ファングウェア株式会社
2023Bインダクションプラン

制限付株式ユニットの付与に関する通知

本書で使用されているが他に定義されていない大文字の用語は、Phunware, Inc. 2023B誘導計画(「計画」)と同じ意味を持つものとします。
名前 (「参加者):
住所:
以下に署名した参加者には、本制限付株式ユニット報奨通知(以下「通知」)、本プランおよび添付の制限付株式ユニット報奨契約(以下「アワード契約」)の条件に従い、Phunware, Inc.(以下「法人」)の制限付株式ユニット(「RSU」)の報奨を受ける権利が付与されています。
付与日:
権利確定開始日:
制限付株式ユニットの数:
権利確定スケジュール:
本プランに含まれる、または以下に定める該当するアクセラレーション条項に従い、RSUは以下の権利確定スケジュールに従って権利が確定します。ただし、参加者がその日に引き続き法人の従業員(「サービスプロバイダー」)であることを条件とします。
権利確定額権利確定日

参加者は、RSUを(書面、電子的またはその他の方法で)受け入れることにより、本RSUの報奨は、本通知、プランおよびアワード契約の条件に基づいて付与され、これらすべてが本文書の一部となっていることを認め、同意します。参加者は本通知、本プラン、および本アワード契約をすべて検討し、本通知を実行する前に弁護士の助言を得る機会があり、本通知、プランおよびアワード契約のすべての条項を十分に理解しています。参加者は、本通知、プランおよびアワード契約に関連する質問に関する委員会のすべての決定または解釈を拘束力があり、決定的かつ最終的なものとして受け入れることに同意します。

[署名ページが続きます]






参加者(ETRADEで署名する必要があります)
署名

 
印刷名

住所:
ファンウェア株式会社(ETRADEで署名する必要があります)
によって

印刷名
タイトル



2


ファングウェア株式会社
2023Bインダクションプラン

譲渡制限付株式単元報奨契約

本書で使用されているが他に定義されていない大文字の用語は、該当する場合、Phunware, Inc. 2023B誘導計画(「計画」)または添付されている制限付株式ユニットの付与通知(「通知」)と同じ意味を持つものとします。

あなた(「参加者」)には、本通知、本制限付株式報奨契約(「アワード契約」)、および本プランの条件(参照により本書に組み込まれている)の条件、制限および条件に従い、Phunware, Inc.(以下「法人」)の制限付株式ユニット(「RSU」)が付与されました。

1.制限付株式ユニットの付与。当社は、通知、本報奨契約、および本プランの該当する規定の条件をすべて条件として、本通知に指定された参加者に、制限付株式ユニット(「RSU」)の報奨を付与します。
2.法人の支払い義務。各RSUは、第4条に従い、権利確定日に株式を受け取る権利を表しています。RSUがセクション3または4に記載されている方法で権利確定しない限り、参加者はそのようなRSUの支払いを受ける権利はありません。既得権のあるRSUを実際に支払う前は、そのようなRSUは会社の無担保債務となり、(もしあれば)会社の一般資産からのみ支払われます。
3. 権利確定スケジュール。第4条に規定されている場合を除き、また第5条に従い、本アワード契約によって授与されたRSUは、参加者が該当する各権利確定日までサービスプロバイダーであり続けることを条件として、通知に記載されている権利確定スケジュールに従って権利が確定されます。
4.権利確定後の支払い。
(a) 一般ルール。第6条に従い、権利が確定したすべてのRSUは、参加者(または参加者が死亡した場合は、適切に指定された受益者または財産)に全株式で支払われます。セクション4(b)の規定に従い、そのような権利確定済みのRSUは、権利確定後、可能な限り早く、ただしいずれの場合も、権利確定日から60日以内に全株式で支払われるものとします。上記にかかわらず、本アワード契約に従って権利確定RSUの支払いが義務付けられた日に、参加者が取引制限(企業のインサイダー取引ポリシーに基づくブラックアウト期間を含む)の対象となった場合、そのような既得RSUは、制限の期限が切れた後、可能な限り早く参加者に支払われます。いかなる場合でも、参加者は、本アワード契約に基づいて支払われるRSUの支払いの課税年度を直接的または間接的に指定することはできません。
(b) アクセラレーション。
(i) ディスクリショナリー・アクセラレーション。委員会はその裁量により、本プランの条件に従い、権利が確定していないRSUの残高、または残高のより少ない部分の権利確定をいつでも加速することができます。そのように加速されれば、そのような制限付株式ユニットは、委員会が指定した日付の時点で権利が確定したものとみなされます。参加者が米国の納税者である場合、本セクション4(b)に従って権利が確定する株式の支払いは、いずれの場合も、セクション409Aから免除される、またはセクション409Aに準拠する一度に、またはセクション409Aに準拠した方法で支払われるものとします。前の文は、その文を直接かつ具体的に参照することによってのみ、将来の合意または本アワード契約の修正で置き換えることができます。
(ii) 通知、本プラン、本アワード契約、またはその他の契約(付与日の前、当日、または後に締結されたかを問わない)にかかわらず、参加者のサービスプロバイダーとしての終了に関連して、RSUの残高、または残金のごく一部の権利確定が加速された場合(ただし、そのような解約が「からの分離」である場合)
1


