エキシビション10.1

 

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1816017/000095017023067330/img249391390_0.jpg 

マネージング・ディレクターサービス契約

の間

Spire Global Germany GmbH、C/o Kunz Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft MbB、Antoniterstraße 14 — 16、50667、ドイツケルン、株主、スパイア・グローバル子会社株式会社、8000タワーズ・クレセント・ドライブ、スイート1100、バージニア州ウィーン22182、最高法務責任者のボイド・ジョンソン

-以下「会社」と呼びます-

そして

学位記号。ピーター・プラッツァー、ドイツ・グリーンヴァルト82031シュトゥンプリング通り4番地在住

-以下「マネージングディレクター」と呼びます-

 

-会社と専務取締役は、以下、総称して「当事者」と呼び、それぞれを「当事者」と呼びます。-.

 

前文

(1)
当社はスパイア・グローバル子会社の完全子会社であり、その株式はニューヨーク証券取引所に上場しているスパイア・グループの親会社であるスパイア・グローバル株式会社(以下「スパイア・グローバル」)が所有しています(グループ全体を「スパイア・グローバル・グループ」と呼びます)。
(2)
マネージングディレクターは以前、スパイア・グローバル子会社の別の完全子会社であるスパイア・グローバル・ルクセンブルグ S.à r.l.(「ラックス契約」)のマネージング・ディレクターを雇用契約に基づいて務めていました。この雇用契約は、2023年9月30日の満了をもって相互の合意により終了します。
(3)
常務取締役は、Spire GlobalのCEOを務め、本サービス契約の条件に従って会社の業務を担当します。
(4)
現在適用されているドイツの法律では、常務取締役の報酬に対する税負担はルクセンブルクよりも高くなっています。両当事者は、ドイツの法律に基づく関連する平均税率はルクセンブルクよりも5.7%高いと計算しました(「追加税負担」)。

ルクセンブルクで働いている間の純報酬と比較して、追加の税負担はマネージングディレクターの毎月の純報酬に悪影響を及ぼします。

(5)
両当事者は、追加税負担を軽減することを目的とした追加の株式付与を専務取締役に付与することにより、追加税負担を専務取締役契約に反映したいと考えています。この報酬は一時的なものですが、Spire Globalの取締役会の報酬委員会(「報酬委員会」と「取締役会」)による役員報酬の年次審査に関連して、専務取締役がドイツに移住したことによる全体的な影響の状況が監視されます。

 


 

(6)
当社は、専務取締役にサービスを継続するインセンティブを提供し、最終株主の利益のために支配権の変更時に会社の価値を最大化するように動機づけることが最善の利益になると考えています。

 

したがって、さて、ここに記載されている相互の前提と契約を考慮して、両当事者は以下のように合意します。

セクション1:責任と義務

(1)
常務取締役は、会社の設立に関連して会社の常務取締役に任命されました。彼は定款と任命の決議に従って会社を個別に代表しています。このサービス契約はSpire Global Germany GmbHと締結されていますが、Spire Global、Inc.、および彼がマネージングディレクターを務めている、または同様の地位にあるすべての子会社の最高経営責任者としての彼の活動も含まれています。Spire Globalの最高経営責任者としてのマネージングディレクターの通常の職務は、上記の職務と肩書きと合理的に一致する職務であり、とりわけ、Spire Globalグループの事業全体の管理、雇用と解雇の決定、報酬、研修、報酬ポリシーの設定、承認、実施、企業アジェンダの委任と指示、成長、収益性、その他の財務指標の推進などが含まれますが、これらに限定されません; 設定、承認、委任、実装株式および負債の資金調達、合併、買収、売却を含むがこれらに限定されない企業財務戦略、企業組織構造と戦略の管理、Spire Globalを代表して投資コミュニティ、メディア、一般市民との関わりとコミュニケーション、取締役会とのコミュニケーションと協議、情報提供などが含まれますが、これらに限定されません。彼の会社へのサービスに関して。
(2)
専務取締役は、以下の点に細心の注意を払って会社の業務を行うものとします。

慎重なビジネスマン。彼は、次の意味の範囲内で雇用主の権利と義務を行使しなければなりません

労働法、社会法、税法。

(3)
会社の要請に応じて、専務取締役は、追加の報酬なしで、他の会社の監査役または同様の職務、および会社が加盟している協会または専門機関での名誉行事も引き受けるものとします。専務取締役の雇用契約が終了した場合、専務取締役はそのような役職、任務、および/または会員資格を直ちに終了または辞任する義務があります。
(4)
主な勤務地は、ミュンヘンに設立される会社の事務所です。専務取締役は、特定の職場で職務を遂行する義務はありません。また、本契約および適用される法的規定に基づく職務上の要求に応じて、自由に出頭することができます。彼は、ドイツ国内外への必要な出張を引き受けることに同意します。
(5)
会社に関して、専務取締役の責任には、特に以下の業務が含まれるものとします。これらの業務は、以下の第3条に基づく株主総会の承認を条件とする場合もあります。
会社の全体的な業務の管理。
採用と解雇の決定を下してください。
報酬、訓練、報酬に関する方針を決定、承認、実施します。
企業アジェンダの委任と作成。

- 2 -

 


 

成長、収益性、その他の財務指標を促進します。
以下を含む企業財務戦略の設定、承認、委任、実施

ただし、株式や負債の資金調達、合併、買収、売却に限定されません。

企業の組織構造と戦略を管理します。
投資コミュニティ、メディア、一般市民との交流やコミュニケーションを図りましょう

会社を代表して、そして

株主総会または監督者との連絡、協議、報告

将来、会社と一緒に設立する組織です。

(6) 専務取締役は、ドイツ連邦共和国の領土内で働く権限があることを保証し、そのような権限が失われた場合は直ちに会社に通知しなければなりません。

(7) 専務取締役は、2023年9月末までに、ドイツのミュンヘンにある本籍地と常居所を引き継ぐ予定です。彼はどんな変更でもすぐに会社に通知しなければなりません。

 

セクション2:開始と終了

 

