行うものとします(また、当社は、引受人が本契約を締結する際にそのような表明および保証に依存していることをここに認めます)。

(i) 暫定目論見書、最終目論見書、または任意の補足資料(該当する場合):

(A) は、そのような文書のそれぞれの日付において、すべての重要な点で真実かつ正しいです。

(B) には不実表示は一切含まれていません、そして

(C)適格州のカナダ証券法で義務付けられているように、会社および原証券に関連するすべての重要な事実の完全かつ真実かつ明白な開示を含みます。


20

(d) 原証券の分配が完了するまで、会社は速やかに引受人に次のことを通知します。

(i) 暫定目論見書、最終目論見書、または公的記録の他の部分の修正、または追加情報を求める関連する証券規制当局からの要求

(ii) 公的記録の一部または特別ワラント、原証券、ワラントシェア、報酬ワラント、または報酬ワラント株式の配布に関連する、関連する証券規制当局、TSX-V、またはその他の管轄当局からの連絡を当社が受領したこと。そして

(iii)関連する証券規制当局、TSX-V、またはその他の管轄当局による、当法人、またはその目的のための手続きの機関または脅迫の証券の取引を停止または停止する命令の発行。

(e) 原証券の分配が完了するまで、当社は引受人に以下の詳細を速やかに通知します。

(i) 会社またはその資産または資産の事業、業務、運営、資本または状況(財務またはその他)における重大な変化(実際の、予想される、検討されている、または脅かされている)。

(ii) 暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料に生じた、または発見され、記載する必要のある重要な事実、または暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料に記載する必要があったすべての重要な事実が、当該文書の日付またはそれ以前に事実が生じたか発見されていた場合は、暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料に記載する必要があったすべての重要な事実。そして

(iii) 公開記録、暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料に含まれる重要な事実(本契約の目的上、これまで公開されていなかった重要な事実の開示を含むものとみなされます)の変更は、公開記録、暫定目論見書、最終目論見書、最終目論見書、または補足資料に誤解を招くまたは真実ではない記述となるような性質のものである可能性のあるあらゆる重要な敬意、または公の記録に不実表示につながるようなものがあれば、暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料、または公開記録、暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料がカナダの証券法に準拠しない結果になるようなもの

ただし、本第6条(e)で言及されている性質の重大な変更、変更、発生、または事象が発生したかどうかについて会社が確信が持てない場合は、不確実性の原因となった出来事の詳細を速やかに引受人に通知し、発生がそのような性質のものであるかどうかについて引受人と協議するものとします。

(f) 当社は、セクション6(d)および6(e)で言及されている性質の重大な変更、変更、発生または事象に関して、引受人および引受人の弁護士が合理的に満足できるカナダの証券法を速やかに、またいかなる場合でも適用可能な期限内に、速やかに遵守します。当社は、引受人の要請に応じて、合理的に行動して、修正案を迅速に作成して提出しますカナダの証券法で義務付けられている暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料適格州について。ただし、当社は、引受人および引受人の弁護士に、暫定目論見書、最終目論見書、または補足資料の修正の準備に全面的に参加し、引受人が引受人としての義務を履行し、引受人が証明書を締結できるようにするために引受人が合理的に要求する可能性のあるすべてのデューデリジェンス調査を実施する合理的な機会を与えているものとしますそのような中で、またはそれに関連して、彼らによって実行される必要があります補足資料;


21

(g) 本契約において当社が引受人に対して行ったすべての表明、保証、および契約も、あたかも加入者が本契約の当事者でもあるかのように、加入者の利益のためになされたものとみなされます(引受人がこの目的のために加入者の代理を務め、契約者に代わって行動することが合意されています)。

(h) 合併、合併、合併、取り決め、買収入札、非公開取引、または発行済普通株式すべての購入または売却を含むその他の同様の取引に関連する場合を除き、締切日から3年間、各適格州で「報告発行者」または債務不履行に陥っていない同等の地位を維持するために、商業的に合理的な努力を払ってください。

(i) 合併、合併、合併、取り決め、買収入札、非公開取引、または発行済み普通株式すべての購入または売却を含むその他の同様の取引に関連する場合を除き、締切日から3年間、TSX-Vまたはその他の公認証券取引所への普通株式の上場を維持するよう商業的に合理的な努力を払ってください。そして

(j) 当社は、特別ワラントの行使またはみなし行使時に発行可能な単株、ワラントの行使時に発行可能なワラント株式、TSX-Vでの報酬ワラントの行使時に発行可能な報酬ワラント株式の上場を申請し、TSX-Vの最低上場要件を満たすことを条件として、特別保証の行使またはみなし行使時にワラントを発行できるように商業的に合理的な努力を払います資格取得日のいずれか早い方の後にTSX-Vに記載されている締切日の4か月と1日後の日付。

7。引受人の購入義務の条件

本契約に基づく引受人の義務は、引受人が締切日に以下を受け取ることを条件とし、引受人は、引受人が締切日に以下を受け取らない限り、引受人が引き渡したすべての新株予約契約を、加入者に代わって特別新株予約の締切日に撤回する権利を有するものとします。

(a) 会社および適格州での特別ワラントの提供および売却に関して、締切日に会社の弁護士から引受人に宛てられた、引受人にとって満足のいく形式と内容で、特別ワラントが販売される適格州の法律に関する法規制に関する法人の対応する意見(該当する場合)とともに、引受人が納得できる形式と内容で引受人に宛てた法的意見と法人の弁護士が意見を述べる資格がないことについて

(b) 本契約(別表Aを含む)に基づく米国での特別ワラントの提供および売却に関連して、米国証券法に基づいて特別ワラントおよび原証券の登録が義務付けられないという趣旨で、引受人にとって満足のいく形式と内容で、引受人に満足のいく形式と内容で引受人に宛てた法的意見


22

(c) 各重要子会社について、該当する法人の弁護士または現地の弁護士(該当する場合)から、引受人が満足できる形式および内容で、合理的に行動して引受人に宛てた、締切日を記した法的意見

(d) 会社の各取締役および役員による、実質的にスケジュールBの形式で締結されたロックアップ契約。

(e) 締切日付けで引受人に宛てられ、引受人が満足できる最高経営責任者、最高財務責任者、またはその他の会社の役員または取締役が会社を代表して署名した会社の証明書。会社の構成文書、本契約に関連する会社の取締役会のすべての決議、および署名役員の現職者および署名役員の署名見本に関するものです。会社および引受人が合理的に要求する可能性のあるその他の事項。

(f) 締切日付けの会社の証明書。引受人に宛てられ、最高経営責任者、最高財務責任者、または会社の他の役員または取締役が引受人に代わって署名し、合理的に行動し、以下のことを証明します。

