エキシビション 10.2

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1816017/000095017023067330/img250314911_0.jpg 

 

雇用契約

の間

Diplが代表を務めるスパイア・グローバル・ドイツGmbH。-イング。ピーター・プラッツァー

-以下「雇用主」または「会社」-

とテレサ・コンドル・プラッツァー夫人、ドイツ・グリューンヴァルト82031番地のシュトゥンプリング通り4番地に住んでいます

-以下「従業員」—

雇用主と従業員は総称して「当事者」であり、それぞれが「当事者」です

 

前文

 

(1)
雇用者はSpire Global Inc. と提携しており、スパイア・グローバル・グループ企業(以下「スパイア・グローバル・グループ」)の一員でもあります。
(2)
2023年9月30日まで、従業員は雇用主の姉妹会社であるスパイア・グローバル・ルクセンブルクS.A.R.L.(「スパイアラックス」)に事業開発担当副社長として雇用されていました。この雇用契約は、関係者間の解約に関する相互の合意により、前述の日付の満了をもって終了しました。
(3)
現在適用されているドイツの法律では、従業員の報酬に対する税負担はルクセンブルクよりも高くなっています。両当事者は、ドイツの法律に基づく関連する平均税率はルクセンブルクよりも5.7%高いと計算しました(「追加税負担」)。ルクセンブルクで働いている間の純報酬と比較して、追加の税負担は従業員の毎月の純報酬に悪影響を及ぼします。
(4)
両当事者は、追加の税負担を軽減することを目的とした追加の株式の付与を一部の純報酬という形で従業員に追加付与することで、追加税負担をこの雇用契約に反映したいと考えています。この報酬は一時的なものですが、Spire Globalの取締役会の報酬委員会(「報酬委員会」と「取締役会」)による役員報酬の年次審査に関連して、ドイツに移住した従業員の全体的な影響の状況が監視されます。
(5)
会社は、従業員にサービスを継続するインセンティブを提供し、最終株主の利益のために支配権の変更時に会社の価値を最大化するように動機づけることが最善の利益になると考えています。

したがって、さて、ここに記載されている相互の前提と契約を考慮して、両当事者は以下のように合意します。

 

第1節職務の範囲

(1)
従業員はスパイアグローバルの「最高執行責任者」として雇用されています。この役職では、彼女はスパイアー・グローバル(現ピーター・プラッツァー)の最高経営責任者(CEO)の直属になります。彼女の職務には、特に次の業務の遂行が含まれますが、これらに限定されません。
Spire Globalのすべての事業部門の運営と損益のあらゆる側面を管理します。

 


 

Spire Globalの一般管理、販売、セールスエンジニア、マーケティング、製品およびプログラム管理機能のすべての従業員を管理します。
Spire Globalの新しいパートナーシップとビジネスチャンスを開拓してください。
雇用主の顧客関係を管理します。
ドイツ国内外での会議、クライアントミーティング、その他のイベントに出席してください。そして
Spire Globalの営業従業員にボーナス基準、ノルマ、その他の業績指標を設定します。
(2)
従業員の通常の職務は、上記の職務と合理的に一致する職務です。雇用主は、その評価や業務上の必要性に応じて、職務に加えて、または職務の代わりに他の職務を遂行するよう従業員に要求することもあります。ただし、そのような職務が従業員の経験や教育に見合ったものである場合に限ります。
(3)
雇用主は、従業員の雇用形態、役職、職務の性質と範囲をいつでも変更できます。ただし、そのような変更によって地位や権限が重大または著しく失われない場合に限ります。
(4)
この雇用契約の期間中、従業員は会社に雇用されている間、会社と関係のない会社で仕事をしてはなりません。また、会社またはスパイア・グローバル・グループの一部を構成する他の事業体以外の取引、事業、事業、事業、または職業に(直接的か間接的かを問わず)雇用、雇用、関与、関与、または関心を持ってはなりません。さらに、従業員は、この雇用契約に従って、従業員の職務遂行に影響を与える可能性のある自発的または無給の仕事について会社に通知しなければなりません。
(5)
従業員は、追加の承認なしにドイツ国内で会社に雇用されている種類の仕事を引き受ける権利があることを保証し、そのような資格の書面による証拠を会社に提供し、この雇用契約の期間中にその資格がなくなった場合は直ちに会社に通知します。
(6)
会社の管理職員(leitende Angestellte)としての地位を考慮すると、従業員は個人の代表権を持つ完全な権限を持つ役員(Einzelprokura)としての地位を付与されます。そのステータスはこの雇用契約とは無関係に存在し、雇用主は理由を述べることなくいつでも取り消すことができます。

セクション2:労働時間、勤務場所

(1)
一般的に、従業員の労働時間は週40時間、1日8時間、午前9時から午後6時(昼休みを含む)です。管理職に就いているため、従業員は職務上必要とされる平日、週末、祝日に追加の報酬なしで残業する準備ができています。両当事者は、労働要件が許す限り、従業員が柔軟な労働時間を設定できることに同意します。
(2)
従業員の通常の職場は、ミュンヘンにある雇用主の将来のオフィスです。ただし、従業員は、仕事の範囲に応じて、他の場所で勤務時間を費やしたり、ドイツ国内だけでなく海外にも仕事の目的で旅行する準備ができています。

セクション3 期間、終了

- 2 -

 


 

(1)
この雇用契約は、2023年10月1日に発効し、無期限に締結されます。
(2)
このサービス契約の開始前に、従業員はドイツでの労働許可に関して必要なすべての行政許可を取得していることを確認します。
(3)
本契約の終了を希望する当事者は、書留郵便で相手方に解約を通知するか、終了通知の写しを受領確認のために署名する必要があります。正当な理由(重要な理由)による(予告なしに)臨時解約の権利は影響を受けません。

(4) この雇用契約は次の日に終了します。

a.
この雇用契約の終了に関する会社からの書面による通知(通知付きまたは理由による)の発効日(または会社からのそのような書面による通知で指定されたそれ以降の日付)。
b.
通知なしまたは通知を伴うその他の理由(従業員からの書面による通知で指定)による従業員の辞任の発効日。