第409A条(法人が判断する)の意味での「サービス」(参加者の死亡による場合を除く)、および(x)参加者が米国の納税者であり、サービスプロバイダーとしての解約時に第409A条の意味での「特定従業員」であり、(y)そのような加速RSUの支払いにより、参加者に支払われた場合、第409A条に基づく追加税が課せられます参加者がサービスプロバイダーとして終了してから6か月以内に、そのような加速RSUの支払いは行われません参加者がサービスプロバイダーとしての終了日から6か月と1日後まで。ただし、参加者がサービスプロバイダーとしての終了後に死亡した場合を除き、その場合、RSUは、死亡後できるだけ早く参加者の財産に株式で支払われます。
(c) セクション409A。本アワード契約の目的は、本アワード契約および本契約に基づく米国納税者へのすべての支払いおよび特典を、第409A条の要件から免除または遵守することです。これにより、本アワード契約に基づいて提供されるRSUまたは本アワード契約に基づいて発行可能な株式は、第409A条に基づいて課せられる追加税の対象にはならず、本アワード契約の曖昧さはすべて免除または遵守されていると解釈されます。このアワード契約に基づいて支払われる各支払いは、財務省規則セクション1.409A-2 (b) (2) の目的上、個別の支払いとなることを目的としています。ただし、いかなる場合でも、法人は、第409A条の結果として参加者に課される可能性のある税金や費用を参加者に払い戻したり、その他の責任を負ったりすることはありません。本アワード契約の適用上、「セクション409A」とは、コードのセクション409A、およびそれに基づく最終的な財務省規則および内国歳入庁のガイダンスを意味し、それぞれが随時修正される可能性があります。
5. サービスプロバイダーとしての終了時に没収されます。本アワード契約の反対の規定にかかわらず、参加者が理由の如何を問わず、または理由なしにサービスプロバイダーでなくなった場合、本アワード契約によって授与された権利が未確定のRSUは、法人に無償で没収され、参加者はそれ以上の権利を持ちません。
6. 参加者の死亡。本アワード契約に基づいて参加者に行われる分配または引き渡しは、参加者が死亡した場合は参加者の指定された受益者、または受益者が残っていない場合は、参加者の財産の管理者または執行者に行われます。そのような譲受人は、(a) 譲受人としての地位についての書面による通知と、(b) 譲渡の有効性と当該譲渡に関連する法律または規制の遵守を立証するために当社が満足できる証拠を会社に提出しなければなりません。
7. 税務上の影響。参加者は、この投資と本アワード契約で検討されている取引による米国の連邦、州、地方、および外国の税制上の影響について、自社の税理士と検討しました。このような事項に関して、参加者はそのようなアドバイザーのみに頼り、会社またはその代理人の書面または口頭によるいかなる声明または表明にも依存しません。参加者は、この投資または本アワード契約で検討されている取引の結果として発生する可能性のある参加者自身の納税義務については、参加者(企業ではなく)が責任を負うことを理解しています。
8. 納税義務
(a) 税金に対する責任。参加者は、法人、または異なる場合は、参加者の雇用主(「雇用主」)、または参加者がサービスを提供する親会社または子会社(総称して「サービス受領者」)がとった措置にかかわらず、RSUに関連する税金および/または社会保険の責任義務および要件(以下を含むがこれらに限定されません)に対する最終的な責任となることを認めます。(a)すべての連邦税、州税、地方税(を含む)企業またはサービス受給者が源泉徴収する必要のある参加者の連邦保険拠出法(FICA)義務)、または参加者の参加に関連して参加者に法的に適用されるその他の税金関連項目の支払い、(b)参加者のほか、法人(またはサービス受領者)が要求する範囲で、助成金、権利確定に関連する法人(またはサービス受領者)の福利厚生税義務(ある場合)、またはRSUの決済または株式の売却、および (c) 他の法人(またはサービス受領者)RSU(またはその決済またはそれに基づく株式の発行)に関して参加者が負っている、または負担することに同意した責任(総称して「納税義務」)は参加者の責任であり、企業またはサービス受領者が実際に源泉徴収した金額を超える場合があります。参加者はさらに、企業および/またはサービス受領者であることを認めます
2