(i) 法人は、本契約およびサブスクリプション契約のすべての条件を実質的に遵守し、満たしています。ただし、締切時刻またはそれ以前に遵守または履行する必要があります。

(ii) 本契約およびサブスクリプション契約に含まれる会社の表明および保証は、すべての重要な点においてクロージング時点で真実かつ正確であり、本契約で検討されている取引が発効した後のクロージング時点およびクロージング時点で行われた場合と同じ効力および効力を持ちます。

(iii) デュー・ディリジェンス・セッションで当社が提供したデュー・ディリジェンス・セッションの回答は、すべての重要な点において真実かつ正確であり、デュー・ディリジェンス・セッションがクロージングタイムの直前に開催された場合でも、重要な点では違いはありません。

(iv) 当社は、本契約および新株予約契約の締結および引き渡し、特別保証の提供および売却、および本契約で予定されているその他の取引の完了に必要な、該当する規制当局の申請、承認、同意、承認および承諾を、締切日またはそれ以前に行った、または当社が当事者である、または当社が拘束する該当する契約または文書に基づいて行った、および/または取得しました(特定の規制当局への提出が完了することを条件としています締切日に続いて); そして

(v) 特別ワラントの売却を一時停止したり、普通株式またはその他の会社の有価証券の取引を停止したりする命令、判決、決定は、どの規制当局によっても出されておらず、引き続き有効であり、その目的のための手続きが開始されておらず、保留中でもありません。また、そのような会社の役員の知る限り、カナダの証券法またはその他の規制当局によって検討または脅迫されたりしていません。と


23

(g) 特別ワラント契約書、ワラント契約書および補償ワラント証書は、合理的に行動し、引受人が満足できる形式と内容で会社によって締結され、引き渡されたものとします。

本第7条に含まれる前述の条件は、引受会社の利益のみを目的としており、引受人はいつでも、制限なく全部または一部を放棄することができます。締切時に前述の条件のいずれかが満たされなかった場合、引受人は他の救済措置を損なうことなく本契約に基づく義務を終了することができ、引受人は加入者に代わって、加入者が以前に引き下げていないすべての新株予約契約を撤回する権利を有するものとします。

8。配送料と引受手数料

特別新株予約権の売却は、締切時刻に電子的に完了するものとします。クロージング時に、会社は引受会社に以下を納品します:

(a) 第7条で言及されている意見、証明書、合意、および本契約およびサブスクリプション契約に従って会社が引受人に提供する必要のあるその他すべての文書。

(b)「CDS&CO.」の名義または引受人と同じ名前で登録された特別新株予約権を表す確定証明書は、締切時刻の24時間前までに書面で会社に指示することができます。ただし、引受人から要求された場合、クロージング時に、会社は証明書のない形で引受人に正式かつ有効に引き渡すか、何らかの方法で引き渡すものとします引受人が書面で指示し、そこから購入した特別新株を「CDS&CO」という名前で登録しました。または、引受人が締切時刻の24時間前までに書面で会社に指示できるような他の名前または名前。

(c) 補償保証書;

(d) 本オファリングに従って売却された特別新株予約権の購入価格の総額(会社と直接決済された特別新株予約権の購入に関する金額を除く)から、第9条に規定されている引受人手数料および引受人費用に等しい金額を差し引いた金額を引受人が受け取ること。そして

(e) 本契約で検討されている場合や、引受人の弁護士または該当する規制当局が合理的に要求する可能性のある追加文書

に対して:

(f) 特別ワラントの発行および販売のために加入者が正式に記入したすべての新株予約契約、および該当する場合は、新株予約契約で検討されているすべての記入済みのフォーム、スケジュール、および証明書。

(g) 本オファリングに従って売却された特別新株予約権の購入価格の総額(当社と直接決済された特別新株予約権の購入に関する金額を除く)から、第9条に規定されている引受人手数料および引受人費用に等しい金額を差し引いた金額の、すぐに利用可能な資金の電信送金。そして


24

(h) 第8 (b) 条に従って引受人に送付された引受人の手数料、引受人の経費、および特別新株引受人の領収書。

9。経費

オファリングが完了したかどうかにかかわらず、オファリングまたはオファリングに付随するすべての費用は、(a)特別ワラントの発行に関連して支払われる上場手数料および特別ワラントの行使時に発行される原証券の分配資格、(b)会社の弁護士の手数料と支払い、および現地の手数料と支払いを含みますが、これらに限定されません会社の弁護士(該当する場合)、(c)会社の監査人の費用と経費、(d)技術コンサルタントまたはその他のコンサルタントの費用と経費、(e)特別新株予約権のマーケティングに関連する引受人のすべての費用と合理的な自己負担費用(ロードショーやその他の説明会に関連するものを含みますが、これらに限定されません)、および(f)引受人の弁護士の合理的な弁護士費用と支出(最大で)(e)と(f)、まとめて「引受人」費用」)および上記のいずれかに適用されるすべての税金。

10。アンダーライターのシンジケーション

(a) 本契約の条件に従い、引受人が本オファリングに関連して特別ワラントを購入する義務は複数回に及び、連帯しないものとします。各引受人が個別に購入して支払う特別ワラントの割合は次のとおりです。

引受人の名前   シンジケートポジション
スティフェルニコラウスカナダ株式会社   50.0%
カナコード・ジェヌイティー・コーポレーション   50.0%

(b) 引受人のいずれかが、締切日に特別新株予約権の総数のうち該当する割合を購入しなかった場合、債務不履行に陥っていない引受人は、債務不履行に陥った引受人または引受人が購入しなかった特別新株をそれぞれの割合で購入する義務があります。引受人のいずれかが、締切日に特別ワラントの総数に対する該当する割合を購入せず、そのような特別ワラントの数が特別ワラントの総数の10%を超える場合、(i)債務不履行に陥っていない引受人は、債務不履行に陥った引受人が購入する義務がある特別ワラントを購入する義務を負わないものとし、(ii)法人は特別新株予約権をすべて下回って売却する義務はなく、会社はその特別新株予約を解除する権利があります本契約に基づく義務。その場合、第9条および第13条に基づく場合を除き、会社または債務不履行に陥っていない引受人側にはそれ以上の責任はありません。