または

c.
従業員の死。
(1)
従業員の会社での雇用の終了が有効になる日付は「解雇日」です。
(2)
この雇用契約の終了は書面で行う必要があります。従業員とSpire Globalグループの他の会社との長期的な雇用関係を考えると、通知期間は6か月から暦月の終わりまでです。
(3)
正当な理由(重要な理由)による解約は、この規定の影響を受けません。会社による本契約の即時効力による解約(「原因」)につながる可能性のある理由には、とりわけ、
a.
従業員によるスパイアグローバルグループの機密情報または企業秘密の不正使用または開示。その使用または開示はスパイアグローバルグループに重大な損害を与えます。
b.
従業員がSpire Global Groupの書面による通知を受けた後にSpire Global Groupの書面による方針または規則を遵守しなかった場合。また、是正可能な場合は、通知の受領後30日以上の合理的な救済期間を設けること。
c.
従業員による重罪に対する有罪判決、「有罪」または「異議なし」の申し立て、またはスパイアグローバルグループまたはその関連会社に対する道徳的混乱、不正行為、詐欺行為、または物質的財産の不正流用。
d.
スパイアグローバルグループに重大な損害をもたらす従業員の重大な違法行為。
e.
従業員による詐欺、横領、または横領。
f.
そのような不履行に関する書面による通知と、そのような通知の受領後30日以上の合理的な救済期間の規定を受けた後も、従業員が合理的に割り当てられた職務を継続的に履行しなかった場合。または

- 3 -

 


 

g.
スパイアグローバルグループが協力を要請した場合、従業員がスパイアグローバルグループまたはその取締役、役員、または従業員に対する政府または内部の調査に誠意を持って協力しなかったこと。
(4)
従業員による本契約の即時効性のある辞任(「正当な理由」)につながる可能性のある理由(「正当な理由」)には、とりわけ、
a.
従業員の義務、地位、または責任の大幅な軽減。ただし、Spire Globalが買収され、より大きな企業の一部になったことのみによる義務、地位、または責任の軽減は、直ちに辞任する理由にはなりません。
b.
従業員の報酬総額の大幅な削減(10%以上の削減と定義)(管理チームに一般的に適用される減額がある場合を除く)。ただし、従業員の基本給が1年間に10%(10%)以下の一時的な減額は、実質的な削減とは見なされません。または、従業員の主要な作業施設または場所の地理的位置の重大な変化。ただし、移転従業員の現在地から40 km未満の場所は考慮されません地理的位置の重大な変化。従業員に適用される定置避難命令、検疫命令、または同様の在宅勤務要件により、従業員の主な作業施設または場所が会社の施設または事務所ではない場合、この条項Bに基づく所在地の変化が測定される従業員の主要な作業施設または所在地は、従業員と会社との雇用関係の基礎となった会社の事務所または施設の所在地とみなされます。このようなシェルター・イン・プレース命令が開始される直前に、検疫命令、または同様の在宅勤務の要件。開始日時点で、そのような場所はミュンヘンにある会社の将来の登録事務所とみなされます、または
c.
会社による本契約の重大な違反。特別な状況を除いて、従業員は、最初に辞任の理由となる作為または不作為について書面で会社に通知し、会社がそのような通知を受け取った日から30日以上の合理的な救済期間を設けて、その期間中に治癒しなかった場合を除き、直ちに辞任することはできないと理解されています。
(5)
この雇用契約の期間中に従業員が永久に働けなくなった場合、この契約は、恒久的な就労不能が確定した四半期の次の四半期末に終了するものとします。従業員が6か月以上職務を遂行できず、さらに3か月以内に職務を遂行する能力を回復する見込みがない場合、本契約の意味における永続的な就労不能が存在するとみなされます。株主総会は、前提条件の有無を会社の費用負担で医療専門家に審査するよう要求することができます。その場合、実施する検査の種類と範囲は合理的な範囲内でなければならず、従業員は、株主総会および職務適性の問題に関してのみ、そのような専門家の守秘義務から専門家を解放します。この点に関して、株主総会の代表者は書面で秘密保持を約束します。医師について合意に達することができない場合、会社の登録事務所の医師会の会長は、医療専門家を任命するよう求められます。

- 4 -

 


 

(6)
理由の如何を問わず、または要求に応じていつでも、従業員は、すべての書籍、書類、書類(コピーを含む)を、電子形式または物理形式などの形式を問わず、すべての書籍、文書、書類(コピーを含む)、それらを直ちに会社に引き渡すものとします。また、資料、クレジットカード、コンピューターディスク、当社またはスパイアグローバルグループの会社に属するソフトウェアやその他の財産のコピーは、従業員の所有となります。セッション中、または彼女の権限または管理下にある書類(もしくは第三者に属する(物理的または電子的に保管する)。第三者の所有または権限または管理下にあり、当社またはスパイアグローバルグループの会社、または当社またはスパイアグローバルグループのいずれかの会社のサプライヤー、代理人、流通業者、顧客、クライアントの事業または業務に何らかの形で関係します。従業員は、会社の書面による同意なしに、そのコピーを保管してはなりません。
(7)
解雇された場合、雇用主は、未払いの休暇の資格を考慮して、取り消し可能または取消不能な基準で、取り消し可能または取消不能な基準で、その全部または一部を直ちに解放する権利を有します。ただし、従業員の特別な利益が解放における会社の利益を上回らない限り、解雇の発効日まで報酬の支払いを継続します。彼女。

第4節報酬

(1)
本契約に基づいて行われる仕事に関する従業員の年間総給与は、すべての法的および法定の控除を条件として、392,156.86ユーロです。
(2)
従業員の年収は、法律で義務付けられているすべての関税、税金、社会保障拠出金を差し引いた後、各暦月の終わりに毎月12回に分けて支払われるものとします。
(3)
会社は、従業員が社会保障拠出の対象となる限り、法定雇用主の社会保障拠出金を支払うものとします。さらに、ドイツ社会法(SGB V)第5章に基づき、法定健康保険の雇用者負担分を従業員に支払うものとします。
(4)
Spire Globalの執行役員として、従業員は執行役員短期インセンティブプラン(「ボーナスプラン」)に参加する資格があります。このプランでは、資格のある執行役員に年間現金ボーナス報酬(「キャッシュアワード」)が提供される場合があります。このプランでは、従業員の目標インセンティブ賞は年間基本給総額の90%に設定されています。このプランに記載されているように、賞の授与は報酬委員会の裁量の範囲内であり、これらの賞の支払いは、報酬委員会によって承認された会社の業績目標の達成など、いくつかの不測の事態に左右されます。そのため、このプランに基づくキャッシュアワードの支払いは、Spire Globalの業績に100%基づき、前述のターゲットインセンティブアワードよりも多い場合も少ない場合もあります。このプランでの支払いは、年間基本給総額および/または目標奨励金の割合の変化に基づいて日割り計算される場合があります。