(1)
このサービス契約は2023年10月1日に発効し、無期限に締結されます。
(2)
このサービス契約を開始する前に、マネージングディレクターはドイツでの就労許可に関して必要な管理上の許可をすべて取得していることを確認します。
(3)
本契約の終了を希望する当事者は、書留郵便で相手方に解約を通知するか、終了通知の写しを受領確認のために署名する必要があります。正当な理由(重要な理由)による(予告なしに)臨時解約の権利は影響を受けません。
(4)
当社に対する専務取締役の職務は、次の日に終了します。
a.
常務取締役のサービスの終了に関する会社からの書面による通知(通知付きまたは理由による)の発効日(または会社からのそのような書面による通知で指定されたそれ以降の日付)。
b.
常務取締役が通知なしに、または通知を伴うその他の理由で(専務取締役からの書面による通知で指定されている)、正当な理由により辞任する発効日。

または

c.
専務取締役の死。
(5)
専務取締役の会社での解雇が発効する日付が「解雇日」です。
(6)
役職の辞任。会社の株主総会から書面で別段の要求がない限り、何らかの理由で専務取締役が会社での任期を終了した時点で、専務取締役は、役員、取締役、受託者、常務取締役を問わず、会社で当時保持していたすべての役職、役職、役職、および任命から自動的に辞任するものとし、専務取締役は(それらに関連する報酬の請求なしに)、発効に必要なすべての措置を講じることに同意します。そんな辞表を書いています。
(7)
会社による本契約の即時効力による解約(「原因」)につながる可能性のある理由には、とりわけ、

- 3 -

 


 

a.
スパイア・グローバル・グループの機密情報または企業秘密をマネージング・ディレクターが不正に使用または開示し、その使用または開示がスパイア・グローバル・グループに重大な損害を与えること。
b.
マネージングディレクターが、そのような不履行に関する書面による通知を受け取った後に、スパイア・グローバルグループの書面による方針または規則に重大な違反があったこと。また、解決可能な場合は、その通知の受領後30日以内に合理的な是正期間を設けること。
c.
マネージングディレクターによる重罪の有罪または「有罪」または「異議なし」の請求、またはスパイア・グローバル・グループまたはその関連会社に対する道徳的混乱行為、不正行為、詐欺行為、またはスパイア・グローバル・グループまたはその関連会社に属する物的財産の不正流用を行ったこと。
d.
スパイア・グローバル・グループに重大な損害をもたらすマネージング・ディレクターの重大な違法行為。
e.
マネージングディレクターによる詐欺、横領、または横領。
f.
そのような不履行についての書面による通知を受け取り、そのような通知の受領後30日以内に合理的な是正期間を設けた後も、常務取締役が合理的に割り当てられた職務を継続的に遂行しなかったこと。または
g.
専務取締役が、スパイア・グローバル・グループまたはその取締役、役員、従業員に対する政府または内部の調査に誠実に協力しなかったこと(スパイア・グローバル・グループが協力を要請した場合)。
(8)
マネージングディレクターによる本契約の即時効性のある辞任(「正当な理由」)につながる可能性のある理由(「正当な理由」)には、とりわけ、
a.
専務取締役の義務、地位、または責任の大幅な軽減。ただし、Spire Globalが買収され、より大きな企業の一部になったことのみによる義務、地位、または責任の軽減は、直ちに辞任する理由にはなりません。
b.
専務取締役の報酬総額の大幅な削減(10%以上の削減と定義)(ただし、一般的に経営陣に適用される減額がある場合を除く)。ただし、常務取締役の基本給が1年間に10%(10%)以下で一時的に減少しても、重大な削減とは見なされません。または、常務取締役の主要な勤務施設または場所の地理的位置における重大な変化。ただし、専務理事のところから40(40)キロ未満の移転現在の場所は、地理的位置の重要な変化とは見なされません。常務取締役に適用される定置命令、検疫命令、または同様の在宅勤務要件により、専務取締役の主な作業施設または場所が会社の施設または事務所ではない場合、この条項Bに基づく所在地の変更が測定される専務取締役の主要な作業施設または所在地は、常務取締役と業務上の関係がある会社の事務所または施設所在地とみなされます。会社は主に開始直前に拠点を置いていましたそのようなシェルター・イン・プレース・オーダー、検疫命令、または同様の在宅勤務の要件について。開始日時点で、そのような場所はミュンヘンにある会社の将来の登録事務所とみなされます、または
c.
会社による本契約の重大な違反。特別な状況を除いて、専務取締役は、最初に辞任の理由となる作為または不作為について書面で会社に通知し、会社がそのような通知を受け取った日から30日以上の合理的な救済期間を設けて、その期間中に治癒しなかった場合を除き、直ちに辞任することはできないと理解されています。

- 4 -

 


 

(9)
解約の場合、当社は、解約可能または取消不能の基準で、未払いの休暇資格を考慮して、全部または一部で、直ちに専務取締役にサービスを提供する義務から解放し、解約の発効日まで報酬の支払いを継続する権利を有します。
(10)
本サービス契約の期間中に常務取締役が永久に働くことができなくなった場合、この契約は、恒久的な就労不能が確定した四半期の次の四半期末に終了します。専務理事が6か月以上職務を遂行できず、さらに3か月以内に職務を遂行する能力を取り戻す見込みがない場合は、本契約の意味の範囲内で恒久的に業務ができない状態が存在するとみなされます。株主総会は、会社の費用負担で医療専門家による前提条件の有無を検査するよう要求する場合があります。その場合、実施する検査の種類と範囲は合理的な範囲内でなければならず、専務取締役は、株主総会と職務への適合性の問題に関してのみ、そのような専門家の守秘義務から専門家を解放します。この点に関して、株主総会の代表は、機密保持を書面で約束します。医師について合意に達することができない場合は、会社の登録事務所にある医師会の会長に医療専門家を任命するよう求められます。
 

セクション2a 解約時の支払い期限

 