11。提供内容の制限

当社は、直接的または間接的に、引受人の事前の書面による同意なしに、引受人に代わって、その同意を不当に差し控えたり遅らせたりしてはならず、普通株式、または普通株式(普通株式を含むがこれに限定されない)の売却、承認、発行、発表、または売却オプションの付与、または売却、承認、発行、発表、または譲渡オプションの付与、またはその他の方法で処分しないものとします。)本書の日付から開始し、90日後の日付で終了する期間中締切日。(a)本契約の日付時点で発行されている会社の転換証券、オプション、ワラント、またはパフォーマンスシェアユニットの行使に関連する普通株式の発行、(b)オプション、パフォーマンスシェアユニット、または繰延株式ユニットの発行、または会社のストックオプションプランまたはその他の株式ベースの報酬プランに基づく普通株式の取得、または会社のストックオプションプランまたはその他の株式ベースの報酬プランに従って普通株式を取得する場合を除きます。そのようなプランはそれぞれ随時修正される可能性があります時々、およびその行使または権利確定に伴う普通株式の発行、(c)の発行当社の株式ベースの報酬プランに基づく当社の業績株式ユニット、繰延株式ユニット、またはその他の株式ベースの報酬契約(各プランは随時修正される場合があります)、(d)買収、合弁事業、またはその他の戦略的取引に従って発行された証券、および(e)オファリングに基づく証券の発行。わかりやすく言うと、当社は2023年8月17日に発表された市場での株式プログラムを引き続き使用することができます。ただし、会社が最終目論見書の最終領収書を取得すれば、この段落で説明されている90日間の猶予期間が終了します。

編集済み:商業的に機密性の高い情報。


25

12。契約終了の権利

(a) 規制手続きは終了しました

本契約の締結日以降、締切日前(i)会社の有価証券の取引を停止または停止する命令、または特別ワラントの分配および/または取引を禁止または制限する命令が出された場合、またはそのような注文を行うための手続きが証券委員会または同様の規制当局、証券取引所、またはその他の管轄当局によって発表または開始または脅迫された場合が取り消されたり、取り消されたり、取り下げられたりしていない、または(ii)問い合わせ、調査(公式か非公式かを問わず)会社に関連するその他の手続きが、政府当局、証券委員会、同様の規制当局、証券取引所、その他の管轄当局によって発表、開始、または脅迫された場合、または法律、規制、方針、またはその解釈または管理に変更があり、引受人または引受人のいずれかが合理的に行動した場合、スペシャルの配布および/または取引に深刻な悪影響を及ぼすと単独で判断した場合新株予約権または特別新株予約権の市場価格または価値、または普通株式の場合、当該引受人は、その選択により、第12(f)条に従い、締切時刻またはそれ以前にいつでも会社にその旨を通知することにより、本契約に基づく債務を終了する権利を有するものとします。

(b) ディザスターアウト

クロージングタイムの前に、軍事紛争、市民暴動、テロ行為、戦争などの出来事、行動、状態、状態、状況、発生または発生した場合(軍事紛争、市民暴動、テロ行為、戦争などの出来事、または政府の行動、法律、規制、調査、または何らかの性質の出来事を含むがこれらに限定されない)が発生し、発生または発効するか、存在または発表される場合引受人は、合理的に行動し、重大な悪影響を及ぼす、または関与する、または関与する、または関与する恐れがありますカナダまたは米国の金融市場、または当社とその子会社全体の事業、運営、または事務、総括すると、引受人は、その選択により、第12(f)条に従い、締切時刻またはそれ以前にいつでも会社に通知する書面で通知することにより、本契約に基づく義務を終了する権利を有します。


26

(c) 重要な変更または重要なファクトアウトの変更

本契約の締結日以降、何らかの重要な事実に重大な変更、変化があった場合、または発見された場合、業務、資本または条件(財務またはその他)、経営成績、事業または事業の見通し、または会社の財産、資産、見通し、負債または債務(絶対的、未払い、絶対的、未払い)に新しい重要事実が発生するか、発展(現状、予想される、または脅かされている)ものとします。会社の(偶発的であろうとなかろうと)、引受会社のいずれかの単独の意見では、会社が行動している特別新株予約権または普通株式の市場価格、価値、または市場性に重大な悪影響があるか、または合理的に予想される場合、当該引受人は、その選択により、第12(f)条に従い、締切時刻またはそれ以前にいつでも会社に通知する書面で通知することにより、本契約に基づく義務を終了する権利を有するものとします。

(d) 重要な情報

本契約の日付以降、締切日より前に、引受人が、本契約の日付より前に引受人に書面で公開または開示されていない会社に関する重要な情報に気付いた場合、引受人のいずれかの意見では、合理的に行動すれば、特別保証の市場価格または価値に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想されます。または普通株の場合、当該引受人は、その選択により、セクションに従って権利を有するものとします12 (f) 締切時刻またはそれ以前にいつでも会社にその旨を書面で通知することにより、本契約に基づく義務を終了すること。

(e) デフォルト

当社は、第4条および第7条のすべての条件、表明、および条件は、会社によって実行される、または実行させられる行為に関連する限り、条件として解釈され、遵守されるものとし、商業的に合理的な努力を払ってそのような条件を遵守させること、および会社がそのような条件に違反または遵守しなかった場合、引受人のいずれかがその条件を終了する権利を有することに同意します本契約に基づく、その旨の通知により特別ワラントを購入する義務本契約に別段の定めがない限り、締切時間またはそれ以前のいつでも法人。各引受人は、他の契約条件やその他またはその後の違反または不遵守に関する権利を損なうことなく、契約条件の全部または一部を放棄するか、遵守期間を延長することができます。ただし、そのような権利放棄または延長は、かかる権利放棄または延長が書面で行われ、すべての引受人が署名した場合に限り、引受人を拘束します。

(f) 解約権の行使

本第12条に含まれる解約の権利は、引受人のいずれかが行使することができ、本契約またはその他の方法で意図されている事項のいずれかに関する会社の不履行、行為、不作為、または不履行に関して、引受人が持つ可能性のあるその他の権利または救済に加えて提供されます。そのような解約が発生した場合、第9条、第13条、第14条に基づく当該解約の前または後に生じた可能性のある責任を除き、会社に対する引受者側または会社側の引受人に対するこれ以上の責任はありません。本第12条に基づいて引受人が行った解約通知は、同じく当該通知を実行していない他の引受人を拘束しないものとします。1人以上(すべてではない)の引受人が本第12条の解約権を行使する場合、すべての引受人は、解約された引受人が購入していたはずの特別保証をすべて購入する権利がありますが、義務はありません。この第12条のいかなる規定も、すべての特別新株よりも少ない金額を引受人に売却することを会社に義務付けるものではありません。


27

13。補償

(a) 補償の権利

会社は、各引受人とその関連会社、取締役、役員、従業員、代理人を補償し、無害にすることに同意します。すべての負債、請求、損失、費用、損害、費用、損害、費用(上記のいずれかを弁護または調査することに関連して当該個人が合理的に負担した弁護士費用またはその他の費用を含みますが、これらに限定されません)から、会社が支払う弁護士費用およびその他の経費は(要求に応じて)直ちに)、ただし、それによって生じた、または生じた利益の損失は除きます以下から直接または間接的に、またはその結果として