ボーナスの支払いがある場合は、適用法で義務付けられているように、社会貢献と税金の控除の対象となります。

(5)
年間基本給と目標インセンティブ賞を含む従業員の現金報酬に加えて、従業員はスパイアグローバルの2021年株式インセンティブプランの条件に従って発行された株式報奨助成金(「株式報奨助成金」)を受け取る資格もあります

- 5 -

 


 

(「プラン」または「株式インセンティブプラン」) と該当する助成契約。株式報奨助成金の実際の規模とそのような助成の条件は、取締役会または正式に指定された報酬委員会が独自の裁量で決定します。
(6)
合意された報酬は、従業員の職務遂行能力全体をカバーします。

セクション4a、純報酬の一部

(1)
両当事者は、報酬委員会の審査と承認を条件として、(i)本契約の発効日(2023年10月1日)から始まる2024年2月28日までの期間、上記のセクション4(1)に基づく従業員の通常の固定収入(基本給)(つまり、上記のセクション4(3)に基づくその期間に関連するボーナスは含まれません)、および(ii)vとなる未払いの株式報奨に同意します。それぞれ2023年11月20日と2024年2月20日に(その日に直ちに課税対象となる)、税制調整の対象となります次のように:前述の報酬から源泉徴収された所得税の5.7%は、前述の期間に関する追加税負担を従業員に補償するための正味給与として計算されるものとします。この追加(純額)報酬は、本プランに従って株式報奨の形で付与されるものとします。これらの株式報奨は2023年10月2日に付与されるものとし、この株式報奨に適用されるSpire Globalの株価は、2023年10月2日(月)にニューヨーク証券取引所に提示された終値と同等です。このような株式報奨は、2024年2月20日に完全に権利が確定し、これらの追加の株式報奨に対する税負担は、前述の権利確定日に支払期日となり、従業員が負担することになります。
(2)
2024年2月28日以降の期間の税の平準化に関する検討事項はすべて、2024年2月に行われるスパイア・グローバルの年次役員報酬審査の一環として行われます。
(3)
正味給与計算の対象となる各税務査定期間における従業員の個人税査定が最終的になると、従業員は従業員としての職務に課される確定所得税を速やかに会社に通知します。その後、両当事者は、前のサブセクションに従って、株式報奨で付与される正味報酬を調整することに合意します。(1)と(2)は、従業員としての報酬に対して従業員に課される最終的な税額に基づいて行われます。それぞれの確定的均等化支払いは、金額が計算されてから30日以内に当事者が支払う必要があります。いずれの当事者も、該当する年に支払われたこの追加報酬の過大または過少支払いについて、相手方に利息を支払う義務はありません。
(4)
ここに記載されている従業員の税の平準化のための追加報酬は、例えば、社会保障拠出金の控除がないなど、税金以外の源泉徴収に関して支払う義務はありません。
(5)
従業員は、追加税負担による税の平準化に対する追加報酬は、ドイツで課税対象になったことによる従業員の経済的負担を考慮して会社が付与する任意かつ裁量的な報酬であることを認めます。したがって、上記 (2) 項に記載されているように、2024年2月28日以降もこの追加報酬を引き続き付与するという会社の約束はありません。

セクション4a 解約時の支払い期限

- 6 -

 


 

(1)
本契約の「支配権の変更」と「障害」は、随時改正されるスパイア・グローバル社の2021年株式インセンティブプラン(「エクイティ・インセンティブ・プラン」)における用語と同じ意味です。
(2)
本契約に基づく「適格解雇」とは、会社が従業員のサービス契約を理由なく終了した場合、または専務取締役が正当な理由で辞任した場合を指します。
(3)
支配権の変更前または管理期間の変更後の適格解約。対象となる解雇の結果、従業員と会社とのサービス契約が終了し、解雇日が支配権の変更前または支配期間の変更後に発生した場合、会社は、解雇日までに獲得した従業員の基本給およびその他の報酬の支払いに加えて、行うものとします。
a.
退職金として従業員に支払う退職金として、退職日現在の従業員の年間基本給(またはそのような基本給の大幅な減額直前の従業員の年間基本給)の100パーセント(100%)から、法的に義務付けられ認可されたすべての控除および源泉徴収を差し引いて、退職日の直後の最初の通常の給与日に一括で支払います(「非CIC退職金」));
b.
追加の退職金として従業員に支払います。退職日が発生した会計年度の従業員の目標年間現金ボーナスの100パーセント(100%)から、法的に義務付けられ認められているすべての控除と源泉徴収を差し引いて、解雇日の直後の会社の最初の通常の給与日に一括で支払います(「非CICボーナス支払い」)。
c.
追加の退職金として従業員に、会社の団体健康保険の100パーセント(100%)に相当する一時金を、解雇日の時点で有効だったのと同じレベルの補償範囲で、12か月間支払います。法的に義務付けられ承認されたすべての控除および源泉徴収額を差し引いて、解雇日の直後の会社の最初の通常の給与日に一括で支払います(「非CIC給付継続支払い」); と
d.
従業員が選択した再就職支援サービスプロバイダーによる再就職支援サービスに最大15,000.00ドルを支払い、その金額は会社が再就職支援サービスプロバイダーに直接支払うか、従業員に払い戻します。いずれの場合も、解雇日の12か月前に従業員が適切な領収書を提出することを条件とします(「再就職支援支払い」)。
(4)
管理期間の変更中の適格解約。対象となる解雇の結果、従業員と会社との雇用契約が終了し、その解雇日が、契約期間中に行われる支配権の変更日、またはそのような支配権の変更(「支配権の変更」)の18か月記念日より前の場合

- 7 -

 


 