(i) RSUの付与、権利確定または決済、当該決済に従って取得した株式のその後の売却、および配当金やその他の分配の受領を含むがこれらに限定されない、RSUのあらゆる側面に関連する納税義務の取り扱いについて、表明または約束をしないでください。(ii) 付与または付与の条件を設定することを約束せず、また義務もありません参加者の納税義務に対する責任を軽減または排除したり、特定の税務上の結果を達成したりするためのRSUの側面。さらに、付与日から該当する課税対象または源泉徴収イベントの日までの間に、参加者が複数の法域で納税義務の対象となった場合、参加者は、企業および/またはサービス受領者(または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で納税義務を源泉徴収または計上することを要求される場合があることを認めます。該当する課税事象が発生した時点で、参加者が本契約に基づいて必要な納税義務の支払いについて満足のいく取り決めをしなかった場合、参加者は、企業が株式の発行または引き渡しを拒否する可能性があることを認め、同意します。
(b) 源泉徴収。既得権のあるRSUの支払いとして株式が発行される場合、参加者が米国の納税者であれば、通常、参加者は即時の米国課税所得を認識します。参加者が米国以外の納税者の場合、参加者は自分の管轄区域で適用される税金の対象となります。委員会が随時指定する手続きに従い、法人および/またはサービス受領者は、納税義務またはその他の高額の支払いのために源泉徴収する必要のある金額を、参加者に適用される適用法に基づく最大法定税率まで、源泉徴収する必要のある金額を、法人が決定した財務会計上の不利な扱いにつながらない場合は、当該金額を源泉徴収するものとします。委員会は、独自の裁量により、随時指定される手続きに従って、(a)現地の適用法で許可される場合、(a)現金の支払い、(b)当該納税義務の金額と同額の市場価値を持つ譲渡可能な株式を法人に源泉徴収させること、(c)金額を源泉徴収することにより、参加者が当該納税義務の全部または一部(これに限定されない)を履行することを許可する場合があります。企業および/または本サービスによって参加者に支払われた参加者の賃金またはその他の現金報酬からのそのような納税義務のうち受領者、(d) 当該納税義務と同等の市場価値をもつ、すでに権利確定され所有されている株式を法人に引き渡すか、(e) 納税義務額と同額の、法人が独自の裁量で(仲介業者を介するか否かを問わず)決定する手段により、参加者に引き渡し可能な十分な数の株式を売却します。会社が独自の裁量で適切と判断した範囲で、参加者に引き渡せる株式の数を減らすことで納税義務を履行する権利(義務ではない)があり、法人が別段の決定をするまで、これが当該納税義務の履行方法となります。さらに、付与日から該当する課税対象または源泉徴収イベントの日までの間に、参加者が複数の法域で課税対象となった場合、参加者は、企業および/またはサービス受領者(および/または該当する場合は元雇用主)が複数の法域で源泉徴収または税金の計上を要求される場合があることを認め、同意します。第3条または第4条に従って該当するRSUが権利確定予定の時点で、参加者が本契約に基づく当該納税義務の支払いについて満足のいく取り決めをしなかった場合、参加者は当該RSUおよびそれに基づく株式を受け取る権利を永久に没収し、RSUは法人に無料で返還されます。参加者は、納税義務が期日までに引き渡されない場合、会社が株式の引き渡しを拒否する可能性があることを認め、同意します。
9. 株主としての権利。参加者も、参加者または参加者を通じて請求を行う者も、本契約に基づいて引き渡し可能な株式に関する当社の株主の権利または特権を一切持ちません。ただし、当該株式を表す証明書(帳簿記入形式の場合もあります)が発行され、会社またはその譲渡代理人または登録業者の記録に記録され、参加者に引き渡されるまで(証券口座への電子配信を含む)。このような発行、記録、引き渡しの後、参加者は、当該株式の議決権行使および当該株式の配当および分配金の受領に関して、当社の株主のすべての権利を有することになります。
10.継続的なサービスの保証はありません。参加者は、本契約の権利確定スケジュールに基づくRSUの権利確定は、サービスプロバイダーとして継続することによってのみ得られることを認め、同意します。適用法で別段の定めがない限り、法人(またはサービス受領者)の意思によるものであり、雇用、このRSUアワードの付与、または本契約に基づく株式の取得によるものではありません。参加者はさらに、このアワード契約を理解し、同意します
3