(i) 新株予約契約、文書、公的記録または目論見書に含まれる情報または声明(引受人のみに関係し、引受人が新株予約契約または目論見書に含めるために明示的に書面で会社に提供した情報または声明を除く)で、虚偽であると主張されている、または情報を提供したり、事実を述べたりするための虚偽または省略の疑いがあるものこれにより、そのような情報または記述が虚偽または誤解を招くようになる、またはそうする恐れがありますそれが作られた経緯を踏まえて。

(ii) 取引契約、文書、公的記録、または目論見書に含まれる不実表示または不実表示の疑い(引受人に関する情報に基づく不実表示で、引受人がサブスクリプション契約または目論見書に含めるために明示的に書面で会社に提供した不実表示を除く)。

(iii) 会社の有価証券取引の禁止または制限、または管轄当局によって課された特別ワラント、原証券、ワラント株式、報酬ワラントまたは報酬ワラント株式の分配に影響する禁止または制限が、セクション13 (a) (ii) で言及されている種類の不実表示または不実表示の疑いに基づく場合。

(iv) 特別ワラント、原証券、ワラントシェア、報酬ワラント株式の取引または分配に関連して、または重大な影響を及ぼす、または1つ以上の管轄当局によって開始または脅迫された命令、調査(公式か非公式かを問わず)またはその他の手続き(引受人またはその銀行または販売グループのメンバーの活動または疑わしい活動に基づくものではない)。または

(v) 取引契約の表明、保証、期間または条件、またはカナダ証券法の要件に対する当社の違反、それに基づく不履行、または不履行、

ただし、本第13条に規定されている補償は、管轄裁判所または規制当局が最終判決で被補償当事者が重大な過失または故意の違法行為を犯し、そのような重大な過失または故意の違法行為が原因であると判断した場合、被補償者には適用されないものとします。クレーム。


28

(b) クレームの通知

第13条(a)で検討されている事項または事柄(「請求」と呼ばれる事項または事柄)が、補償が提供される、または合理的に補償が提供されると考えられる個人または会社に対して主張された場合、その個人または会社(「補償対象者」)は、そのような請求の性質(ただし、不作為)をできるだけ早く会社に通知します。請求の可能性がある法人は、被補償当事者に対して負う可能性のある責任や不作為から法人を免除しないものとします実際の請求を行った法人が法人の責任に影響を与えるのは、その不履行によって法人が重大な不利益を被る場合のみです)。法人は、そのような請求を執行するために提起された訴訟の弁護を引き受ける権利があります(ただし、必須ではありません)。ただし、次の条件があります。

(i) 弁護は、被補償当事者に受け入れられる有能で経験豊富な弁護士を通じて、合理的に行動するものとする。

(ii) 法人は、そのような抗弁にかかる手数料、費用、経費を負担します。そして

(iii) 当社は、補償対象当事者の事前の書面による同意なしに、合理的に行動してそのような請求の解決または責任の承認を行うことはできません。ただし、当該和解には、被補償者による、または被補償者の過失、過失、過失、または不作為に関する声明または不作為に関する陳述または承認が含まれていない場合を除き、合理的に行動します。パーティー。

(c) 他人に有利な補償を受ける権利

取引契約の当事者ではない被補償当事者に関しては、引受人は、被補償当事者への信託として、また被補償当事者に代わって、本第13条の権利と利益を取得し、保有するものとします。

(d) リテーニング・カウンセル

そのような請求において、被補償当事者は、被補償当事者が選んだ1人の弁護士に代わって行動するよう依頼する権利を有します。ただし、そのような弁護士の費用と支払いは、以下の場合を除き、被補償当事者が支払うものとします。

(i) 会社と被補償当事者は、他の弁護士の留任について相互に同意しているものとします。

(ii) 当該請求の指名当事者(追加された第三者または被相続者を含む)には、被補償当事者と法人の両方が含まれ、同じ弁護士による両当事者の代理は、両者の利益が実際または潜在的に異なるため、不適切です。

(iii) クレームの主題がここに記載されている補償に該当しない可能性があります。または


29

(iv) 法人は、補償対象者からの当該請求の通知を当社が受領してから7営業日以内は、弁護士を雇わないものとします。

14。貢献

(a) 寄付の権利

第13条に規定されている補償は、本来ならその条件に従っては受けられるはずなのに、理由の如何を問わず、引受人が利用できない、執行できない、またはその条件に従わないと強制執行できないと判断された状況で、公正かつ公平な拠出を提供するために、会社と引受人は、すべての請求、費用、費用、負債、およびすべての損失(損失を除く)を合計した額を負担するものとします。第13条で検討されている性質の利益)を、その割合で考えると、引受人は、本契約に基づく引受人報酬総額が、当社が売却する特別新株予約権の募集価格総額に対する割合で示される部分について責任を負うものとし、会社が一緒に訴えられたか別々に訴えられたかにかかわらず、残額については法人が負担するものとする。ただし、以下の条件は、

(i) 引受人は、いかなる場合も、本契約に基づいて引受人が会社から実際に受け取る引受人手数料の合計額を超える金額を合計して拠出する義務を負わないものとします。

(ii) 各引受人は、いかなる場合においても、本契約に基づいて会社から実際に受け取る引受人手数料総額のうち、当該引受人の分を超える金額を個別に拠出する責任を負わないものとします。そして

(iii) 詐欺、詐欺的な不実表示、または重大な過失を犯した当事者は、そのような詐欺、不正な不実表示、または重大な過失に関与していない人物に拠出金を請求する権利はありません。

(b) 他の権利に加えて寄付する権利

本第14条に規定されている拠出権は、引受人が法令またはその他の法律により持つ可能性のあるその他の拠出権に追加されるものであり、それを損なうものではありません。

(c) 拠出金の計算

法令または法律の規定に基づいて会社が引受会社からの拠出金を受け取る資格があると判断された場合、法人は以下のいずれか少ない方を超えない金額の拠出に限定されるものとします。

(i) 第14 (a) 条で定められているように、引受人が責任を負う拠出金を生じた損失または負債の全額の一部。そして

(ii) 本契約に基づいて引受人が会社から実際に受け取る引受手数料の金額。引受人は、いかなる場合も、本契約に基づいて会社から実際に受領した引受人手数料の合計額のうち、当該引受人の分を超える金額を個別に拠出する義務を負わないものとします。


30

(d) 通知

引受人は、拠出金の請求が発生する可能性があると信じる理由がある場合は、合理的に可能な限り早く、その請求を書面で会社に通知するものとしますが、会社に通知しなかった場合でも、本第14条に基づいて引受人に対して負う可能性のある義務から会社が免除されることはありません。