期間」)の場合、会社は、解雇日までに獲得した従業員の基本給およびその他の報酬の支払いに加えて、セクション5.9に従い、
a.
退職金として従業員に支払う(i)退職日現在の従業員の年間基本給の150%(または、そのような基本給が大幅に減額される直前の従業員の年間基本給)(「CIC退職金」)の150%(「CIC退職金」)、(ii)その会計年度の従業員の目標年間現金賞与の150%(150%)の合計に等しい金額を支払います解雇日(「CICボーナス支払い」)、および(iii)会社の従業員の団体健康保険の適用範囲の150%(150%)、解約日の時点で有効であったのと同じレベルの補償範囲で、18か月間(「CIC給付継続支払い」)、いずれの場合も、法的に義務付けられ許可された控除および源泉徴収額を差し引き、解約日の直後の会社の最初の通常の給与計算日に一括で支払います。そして
b.
再就職支援金を支払います。
c.
支配権の変更による株式報奨の権利確定。支配権変更期間中に解雇日が発生し、対象となる解約が発生した場合、株式インセンティブプランまたはその他の方法で従業員に付与され、未払いで解約日に完全に権利が確定していない株式ベースの報酬(「株式報酬」)については、会社の株式プランにこれと反対の文言があっても、業績ベースの株式報奨を含む株式報奨の未確定部分は、解約日に未払いのものは、すぐに完全に権利が確定します。エクイティアワードの有効期限に関するエクイティアワード契約の条件にこれと矛盾する規定がある場合でも、そのエクイティアワードがストックオプションである場合、そのアワードはアワードの有効期限が切れるまで行使可能であり、エクイティアワードに記載されている行使可能期間は適用されません。
(5)
その他の雇用終了イベント。以下の理由で従業員の会社での雇用が終了した場合:

 

- 8 -

 


 

a.
理由による会社による解約、または
b.
従業員の死亡または障害、

その場合、会社は従業員または従業員の受益者または従業員の財産に、場合によっては、解雇日までに獲得した従業員の基本給およびその他の報酬を支払うものとし、従業員は会社から退職金または給付を受ける資格がないものとします。

セクション4bは、予想対象となる解約です。

対象となる解雇の結果、従業員と会社との雇用契約が終了し、従業員の解雇日から90暦日以内に支配権の変更が発生した場合、従業員は、(i)解雇日現在の従業員の年間基本給の50%(またはそのような大幅な減額が行われる直前の従業員の年間基本給の年間基本給の50%)の合計に等しい追加の現金支払いを受けるものとします。基本給)、(ii)CICボーナス支払い額と非CICボーナス支払いの差金額、および(iii)CIC給付継続支払いと非CIC給付継続支払いの差額から、法的に義務付けられ承認されたすべての控除および源泉徴収を差し引いて、そのような支配権の変更日から10暦日以内に一括で支払います。従業員のその時点で未払いの株式報奨については、上記のセクション4a.(4)(c)がそれに応じて適用されます。

第5節費用の払い戻し

(1)
適用される税法に基づく会社の控除の範囲内で、会社は、従業員が会社での雇用中に職務を適切に遂行するために負担したすべての合理的な費用を適切かつ必然的に全額払い戻し(または払い戻しを調達)するものとします。従業員は、領収書やその他の適切な支払い証拠の提示を条件として、従業員に随時通知される経費に関する会社の方針に従って費用を負担するものとします。
(2)
会社が従業員に提供する調達カードは、従業員が雇用期間中に職務を適切に遂行するために負担する適切かつ必然的な費用にのみ使用されるものとします。

第6節病気の場合の給与支払いの継続

働けない場合(下記の第13条を参照)、従業員は法定期間6週間の固定報酬を全額受け取る権利があります。

第7節休暇

(1)
従業員は、会社の有給休暇ポリシーに従って休暇を受け取るものとします。前年に使用しなかった場合、休暇は翌年に繰り越されません。法定休暇期間は常に最初に取られると見なされます。

- 9 -

 


 

(2)
この雇用契約の開始年と終了年(後者の場合、終了日が12月31日でない場合)について、従業員の休暇期間は一時的に比例して計算されるものとします。

 

第8条、機密情報

(1)
従業員は、雇用の継続中および解雇後も(職務の適切な遂行、会社またはグループ会社の目的を除いて)使用したり、会社、企業、またはその他の組織に、会社、Global Spire Groupの会社、またはその顧客の組織、事業、財務に関する情報を開示したりしてはなりません(本契約に基づく雇用によって許可または要求される場合を除く)。代理人、サプライヤー、またはその企業秘密またはいずれかの機密情報従業員が所有する取引、取引、または業務は、彼女に委託されたすべての事項を不可侵の秘密に保ち、従業員は、直接的または間接的に当社、Global Spire Groupの会社、またはその役員、取締役、従業員、顧客、代理人に直接的または間接的に傷害または損失をもたらす可能性のある方法で、そのような情報の開示または使用を防止するために最善の努力を払うものとします。サプライヤー。
(2)
この雇用契約の期間中またはその後いつでも、会社またはスパイアグループの会社の事業範囲内の事項、またはその取引、取引、または業務に関連して従業員が作成したメモ、覚書、または写しは、会社またはグローバルスパイアグループのいずれかの会社の財産であり、従業員は、本雇用契約の期間中またはその後のいかなる時点においてもそうしないものとします。そのようなメモ、覚書、または写しを以外の目的で使用または使用することを許可してください会社またはグローバルスパイアグループの任意の会社の利益。
(3)
従業員は、事前に会社の書面による許可を得ずに、会社、Global Spire Groupの会社、またはその役員、取締役または従業員、顧客、代理人、サプライヤー、またはそれらの活動について、メディアに雇用されているまたは関係者に公の声明または声明を出しません。

第9条:電子メールとインターネットの使用

(1) 従業員は、会社のコンピュータ、電子メール、インターネット、電話、その他の情報技術システム(総称して「ITシステム」)へのアクセスがビジネス目的でのみ提供されていることを認めます。

(2) 当社は、ITシステムを使用して、違法、不適切、攻撃的、中傷的、わいせつ、嫌がらせ、または第三者の権利を侵害すると合理的にみなされるデータの作成、送信、受信、または保存を許可していません。

(3) 会社は、会社の利益を保護するために、従業員への通知の有無にかかわらず、ITシステムを介してアクセスされる情報、データ、またはメッセージにアクセスし、検査、確認、コピー、削除する権利を留保します。これには、送受信されたすべての電子メールメッセージ、すべてのWebサイト訪問、すべてのチャットセッション、すべてのボイスメール、および会社のITシステムとの間で送受信されるすべてのファイル転送が含まれますが、これらに限定されません。さらに、会社はITシステムのアクティビティを見直し、使用パターンを分析する場合があります。したがって、従業員は自分のITシステムの使用に関してプライバシーを期待していないので、従業員が秘密にしておきたい情報のためにこれらのシステムを使用するべきではありません。

- 10 -

 


 

(4) この第9条の規定、または会社が随時公開するITシステムに関連するその他のポリシーに違反する方法でITシステムを使用することは、重大な規律違反となり、通知なしの解雇や通知に代わる支払いなど、従業員に対する懲戒処分の対象となる可能性があります。

第10章非競争

(1)
従業員は、会社またはスパイアグローバルグループの事業会社と直接的または間接的に競合する事業に、自分の名前で、また自分のために参入しないことを約束します。
(2)
従業員は、直接、または他の個人または団体を通じて、本契約の終了日に当社またはスパイア・グローバル・グループの会社に雇用されていた人に、当社またはSire Global Groupの会社での勤務やサービスの提供をやめるよう促したり、誘導したり、勧誘したり、促したり、誘導したりすることを約束します。
(3)
従業員は、直接、または他の個人または団体を通じて、コンサルタント、サプライヤー、またはサービスプロバイダーに当社またはスパイアグローバルグループの会社との取引を中止するよう勧誘したり、勧誘したり、勧誘したり、促したり、努力したりしないことを約束します。また、コンサルタント、サプライヤー、サービスプロバイダーと、当社またはスパイアグローバルグループの会社との関係をいかなる方法でも妨害しないものとします。
(4)
従業員は、本契約の終了日に当社またはスパイアグローバルグループの会社から商品またはサービスを受け取る顧客、顧客、その他の当事者を、直接、または他の個人または団体を通じて、当社またはスパイアグローバルグループの会社との取引を停止するよう促したり、誘導したり、勧誘したり、促したり、誘発したり、そのような努力をしないことを約束します。また、そのような企業間の関係をいかなる方法でも妨害しないものとします。顧客、クライアント、その他の当事者、および当社またはスパイア・グローバル・グループの任意の会社。
(5)
本第12条の第 (2) 項から (4) に定める約束は、本契約の期間中に適用されます。
(6)
従業員は、会社、Sire Globalグループの会社、またはそれぞれの株主、取締役、役員、従業員、製品、サービス、またはビジネス慣行について、(口頭または書面で)否定的または中傷的な発言をしないことに同意します。

第11条、知的財産

(1)
従業員は、法律で認められる最大限の範囲で、会社の活動に直接的または間接的に関連し、会社の指示に応じて、または単に会社に属する技術、手段、資源、および/またはデータを使用して、会社が雇用する過程で従業員が生み出した仕事の成果に関係するすべての知的財産権は、会社に独占的に譲渡され、従業員には追加の再付与を請求する権利がないことを認め、同意します。これに規定されている以外の報酬雇用契約。
(2)
このような知的財産権には、特に、現在および将来の著者の権利、著作者人格権、データベースに関する権利、意匠権、または全期間にわたる世界中の特許権が含まれますが、これらに限定されません。

- 11 -

 


 

(3)
会社への権利の譲渡には、特に、販売、ライセンス、複製、通信、翻訳、改変、および一般的な方法で無料または無償で市場に出す権利が含まれますが、それだけではありません。
(4)
従業員は、取消不能な形で会社を彼女の弁護士に任命し、書類の作成、彼女の名前の使用、および会社が自分自身または候補者のために本第11条の利益を最大限に享受するために必要または望ましいその他のことを行います。会社の役員が署名した、いかなる文書または行為も本契約によって付与された権限の範囲内にあることの書面による証明書は、第三者に関する限り、そのようなことが当てはまるという決定的な証拠となります。

第12節譲渡と誓約

従業員は、雇用主の事前の同意なしに、この雇用契約から生じるいかなる請求も、譲渡、質入またはその他の方法で担保する権利はありません。

第13条病気休暇の場合の通知

(1)
従業員は、仕事を遂行できないこと、およびその理由を遅滞なく雇用主に通知する義務があります。
(2)
3営業日以上働けない場合、従業員はその能力の性質を示す証拠を提出しなければなりません。仕事ができない場合には、診断書を提出しなければなりません。雇用主は、休職初日からすでに予防措置の証明を要求する権利を留保します。

第14条有効期限条項、

(1)
雇用関係および雇用関係に関連するすべての相互請求は、期日から3か月以内にテキスト形式(BGB第126条b)で相手方契約当事者に対して主張されない場合、没収されます。相手方が拒否した場合、その請求は拒否後さらに3か月以内に法的措置によって主張されなければなりません。そうでなければ、請求は失効します。
(2)
上記の項目1に基づく除外は、故意または重大な過失による責任の場合、および生命、身体、または健康への危害の場合は適用されません。
(3)
さらに、上記の第1項に基づく除外は、法定最低賃金に対する従業員の請求、および法律、法令、団体交渉協定、または労働協約から生じるその他の請求の場合には、放棄できない、または第三者の同意がある場合にのみ放棄できる場合は適用されません。ただし、これを超える報酬請求は、上記のサブセクション(1)に従って除外の対象となるものとします。

第15条:会社の電気通信およびデータ処理機器の使用

(1)
会社のインターネット接続と電子メールシステムは、ビジネス目的にのみ使用できます。従業員による私的使用は許可されていません。インターネットは、有効な個人アクセス権限がある場合にのみ使用できます。ユーザーIDとパスワードは第三者に渡すことはできません。
(2)
外部プログラム/ファイルを、フロッピーディスク、CD-ROM、同様のデータキャリア、またはインターネットを介してハードディスクにコピーしたり、コンピューターにインストールしたり、使用したりすることはできません。ウイルスに注意する必要があります

- 12 -

 


 

コントロール。ウイルス対策プログラムを使用してください。ウイルス感染に関連する可能性のある誤動作は、すぐにネットワーク管理者/システム管理者に報告する必要があります。違法なコンテンツ、特に人種差別的または?$#@$的な内容の取得、提供、または配布は禁止されています。
(3)
従業員が仕事を休んでいる場合(休暇、病気など)、従業員は、受信メールの送信者への自動返信を設定し、送信者に不在を通知し、担当者と連絡先の詳細への参照を含める必要があります。
(4)
上記の規則に違反すると、労働法に基づく罰則が科せられる可能性があります。

セクション16 その他

(1)
これ以外に、雇用者のために従業員の仕事を扱ったこの雇用契約には、付随する口頭または書面による合意はありません。
(2)
この書面による要件の放棄を含め、この雇用契約への追加と修正は書面で行う必要があります。会社の慣行は、そのような明示的または個別の契約上の合意ではありません。明示的または個別の契約上の合意なしに利益または特権を繰り返しても、将来の請求とはみなされません。
(3)
従業員には、自分の個人データが法的要件、特にEU一般データ保護規則(GDPR)とドイツ連邦データ保護法(BDSG)に基づいて、自動的に収集、保存、処理されることをここに通知します。彼女は、本契約の附属書1に同封されているデータ保護情報を読んで理解したことを確認し、同意を宣言します。彼女は、添付のデータ機密に関する宣言も読んで理解し、附属書2として添付されているBDSG第53条に基づくコミットメント宣言に署名することを宣言します。
(4)
本契約は、両当事者が1つ以上の対応物(テレコピー、ファクシミリ、PDF、DocuSign、またはその他の電子署名ページを含む)で締結することができます。各ページは原本と見なされますが、これらすべてが一緒になって1つの同一の契約を構成します。テレコピー、ファクシミリ、PDF、DocuSign、またはその他の電子署名によって提供された署名は、原本の署名となります。
(5)
本契約に基づく会社の権利と義務は、会社の承継者および譲受人の利益のために存続するものとし、それらを拘束します。いずれの当事者も、相手方の書面による同意なしに、本契約に基づく権利または義務を譲渡または委任することはできません。ただし、当社は、従業員の追加の同意なしに、本契約に基づく権利または義務を、(a)会社が合併または統合する可能性のある企業またはその他の事業体、(b)当社が資産または資本金のすべてまたは実質的にすべてを売却または譲渡できる企業またはその他の事業体に譲渡または委任することができます。または株式、または(c)会社の関連会社または子会社。会社によるそのような譲渡または委任の後、会社は本契約に基づくすべての追加責任から免除され、その後、そのような譲受人は、本第16.5条を含む本契約のすべての条件において「会社」とみなされます。従業員は、従業員が死亡した場合、本契約または本契約に基づく権利または義務を従業員の財産以外に譲渡することはできません。
(6)
この雇用契約の修正、補足、取り消しは、有効になるためには書面で行う必要があります。これは、この書面の条項自体の修正にも適用されます。

- 13 -

 


 

そのため、特に、会社の慣行に起因する本サービス契約の修正は除外されます。
(7)
このサービス契約の個々の条項が無効になったり、実行不可能になったりしても、残りの条項の有効性は影響を受けないものとします。本サービス契約の条項が無効である場合、両当事者は、法的に有効で、無効な条項によって追求される経済的目的に可能な限り対応する代替条項について合意します。このサービス契約が不完全であることが判明した場合も同じ原則が適用されます。

 

(8)
このサービス契約には、ドイツ連邦共和国の法律が適用されるものとします。両当事者は、株式インセンティブプランに関連するすべての側面がデラウェア州の法律に準拠していることを認めます。それに伴い、専務取締役への株式報酬の付与、権利確定、行使にもデラウェア州の法律が適用されます。

 

2023年11月27日

 

名前:ピーター・プラッツァー

スパイア・グローバル・ジャーマニーGmbHの従業員、またはスパイア・グローバル・ジャーマニー社を代表する従業員

 

____/s/ ピーター・プラッツァー______

 

名前:テレサ・コンドル・プラッツァー

従業員

 

______/s/ テレサ・コンドル______

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 14 -

 


 

別館 1

GDPR第13条および第14条に基づく従業員のデータ保護情報

 

GDPR第13条および第14条に基づく従業員のデータ保護情報

個人データの保護は、Spire Global Germany GmbH、クンツ・レヒツァンヴァルテ・パートナーシャフト・ゲゼルシャフトMbB、Antoniterstraße 14 — 16、50667 ケルン、ドイツ [「スパイア・グローバル・ジャーマニー」または「私たち」]。当社は、法的要件、特にEU一般データ保護規則(「GDPR」)とドイツ連邦データ保護法(「BDSG」)に従ってのみ個人データを処理します。この従業員向けのデータ保護通知には、Spireでの業務中に従業員(「お客様」)を含む従業員から個人データを収集する方法と、これに関連してお客様にどのような権利があるかが記載されています。

事前に最も重要な用語:

「個人データ」とは、識別された、または識別可能な自然人に関するあらゆる情報を指します。識別可能な自然人とは、特に名前、識別番号、位置データ、オンライン識別子などの識別子、またはその自然人の身体的、生理学的、遺伝的、精神的、経済的、文化的、社会的アイデンティティに固有の1つ以上の要因を参照して、直接的または間接的に識別できるものを指します(GDPR 第4条第1号)) (以下「データ」)。

「処理」には、収集、記録、整理、ファイリング、保管、適応または改変、検索、相談、使用、送信による開示、配布またはその他の方法による提供、整列または組み合わせ、制限、消去または破棄など、自動的手段によるかどうかにかかわらず、個人データに対して実行されるあらゆる操作または一連の操作が含まれます(GDPR第4条第2号)。

GDPRとBDSGの全文はインターネットで見つけることができます。

1.
私のデータの処理責任者は誰ですか?また、Spire Global Germanyに連絡するにはどうすればいいですか?

お客様の個人データの処理については、Spire Global Germanyはデータ保護法に基づき、GDPRの意味における管理者として責任を負います。

Spire Global Germanyには、以下の連絡先からいつでも連絡できます。

雇用主の名前と法的形態:スパイア・グローバル・ジャーマニーGmbH

住所:c/o Kunz Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft MbB、Antoniterstraße 14 — 16、50667 ケルン、ドイツ

電話:

ファックス:

電子メール:

電話

電子メール:

2.
私のデータのどれが処理されますか?

Spire Global Germanyでの雇用の確立、履行、終了に関連して、お客様から提供された個人データを収集します。特に:

個人のマスターデータ(例:名、姓、旧姓、名前の接辞、年齢、生年月日、婚姻状況、IDカードデータ、パスポートデータ、国籍など)。
連絡先情報(郵便番号、電話番号、メールアドレス、緊急連絡先など)

- 15 -

 


 

資格と職歴に関する情報(例:申請手続きのデータ、特にカバーレター、履歴書、証明書、前職に関する情報、専門資格、専門知識、語学力)。
当社のITシステムやアプリケーションの使用に関連するデータ(ユーザー名、パスワード、ログファイルなど)。
給与計算用のデータ(給与、給与構成、銀行情報、納税者番号など)。
公式の通信や仕事の成果物に含まれるデータ(電子メール、手紙、メモなど)。
健康データ;
雇用関係からのその他のデータ(例:従業員番号、社会保障番号、年金保険番号、労働許可証、雇用開始と終了を含む雇用契約、活動の詳細、場所、役職、上司、労働条件、昇進、業績評価、懲戒処分、休暇、仕事ができないなどの理由による欠勤、残業、会社の年金制度に基づく資格など)。これには特別な種類の個人データ(健康など)も含まれます。会社統合管理に関連するデータ);
似たような性質の他のデータ。

さらに、私たちは以下の情報源からあなたからデータを収集します。

給与計算に関連する税務当局からの税務関連情報(税クラス、教会の税控除特性、該当する場合は手当など)に関する不定期の問い合わせ。
3.
私のデータはどのような目的で、どのような法的根拠に基づいて処理されますか?

私たちはあなたの雇用関係を目的として、特に以下の目的であなたのデータを処理します

人事ファイルの保管;
給与;
会社の年金制度;
運用上の統合。
従業員福利厚生管理;
あなたの仕事のパフォーマンスと結果の分析と評価、および参考資料の作成。
労働時間の記録;
制御;
従業員研修と教育の実施。
特に同僚、上司、顧客、ビジネスパートナーとの業務上のコミュニケーションの実施。
会社の作業機器やアプリケーション(事務用品、ノートブック、ワークステーションコンピュータ、携帯電話、システムアクセスなど)の提供や運用、アクセス。
出張やイベントの計画と運営。
職場の健康増進;
懲戒手続きを行います。
雇用の終了。

- 16 -

 


 

これらの目的のための処理の法的根拠として、私たちはあなたの雇用関係の実施または終了のための処理の必要性に依拠しています(第26条第1文BDSG)。

さらに、Spire Global Germany GmbHまたは第三者の正当な利益を保護する目的でお客様のデータを処理します

Spire Global Germanyまたは第三者、特にお客様、ビジネスパートナー、その他の従業員の知的財産を含む財産およびその他の権利の保護(例:当社の建物またはオフィスにおけるアクセス制御および/またはビデオ監視システム、データ損失防止ツールの運用による)。
ITセキュリティの確保(ウイルスフィルター、スパムフィルター、バックアップ/データバックアップなど)。
ITセキュリティインシデント(ITフォレンジック)を明らかにするための運用データキャリアとITシステムに関するデータ分析。
運用中のITシステムの保守と修理。
内部ポリシーや法的要件の違反を特定、解決、訴追するための内部および外部調査の実施。
内部告発システム(例:内部告発ホットライン)の運用。
法的要件と内部ポリシーの遵守を確保し、文書化する。
ビジネスプロセスとリソースの計画。
公式要請への対応と実施。
法的請求の主張、行使、および/または弁護..

これらの目的のための処理の法的根拠として、上記の正当な利益を保護するための処理の必要性に依拠しています(GDPR第6条第1文1項f)。

さらに、私たちは法的義務を遵守する目的、特に以下を遵守する目的でお客様のデータを処理します

保存義務(例:§257 HGB、§147 AOによる)。
報告義務(例:§28a第3項SGB IV、§§5項DEUV以降)。

これらの目的のための処理の法的根拠として、当社はそれぞれの法的義務(GDPR第6条第1文1項c)を遵守するための処理の必要性に依拠しています。

当社は、お客様の同意に基づいて、以下の目的でお客様のデータを処理します。

イントラネットやインターネットで会社を公に紹介する目的で、会社のイベントであなたの写真を撮って公開すること。

これらの目的のための処理の法的根拠として、私たちはあなたの同意(GDPR第6条第1文1項a)、BDSG第26条第2項)を頼りにしています。取り消されるまで、同意に基づいて行われた処理の合法性に影響を与えることなく、いつでも同意を取り消すことができます。

上記の目的のために、私たちは個人データ(GDPR第9条(1)の意味の範囲内)、特に健康データを特別なカテゴリに分類する限り、あなたの同意(GDPR第9条第2項(a))または処理の必要性にも依拠します

追加休暇による重度の障害の記録など、労働法、社会保障法、社会的保護から生じる権利の行使または義務の履行のため(GDPR第9条第2項b項およびBDSG第26条第3項と併せて)。
働く能力の評価について(GDPR第9条第2項h項およびBDSG第22条第1項b項を併せて)

- 17 -

 


 

国境を越えた深刻な健康上の脅威からの保護など、公衆衛生の分野における公共の利益のため(GDPR第9条2項i、第22条第1項、BDSG第22条第1号(c))。
4.
データを提供する義務はありますか?

あなたの雇用関係の枠組みの中で、私たちが雇用関係を遂行または終了するために必要なデータ、または税法、社会保障法、労働法、従業員保護のために収集または処理することが法的に義務付けられているデータ(例:§28aパラグラフ3 SGB IV、§§§5に基づく報告義務)を当社に提供する必要があります。

5.
自動化された意思決定手順は行われていますか?

自動化された意思決定のための手順は一切使用していません。

 

 

6.
私のデータはどのくらいの期間保存されますか?

お客様のデータは、それぞれの処理目的に必要な期間のみ保管します。原則として、雇用関係の実施または終了を目的として処理されたお客様のデータは、雇用関係を完成させるために必要な限り保管します。雇用法、社会保障法、社会保護法から生じる契約上または法的義務の履行のためにデータの保存が不要になった場合、削除が法的保持義務に反する場合や、他の法的義務の履行または当社の正当な利益(法的請求の主張、行使、防御など)を保護するために特定の場合に長期間の保存が必要な場合を除き、お客様のデータは削除されます。

7.
私のデータは誰と共有されますか?私のデータはEU/EEA外でも処理されますか?

当社内では、上記の目的に必要な個人や事務所のみが、この目的に必要な範囲でのみ、お客様のデータを受け取ります。

上記の目的を達成するために必要な場合にのみ、お客様のデータを外部の受信者に渡します。

一方、外部サービスプロバイダー(ITサービスプロバイダー、人材サービスプロバイダー、法律顧問、税務顧問、監査人など)、ビジネスパートナー(旅行代理店、ホテル、航空会社、公的機関(税務当局、社会保険会社、年金保険会社、専門年金機関など)に説明されている範囲で、お客様のデータをさらに渡します。

欧州連合や欧州経済領域に拠点を置かない第三者への移転は行われません。

8.
私にはどんな権利があり、どのように行使できますか?

法的規定に従い、あなたには以下の権利があります:

お客様が処理した個人データに関する情報と、このデータのコピー(GDPR第15条に基づく情報に対する権利)を要求するには、
不正確なデータの訂正、および処理の目的を考慮した不完全なデータの完成(GDPR第16条に基づく修正を求める権利)を要求すること。
正当な理由がある場合にデータの削除を要求すること(GDPR第17条に基づく削除権)。
法的要件が満たされていることを条件として、データの処理の制限を要求すること(GDPR第18条に基づく処理の制限を受ける権利)。
法的要件が満たされている場合、提供されたデータを構造化された、一般的で機械で読み取り可能な形式で受け取り、このデータを別の責任者に転送すること、または

- 18 -

 


 

技術的に実現可能です、それを当社に転送してもらうことは可能です(GDPR第20条に基づくデータポータビリティの権利)。そして
法的要件が満たされていない限り、自動処理のみに基づく決定の対象にはなりません(GDPR第22条)。

また、お客様は、お客様の特定の状況から生じる理由により、法定規定に従い、Spire Global Germanyまたは第三者の正当な利益を保護するために必要なデータの処理に異議を申し立てる権利があります(GDPR第21条第1項に基づく異議権)。当社がダイレクトマーケティングの目的で個人データを処理する場合、あなたは特別な理由を必要とせずにいつでもこの処理に異議を申し立てる権利があります(GDPR第21条第2項に基づく異議権)。

データの処理が同意に基づいている限り、あなたにはいつでも同意を取り消す権利があります。これにより、同意に基づいて行われたデータ処理の合法性に影響が及ぶことはありません。

権利を行使し、同意を取り消すには、セクション1に記載されている連絡先を使用して、Spire Global Germanyに連絡してください。さらに、他の法的救済を損なうことなく、いつでも監督当局に苦情を申し立てる権利があります。管轄の監督機関は、特にバイエルン州のデータ保護担当官、Wagmüllerstr.18、80538ミュンヘンです。

システム上の情報を修正および更新できるように、お客様について保持している情報に変更があった場合はお知らせください。

 

9.
このプライバシー通知のコピーはどこで入手できますか?

このデータ保護通知のコピーは、上記のセクション1に記載されている連絡先に連絡することで、いつでもリクエストできます。このデータ保護通知は随時変更され、更新されます。

 

 

- 19 -

 


 

 

 

附属書2

§53 BDSGに基づくコミットメント宣言

 

 

テレサ・コンドル・プラッツァー、ドイツ・グリーンヴァルト82031、シュトゥンプフリング通り4番地在住

 

従業員番号

 

部署、場所:従業員、ミュンヘン

 

は本日、それぞれの雇用契約業務に関連する守秘義務と、情報技術を扱う際の個人データの処理を約束しました。

秘密

仕事の過程で、または仕事の過程で知り得た、パブリックドメインではないすべての情報について、秘密を守る義務があります。この点では、サービス契約第9条に基づく守秘義務が言及されています。内部の機密保持規則に違反すると、民法(特に差止命令による救済や損害賠償の請求)および刑法に基づいて罰せられる場合があります。

プライバシー

関連する法的規制では、処理の影響を受ける人のデータの機密性と完全性に対する権利が保証されるような方法で個人データを処理することも義務付けられています。

業務中に個人データに触れる可能性があるため、データ保護を遵守し、特に機密性を維持することを義務付けています。

あなたの義務は包括的です。許可なしに自分で個人データを処理することはできません。また、許可なしにこのデータを他の人に開示したり、利用できるようにしたりすることはできません。

したがって、割り当てられたタスクを実行するために必要な範囲と方法でのみ、個人データを処理することが許可されています。これらの規制の下では、個人データを不正または違法な方法で処理すること、または故意または無意識に処理のセキュリティを侵害して、破壊、損失、改ざん、不正開示、または不正アクセスを引き起こすことは禁じられています。

あなたの活動は社会的秘密に影響を与えるかもしれません。社会的秘密の対象となるデータを処理する場合は、元の送信機関と同じ程度に秘密にしておく必要があります。

GDPRでは、データ保護規定やその他の刑事規定に違反すると、懲役または罰金が科せられる場合があります。データ保護違反は、同時に雇用法またはサービス法に基づく義務の違反を意味し、それに対応する結果をもたらす可能性があります。

データ保護に違反すると、会社に非常に高い罰金が科せられる可能性があり、あなたに対する補償請求につながる可能性があります。

あなたの義務は期限なしで、雇用が終了した後も継続します。

- 20 -

 


 

情報セキュリティに関する情報技術の取り扱い要件を遵守する必要があります。仕様は添付の付録に記載されています。

 

 

確認

契約上の守秘義務について明示的に知らされました。データの秘密を守る義務と、それに伴う行為について知らされました。これらの義務と、企業秘密と情報技術の取り扱いに関する要件に注意し、これらの違反は法的結果を招く可能性があることを認識しています。

 

場所、日付、ベルギー、ブリュッセル、2023年11月29日

 

___/s/ テレサ・コンドル______________

テレサ・コンドル・プラッツァー夫人

 

 

 

- 21 -