(1)
本契約の「支配権の変更」は、随時修正されるSpire Global, Inc.の2021年株式インセンティブプラン(「株式インセンティブプラン」)におけるそのような用語と同じ意味です。
(2)
本契約に基づく「適格解雇」とは、当社が専務取締役のサービス契約を理由なく終了した場合、または専務取締役が正当な理由で辞任した場合を指します。
(3)
支配権の変更前または管理期間の変更後の適格解約。対象となる解約の結果、専務取締役と会社とのサービス契約が終了し、解約日が支配権の変更前または支配期間の変更後に発生した場合、会社は、解約日までに獲得した専務取締役の基本給およびその他の報酬を支払うことに加えて、
a.
退職金として専務取締役に支払う退職金として、退職日現在の専務取締役の年間基本給(またはそのような基本給の大幅な減額直前の専務取締役の年間基本給)の100パーセント(100%)から、法的に義務付けられ承認されたすべての控除および源泉徴収を差し引き、解雇日の直後の最初の通常の給与日に一括で支払います(「非CIC退職金」)支払い」);
b.
追加の退職金として専務取締役に支払い、解雇日が発生した会計年度の専務取締役の目標年間現金賞与の100パーセント(100%)から、法的に義務付けられ、許可されたすべての控除および源泉徴収を差し引いた金額を、解雇日の直後の会社の最初の通常の給与日に一括で支払います(「非CIC賞与支払い」)。
c.
追加の退職金として、会社のマネージングディレクターの団体健康保険の100パーセント(100%)に相当する一時金を、解雇日の時点で有効だったのと同じレベルの補償範囲で、12か月間支払って、法的に義務付けられ認可されたすべての控除額を差し引いて、

- 5 -

 


 

退職日の直後の会社の最初の通常の給与日に一括で支払われる源泉徴収(「非CIC給付継続支払い」)。そして
d.
マネージングディレクターが選択した再就職支援サービスプロバイダーによる再就職支援サービスに最大15,000.00ドルを支払い、その金額は会社が再就職支援サービスプロバイダーに直接支払うか、マネージングディレクターに払い戻します。いずれの場合も、終了日の12か月前にマネージングディレクターが適切な領収書を提出することを条件とします(「再就職支援支払い」)。

 

前述の支払いに加えて、Spire Globalの2012年のストックオプションおよび助成プラン、2021年の株式インセンティブプラン、およびその他の該当するプランに基づくマネージングディレクターのその時点で未払いの株式報奨はすべて、加速し、すぐに完全に権利が確定します。また、報奨を行使する期間は、該当する場合、当該報奨の有効期限になります。

(4)
管理期間の変更中の対象となる解約。対象となる解約の結果、専務取締役と会社とのサービス契約が終了し、解約日が契約期間中または当該支配権の変更から18か月前に行われる支配権の変更の日に(「支配権の変更」)になった場合、当社は、解約日までに獲得した専務取締役の基本給およびその他の報酬を支払うことに加えて、
a.
退職金として専務取締役に支払う退職金は、(i)解雇日現在の専務取締役の年間基本給の150%(または、そのような基本給の大幅な減額直前の専務取締役の年間基本給)(「CIC退職金」)、(ii)専務取締役の目標年間現金賞与の150%(150%)の合計に等しい金額を支払います解雇日が発生する会計年度(「CICボーナス支払い」)、および(iii)専務取締役グループの150%(150%)解約日の時点で有効だったのと同じレベルの補償範囲で、18か月間(「CIC給付継続支払い」)、いずれの場合も、法的に義務付けられ承認された控除と源泉徴収が差し引かれ、終了日の直後の会社の最初の通常の給与計算日に一括で支払われます。そして
b.
再就職支援金を支払います。
c.
前述の支払いに加えて、Spire Globalの2012年のストックオプションおよび助成プラン、2021年の株式インセンティブプラン、およびその他の該当するプランに基づくマネージングディレクターのその時点で未払いの株式報奨はすべて、加速し、すぐに完全に権利が確定します。また、報奨を行使する期間は、該当する場合、当該報奨の有効期限になります。
(5)
その他の雇用終了イベント。以下の理由により、専務取締役と会社とのサービス契約が終了した場合
a.
正当な理由以外の理由による専務取締役の辞任。
b.
正当な理由による会社による専務取締役のサービス契約の終了。または
c.
専務取締役の死亡または障害、

その場合、当社は、場合によっては、専務取締役または専務取締役の受益者または専務取締役の財産に、解雇日までに獲得した常務取締役の基本給およびその他の報酬を支払うものとし、専務取締役は、会社から退職金または給付を受ける資格がないものとします。

- 6 -

 


 

セクション2bは、予想対象となる解約です。

対象となる解雇の結果、当社との専務取締役の勤続契約が終了し、専務取締役の解任日から90暦日以内に支配権の変更が発生した場合、専務取締役は、(i)解雇日現在の専務取締役の年間基本給の50%(または直前の専務取締役の年間基本給)の合計に等しい追加の現金支払いを受けるものとします。そのような基本給の大幅な削減)、(ii)CICボーナスの違い支払い金額と非CICボーナス支払い金額、および(iii)CIC給付継続支払いと非CIC給付継続支払いの差額から、法的に義務付けられ承認されたすべての控除と源泉徴収を差し引いて、そのような支配権の変更日から10暦日以内に一括で支払います。上記のセクション2a(4)(c)は、専務取締役のその時点で未払いの株式報奨にも適用されるものとします。

第3節仕事の範囲、労働時間、副業

(1)
常務取締役は、勤務時間だけでなく、知識や経験もすべて会社に提供しなければなりません。彼は特定の労働時間を維持し、特定の場所で職務を遂行する義務はありませんが、出張中やその他の障害がある場合を除いて、原則として通常の勤務時間内に働き、その場にいるか、空席にいなければなりません。会社のビジネス上の利益のために必要な場合は、土曜日、日曜日、祝日を含む通常の営業時間外にも会社のために働くものとします。
(2)
有給または無給の二次活動を受け入れるには、株主総会の事前の書面による同意が必要です。専務取締役は、株主総会の事前の書面による同意がある場合にのみ、スパイアグローバルグループ外の会社または組織の監督機関または同様の機関の役職に就くことができます。