(e) 他人に有利な貢献をする権利

本第14条に関して、会社は、引受人が自らに代わって、またその関連会社、取締役、役員、従業員、代理人の代理人として契約を結んでいることを認め、同意します。

本第14条の目的上、改正された米国証券法第15条または1934年の米国証券取引法(「米国証券取引法」)の第20条の意味の範囲内で引受人を管理する各人(ある場合)、および各引受人の関連会社および販売代理人は、当該引受人および第15条の意味の範囲内で会社を支配する各人(もしあれば)と同じ拠出権を有するものとします。米国証券法または米国証券法第20条には、米国証券法と同じ拠出権がありますコーポレーション。

(f) 救済策は排他的ではありません

本第14条に規定されている救済措置は排他的ではなく、法律上または衡平法上のいずれかの当事者が利用できる権利や救済を制限するものではありません。

15。表明と保証の存続

本契約に定められている、または本契約に従ってそれぞれ行った、会社と引受人のそれぞれの補償、契約、表明、保証、およびその他の声明は、引受人または会社に代わって行われた調査(または調査の結果に関する声明)にかかわらず、引受人または会社に代わって行われた調査(または調査の結果に関する声明)にかかわらず、引き続き完全に効力を有し、締切日からその日まで存続するものとします資格取得日から3年後です。

16。分離可能性

本契約のいずれかの条項の全部または一部が無効または執行不能であると判断された場合でも、本契約の他の条項の有効性に影響を与えたり、損なったりしないものとみなされ、そのような無効または執行不能な条項は本契約から分離できるものとします。

17。時間

本契約に基づく両当事者のそれぞれの義務を履行するには、時間が最も重要です。

18。準拠法

本契約は、オンタリオ州の法律およびオンタリオ州に適用されるカナダの法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。


31

19。通知

本契約に別段の定めがない限り、本契約に基づいて行われる通知またはその他の連絡(「通知」)は、次のように書面で行うものとします。

法人宛ての場合、住所と送付先:
     
 

ハイブ・デジタル・テクノロジーズ株式会社

スイート855-789ウェストペンダーストリート

バンクーバー、ブリティッシュコロンビア V6C 1H2

     
  注意: フランク・ホームズ、会長兼暫定最高経営責任者
  電子メール:
     
当社への通知の場合は、次の宛先にコピーを添えて
     
 

ピーターソン・マクビカー法律事務所

18キングストリートイースト、スイート902

オンタリオ州トロント M5C 14C

     
  注意: デニス・ピーターソン
  電子メール:
     
引受会社に、宛ててに送付した場合:
     
 

スティフェルニコラウスカナダ株式会社.161 ベイストリートスイート 3800

オンタリオ州トロント M5J 1C4

     
  注意: 投資銀行担当ディレクター、ルーベン・サハキャン
  電子メール:
     
  そして  
     
 

カナコード・ジェヌイティー・コーポレーション
609グランビルストリート、スイート2100です

ブリティッシュコロンビア州バンクーバー V7Y 1H2

     
  注意: ジェイミー・ブラウン、取締役、副会長、マネージング・ディレクター、投資銀行担当
  電子メール:
 
引受人に通知があった場合は、次の宛先にコピーを添えて:
     
 

Wildebor Dellce LLP

ワイルドボーア・デレス・プレイス

365ベイストリート、スイート800です

オンタリオ州トロント M5H 2V1

     
  注意: ジェフリー・シェール
  電子メール:
     

編集済み:個人情報。


32

または、いずれかの当事者が本第19条に従って他の当事者に通知することによって指定できる他の住所に送ってください。各通知は、個人的に受取人に送付するか、ファックスまたは電子メールで受取人に送るものとします。個人的に送付された、またはファックスまたは電子メールで送付された通知は、営業日の午後5時(トロント時間)より前に送付された場合、その日に送受信されたものとみなされ、それ以外の場合は、配達日の翌営業日に送受信されたものとみなされます。

20。受託者としての引受人

当社は、それが本契約の当事者の意図であり、本契約に含まれる会社の各契約、合意、表明および保証に関して、本契約により引受人を各加入者の受託者として構成することを認め、同意します。引受人は、加入者の権利に加えて、受託者として、そのような契約、合意、表明を執行する権利を有します。加入者に代わって保証します。

21。対応する

本契約は、本契約の当事者が相手方として締結することも、ファクシミリで締結および配信することもできます。そのようなすべてのカウンターパートとファクシミリは、まとめて同一の契約を構成するものとします。

[ページの残りの部分は意図的に空白のままになっています]


33

上記がお客様の理解に沿ったものであり、お客様の同意が得られた場合は、以下に示すように本書の同封のコピーを記入し、この書簡が受理されたことを引受人に返送して、受諾した旨を伝えてください。

  本当にお前のは本当に
   
  スティフェル・ニコラウス・カナダ株式会社
     
  作成者: /s/ ルーベン・サハキャン
    認定署名者
     
  カナコード・ジェニュイティー株式会社
     
  作成者: /s/ ジェイミー・ブラウン
    認定署名者
     

34

本契約の日付をもって発効することを受諾し、同意しました。

  ハイブ・デジタル・テクノロジーズ株式会社
     
  作成者: /s/ アイディン・キリック
    認定署名者
     

35

スケジュール A

米国証券法の遵守

この別表および関連する別紙で使用されているように、次の用語には示されている意味があります。

(a)「直接販売活動」とは、規則Sの規則902(c)で定義されている「直接販売活動」を意味します。これには、上記に限定されませんが、より明確にするために、規則Sに含まれる「直接販売活動」の定義から除外されていることを条件として、規則Sに含まれる「直接販売活動」の定義から除外されていることを条件として、条件付けの目的で行われた、またはその効果があると合理的に予想される活動が含まれます特別新株予約権、原証券、または新株予約権のいずれかの米国での市場。プレースメントも含まれます特別ワラント、原証券、またはワラント株式の募集について言及している、米国で一般的に発行されている出版物の広告について

(b)「外国発行者」とは、規則Sの規則902(e)で定義されている「外国発行者」を意味しますが、上記に限定しませんが、この別表Aでは、(a)米国以外の国の政府、または国の行政区画の政府、または(b)米国以外の国の国民であるすべての発行者を指します。または (c) 米国以外の国の法律に基づいて設立または組織された法人またはその他の組織。ただし、現時点で以下の条件を満たす発行者は除きます直近に終了した第2四半期の最終営業日:(1)当該発行体の発行済み議決権有価証券の50%以上が、米国の居住者によって直接的または間接的に記録上所有されており、(2)次のいずれか:(i)執行役員または取締役の過半数が米国市民または居住者である、(ii)発行体の資産の50%以上が米国にある、または(iii))発行体の事業は主に米国で管理されています。

(c)「一般勧誘」と「一般広告」とは、それぞれ、米国証券法に基づく規則502 (c) に基づいて使用される「一般的な勧誘」と「一般広告」を意味します。これには、新聞、雑誌、類似のメディアやインターネットに掲載された広告、記事、通知、その他のコミュニケーション、ラジオやテレビでの放送、または一般勧誘または一般参加者が招待されたセミナーや会議が含まれます。広告;