本契約に基づいて検討されている取引およびここに記載されている権利確定スケジュールは、権利確定期間、期間、またはまったくにわたって、サービスプロバイダーとしての契約を継続するという明示的または黙示的な約束を構成するものではなく、適用法に従い、適用法に従い、適用法に従い、適用法に従い、適用法に従い、適用法に従い、契約を終了する参加者の権利または法人(またはサービス受領者)の権利を決して妨げないものとします。法律は、理由の有無にかかわらず、いつでも可能です。
11.助成金は譲渡できません。第6条に規定されている限られた範囲を除き、本付与および本契約により付与される権利と特権は、いかなる方法でも(法律の運用によるものか否かを問わず)移転、譲渡、質入れ、担保に付されることはなく、執行、添付、または同様の手続きに基づく売却の対象にはなりません。この付与、または本契約により付与された権利または特権を譲渡、譲渡、質入れ、担保設定、またはその他の方法で処分しようとした場合、または執行、添付、または同様の手続きの下で売却を試みた場合、この付与およびここで付与された権利と特権は直ちに無効になります。
12.グラントの性質。助成金を受け入れるにあたり、参加者は以下のことを認め、理解し、同意します。
(a) RSUの付与は任意かつ不定期であり、過去にRSUが付与されたことがある場合でも、将来のRSUの付与を受ける契約上の権利やその他の権利、またはRSUの代わりに給付を受ける権利を生じさせるものではありません。
(b) 将来のRSUまたはその他の助成金(ある場合)に関するすべての決定は、会社の単独の裁量に委ねられます。
(c) 参加者は自発的に本プランに参加しています。
(d) RSUおよびRSUの対象となる株式は、年金の権利や報酬に代わるものではありません。
(e) RSUとRSUの対象となる株式、およびその収益と価値は、退職金、辞任、解雇、解雇、解雇、サービス終了時の支払い、賞与、長期勤続報酬、年金または退職、福利厚生、または同様の支払いを計算する目的で、通常または期待される報酬の一部ではありません。
(f) 原株の将来価値は不明で確定できず、確実に予測することはできません。
(g) RSUの目的上、参加者のサービスプロバイダーとしてのステータスは、参加者が会社または親会社または子会社に従業員として積極的にサービスを提供しなくなった日に終了したものとみなされます(そのような終了の理由と、後で無効または参加者がサービスプロバイダーである管轄区域の雇用法または参加者の雇用契約またはサービス契約の条件(ある場合)に違反していることが判明したかどうかは関係ありません)。また、このアワード契約に別段の定めがない限り(以下を含む通知の中で他の取り決めや契約について言及されている、または委員会が決定した本プランに基づく参加者のRSUへの権利は、もしあれば、その日から終了し、通知期間によっても延長されません(例えば、参加者の勤続期間には、契約上の通知期間、「庭休暇」の期間、または参加者がサービスプロバイダーである管轄区域の雇用法で義務付けられている同様の期間、または以下の条件は含まれません参加者の雇用契約(もしあれば)(参加者が善意を提供していない限り)そのような期間中の従業員としてのサービス)、参加者がRSU補助金の目的で積極的にサービスを提供しなくなった時期(参加者が休職中でも現地の法律に従ってサービスを提供していると見なされるかどうかを含む)を決定する独占的裁量権は委員会にあります。
(h) 本プランまたは会社が独自の裁量で別途規定している場合を除き、RSUおよび本アワード契約によって証明される特典は、以下の権利を付与するものではありません
4