セクション4、報酬

(1)
マネージングディレクターは、そのサービスの報酬(「基本給」)として441,176.47ユーロの固定年間総給を受け取ります。これは、税金と社会保障拠出金を差し引いた後、12か月分割で、いずれの場合も月末に支払われます。
(2)
当社は、専務取締役が社会保障拠出金の対象となる限り、法定雇用主の社会保障負担金を支払うものとします。さらに、ドイツ社会法(SGB V)第5章に基づき、法定健康保険の雇用者分を専務取締役に支払うものとします。
(3)
専務取締役はさらに、資格のある執行役員に年間現金ボーナス報酬(「キャッシュアワード」)が提供される可能性のある執行役員短期インセンティブプラン(「ボーナスプラン」)に参加する資格があります。このプランでは、専務取締役の目標インセンティブ賞は、年間総基本給の100%に設定されています。このプランに記載されているように、賞の付与は報酬委員会の裁量の範囲内であり、これらの賞の支払いは、報酬委員会によって承認された業績目標の達成など、いくつかの不測の事態に左右されます。そのため、このプランに基づくキャッシュアワードの支払いは、Spire Globalの業績に100%基づき、前述のターゲットインセンティブアワードよりも多い場合も少ない場合もあります。このプランでの支払いは、年間総基本給および/または目標インセンティブ授与率の変化に基づいて日割り計算される場合があります。賞与の支払いは、もしあれば、適用法で義務付けられている社会貢献や税金の控除の対象となります。

- 7 -

 


 

(4)
専務取締役の基本給に加えて、専務取締役は、スパイアグローバルの株式報酬プランの条件に従って発行される年次株式助成金(「年次株式助成金」)を受け取る資格があります。このような年次株式付与は、Spire Globalグループの他の専務取締役に与えられる「トップオフ」付与に相対的に比例し、専務取締役のランクと年功序列に応じて調整されます。そのような助成金の実際の金額と条件は、取締役会または正式に指定された報酬委員会が独自の裁量で決定します。年次株式付与には、株式インセンティブプランおよび該当するストックオプション契約に記載されているように、株式インセンティブプランに基づいて付与されるオプションに適用される条件が適用されます。
(5)
本第4条の規定に従って支払われる報酬は、スパイア・グローバル・グループの他の企業が恩恵を受けているサービスを含め、マネージング・ディレクターの全活動を対象とします。土曜日、日曜日、祝日の残業や勤務に対して、追加報酬を受け取る権利はありません。
(6)
福利厚生が課税対象賃金に含まれている限り、専務理事はその税金を負担します。これは、賃金税額が延滞して支払われる場合にも適用されます。

セクション4a、純報酬の一部

(1)
両当事者は、報酬委員会の審査と承認を条件として、(i)本契約の発効日(2023年10月1日)から始まる2024年2月28日までの期間、上記のセクション4(1)に基づく専務取締役の通常の固定収入(基本給)(つまり、上記のセクション4(3)に基づくその期間に関連するボーナスは含まれません)、および(ii)未払いの株式報奨に同意します。それぞれ2023年11月20日と2024年2月20日に権利が確定した場合(その日に直ちに課税対象となります)は課税対象となります次の方法による調整:前述の報酬から源泉徴収された所得税の5.7%は、前述の期間に関する追加税負担を専務取締役に補償するための純支払いとして計算されるものとします。この追加(純額)報酬は、本プランに従って株式報奨の形で付与されるものとします。これらの株式報奨は2023年10月2日に付与されるものとし、この株式報奨に適用されるSpire Globalの株価は、2023年10月2日(月)にニューヨーク証券取引所に提示された終値と同等です。このような株式報奨は2024年2月20日に完全に権利が確定し、これらの追加株式報奨の税負担は前述の権利確定日に支払期日となり、専務取締役が負担します。
(2)
2024年2月28日以降の期間の税の平準化に関する検討事項はすべて、2024年2月に行われるスパイア・グローバルの年次役員報酬審査の一環として行われます。
(3)
純給与計算の対象となる各税務査定期間における常務取締役の個人税査定が最終的になると、常務取締役は、常務取締役としての職務に課される最終的な所得税を速やかに会社に通知します。その後、両当事者は、前のサブセクションに従って、株式報奨で付与される正味報酬を調整することに合意します。(1)と(2)は、マネージングディレクターとしての報酬としてマネージングディレクターに課される最終的な税額に基づいて行われます。それぞれの確定的均等化支払いは、金額が計算されてから30日以内に当事者が支払う必要があります。いずれの当事者も、該当する年に支払われたこの追加報酬の過大または過少支払いについて、相手方に利息を支払う義務はありません。
(4)
専務理事が本書に定める税の平準化のための追加報酬は、税金以外の源泉徴収、例えば社会保障拠出金の控除には支払われません。

- 8 -

 


 

(5)
常務取締役は、追加税負担による税の平準化に対する追加報酬は、ドイツで課税対象となった専務取締役の財政的負担を考慮して会社が付与する任意かつ裁量的な報酬であることを認めます。したがって、上記の第(2)項に記載されているように、2024年2月28日以降もこの追加報酬を引き続き付与するという当社の約束はありません。

第5節費用の払い戻し

会社は、常務取締役が本サービス契約に基づく職務を適切に遂行するために発生した費用およびその他の費用を常務取締役に払い戻すものとします。払い戻しは通常、スパイアの経費精算ポリシーと適用される税法で控除可能と見なされる最大レートに従って、項目別の領収書に基づいて、または一括払いで行われるものとします。

第6条職務を休んだ場合の報酬

(1)
病気やその他の障害が自分の過失によらず業務遂行に支障をきたした場合、上記の第4条第1項に基づく専務取締役の固定報酬(上記の第4条aに基づく純報酬の一部を含む、関連する時点で付与されている場合)は、引き続き6週間、ただし本契約の終了日までに支払われるものとします。。
(2)
常務取締役は、仕事ができない場合は直ちに会社に通知する義務があります。病気になった場合は、遅くとも3日後に診断書を会社に提出しなければなりません。
(3)
専務取締役は、労働不能が発生したために第三者に対して受けることができるすべての請求を事前に会社に譲渡します。譲渡額は、病気になったときの報酬として会社が常務取締役に支払うべき金額に限定されます。

第7節休暇

(1)
常務取締役は、会社の有給休暇ポリシーで認められている休暇を取る権利があります。休暇の時間を決めるとき、彼は会社のビジネス上の利益を考慮に入れなければなりません。専務取締役は、特別な事情が必要になった場合、休暇中に急な通知で連絡する方法を会社に通知しなければなりません。
(2)
休暇の資格を次の暦年に繰り越すことはできません。
(3)
雇用関係の開始年と終了年については、休暇の受給資格は比例配分ベースで計算されるものとします。

第8条、競争の禁止

このサービス契約の期間中、マネージングディレクターは、世界のどの地域でも会社と直接的または間接的に競争している会社やその他の団体で、独立または従属的な立場で、またはその他の方法で働くことを禁じられています。同様に、このサービス契約の期間中、そのような会社を設立または買収したり、直接的または間接的な持分を取得したりすることは禁じられています。ただし、株式または議決権の最大5%を金融投資目的で上場企業の株式を取得することは例外です。常務取締役は、そのような投資を遅滞なく会社に通知しなければなりません。

- 9 -

 


 

 

- 10 -

 


 

第9条守秘義務

常務取締役は、2012年9月30日および2019年5月に署名された契約(個別に、または総称して「機密保持契約」)で義務付けられているように、会社のすべての運営上および事業上の問題(特に企業秘密および事業秘密)について秘密を守る義務があります。

第10条書類や物の返却

会社の要請に応じて、専務取締役は、複製、コピー、電子的に保存された情報、会社が提供するソフトウェアや類似の文書のコピーを含むすべてのビジネス文書および書類、および鍵、クレジットカード、コンピューターディスクなどの物品を含むすべてのビジネス文書および書類を会社の権限のある代表者に返却するものとします。専務取締役は、会社の書面による同意なしに、いかなる文書のコピーも保管してはなりません。本サービス契約の解除、解任、辞任の場合、専務取締役は、要求されることなく直ちに返還する義務があります。会社に属する書類、書類、または物品に関する保管権はありません。

第11節専務理事の発明

本サービス契約期間中に専務取締役が開発した発明、特許、著作権、その他の産業財産権(以下、総称して「産業財産権」と呼びます)、ならびに専務取締役の技術的および組織的改善提案の使用および活用は、特別な報酬なしに独占的に会社に帰属し、秘密保持契約に基づく要求に従って会社に譲渡されるものとします。

第12節その他

(1)
マネージングディレクターは、会社に入社して本契約で検討されているサービスを遂行することを妨げる義務や制限はないこと、そして彼がそのようなサービスを行うために必要または要求される該当する規制当局からのすべてのライセンス、許可、および/または承認を持っていることを会社に表明します。
(2)
当社は、ここでの支払いと給付は、改正された1986年の内国歳入法(「セクション409A」)のセクション409Aから免除されるものとし、このレター契約はあらゆる目的のためにそのような意図と一致する方法で解釈されるものとします。本書で提供される支払いや給付が第409A条の適用を受けると判断される限り、そのような支払いや給付は、必要な支払いの遅延を含め、第409A条に準拠した方法で行われます。本契約では、解約日とは、財務省規則のセクション1.409A-1(h)の意味における「サービスからの分離」が発生する日を指します。
(3)
本契約にこれと矛盾する条項があっても、本契約または秘密保持契約のいかなる規定も、専務取締役が保護活動に従事することを禁止または妨げることはありません。本契約の目的上、「保護活動」とは、米国証券取引委員会、米国雇用機会均等委員会、米国労働省労働安全衛生局、および米国労働関係委員会(総称して「政府」)を含むがこれらに限定されない、米国連邦、州、地方自治体、法執行機関、機関または団体との連絡、協力、または苦情の申し立てを意味します。米国連邦、州、または違反の可能性については、「精神的主体」)現地の法律や規制、またはいずれの場合も、内部告発者の保護下にある政府機関への開示行為

- 11 -

 


 

そのような法律または規制の規定。ただし、いずれの場合も、そのような通信および開示が適用法と一致していることが条件です。上記にかかわらず、専務取締役は、適用法の保護を受けていない方法で、スパイア・グローバル・グループの機密情報となる可能性のある情報(上記の第9条に記載)が不正に使用されたり、政府機関以外の当事者に開示されたりすることを防ぐために、あらゆる合理的な予防措置を講じることに同意します。マネージングディレクターはさらに、保護活動にはスパイアグローバルグループの弁護士と依頼人の特権通信または弁護士業務成果の開示は含まれないことを理解しています。秘密保持契約またはスパイア・グローバル・グループとのその他の書面による合意で、本第12条(3)と矛盾する、または本第12条(3)に反する文言は、本契約に取って代わられます。専務取締役は、2016年の営業秘密保護法(a)に従い、(i)法違反の疑いの報告または調査のみを目的として連邦、州、地方自治体の役人、または弁護士に秘密にされた企業秘密を開示した場合、または(ii)苦情において、個人が連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負わないことを理解し、認めます。訴訟またはその他の手続きで提出されたその他の書類(そのような提出が封印と(b)個人の下で行われる場合)法律違反の疑いを報告したとして雇用主による報復を求めて訴訟を起こす人は、個人が企業秘密を含む文書を封印して提出し、裁判所命令に基づく場合を除き、企業秘密を開示しない場合、その企業秘密を個人の弁護士に開示し、その企業秘密情報を訴訟手続きに使用することができます。
(4)
専務取締役は、法的要件、特にEU一般データ保護規則(GDPR)とドイツ連邦データ保護法(BDSG)に基づいて、自動的に個人データが収集、保存、処理されることをここに通知します。彼は、本契約の附属書1に同封されているデータ保護情報を読んで理解したことを確認し、同意を宣言します。彼は、添付のデータ秘密に関する宣言を読んで理解し、添付のBDSG第53条に基づくコミットメント宣言に署名することを宣言します。
(5)
本サービス契約の修正、補足、およびキャンセルが有効になるには、書面で行う必要があります。これは、この書面の条項自体の修正にも適用されます。そのため、特に、会社の慣行に起因する本サービス契約の修正は除外されます。両当事者は、会社における専務取締役の活動に関する口頭での合意がないことを確認します。
(6)
本契約で要求される通知は、当社または随時指定されるその他の人物、または会社に登録された直近の自宅住所にある専務取締役に書面で行うものとします。
(7)
本契約は、両当事者が1つ以上の対応物(テレコピー、ファクシミリ、PDF、DocuSign、またはその他の電子署名ページを含む)で締結することができます。各ページは原本と見なされますが、これらすべてが一緒になって1つの同一の契約を構成します。テレコピー、ファクシミリ、PDF、DocuSign、またはその他の電子署名によって提供された署名は、原本の署名となります。
(8)
本契約に基づく会社の権利と義務は、会社の承継者および譲受人の利益のために存続するものとし、それらを拘束します。いずれの当事者も、相手方の書面による同意なしに、本契約に基づく権利または義務を譲渡または委任することはできません。ただし、当社は、常務取締役の追加の同意なしに、本契約に基づく権利または義務を、(a)当社が合併または統合する可能性のある企業またはその他の事業体、(b)当社が資産または資本のすべてまたは実質的にすべてを売却または譲渡できる企業またはその他の事業体に譲渡または委任することができます。株式または株式、または(c)

- 12 -

 


 

会社の関連会社または子会社。会社によるそのような譲渡または委任の後、会社は本契約に基づくすべての追加責任から免除され、その後、そのような譲受人は、本第12.8条を含む本契約のすべての条件において「会社」とみなされます。専務取締役は、専務取締役が死亡した場合、本契約または本契約に基づく権利または義務を専務取締役の財産以外に譲渡することはできません。
(9)
本契約と秘密保持契約は、マネージング・ディレクターの未払いのスパイア・グローバル株式報奨を管理するアワード契約およびスパイア・グローバル・エクイティ報酬プランとともに、ラックス契約を含むがこれに限定されないが、マネージング・ディレクターとスパイア・グローバル・グループとの間の以前のすべての契約(Lux契約を含むがこれに限定されない)に取って代わります。
(10)
このサービス契約の個々の条項が無効になったり、実行不能になったりした場合でも、残りの条項の有効性は影響を受けないものとします。本サービス契約に無効な条項があった場合、両当事者は、法的に有効で、無効な条項が追求する経済的目的に可能な限り対応する、代替条項について合意します。このサービス契約が不完全であることが判明した場合も同じ原則が適用されます。
(11)
このサービス契約には、ドイツ連邦共和国の法律が適用されるものとします。両当事者は、株式インセンティブプランに関連するすべての側面がデラウェア州の法律に準拠していることを認めます。それに伴い、専務取締役への株式報酬の付与、権利確定、行使にもデラウェア州の法律が適用されます。

 

 

名前:ボイド・ジョンソン名前:ピーター・プラッツァー

 

最高法務責任者、マネージングディレクター

スパイア・グローバル株式会社

 

/s/ ボイド・ジョンソン /s/ ピーター・プラッツァー

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

- 13 -

 


 

別館 1

GDPR第13条および第14条に基づく従業員のデータ保護情報

 

GDPR第13条および第14条に基づく専務取締役のデータ保護情報

個人データの保護は、Spire Global Germany GmbH、クンツ・レヒツァンヴァルテ・パートナーシャフト・ゲゼルシャフトMbB、Antoniterstraße 14 — 16、50667 ケルン、ドイツ [「スパイア・グローバル・ジャーマニー」または「私たち」]。私たちは、法的要件、特にEU一般データ保護規則(「GDPR」)とドイツ連邦データ保護法(「BDSG」)に従ってのみ個人データを処理します。この従業員向けデータ保護通知では、Spireでの業務の過程でマネージングディレクター(以下「お客様」)を含む従業員から個人データを収集する方法と、この点であなたが持つ権利について説明しています。

事前に最も重要な用語:

「個人データ」とは、識別された、または識別可能な自然人に関するあらゆる情報を指します。識別可能な自然人とは、特に名前、識別番号、位置データ、オンライン識別子などの識別子、またはその自然人の身体的、生理学的、遺伝的、精神的、経済的、文化的、社会的アイデンティティに固有の1つ以上の要因を参照して、直接的または間接的に識別できるものを指します(GDPR 第4条第1号)) (以下「データ」)。

「処理」には、収集、記録、整理、ファイリング、保管、適応または改変、検索、相談、使用、送信による開示、配布またはその他の方法による提供、整列または組み合わせ、制限、消去または破棄など、自動的手段によるかどうかにかかわらず、個人データに対して実行されるあらゆる操作または一連の操作が含まれます(GDPR第4条第2号)。

GDPRとBDSGの全文はインターネットで見つけることができます。

1.
私のデータの処理責任者は誰ですか?また、Spire Global Germanyに連絡するにはどうすればいいですか?

お客様の個人データの処理については、Spire Global Germanyはデータ保護法に基づき、GDPRの意味における管理者として責任を負います。

Spire Global Germanyには、以下の連絡先からいつでも連絡できます。

雇用主の名前と法的形態:スパイア・グローバル・ジャーマニーGmbH

住所:c/o Kunz Rechtsanwälte Partnerschaftsgesellschaft MbB、Antoniterstraße 14 — 16、50667 ケルン、ドイツ

電話:

ファックス:

電子メール:

電話

電子メール:

2.
私のデータのどれが処理されますか?

- 14 -

 


 

Spire Global Germanyでの雇用の確立、履行、終了に関連して、お客様から提供された個人データを収集します。特に:

個人のマスターデータ(例:名、姓、旧姓、名前の接辞、年齢、生年月日、婚姻状況、IDカードデータ、パスポートデータ、国籍など)。
連絡先情報(郵便番号、電話番号、メールアドレス、緊急連絡先など)
資格と職歴に関する情報(例:申請手続きのデータ、特にカバーレター、履歴書、証明書、前職に関する情報、専門資格、専門知識、語学力)。
当社のITシステムやアプリケーションの使用に関連するデータ(ユーザー名、パスワード、ログファイルなど)。
給与計算用のデータ(給与、給与構成、銀行情報、納税者番号など)。
公式の通信や仕事の成果物に含まれるデータ(電子メール、手紙、メモなど)。
健康データ;
雇用関係からのその他のデータ(例:従業員番号、社会保障番号、年金保険番号、労働許可証、雇用開始と終了を含む雇用契約、活動の詳細、場所、役職、上司、労働条件、昇進、業績評価、懲戒処分、休暇、仕事ができないなどの理由による欠勤、残業、会社の年金制度に基づく資格など)。これには特別な種類の個人データ(健康など)も含まれます。会社統合管理に関連するデータ);
似たような性質の他のデータ。

さらに、私たちは以下の情報源からあなたからデータを収集します。

給与計算に関連する税務当局からの税務関連情報(税クラス、教会の税控除特性、該当する場合は手当など)に関する不定期の問い合わせ。
3.
私のデータはどのような目的で、どのような法的根拠に基づいて処理されますか?

私たちはあなたの雇用関係を目的として、特に以下の目的であなたのデータを処理します

人事ファイルの保管;
給与;
会社の年金制度;
運用上の統合。
福利厚生管理部長;
あなたの仕事のパフォーマンスと結果の分析と評価、および参考資料の作成。
労働時間の記録;
制御;

- 15 -

 


 

マネージングディレクターの研修と教育の実施。
特に同僚、上司、顧客、ビジネスパートナーとの業務上のコミュニケーションの実施。
会社の作業機器やアプリケーション(事務用品、ノートブック、ワークステーションコンピュータ、携帯電話、システムアクセスなど)の提供や運用、アクセス。
出張やイベントの計画と運営。
職場の健康増進;
懲戒手続きを行います。
雇用の終了。

これらの目的のための処理の法的根拠として、私たちはあなたの雇用関係の実施または終了のための処理の必要性に依拠しています(第26条第1文BDSG)。

さらに、Spire Global Germany GmbHまたは第三者の正当な利益を保護する目的でお客様のデータを処理します

Spire Global Germanyまたは第三者、特にお客様、ビジネスパートナー、その他の専務取締役の知的財産を含む財産およびその他の権利の保護(例:当社の建物またはオフィスにおけるアクセス制御および/またはビデオ監視システム、データ損失防止ツールの運用による)。
ITセキュリティの確保(ウイルスフィルター、スパムフィルター、バックアップ/データバックアップなど)。
ITセキュリティインシデント(ITフォレンジック)を明らかにするための運用データキャリアとITシステムに関するデータ分析。
運用中のITシステムの保守と修理。
内部ポリシーや法的要件の違反を特定、解決、訴追するための内部および外部調査の実施。
内部告発システム(例:内部告発ホットライン)の運用。
法的要件と内部ポリシーの遵守を確保し、文書化する。
ビジネスプロセスとリソースの計画。
公式要請への対応と実施。
法的請求の主張、行使、および/または弁護..

これらの目的のための処理の法的根拠として、上記の正当な利益を保護するための処理の必要性に依拠しています(GDPR第6条第1文1項f)。

さらに、私たちは法的義務を遵守する目的、特に以下を遵守する目的でお客様のデータを処理します

保存義務(例:§257 HGB、§147 AOによる)。
報告義務(例:§28a第3項SGB IV、§§5項DEUV以降)。

これらの目的のための処理の法的根拠として、当社はそれぞれの法的義務(GDPR第6条第1文1項c)を遵守するための処理の必要性に依拠しています。

- 16 -

 


 

当社は、お客様の同意に基づいて、以下の目的でお客様のデータを処理します。

イントラネットやインターネットで会社を公に紹介する目的で、会社のイベントであなたの写真を撮って公開すること。

これらの目的のための処理の法的根拠として、私たちはあなたの同意(GDPR第6条第1文1項a)、BDSG第26条第2項)を頼りにしています。取り消されるまで、同意に基づいて行われた処理の合法性に影響を与えることなく、いつでも同意を取り消すことができます。

上記の目的のために、私たちは個人データ(GDPR第9条(1)の意味の範囲内)、特に健康データを特別なカテゴリに分類する限り、あなたの同意(GDPR第9条第2項(a))または処理の必要性にも依拠します

追加休暇による重度の障害の記録など、労働法、社会保障法、社会的保護から生じる権利の行使または義務の履行のため(GDPR第9条第2項b項およびBDSG第26条第3項と併せて)。
働く能力の評価について(GDPR第9条第2項h項およびBDSG第22条第1項b項を併せて)
国境を越えた深刻な健康上の脅威からの保護など、公衆衛生の分野における公共の利益のため(GDPR第9条2項i、第22条第1項、BDSG第22条第1号(c))。
4.
データを提供する義務はありますか?

雇用関係の枠組みの中で、当社が雇用関係を締結または終了するために必要なデータ、または税法、社会保障法、労働法、または当社の専務取締役の保護のために収集または処理することが法的に義務付けられているデータ(例:§28aパラグラフ3 SGB IV、§§§5に基づく報告義務)を当社に提供する必要があります。

5.
自動化された意思決定手順は行われていますか?

自動化された意思決定のための手順は一切使用していません。

6.
私のデータはどのくらいの期間保存されますか?

お客様のデータは、それぞれの処理目的に必要な期間のみ保管します。原則として、雇用関係の実施または終了を目的として処理されたお客様のデータは、雇用関係を完成させるために必要な限り保管します。雇用法、社会保障法、社会保護法から生じる契約上または法的義務の履行のためにデータの保存が不要になった場合、削除が法的保持義務に反する場合や、他の法的義務の履行または当社の正当な利益(法的請求の主張、行使、防御など)を保護するために特定の場合に長期間の保存が必要な場合を除き、お客様のデータは削除されます。

7.
私のデータは誰と共有されますか?私のデータはEU/EEA外でも処理されますか?

当社内では、上記の目的に必要な個人や事務所のみが、この目的に必要な範囲でのみ、お客様のデータを受け取ります。

上記の目的を達成するために必要な場合にのみ、お客様のデータを外部の受信者に渡します。

一方、記載されている範囲で、お客様のデータを外部のサービスプロバイダー(ITサービスプロバイダー、人材サービスプロバイダー、法律顧問、税務顧問、監査人など)、企業にも渡します

- 17 -

 


 

パートナー(例:旅行代理店、ホテル、航空会社、公的機関(税務当局、社会保険会社、年金保険会社、専門年金機関など)さらに。

欧州連合や欧州経済領域に拠点を置かない第三者への移転は行われません。

8.
私にはどんな権利があり、どのように行使できますか?

法的規定に従い、あなたには以下の権利があります:

お客様が処理した個人データに関する情報と、このデータのコピー(GDPR第15条に基づく情報に対する権利)を要求するには、
不正確なデータの訂正、および処理の目的を考慮した不完全なデータの完成(GDPR第16条に基づく修正を求める権利)を要求すること。
正当な理由がある場合にデータの削除を要求すること(GDPR第17条に基づく削除権)。
法的要件が満たされていることを条件として、データの処理の制限を要求すること(GDPR第18条に基づく処理の制限を受ける権利)。
法的要件が満たされている場合、お客様が提供したデータを構造化された一般的な機械可読形式で受け取り、このデータを別の責任者に転送するか、技術的に可能な場合は、当社に譲渡してもらうこと(GDPR第20条に基づくデータポータビリティの権利)、および
法的要件が満たされていない限り、自動処理のみに基づく決定の対象にはなりません(GDPR第22条)。

また、お客様は、お客様の特定の状況から生じる理由により、法定規定に従い、Spire Global Germanyまたは第三者の正当な利益を保護するために必要なデータの処理に異議を申し立てる権利があります(GDPR第21条第1項に基づく異議権)。当社がダイレクトマーケティングの目的で個人データを処理する場合、あなたは特別な理由を必要とせずにいつでもこの処理に異議を申し立てる権利があります(GDPR第21条第2項に基づく異議権)。

データの処理が同意に基づいている限り、あなたにはいつでも同意を取り消す権利があります。これにより、同意に基づいて行われたデータ処理の合法性に影響が及ぶことはありません。

権利を行使し、同意を取り消すには、セクション1に記載されている連絡先を使用して、Spire Global Germanyに連絡してください。さらに、他の法的救済を損なうことなく、いつでも監督当局に苦情を申し立てる権利があります。管轄の監督機関は、特にバイエルン州のデータ保護担当官、Wagmüllerstr.18、80538ミュンヘンです。

システム上の情報を修正および更新できるように、お客様について保持している情報に変更があった場合はお知らせください。

9.
このプライバシー通知のコピーはどこで入手できますか?

このデータ保護通知のコピーは、上記のセクション1に記載されている連絡先に連絡することで、いつでもリクエストできます。このデータ保護通知は随時変更され、更新されます。

- 18 -

 


 

 

ステータス:2023年9月。

 

附属書2

§53 BDSGに基づくコミットメント宣言

 

 

ドイツのグリーンヴァルト82031にあるシュトゥンプフリング通り4番地に住むピーター・プラッツァー

 

従業員番号

 

部門、場所:ミュンヘンのマネージングディレクター

 

は本日、それぞれの雇用契約業務に関連する守秘義務と、情報技術を扱う際の個人データの処理を約束しました。

秘密

仕事の過程で、または仕事の過程で知り得た、パブリックドメインではないすべての情報について、秘密を守る義務があります。この点では、サービス契約第9条に基づく守秘義務が言及されています。内部の機密保持規則に違反すると、民法(特に差止命令による救済や損害賠償の請求)および刑法に基づいて罰せられる場合があります。

プライバシー

関連する法的規制では、処理の影響を受ける人のデータの機密性と完全性に対する権利が保証されるような方法で個人データを処理することも義務付けられています。

業務中に個人データに触れる可能性があるため、データ保護を遵守し、特に機密性を維持することを義務付けています。

あなたの義務は包括的です。許可なしに自分で個人データを処理することはできません。また、許可なしにこのデータを他の人に開示したり、利用できるようにしたりすることはできません。

したがって、割り当てられたタスクを実行するために必要な範囲と方法でのみ、個人データを処理することが許可されています。これらの規制の下では、個人データを不正または違法な方法で処理すること、または故意または無意識に処理のセキュリティを侵害して、破壊、損失、改ざん、不正開示、または不正アクセスを引き起こすことは禁じられています。

あなたの活動は社会的秘密に影響を与えるかもしれません。社会的秘密の対象となるデータを処理する場合は、元の送信機関と同じ程度に秘密にしておく必要があります。

- 19 -

 


 

GDPRでは、データ保護規定やその他の刑事規定に違反すると、懲役または罰金が科せられる場合があります。データ保護違反は、同時に雇用法またはサービス法に基づく義務の違反を意味し、それに対応する結果をもたらす可能性があります。

データ保護に違反すると、会社に非常に高い罰金が科せられる可能性があり、あなたに対する補償請求につながる可能性があります。

あなたの義務は期限なしで、雇用が終了した後も継続します。

情報セキュリティに関する情報技術の取り扱い要件を遵守する必要があります。仕様は添付の付録に記載されています。

確認

契約上の守秘義務について明示的に知らされました。データの秘密を守る義務と、それに伴う行為について知らされました。これらの義務と、企業秘密と情報技術の取り扱いに関する要件に注意し、これらの違反は法的結果を招く可能性があることを認識しています。

 

場所、日付、ミュンヘン、2023年11月27日

 

/s/ ピーター・プラッツァー

ディル。-イング。ピーター・プラッツァー

 

 

 

 

- 20 -