(d)「オフショア取引」とは、規則Sの規則902 (h) で定義されている「オフショア取引」を意味します。

(e)「規則D」とは、米国証券法に基づいてSECが採択した規則Dを意味します。

(f)「規則S」とは、米国証券法に基づいてSECが採択した規則Sを意味します。

(g)「SEC」とは、米国証券取引委員会を意味します。

(h)「米国市場への多額の利益」とは、規則Sの規則902 (j) で定義されている「米国市場における相当な利益」を意味します。そして

(i) 引受会社の「米国関連会社」とは、当該引受人の米国登録ブローカー・ディーラー関連会社で、米国在住者または米国人に、またはその口座または利益のために特別ワラントを提供することを指します。


36

この別表で使用されているが他に定義されていない他のすべての大文字の用語は、この別表が添付されている引受契約でそれらに割り当てられている意味を持つものとします。

会社の表明、保証、契約

当社は、本契約の日付および締切日をもって、引受人と以下のことを表明、保証、認め、誓約し、合意します。

1。当社は外国発行体であり、特別ワラント、原証券、ワラント株式、または普通株式に関して、米国市場には実質的な米国市場利益はないと合理的に考えています。

2。当社は、改正された1940年の投資会社法で定義されている「投資会社」ではなく、本契約で検討されているオファリングおよび本契約で検討されているオファリングの収益の適用後も、「投資会社」にはなりません。

3。特別ワラント、原証券、およびワラント株式は、米国証券法または州の証券法に基づいて登録されておらず、今後も登録されないことが認められています。また、米国証券法および適用される州の証券法の登録要件が免除される、または適用されない取引でのみ提供および売却できることが認められています。規則Dの規則506(b)に規定されている米国証券法の登録要件の免除および適用される州の証券法に基づく同様の免除に依存して、米国認定投資家および/または適格機関投資家への特別ワラントの提供および販売に関しては、当社またはその関連会社、またはそれらに代わって行動する者(引受人、米国関連会社、または彼らによって結成された販売グループのメンバー、法人が参加していないメンバー代表、保証、承認、契約または合意)を行った、または行う予定がある(A)米国内の個人または米国人に特別保証を売る申し込み、または購入の申し出を勧誘したこと、または(B)特別保証の販売、(B)特別保証の販売。ただし、購入注文が開始された、または開始される予定の時点で加入者は(i)米国外にいるが米国人ではない、または(ii)当社、その関連会社、およびそれらの代理を務める人物が、加入者が米国外にいると合理的に信じている米国人であり、米国人ではありません。

4。当社、その関連会社、またはそれらに代わって行動する者(引受人、米国の関連会社、またはそれらによって形成された販売グループのメンバーを除き、会社が表明、保証、承認、契約、または合意を行わない場合)は、特別ワラント、原証券、またはワラント株式に関して、米国で直接売却の取り組みを行ったことはなく、今後も従事する予定もありません。、または登録が免除されるような行動をとった、または取る予定です規則Dの規則506(b)によって規定される米国証券法の要件、または規則Sの規則903によって規定されている米国証券法の登録要件からの除外は、本契約に基づく特別ワラント、原証券、およびワラント株式の募集および売却には使用できません。

5。当社、その関連会社、またはそれらに代わって行動する者(引受人、米国の関連会社、またはそれらによって結成された販売グループのメンバーを除き、会社が表明、保証、承認、契約、または合意を行わないことを除く)のいずれも、特別保証書、原資産の売却を申し出たり、提案したりしたことはなく、原資産の売却を申し出たこともなく、購入の申し出を勧誘したこともありませんあらゆる形式の一般勧誘や一般広告などによる米国の有価証券または新株予約権米国証券法のセクション4(a)(2)の意味における公募を含みます。


37

6。本契約で検討されている特別ワラント、原証券、およびワラント株式の募集および売却を除き、当社も会社を代表して行動する人物も、募集開始前の6か月以内および募集中に、会社の証券を売却、売却、売却、または購入の申し出を勧誘したことはなく、募集の完了後6か月間はそうしません、スペシャルの提供や販売と統合されるような方法で特別新株予約権の募集および売却に関して、新株予約権、原証券、または新株予約権があると、規則Dの規則506(b)に記載されている登録免除を受けることができなくなります。

7。当社、その関連会社、またはそれらのいずれかに代わって行動する者(引受人、米国の関連会社、またはそれらによって結成された販売グループのメンバーを除き、会社が代表、保証、承認、契約、または合意を行わない場合を除く)は、特別ワラント、原証券、またはそれらの提供に関連して米国取引法に基づく規則Mに違反したことはなく、また違反する予定もありません本契約で検討されているワラント株式。

8。当社、その子会社、または当社の知る限り、当法人のメンバー、役員、代理人、従業員、関連会社、またはその関連会社は、現在、米国財務省外国資産管理局(「OFAC」)が管理する制裁の対象となっていません。また、当社は、収益を直接的または間接的に使用したり、貸与、寄付、その他の方法でそのような手続きを利用したりすることはありません。あらゆる活動の資金を調達する目的で、子会社、合弁パートナー、その他の個人や団体に現在、OFACによる制裁の対象となっている人。

9。当社は、特別ワラント、原証券、およびワラント株式が売却される州の証券法に基づいて提出する必要のある通知およびその他の書類を、そのような法律に基づく特別ワラント、原証券、およびワラント株式の登録または資格の適用免除の要件を満たすために、適切に作成および提出するものとします。

10。当社は、書面による要求に応じて、米国在住者または米国人のアカウントまたは利益のために行動している加入者に、法人が決定した場合、米国証券保有者が米国所得税申告の目的で必要とするすべての情報を、改正された1986年の米国内国歳入法の目的で「適格選挙基金」として扱うことを選択した場合、書面による要求に応じて提供するものとします。当法人は、どの暦年においても「受動的な外国投資会社」であるということですそのような加入者が特別新株予約権、原証券、および新株予約権を購入した後。

11。当社、その前身または関連会社のいずれも、米国取引法のセクション12(j)およびそこで公布された規則や規制に従って、米国取引法に基づくある種の証券の登録がSECによって取り消されたことはありません。

12。当社、その関連会社、またはそれらに代わって行動する者(引受人、米国関連会社、またはそれらによって設立された販売グループのメンバーを除き、法人が表明、保証、承認、契約、または合意を行わない場合)は、(i)米国証券法のセクション3(a)(9)で規定されている免除を利用できなくなるような措置を講じませんユニット、ユニット株式、新株予約権に対する特別ワラントの交換、または (ii) コミッションやその他の報酬の直接支払いまたは贈与のためまたは間接的に、ユニット、ユニット株式、およびワラントの特別ワラントの交換を勧誘するため。