株式に影響を及ぼす企業取引に関連して、RSUまたはそのような特典を他の会社に譲渡したり、他の会社に引き継いだり、交換、換金、代替したりすることはできません。
13.グラントに関するアドバイスはありません。当社は、税務、法律、財務に関するアドバイスを提供しておらず、参加者の本プランへの参加、または参加者による原株式の取得または売却に関する推奨も行っていません。参加者は、プランに関連する措置を講じる前に、プランへの参加について自分の個人税理士、法務アドバイザー、財務アドバイザーに相談することをお勧めします。
14.データプライバシー。参加者は、本プランへの参加の実施、管理、管理のみを目的として、雇用主またはその他のサービス受領者、法人、および親会社または子会社によって、本アワード契約およびその他のRSU助成資料に記載されている参加者の個人データを電子またはその他の形式で収集、使用、および転送することに、明示的かつ明確に同意します。
参加者は、企業とサービス受領者が、参加者の名前、自宅の住所と電話番号、生年月日、社会保障番号またはその他の識別番号、給与、国籍、役職、会社で保有されている株式または役職、すべてのRSUの詳細、または授与、取消、行使、権利確定済み、権利確定済み、権利未確定、または発行済みの株式に対するその他の資格を含む、参加者に関する特定の個人情報を保持する可能性があることを理解しています。参加者に有利に(「データ」)、実装のみを目的として、アワード契約の管理と管理。
参加者は、将来会社が選択する可能性のある株式プランサービスプロバイダーにデータが転送されることを理解しています。このプロバイダーは、会社がプランを実施、管理、管理するのを支援します。参加者は、データの受取人が米国またはその他の国に居住している可能性があり、受取人の事業国(米国など)が参加者の国とは異なるデータプライバシー法および保護を適用している可能性があることを理解しています。参加者は、米国外にお住まいの場合、現地の人事担当者に連絡して、データの潜在的な受取人の名前と住所を記載したリストを要求できることを理解しています。参加者は、本プランへの参加の実施、管理、管理のみを目的として、法人、当社が選定した株式プランサービスプロバイダー、および(現在または将来)が本プランを実施、管理、管理することを会社が(現在または将来)支援する可能性のあるその他の受領者に、電子的またはその他の形式でデータを受領、所有、使用、保持、転送することを承認します。参加者は、本プランへの参加を実施、管理、管理するために必要な期間のみ、データが保持されることを理解しています。参加者は、米国外にお住まいの場合、現地の人事担当者に書面で連絡することにより、いつでもデータを閲覧したり、データの保管と処理に関する追加情報を要求したり、データに必要な修正を要求したり、データに必要な修正を要求したり、本書に記載されている同意を拒否または撤回したりできることを理解しています。さらに、参加者は、本書への同意が純粋に自発的に行われていることを理解しています。参加者が同意しない場合、または参加者が後で同意を取り消そうとしても、サービスプロバイダーとしての地位およびサービス受領者でのキャリアに悪影響はありません。参加者の同意を拒否または撤回した場合の唯一の悪影響は、企業が参加者にRSUやその他の株式報奨を付与したり、そのような賞を管理または維持したりできなくなることです。したがって、参加者は、同意を拒否または撤回すると、参加者がプランに参加できなくなる可能性があることを理解しています。参加者が同意を拒否した場合、または同意を取り下げた場合の結果の詳細については、参加者は現地の人事担当者に連絡できることを理解しています。
15. 通知の住所。本アワード契約の条件に基づいて当社に送付される通知は、テキサス州オースティンのウェストアベニュー1002番地にあるPhunware, Inc.、78701、または当社が今後書面で指定するその他の住所に宛てて送付されます。
16.電子配信と承認。法人は独自の裁量で、本プランに基づいて授与されるRSUまたは本プランに基づいて授与される将来のRSUに関連する書類を電子的手段で提出するか、参加者に電子的手段による参加の同意を求めることができます。参加者は、このような書類を電子配信で受け取ることに同意し、以下に同意します
5