38

引受会社の表明、保証、契約

各引受人は、本契約の日付および締切日の時点で、当社に対して以下のことを表明、ワラント、および誓約します。

1。特別ワラント、原証券、およびワラント株式は、米国証券法または州の証券法に基づいて登録されておらず、今後も登録されないことを認めています。また、米国証券法および適用される州の証券法の登録要件が免除される、または適用されない取引でのみ提供および売却できることを認めています。当社は、(a)規則Sの規則903に準拠したオフショア取引、または(b)米国証券法の登録要件が免除されている取引における米国在住者または米国認定投資家および/または適格機関買い手である米国人への特別ワラントを除き、当社による売却を申し出ておらず、当社による特別保証も提供しません。および適用される州の証券法(以下の第2項から第12項に規定されています)。したがって、引受人、その米国関連会社、その関連会社、またはその代理を務める者のいずれも、(i) 売却の申し出または購入の申し出の勧誘、または米国内の個人または米国人のアカウントまたは利益のための特別保証を行っておらず、また行う予定もありません(以下の第2項から第12項で許可されている場合を除く)、(ii)すべての加入者に対する特別保証。ただし、購入注文が行われた、または開始される予定の時点で、加入者が米国外にいて、米国人ではない場合を除きます。またはそのような引受人、米国の関連会社、関連会社、またはその代理人が、当該加入者は米国外にいるが米国人ではないと合理的に信じていた、または (iii) 特別ワラント、原証券、またはワラント株式に関する米国での直接売却活動。

2。特別ワラント、原証券、ワラント株式の募集および売却に関して、米国の関連会社、売却グループのメンバー、または会社の事前の書面による同意がある場合を除き、まだ契約上の取り決めを締結しておらず、今後も締結しません。米国の関連会社と各販売グループのメンバーに、会社の利益のために、米国関連会社と各販売グループメンバーに、引受人に適用される本スケジュールの規定を遵守することに同意し、米国関連会社と各販売グループメンバーが引受人に適用される本スケジュールの規定を遵守するように合理的な最善の努力を払う必要があります。そのような規定は、あたかもその米国関連会社およびそのような販売グループのメンバーに直接適用されるかのようになります。

3。米国内の個人および米国人への、またはその口座または利益のための特別ワラントの提供および販売はすべて、引受人が米国の関連会社を通じて勧誘し、手配するものとします。引受人は、そのようなオファーおよび販売の日に、米国取引法および適用されるすべての州の証券法(免除されない限り)に基づいてブローカーディーラーとして正式に登録されており、今後も登録されます。該当するすべての米国の州および連邦に従って、金融産業規制局と良好な関係にあります証券(ブローカー・ディーラーを含む)に関する法律。米国の関連会社は、適用されるすべての米国連邦および州のブローカー・ディーラーの要件および本別表に従って、特別ワラントの提供と販売をすべて手配します。

4。当社およびその米国関連会社およびそれぞれの関連会社は、直接、またはその代理人を通じて、何らかの形式の一般勧誘によって、特別ワラント、原証券、新株予約権または新株予約権を、米国内の米国人または個人に、またはその口座または利益のために勧誘したり、売却の申し出をしたり、売却を申し出たりせず、売却の申し出もしていません。一般的な広告、または米国証券法のセクション4(a)(2)の意味における公募を含むあらゆる方法。

5。米国在住の個人または米国人のためまたは利益のために行われた、または行われる予定の特別保証の申し出または購入の勧誘は、米国の認定投資家および/または適格機関投資家のみを対象として行われた、または行われる予定です。


39

6。米国在住の個人または米国人のアカウントまたは利益のために行動している加入者、引受人、その米国関連会社、それぞれの関連会社、およびそれらの代理を務める加入者を勧誘する直前に、当該加入者がそれぞれ米国認定投資家または適格機関購入者であると信じる合理的な根拠があり、該当する場合、米国内の個人または米国人への、または口座または利益のための各売却の完了、引受人、米国の関連会社、それぞれの関連会社、およびそれらのいずれかを代表して行動する者は、引受人または米国関連会社が会社から特別ワラントを購入するために指定した各加入者は、米国認定投資家または適格機関投資家(該当する場合)であると信じ、信じる合理的な根拠があります。

7。米国在住者または米国個人への特別保証の売却を手配する前に、または米国の個人または米国人の口座または利益のために、各加入者に、会社と引受人が相互に受け入れられる形式でサブスクリプション契約を締結させるものとします。

8。締切日の少なくとも1営業日前に、法人の譲渡代理人に、米国在住の個人または米国人の口座または利益のために行動している、または特別新株予約権の加入者全員の名前と住所のリストが提供されます。

9。クロージング時に、オファーや勧誘を行い、当社が特別ワラントの売却を米国内の個人または米国人に手配したり、特別ワラントの売却を手配したりした各米国の関連会社および引受人は、実質的に本書の別紙Iの形式で、特別ワラントの提供および売却の方法、またはその口座または利益に関する証明書を提出します。米国在住者または米国人、または、特別ワラントの提供または販売が行われていないことを表明および保証するとみなされます米国内の人またはそのような人による米国人のアカウントまたは利益のため。

10。各加入者には、特別ワラント、原証券、およびワラント株式が米国証券法に基づいて登録されておらず、今後も登録されず、米国証券法の登録要件の免除に基づいて当社が当該加入者に提供および売却されることが通知されます。

11。引受人、米国の関連会社、またはそれらに代わって行動する者のいずれも、本書で検討されている特別新株予約権、原証券、およびワラント株式の提供に関連して、米国取引法に基づく規則Mに違反したことはなく、違反する見込みもありません。

12。引受人、その米国関連会社、または引受人に代わって行動する者のいずれも、(i)米国証券法のセクション3(a)(9)で規定されている免除措置を、ユニット、ユニット株およびワラントの特別ワラントの交換に使用できなくなるような措置を講じたり、(ii)交換を勧誘したために直接的または間接的に手数料やその他の報酬を受け取ったりすることはありませんユニット、ユニットシェア、ワラントの特別新株予約権についてです。


40

展示品のスケジュールは

(米国での販売規約)
米国証明書

2023年12月28日付けのサブスクリプション契約および引受契約(「引受契約」)に基づき、HIVE Digital Technologies Ltd.(以下「当社」)の米国在住者および米国認定投資家および/または適格機関購入者である米国人への特別保証(総称して「特別保証」)の提供および売却に関連して、米国の個人および米国の認定投資家および/または適格機関購入者である米国人のアカウントまたは利益を目的としています。契約」)は、2023年12月28日より、当社と引受契約に記載されている引受会社との間で発効し、署名入りのUnderwriterとその米国関連会社(「米国関連会社」)は、以下のことをここに証明します。