当社または当社が指定する他の第三者が設立および管理するオンラインまたは電子システムを介してプランに参加します。
17.権利放棄なし。いずれかの当事者が本アワード契約のいずれかの条項を施行しなかったとしても、そのような条項の放棄とは解釈されず、また、その当事者がその後本アワード契約の他のすべての条項を施行することを妨げるものでもありません。本契約で両当事者に付与される権利は累積的であり、状況下で利用可能な他のすべての法的救済を主張するいずれかの当事者の権利を放棄したことにはなりません。
18.承継者と譲受人。当社は、本アワード契約に基づく権利のいずれかを1人または複数の譲受人に譲渡することができ、本アワード契約は、会社の承継人および譲受人の利益のために効力を生じるものとします。本アワード契約は、ここに定める譲渡制限を条件として、参加者とその相続人、執行者、管理者、承継人および譲受人を拘束するものとします。本アワード契約に基づく参加者の権利と義務は、会社の事前の書面による同意がある場合にのみ譲渡できます。
19.株式発行に関する追加条件。証券取引所、州、連邦法、外国法、税法および関連規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制機関の判決または規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制機関の判決または規制、または米国証券取引委員会またはその他の政府規制当局の通関、同意、承認に基づく株式の上場、登録、認定、または規則の遵守を、いつでも会社が判断した場合条件として必要または望ましい本契約に基づく参加者(またはその財産)への株式の発行については、そのような上場、登録、資格、規則の遵守、クリアランス、同意、または承認が完了、発効、または当社が受け入れられない条件なしで取得されない限り、そのような発行は行われません。本アワード契約および本プランの条件に従い、当社は、管理上の都合上、委員会が随時設定するRSUの権利確定日以降の妥当な期間が経過する前に、本契約に基づく1つまたは複数の株式証明書を発行する必要はありません。
20.解釈。委員会には、本プランと本アワード契約を解釈し、プランの管理、解釈、適用に関するルールをそれと一致するように採用し、そのようなルール(RSUが権利確定したかどうかの判断を含みますが、これらに限定されません)を解釈または取り消す権限があります。委員会が誠意を持って取ったすべての措置、すべての解釈、決定は最終的なものであり、参加者、法人、その他すべての利害関係者を拘束します。委員会も委員会を代表して行動する人物も、本プランまたは本アワード契約に関して誠意を持って行われた行動、決定、または解釈について、個人的に責任を負いません。
21.キャプション。ここに記載されているキャプションは便宜上のものであり、本アワード契約の解釈や構成の基礎となるものではありません。
22. アワード契約の修正。このアワード契約は、対象となる主題に関する当事者の完全な理解を構成します。参加者は、本アワード契約に含まれる以外の約束、表明、または誘因に基づいて本アワード契約に同意しないことを明示的に保証します。本アワード契約または本プランの変更は、会社の正式に権限を与えられた役員が締結した明示的な書面による契約によってのみ行うことができます。本プランまたは本アワード契約にこれと異なる定めがある場合でも、当社は、第409A条を遵守するため、または本RSUの報奨に関連して第409A条に基づく追加の税金または所得認定が課されるのを避けるために、参加者の同意を得ずに、必要または望ましいと判断した場合、本アワード契約を独自の裁量で改訂する権利を留保します。
23.準拠法と裁判地。本アワード契約はテキサス州の法律に準拠しますが、抵触法の原則は適用されません。RSUまたは本アワード契約に基づいて生じる紛争を訴訟する目的で、両当事者はテキサス州の管轄に服し、これに同意します。また、そのような訴訟は、テキサス州トラビス郡の裁判所、またはテキサス州西部地区連邦裁判所で行われ、本アワード契約が締結されたり、履行される予定の他の裁判所では行われないことに同意します。
6


24.契約は分離可能です。本アワード契約のいずれかの条項が無効または法的強制力がないと判断された場合、そのような条項は本アワード契約の残りの条項から分離可能であり、そのような無効または執行不能性は、本アワード契約の残りの条項に何の影響も及ぼさないものと解釈されます。
25.プランの修正、一時停止、または終了。このアワード契約に同意することにより、参加者はプランに基づいてRSUを受け取ったこと、およびプランを読んで理解したことを明示的に保証します。参加者は、本プランは本質的に任意であり、会社によっていつでも修正、一時停止、または終了される可能性があることを理解しています。
26.完全合意。このプランは参考までにここに組み込まれています。本プラン、通知および本アワード契約(本書で参照されている付録および別紙を含む)は、本契約の主題に関する当事者間の完全な合意を構成し、本契約の主題に関する企業と参加者のこれまでのすべての約束および合意に完全に優先します。企業と参加者が署名した書面による場合を除き、参加者の利益のために不利に変更することはできません。
7