(i) この証明書の発行日、および米国在住の米国人または個人に対する、または米国在住者の口座または利益のための特別ワラントの申請、勧誘の日に、米国関連会社は、(A) 米国取引法のセクション15 (b) およびオファーおよび販売を行う各州の法律に基づき、正式に登録されたブローカー・ディーラーであり、またそうでしたの特別ワラントが発行され(それぞれの州のブローカー・ディーラーの要件が免除されている場合を除く)、(B)金融業界規制に加盟していて良好な関係にあるオーソリティ株式会社;

(ii) 当社が米国人または米国在住者に、またはその口座または利益のために売却する特別保証のすべてのオファーは、適用されるすべての米国連邦および州のブローカー・ディーラーの要件に従って、米国関連会社によって発効され、手配されます。

(iii) 米国の被申立人に、または米国在住の米国人または個人の口座または利益を目的として、特別ワラントのオファーを提供または勧誘する直前に、私たちは、各被申立人が米国認定投資家および/または適格機関投資家(該当する場合)であると信じる合理的な根拠があり、信じてきました。この証明書の日付時点で、私たちは引き続き、それぞれが米国在住者または米国企業から特別ワラントを購入する人は、米国認定投資家および/または資格のある機関投資家(該当する場合)。

(iv) 新聞、雑誌、類似のメディア、インターネットに掲載された広告、記事、通知、その他のコミュニケーション、ラジオ、テレビ、インターネットで放送された広告、記事、通知、その他のコミュニケーション、または一般勧誘または一般参加者が招待されたセミナーや会議を含みますが、これらに限定されません。のアカウントや利益を目的とした、または特別ワラントの提供または販売に関連する広告米国人または米国在住の人。

(v) 米国人または米国在住者のためまたは利益を目的とした、特別ワラントのオファーおよびオファーの勧誘は、引受契約の別表Aを含む引受契約の条件に従って当社によって行われています。

(vi) 米国在住の米国人または個人の口座または利益を目的として、特別保証を売却するたびに、当社は、当該各加入者に、当社と引受人が合意した形式でサブスクリプション契約を締結し、当社に引き渡すように指示しました。そして

(vii) 米国在住の個人または米国市民に対する、またはその利益のための特別保証の提供および販売はすべて、引受契約の別表「A」を含む引受契約の条件に従って当社によって行われています。


41

この証明書で使われている用語は、この証明書で特に定義されていない限り、引受契約で与えられた意味を持ちます。

2023年の______________の今日の日付です。

[引受人の名前を挿入してください]   [米国関連会社の名前を挿入してください]
         
作成者:     作成者:  
  名前:     名前:
  タイトル:     タイトル:

42

スケジュール B

ロックアップ契約の形式

ロックアップ契約

2023年12月28日

スティフェル・ニコラウス・カナダ株式会社、161ベイストリート、スイート3800です
オンタリオ州トロント M5J 1C4

-と-

カナコード・ジェヌイティー・コーポレーション

609グランビルストリート、スイート2100です
ブリティッシュコロンビア州バンクーバー V7Y 1H2

-と-

ハイブ・デジタル・テクノロジーズ株式会社
スイート855-789ウェストペンダーストリート
バンクーバー、ブリティッシュコロンビア V6C 1H2

ご列席の皆様:

ハイブ・デジタル・テクノロジーズ株式会社の署名入りの取締役または役員(「」法人」)は、引受契約(「引受契約」)が当社とStifel Nicolaus Canada Inc.(「Stifel」Canada」)、およびCanaccord Genuity Corp.(「Canaccord」、Stifel Canadaとともに「引受人」)によって締結され、引き渡されたことを理解しています。これにより、引受人は「購入された取引」に基づいて会社の特別保証を購入することに同意しました」引受私募ベース(「オファリング」)。本契約(「ロックアップレター契約」)の署名者による締結と引き渡しは、オファリング終了の条件です。

上記を考慮し、その受領と十分性が確認されたその他の有益で価値のある対価として、署名者は、直接的または間接的に、売却、売却、売却、売却、売却、売却、売却、売却、売却、売却、売却、経済的影響を移転するための契約、その他の契約を締結しないこと、その他の方法で処分または取引しないこと、または購入オプションの提供、売却、付与、売却の意図を公に発表しないことに同意します。任意のオプションの仮定、質権、譲渡、購入、売却、売却、売却、売却、売却、売却、その他の契約を結ぶ契約以下の署名者が直接的または間接的に保有する会社の普通株式またはその他の証券(「ロックアップ証券」)の経済的影響を証券取引所の施設を通じて、私募またはその他の方法で、直接的または間接的に譲渡するか、その他の方法で処分または取引する契約。いずれの場合も、引受人の事前の書面による同意なしに、引受人の事前の書面による同意なしに、次の90日まで不当に差し控えたり延期したりすることはありませんオファリングの終了日(「ロックアップ期間」)。

本ロックアップレター契約にこれと異なる内容が含まれていても、ロックアップ期間中、署名者は引受人の同意なしに、(i) 買収入入札(で定義されているとおり)に従って、ロックアップ証券の一部または全部を譲渡、売却、または入札することができます 証券法 (オンタリオ))または合併、取り決め、合併を含むがこれらに限定されない、会社の支配権の変更を含むその他の取引(ただし、譲渡、売却、または入札されていないすべてのロックアップ有価証券は、引き続きこの事業の対象となります)。さらに、当該買収入札またはその他の取引が完了しない場合、この事業の対象となるロックアップ証券は引き続きこのロックアップレター契約の制限の対象となる、または(ii)ロックアップの一部または全部を譲渡する受益所有権に変更がない、任意の候補者または保管人への有価証券。


43

以下の署名者は、署名者が本ロックアップレター契約を締結する全権と権限を有していること、および引受人の合理的な要求に応じて、署名者が本ロックアップレター契約の施行に関連して必要または望ましい追加書類を作成することを表明し、保証します。このロックアップレター契約は取り消すことができず、署名者の相続人、法定代理人、承継人、譲受人を拘束します。

本ロックアップレター契約は、法の抵触に関係なく、オンタリオ州の法律およびオンタリオ州に適用されるカナダの連邦法に準拠し、それに従って解釈されるものとします。

このロックアップレター契約は、本ロックアップレター契約の主題に関する当事者間および当事者間の完全な合意と理解を構成し、そのような主題に関する以前の合意、表明、または約束に優先します。

このロックアップレター契約は、ファクシミリまたはその他の電子署名、および電子送信によって締結することができ、それぞれが原本の署名として有効であるものとします。

このロックアップレター契約は、上記の最初の日付に締結されました。

  本当にお前のは本当に
   
   
  印刷名: