展示物 10.1

修正および改訂された雇用契約

この修正および改訂された雇用契約(同契約は、その条件に従って随時修正される場合があります)は、2023年11月14日に締結され、2023年1月9日にイースタン・カンパニーニー(「会社」)とマーク・アンソニー・ヘルナンデス(「役員」)との間の当初の契約に取って代わります。

またはエックイットアエルエス

一方、会社は経営幹部の雇用を望んでおり、経営幹部は本契約に定められた条件に従い、会社に雇用されることに同意しています。

そこで、ここに含まれる相互の約束と、その受領と十分性が認められるその他の有益で価値のある対価を考慮して、法的拘束を受けることを意図して、本契約の当事者は以下のように合意します。

1。雇用。当社は、本契約に記載されている職務を遂行する役員を雇用することに同意します。また、経営幹部は、2023年1月23日(「発効日」)から有効な、本契約に定められた条件に従い、そのような雇用を受け入れ、そのようなサービスを実施することに同意します。

2。期間。当社は、下記の第8条に従い、発効日に始まり、終了するまで続く期間(以下「期間」)で役員を雇用するものとします。経営幹部は、経営幹部と会社グループ(以下に定義)との間のいかなる合意または取り決め(本契約の締結および履行を含む)も、経営幹部が会社グループの雇用に就く権利または雇用を継続する権利を与えるものではなく、また会社グループがいつでも理由を問わず経営幹部の雇用を終了する権利に影響を与えるものではないことを認め、同意します。

3。義務と責任。

(a) タイトルとレポート. 任期中、経営幹部は会社の最高経営責任者を務め、その立場と一致し、会社の取締役会(「取締役会」)によって決定される権限、義務、責任を有するものとします。これには、会社およびその直接的または間接的な子会社(総称して「会社グループ」)の取締役、管理者、および/または役員としての役割を果たすことが含まれますが、これらに限定されません。役員は取締役会に報告しなければなりません。

(b) 標準治療. 経営幹部は、常に自分の義務と責任を誠実に、誠意を持って、能力を最大限に発揮して遂行し、すべての重要な点において、会社グループと取締役会が随時定める、会社の上級管理職に適用されるすべての方針と手続き(会社グループのメンバーの従業員ハンドブックを含む)、および適用されるすべての法律、規則、規制を遵守しなければなりません。あらゆる政府または規制当局によって。

1

(c) 時間への献身. 経営幹部は、会社グループのメンバーの事業および業務の運営を促進し、すべての業務時間(本契約で認められている休暇および病気による合理的な欠席を除く)に充てます。ただし、上記により、経営幹部が(i)慈善、市民、教育、職業、地域社会、または業界の問題に参加すること、または(ii)事前の書面による承認を得た場合他の会社の取締役会または諮問委員会に所属する取締役会、それぞれの場合、(i) および (ii) 項に記載されている活動が、個別に、または全体として、(x) 会社グループの事業と競合しない、(y) 本契約または経営幹部が当事者であるその他の文書、合意、文書に基づいて経営幹部に適用される規約に違反しない、または会社グループの方針に違反する、または (z) 経営幹部の業績を著しく妨げない限り本規約に従った、会社の従業員としての義務と責任。

4。補償。

(a) 基本給です。契約期間中、本契約に基づく彼のサービスに対する報酬として、また本契約に定められた契約の対価として、当社は役員に年間515,000ドルに相当する年間基本給(随時調整されることがあります「基本給」)を支払うものとします。基本給は、理事会(または取締役会の報酬委員会(「報酬委員会」))の裁量で随時増額できますが、減額することはできません。基本給は、会社の慣習的な給与計算慣行と手続きに従って支払われ、期間中の一部期間に比例配分されるものとします。

(b) ボーナス。経営幹部は、基本給に加えて、基本給の100%に相当する目標ボーナスを含む年間ボーナス(「ボーナス」)を受け取る資格があります。賞与は、報酬委員会が決定する会社グループの業績に基づいて、また会社の上級管理職を対象とした会社の一般的なボーナスプランに従って随時支払われるものとします。2023年には、会社のボーナスプランでは、報酬委員会が独自の裁量で決定した基準業績目標を達成した場合は基本給の35%、目標業績目標の150%を達成した場合は基本給の最大200%に相当するボーナスを支払うことが規定されています。賞与は、その賞与が関連する会計年度の次の会計年度に支払われます。役員がボーナスを受け取る資格を得るには、発効日から支払い日まで会社に継続的に雇用されている必要があります。

(c) アップフロント・エクイティ・アワード。発効日の直後に、報酬委員会の承認を条件として、経営幹部には、会社の2020年の株式インセンティブプラン(「株式インセンティブプラン」)に従って15,000株の制限付株式(「制限付株式報酬」)が付与されます。制限付株式報奨は、経営幹部が会社が提供する報奨契約を締結することを条件とし、当該報奨契約、株式インセンティブプラン、およびその他の会社の管理文書の条件に従うものとします。報奨契約では、譲渡制限付株式報奨は、付与日の1周年、2周年、3周年のそれぞれに、実質的に均等な分割払いで権利が確定することを規定しています。ただし、該当する権利確定日まで、経営幹部が会社で継続的に雇用されていること、および報奨契約に含まれるその他の条件が必要です。

2

(d) 追加の株式報酬。役員は、会社グループの業績に基づいて、報酬委員会が裁量で決定する追加の株式報奨を受ける資格があります。

5。メリット。契約期間中、経営幹部は、会社が設立し、上級管理職が随時提供するすべての従業員福利厚生プランおよびプログラム(医療保険プランおよびプログラムを含むがこれらに限定されない)に参加する権利を有します。ただし、そのようなプランやプログラムの該当する資格要件およびその他の規定(地位、在職期間、所在地、給与、年齢、健康に関する要件を含むがこれらに限定されません)に従う必要があります。退職金を支給する計画またはプログラムまたは雇用終了時の給付。当社は、独自の裁量により、そのようなプランやプログラムを随時修正、変更、または終了する権利を留保します。

6。休暇。契約期間中、経営幹部は、随時変更される会社の従業員向けポリシーに従って、年間5週間の休暇を取得する権利があります。ただし、そのような休暇は、経営幹部の会社の事業運営および業務に悪影響を及ぼさないものとします。

7。経費の払い戻し。当社は、適宜有効な会社の方針、手続き、制限に従い、本契約に基づく職務の遂行を促進するために実際に発生した合理的かつ文書化された出張、接待、事業開発、およびその他の自己負担費用について、役員に支払いまたは払い戻すものとします。これには、合理的な書面による確認書またはそのような費用を証明する領収書の提出が含まれますが、これらに限定されません。

8。終了。本契約、および本契約に基づく役員の雇用は、以下のとおり終了することがあります。

(a) 理由のため。当社は、以下のいずれかの事由の発生について取締役会が判断した上で、経営幹部に書面で通知することにより、本契約および本契約に基づく役員の雇用を正当な理由により直ちに終了することができます(「原因」による解約)。

(i) 経営幹部が会社グループに関して重大な職務を履行しなかったこと、または経営幹部が取締役会の合理的で合法的な指示に従わなかったこと。

(ii) 会社グループに関して、役員の職務遂行またはその他の方法における重大な過失、無謀または故意の不正行為。

(iii) 経営幹部が、当社グループのメンバー、または当社グループのいずれかのメンバーの関連会社、顧客、顧客、顧客、代理人、債権者、出資者または従業員に対して、詐欺、盗難、横領、または資金の不正流用を行ったり、資金の不正流用を行ったりします。

(iv) 経営幹部が、本契約、会社グループのメンバーのその他の組織文書、または彼が当事者である会社グループのメンバーまたはその関連会社とのその他の契約または契約(会社の長期インセンティブプランおよびそれに基づくアワード契約を含む)に重大な違反を犯しました(ただし、そのような契約または契約に基づいて定められた制限条項の違反または違反は考慮されるものとします)材料);

3

(v) 役員が起訴された、有罪判決を受けた、または有罪の申し立てを行う、または いいえ 競争しますから、(A)重罪、または(B)詐欺、横領、盗難、その他の金銭的不正または道徳的混乱を含む犯罪。

(vi) 取締役会が合理的に判断したとおり、経営幹部が金銭的またはその他の方法で会社グループのメンバーに重大な損害を与える活動に従事している、または経営幹部が会社グループのメンバーの評判や事業、または会社グループのメンバーの取引関係を損なう可能性が合理的に高いと思われる故意の行為または不作為を行った。または

(vii) 役員が職場環境に関する法律やその他の規制、会社グループまたはその関連会社に適用される法律やその他の規制、または会社グループの書面による方針(セクシャルハラスメント、年齢、性別、その他の禁止されている差別に関する法律または方針を含むがこれらに限定されない)に著しく違反している。

ただし、原因による解約、およびそれに関する会社の権利には、セクション8(a)(i)の対象となる出来事または状況の発生は含まれません。ただし、そのような出来事または状況が是正できる場合(取締役会が独自の裁量で誠意を持って判断した場合)、そのような出来事または状況が会社からの書面による通知を受け取ってから10日以内に解決されない場合を除きます。出来事や状況の発生。

(b) 死。本契約および本契約に基づく役員の雇用は、役員が死亡した場合、本契約のいずれかの当事者に通知することなく自動的に終了するものとします。

(c) 障害。当社は、経営幹部が精神的または肉体的な傷害、病気または障害のために本契約に基づく重要な機能、義務、責任を果たすことができない場合、フルタイムでフルタイムでフルタイムで(米国障害者法で義務付けられている場合)、本契約および本契約に基づく役員の雇用(「障害」)を終了する権利を有します。連続する365日の間に。

(d) 理由なしで。当社は、書面による通知を経営幹部に送付した時点で、理由なくいつでも本契約および本契約に基づく役員の雇用を終了する権利を有します。

(e) 相互合意。本契約の当事者は、相互の書面による同意を得て、本契約および本契約に基づく役員の雇用を終了することができます。

4

(f) 正当な理由。経営幹部は、以下に定める1つ以上の事由が発生した場合(いずれの場合も、経営幹部の書面による同意なしに)、正当な理由(「正当な理由」)で本契約および本契約に基づく雇用を終了することができます。

(i) 役員の基本給の削減。

(ii) 役員の役職、義務、権限、または責任の大切な軽減。または

(iii) 本契約または経営幹部と会社との間のその他の重要な契約の重要な条項に対する会社の重大な違反。

本契約にこれと異なる規定がある場合でも、経営幹部が正当な理由で本契約に基づく雇用を終了するためには、経営幹部がそのような正当な理由を構成する出来事を最初に認識した日から30日以内に会社に書面で通知する必要があります。そのような事象は、そのような問題の是正を要求する通知を会社が受領してから30日以内に是正されてはなりません。、そして役員はその30日が経過したら雇用を終了しなければなりません治療期間。

(g) 正当な理由なしに。経営幹部は、会社への60日前の書面による通知(60日前の通知は、取締役会の裁量により放棄または減額される場合があります)により、正当な理由なしにいつでも本契約および本契約に基づく役員の雇用を終了する権利を有します。

(h) 解約の効果。経営幹部の会社での雇用が終了した日付をもって、当事者による追加の措置なしに、経営幹部は、会社グループのメンバーで当時務めていたすべての役職(会社グループ関連団体または会社グループの従業員福利厚生制度の役員、直属または受託者としての地位を含みますが、これらに限定されません)から解任され、もはや保持しないものとします。役員は、本第8条 (h) の規定を実施するために合理的に必要な書類、辞表または類似の書類を作成することに同意します。

(i) 職業活動の停止。本契約のいずれかの当事者から書面による解約通知が送付されると、当社は役員の義務と責任を軽減し、経営幹部に対し、会社グループのメンバーを代表して行うすべての職業上の活動を直ちに中止するよう要求することができます。さらに、取締役会が正当な理由で役員の雇用を終了できるような状況が存在するかどうかを調査する合理的な根拠があると取締役会が判断した場合、取締役会は、調査が保留されている間、役員の義務と責任を免除することができます。ただし、その期間中、当社は、経営幹部への支払いを含むがこれらに限定されない、本契約の条件に引き続き拘束されるものとします。本規約に従って得られる基本給と福利厚生。

5

9。解約時の支払い。

(a) 解約時の支払い(正当な理由のある役員による、または理由のない会社による場合を除く)。いずれの場合も、セクション8(a)、(b)、(c)、または(e)に定められた事象の結果、またはセクション8(g)の正当な理由以外で役員が会社での雇用を終了した結果として、役員の会社での雇用が期間中に終了する場合、会社は次のことを行うものとします。

(i) 退職日までに稼いだ退職時の基本給を経営幹部に支払います。

(ii) 会社の方針に従って、未使用の休暇を役員に支払います。そして

(iii) 経営幹部が第7条に基づいて払い戻しを受ける資格がある解雇日までに発生した費用(総称して、(i) から (iii) まで「未払給付」)を経営幹部に払い戻します。

ただし、本第9条(a)の義務を履行した時点で、当社グループのメンバーは、本契約に基づく経営幹部に対してこれ以上の義務を負わないものとします。

(b) 理由のない会社または正当な理由のある経営幹部による解約時の支払い。本契約および役員の会社との雇用が、第8(d)条(第8(a)、(b)、(c)、(e)、または(g)の対象となる理由以外の理由)に従って理由なく会社によって、または第8(f)条に基づく正当な理由により経営幹部によって期間中に終了された場合、当社は、役員に発生分の支払いおよび/または払い戻しを行うものとします。給付金と、セクション9(c)およびセクション10-12に従い、解雇時の基本給と同額の現金で役員に支払うものとします。役員の年間ボーナスの見積もりは経営幹部の解雇日(目標に対する達成率に基づく)を、役員の雇用最終日から30日以内に支払います(たとえば、解雇時に、経営幹部が解雇日の時点でプランの履行実績の105%を達成した場合、経営幹部は年間目標ボーナス全体の105倍の報酬を受け取る資格があります。)。また、雇用主の株式インセンティブに基づいて付与されたすべての株式および株式ベースの報奨の権利が確定します。経営幹部の雇用最終日に計算され、雇用から90日以内に配布される計画経営幹部の雇用最終日(総称して「退職金」)。役員の雇用終了後12か月にわたって、会社の慣習的な給与計算慣行と手続きに従って、60日(60日)の満了直後の次の給与計算日から、実質的に均等に分割して役員に支払われます。番目の) 解約日の翌日(最初の支払いには、60日間の期間中に行われるべきだった基本給の支払いが含まれますが、60日間のリリース検討期間中に行われるべきです)。ただし、本第9条(b)の義務が履行された場合、当社グループのメンバーは、本契約に基づく経営幹部に対するそれ以上の義務を負わないものとします。

(c) リリース。経営幹部は、セクション9(b)に規定されている退職金の受領条件として、経営幹部が会社グループ、その関連会社、およびそれぞれの関連個人および団体に対して抱く可能性のあるすべての請求(本第9条の施行を除く)を解除して、分離契約と一般解除(「リリース」)を締結することに同意します。ただし、会社のいずれかのメンバーの役員としての責任に対する役員の権利の解放は含まれていませんグループ、およびそのようなリリースは60日(60)より前に配信されなければならず、もはや取り消しの対象とはなりません番目の) 役員の解任日の翌日。解雇日から60日目までにリリースが完全に法的強制力を持ち、取消不能にならない限り、経営幹部はいかなる退職金を受け取る権利もありません。

6

10。秘密情報。

(a) 経営幹部は、第10 (c) 項および (d) 項で別段の許可がある場合を除き、任期中およびそれ以降は常に、経営幹部が機密情報を使用、公開、漏洩、伝達、共有、アクセスの提供、またはその他の方法で開示してはならないことに同意します。

(b) 経営幹部は、「機密情報」とは、研究、製品計画と開発、プロトタイプ、製品、サービス、顧客リストと顧客、見込み顧客と連絡先、提案、顧客購買慣行、価格と価格設定方法、コスト情報、顧客との取引関係の条件、顧客調査などを含むがこれらに限定されない、会社グループの専有または機密情報、技術データ、企業秘密またはノウハウを意味することを理解しています。ニーズ、市場、ソフトウェア、開発、発明、プロセス、製法、技術、設計、図面、エンジニアリング、流通、販売の方法とシステム、売上と利益の数字、財務、報酬、スキル、トレーニング、昇進、職務に関する情報を含む人事情報、ならびに経営幹部が知る、取得、または役員のサービス提供前またはサービス中にいつでも会社グループに関連して経営幹部に開示するレポートおよびその他のビジネス情報会社グループは、直接的または間接的に、書面、口頭、または書類やその他の有形財産の審査や検査によって。ただし、機密情報には、一般に公開され、役員または会社グループに対して守秘義務を負うその他の人物による不正行為なしに公に知られるようになった前述の項目は含まれません。経営幹部はさらに、機密情報を含むすべての覚書、ディスク、ファイル、メモ、記録、またはその他の文書は、電子形式かハードコピーかを問わず、経営幹部が作成したか否かを問わず、経営幹部が所有するすべての覚書、ディスク、ファイル、メモ、記録、またはその他の文書は、会社の独占的財産であり、経営幹部が本契約に基づく義務の履行にのみ使用することに同意します。経営幹部は、そのような情報が「機密」と記載されているかどうかにかかわらず、前述の制限が適用されることに同意します。

(c) 本契約の他の条項にかかわらず、経営幹部は、2016年の営業秘密保護法に従い、(i)米国連邦、州、または地方自治体の役人、または弁護士に、直接的または間接的に秘密にされた企業秘密を開示したことについて、米国連邦または州の企業秘密法に基づいて刑事上または民事上の責任を負わないことをここに通知します。いずれの場合も、法律違反の疑いを報告または調査する目的、または(ii)苦情またはその他訴訟またはその他の手続きで提出された書類(そのような提出が封印されている場合)。経営幹部はさらに、経営幹部が法律違反の疑いを報告したとして会社グループのメンバーからの報復訴訟を起こした場合、経営幹部が企業秘密を含む文書を封印して提出し、裁判所命令に基づく場合を除き、企業秘密を開示しない場合、経営幹部は会社グループのそのようなメンバーの企業秘密を経営幹部の弁護士に開示し、訴訟手続きにおいて企業秘密情報を使用する可能性があることを通知されます。

7

(d) 本契約または当社グループのメンバーの方針には、経営幹部が米国連邦、州、または地方の法律または規制違反の可能性を政府機関、団体、自主規制機関に報告したり、そのような違反について話し合ったりすることを禁止していません。これには、米国連邦、州、または地方の規制当局または機関との直接の連絡の開始、問い合わせへの対応、または前での証言の提供などが含まれますが、これらに限定されません。自主規制組織(含む、含まない)制限は、証券取引委員会と労働安全衛生局、または米国連邦、州、または地方の法律または規制の内部告発者規定によって保護されているその他の開示を行うことです。同様に、本契約または当社グループのメンバーの方針のいかなる規定も、米国雇用機会均等委員会(「EEOC」)、全国労働関係委員会、または同等の州または地方機関に差別の告訴または請求を行う役員の権利または能力をいかなる方法でも制限することを意図していません。行政機関は、EEOCおよび同等の州または地方の機関と連絡を取る権利を留保します。そのような連絡は、行政が行うことも、そのような機関からの連絡に応じて開始することもでき、本契約に含まれるいかなる義務によっても制限されません。また、経営幹部は、役員が雇っている弁護士に秘密情報を開示することがあります。

(e) 経営幹部が機密情報の開示を法的に義務付けられた場合(宣言、尋問、情報または書類の要求、召喚状、民事捜査の要求、または同様の手続きによるものかを問わず)、適用法で禁止されていない限り、経営幹部は会社にその旨を速やかに書面で通知します。これにより、会社は保護命令またはその他の適切な救済を求めることができ、経営幹部は会社の費用負担で協力しますそして、会社がそのような保護命令やその他の救済策を確保するのを支援します。そのような保護命令が得られない場合、または会社が特定の開示を許可するために本第10条の規定の遵守を放棄した場合、経営幹部は、弁護士から書面で助言された秘密情報のうち、開示が法的に義務付けられている部分のみを提供し、そのような機密情報が機密扱いを受けるという信頼できる保証を得るために合理的な努力を払うものとします。上記にかかわらず、本第10条 (e) の規定は、第10条 (c) または (d) で許可されている通信には適用されないものとします。

11。書類と財産の返却。役員の会社での雇用が終了したとき(理由の如何を問わず)、またはその他の時点で、会社の書面による要求に応じて、役員(またはその相続人および/または個人代表者)は、(a)会社グループの適切なメンバーに引き渡すか、引き渡すものとし、経営幹部または他の誰かの使用のために保管しないものとします。関連して入手したすべての覚書、ディスク、ファイル、メモ、記録、文書、またはその他の資料を経営幹部または他の誰かの使用のために保管しないものとします。役員の会社での雇用について、またはその他会社のメンバーの業務に関連するもの会社グループは(機密情報を含むかどうかにかかわらず)、そのコピーをいかなる形式または記憶媒体(コンピューターディスクまたはメモリを含むがこれらに限定されない)でも保持しないものとします。(b)機密情報を含む、またはそれに基づくすべてのコンピューターファイルを、会社が所有しているコンピューターシステムから削除し、会社に書面でその削除を確認しています。(c)) 当社グループのメンバーが正当に所有するその他の財産を返却してください。随時有効なそれぞれのポリシーに従って、コンピューターと携帯電話を含みますが、これらに限定されません。

8

12。作業成果物の割り当て。

(a) 経営幹部は、会社グループの実績に関連するすべての発見、概念、アイデア、発明、革新、改善、開発、方法、設計、分析、図面、レポート、特許申請、著作権で保護されている作品およびマスクワーク(機密情報を含むか否かを問わない)、およびそれに関連するすべての登録または申請、その他すべての所有権情報、およびすべての類似または関連情報(特許性があるかどうかを問わない)を認識しています。または予想される事業、研究開発、または既存または将来の製品、本契約の日付の前後にかかわらず、会社グループに雇用されている間に、経営幹部が(単独でまたは他者と共同で)考案、開発、貢献、作成、または実践に縮小した、または実現した、または実践したサービス(「作業製品」)は、会社グループの該当するメンバーに属します。経営幹部は、そのような作業成果物を速やかに会社に開示し、会社の費用負担で、そのような所有権を確立および確認するために(役員が会社グループに雇用されている間または雇用後に)会社から合理的に要求されたすべての措置(譲渡、同意、委任状、その他の文書を含む)を実行するものとします。経営幹部は、著作権で保護されているすべてのワークプロダクトは、1976年の米国著作権法(改正版)に基づく「レンタル用に作られた作品」とみなされ、会社グループがそのすべての権利を所有することを認めます。そのような著作権で保護されている作品が「レンタル用に作られた作品」ではない限り、経営幹部は、そのような著作権で保護されている作品に関するすべての権利、権原、利益(著作権を含む)を永続的かつ世界中で会社に譲渡し、譲渡することに同意します。本第12条の前記の規定は、(i)会社グループの事業または実際のまたは明らかに期待される研究開発に関連する発明、または(ii)経営幹部が会社グループのために行った作業から生じる発明を除き、経営幹部が会社グループの機器、消耗品、設備、または企業秘密情報を使用せずに、完全に経営幹部の都合に合わせて開発した発明には適用されないものとします。

(b) 経営幹部は、会社グループのメンバーおよび/またはそれぞれの後継者または譲受人が保護、完全、登録、記録、維持、またはできるようにするために、本契約の締結後いつでも、会社の合理的な要求に応じて、追加の報酬なしで、追加の報酬なしに、追加の任務、申請、譲渡、またはその他の手段を、要求が行われた時点で会社に雇用されているかどうかにかかわらず、いつでも実行することに同意します。ただし、それを条件として、あらゆる知的財産における権利を強化してくださいそのような譲渡、申請、または結果にかかる費用は、会社が負担します。

13。制限条項の執行可能性。

(a) 経営幹部は、(i) 第10条、第11条、第12条に含まれる活動に対する制限は、当社グループのメンバーとその信用を合理的に保護するために必要であり、当社が本契約を締結する上での重要な誘因であり、(ii) そのような条項の違反または違反の脅迫は、以下の対象である当社グループのメンバーに取り返しのつかない損害をもたらすことを認め、同意します。法律で適切な救済策はありません。

(b) 経営幹部は、第10条、第11条、第12条に含まれる条項の違反または違反の恐れがあった場合、会社グループのメンバーが、法的に公平であるか否かを問わず、会社グループのメンバーが利用できるその他の権利または救済措置に加えて、一時的、仮的または恒久的な差し止め命令または差し止め命令および違反を防止するための一時的な差し止め命令または命令を受ける権利があることに同意します。そのような条項と、特別な損害賠償または特別損害賠償を証明することなく、その条件と規定を具体的に実施すること公正であろうとなかろうと、法的に利用可能な救済策が不十分で、債券の転記を必要としない。

9

(c) 本契約の両当事者は、第10条、第11条、第12条に含まれる期間、範囲およびその他の規定が、当社グループのメンバーの信用と事業を保護するために合理的かつ必要であることを認めます。

(d) 第10条、第11条、および第12条に含まれる契約が、時間または範囲によって執行不能であると判断された場合、そのような契約は、そのような決定を下す裁判所が決定したとおりに執行できる最大期間または範囲まで延長されると解釈され、そのような規約は、そのような裁定が行われた特定の法域における当該規約の運用に、縮小された形でのみ適用されるものとします。ディケーションが行われます。

(e) 本契約に基づくかどうかにかかわらず、経営幹部が会社グループのメンバーに対して請求または訴訟原因が存在しても、会社グループのメンバーによるセクション10、11、および12の条項の執行に対する抗弁とはなりません。

(f) 第10条、第11条、第12条の規定は、役員が随時拘束される、または拘束される可能性のあるその他の合意、契約、または義務に追加され、補足されます。第10条、第11条、第12条に定める規約が他の契約に定められた契約または義務と矛盾する場合は、当社グループのメンバーにとってより有利な条項が優先されます。

14。表明と保証、補償。経営幹部は、彼による本契約の履行と履行、および本契約に基づく義務の履行が、(通知の有無にかかわらず、または時間の経過の有無にかかわらず)書面、口頭、明示または黙示を問わず、経営幹部が当事者である、または経営幹部が拘束されている、または拘束される可能性のある理解、契約、または約束の規定(通知の有無にかかわらず)違反または違反にはならないことを会社に表明し、保証します。現在または以前の雇用主との制限、理解、契約、または約束、いずれの場合も、役員が本契約に基づく義務を履行する能力を妨げる、または妨げることが合理的に予想される制限を課します。経営幹部は、経営幹部によるかかる理解、契約、または約束の違反または違反に関連して会社グループのメンバーが被ったすべての請求、損失、損害、負債、費用および費用(弁護士費用および費用を含むがこれらに限定されない)について、会社グループのメンバーに補償し、無害にすることに同意します。

15。税金。

(a) 会社が役員に支払うすべての報酬と給付金の支払いには、法的に義務付けられている慣習的な源泉徴収と控除がすべて適用されます。

10

(b) 当社は、改正された1986年の内国歳入法(「法」)のセクション409A(以下、「コード」)、および該当する行政指針および規制(総称して「セクション409A」)を含め、本契約に基づいて経営幹部に支払われる報酬および給付の税務上の影響について一切の表明を行いません。また、経営幹部は単独で責任を負うものとし、会社グループのメンバーもそのいずれについても責任を負わないものとします。その関連会社、所有者、または投資家は、課される可能性のある追加の税金、利子、または罰金に対して責任を負うものとしますセクション409Aに基づく経営幹部について。本契約は第409A条に準拠するか、セクション409Aから免除されることを意図しており、本契約はそのような意図と一致する根拠に基づいて解釈されるものとします。本契約に基づくすべての支払いは、セクション409Aの要件から除外されるか、セクション409A (a) (2) (iv) に従って決まった日付またはスケジュールで支払われることを意図しています。本契約にこれと矛盾する定めがある場合でも、役員が第409A (a) (2) (B) (i) 条の意味において「特定の従業員」とみなされた場合、第409A条に基づく「繰延報酬」となる支払いは、第409A条に基づく追加税を回避するために必要な範囲で、第6日より前に経営幹部に対して行わないものとします。)役員の「離職」日(セクション409Aで定義されている)の数か月後、またはそれ以前の場合は、役員の死亡日。該当する6か月の遅延の後、そのような支払い遅延はすべて、許容される最も早い支払い日に一括で支払われます。本契約の目的上、第409A条の「繰延報酬」と見なされる金額の支払いに関しては、「雇用の解約」(および実質的に類似した語句)は、第409A条の意味における「サービスからの分離」となります。第409A条では、本契約に従って分割払いを受け取る経営幹部の権利は、一連の個別の支払いを受ける権利として扱われます。本契約に基づく償還またはその他の現物給付が第409A条の「非適格繰延報酬」を構成する場合、(i)本契約に基づくすべての費用またはその他の払い戻しは、役員がその費用を負担した課税年度の翌課税年度の最終日またはそれ以前に行われるものとします。(ii)そのような払い戻しを受ける権利、または現物給付は、清算または別の給付との交換の対象とはならず、(iii)そのような払い戻し、払い戻しの対象となる費用、または現物での支給はできません課税年度に提供される給付金は、他の課税年度に払い戻しの対象となる費用、または提供される現物給付に何らかの形で影響します。

(c) 本契約にこれと矛盾する定めがある場合でも、経営幹部が本契約に基づいて受け取る支払いまたは特典を、支配権の変更(本規範のセクション280Gに基づいて決定)(総称して「CIC支払い」)を条件として受け取る他の支払いまたは特典(総称して「CIC支払い」)と組み合わせると、(i)本規範のセクション280Gの意味における「パラシュート支払い」を構成します。と (ii) ただし、この文については、コードのセクション4999によって課される物品税(「物品税」)の対象となる場合、そのようなCIC支払いは次のようになります。(x)そのようなCIC支払いの全額、または(y)CIC支払いのどの部分も物品税の対象とならないようなそれより少ない金額(CIC支払いが報酬委員会によって定められた順序と優先順位で減額される場合)、該当する連邦、州、地方の雇用税、所得税、および物品税を考慮すると、経営幹部は CIC支払いの全部または一部にかかわらず、より多くの金額のCIC支払いの税引き後の領収書物品税の対象となる場合があります。経営幹部は、本契約に基づいて受け取った支払いと給付の結果として発生するすべての個人納税義務の支払いについて単独で責任を負うものとし、そのような支払いについて経営幹部が会社グループから払い戻されることはありません。当社は、この第15(c)条に基づいて行う必要があるすべての決定を会計士に行わせるよう努めるものとします。または、会社の会計士がそのようなサービスを行わない場合は、別の専門サービス会社を選んで計算を行うことがあります。会社は、会計士または会社に、会社と経営幹部の両方に詳細な裏付け計算を提供するよう要求するものとします。この第15条(c)で要求される計算を行うために、会計士または会社は、適用される税金について合理的な仮定と概算を行い、規範の適用に関する合理的で誠実な決定に頼る場合があります。会社と経営幹部は、本契約に基づく決定を下すために、会計士または会社が合理的に要求する情報と文書を会計士または会社に提供するものとします。会社は、この第15条(c)で検討されている計算に関連して会計士または会社が合理的に負担する可能性のあるすべての費用を負担するものとします。

11

16。バインディング効果; 割り当て。本契約は、本契約の当事者およびそれぞれの相続人、執行者、個人代表者、承継者および許可された譲受人を拘束し、その利益のために存続するものとし、経営幹部は、本契約に基づく権利と義務を、当社グループのメンバーまたはそれぞれの事業のすべてまたは実質的にすべての資産の関連会社、購入者または譲受人に譲渡することに同意します。役員は、理事会の事前の書面による同意なしに、本契約に基づく権利を譲渡したり、職務を委任したりすることはできません(この同意は、取締役会の独自の裁量により付与または保留される場合があります)。

17。完全合意。本契約、および本契約で言及されている契約および文書は、本契約およびその主題に関する両当事者間の完全な合意および理解を構成し、書面または口頭、明示または黙示を問わず、本契約およびその主題に関連する以前のすべての合意、理解、取り決め、約束、約束に優先します。また、そのような以前の合意、理解、取り決め、約束、約束はすべて取り消されます。そして終了しました。

18。改正。本契約の全部または一部を修正、補足、または修正することはできません。ただし、そのような修正、補足、または修正を求める当事者が署名した書面による文書による場合を除きます。

19。サバイバル。セクション8(h)、8(i)、および9から32の規定は、本契約および期間の終了または満了後も存続するものとします。

20。通知。本契約に基づいて必要または許可されている通知、要求、またはその他の文書は書面によるものとし、(a)手渡し、ファックス、または電子メールで送付された場合は配達時に送付されたものとみなされます(送信者がバウンスバックを受け取ったり、メッセージ通知を配信できなかったりしない限り)、(b)郵送された場合は、郵便料金が前払いされます(米国書留郵便または書留郵便で郵送された場合)。または(c))を、前払いの翌営業日に、前払いの夜間宅配便で送った場合は、いずれの場合も、次の宛先にしてください:

12

(a) 役員の場合は、会社に登録されている役員の住所へ。

(b) 会社に行くなら:

イースタン・カンパニー

3 エンタープライズドライブ; スイート408

コネチカット州シェルトン 06484

担当:取締役会長

本契約のいずれの当事者も、上記の方法で相手方に住所の変更を通知することにより、通知の送付先住所を変更することができます。

21。権利放棄。本契約のいずれかの当事者が本契約のいずれかの条項を執行しなかったり履行が遅れたりしても、その当事者が本契約の同じ条項または他の条項を執行する権利にはまったく影響しません。本契約のいずれかの当事者による本契約のいずれかの条項の違反に対する権利放棄は、その後の当該条項の違反に対する当該当事者による権利放棄または当該当事者による他の条項の違反に対する権利放棄と解釈されないものとします。いずれかの場合にいずれかの当事者が同意または承認を与えたからといって、他の場合またはその後の場合におけるそのような同意または承認の必要性を放棄または制限するものと解釈されないものとします。

22。準拠法; 陪審裁判の放棄。本契約は、コネチカット州内で締結され、完全に履行される契約に適用されるコネチカット州の法律に従って解釈されるものとします。下記の第23条に従い、本契約の各当事者は、本契約および本契約で検討されている取引に起因または関連して生じる訴訟、訴訟、または手続きについて、コネチカット州の裁判所の専属管轄権に取消不能かつ無条件に同意し、それに服します。また、各当事者は、そのような裁判所を除き、本契約に関連する訴訟、訴訟、または手続きを開始しないことに同意します。ただし、本契約のいかなる規定も、本契約のいずれの当事者も、そのような裁判所が下した判決を執行することを妨げるものではありません。他の管轄区域。さらに、各当事者は、本契約に記載されている住所に米国書留郵便で送付された手続き、召喚状、通知、または書類の送付が、そのような裁判所で提起された訴訟、訴訟、または手続きの有効な手続きの送達であることに同意します。本契約の各当事者は、本契約または本契約で検討されている取引から生じる訴訟、訴訟、または手続きについて、取消不能かつ無条件に異議を唱え、取消不能かつ無条件に、そのような裁判所に提起された訴訟、訴訟、または手続きが無条件で提起されたことをそのような裁判所で訴えたり主張したりしないことに同意します。便利なフォーラム。本契約の各当事者は、法律で認められる最大限の範囲で、本契約または本契約に基づいて検討されている取引に起因または関連するあらゆる訴訟、手続き、反訴について(法令、契約、不法行為(過失を含むがこれに限定されない)、またはその他の方法に基づくかを問わず)において、陪審員による裁判を受けるすべての権利を取り消し不能に放棄します。

23。紛争解決。経営幹部と会社は、本契約、両当事者の雇用関係、またはその終了に起因または関連して生じるすべての紛争(「紛争」)は、コネチカット州において、その時点で有効な雇用紛争解決規則に従ってJAMSが実施する当該紛争の解決のための唯一かつ排他的な手続きである拘束力のある仲裁によって解決されることに同意します。上記にかかわらず、両当事者は、この仲裁条項がない場合にいずれかの当事者が受けることができる一時的な差し止め命令、留保、仮差止命令、またはその他の暫定的救済によって、管轄権を有する裁判所に差止命令またはその他の衡平な救済を求めることができます。本条のいかなる規定も、強制仲裁が法律で明示的に禁止されている請求に関して適用されることを意図しておらず、また適用されないものとします。

13

24。分離可能性。第13条(d)の一般性を制限することなく、本契約のいずれかの条項または条項が、何らかの理由で違法、無効、または執行不能であると管轄権を有する裁判所によって違法、無効、または法的強制力がないと判断された場合でも、本契約の残りの条項は引き続き執行可能であり、無効、違法、または執行不能な条項は、有効かつ法的強制力があるように修正され、執行されるものとします。

25。セクション見出し。セクションの見出しは、参照の便宜のためにのみ本契約に含まれており、本契約の意味や解釈には一切影響しません。

26。対応物; 電子配信。本契約は2つ以上の対応物で締結される場合があり、それぞれが原本と見なされますが、すべてをまとめると1つの同一の文書を構成します。本契約、本契約の改正は、「.pdf」、「.tif」、または同様の形式のファクシミリまたは電子メール(そのような配信、「電子配信」)によって配信される範囲で、あらゆる方法および点で元の契約または文書として扱われ、元の署名版が直接配信された場合と同じ拘束力のある法的効力を有するとみなされます。署名が電子配信で送信されたという事実だけを理由に、署名の信憑性について異議を唱えることはできません。

27。日数。本契約の目的で日数を計算する場合、土曜日、日曜日、祝日を含みますが、これらに限定されません。ただし、いずれかの期間の最終日が、米国の連邦銀行が休業している、または休業することを選択する可能性のある土曜日、日曜日、または祝日に当たる場合、最終日は土曜日、日曜日、またはそのような祝日ではない翌日とみなされます。

28。訴訟に関する協力。経営幹部は、民事、刑事、行政、捜査を問わず、あらゆる訴訟、訴訟、手続きにおいて会社グループのメンバーを代表して証言できるようにすることで、契約期間中およびその後、会社グループのメンバーと協力することに同意します。さらに、経営幹部が会社グループのメンバーの利益または立場に不利または矛盾する利益または立場を誠実に主張している、または主張するつもりである場合を除き、経営幹部は、契約期間中およびその後、情報を提供し、取締役会またはその代表者との会合や協議を通じて、会社グループのメンバーがそのような訴訟、訴訟、または手続きを行うのを支援するために、会社グループのメンバーと協力することに同意します。または弁護士、または会社グループのメンバーの代表者または顧問、いずれの場合も、会社から合理的に要求されたとおり。当社は、経営幹部の協力と支援に関連して実際に発生した合理的かつ文書化された自己負担費用をすべて支払う(または経営幹部が既に支払った場合は払い戻し)ことに同意します。

14

29。第三者の受益者。会社グループの各メンバーは、本契約の意図された第三者受益者であり、あたかも本契約の当事者であるかのように本契約に基づく役員の義務を執行する権利があります。

30。共同製図。本契約の当事者が本契約の文言について交渉し、起草する平等な機会を有していたという事実を認識し、両当事者は、本契約の起草者は一人もいないこと、したがって、曖昧な点は起草者に対して解釈されるべきであるという一般的な規則は適用されないことを認め、同意します。本契約のいずれかの文言があいまいであることが判明した、または曖昧であると主張された場合、本契約の各当事者は、本契約のいずれの当事者に対しても推論または推定することなく、そのような曖昧な言葉に関する本契約の当事者の実際の意図に関する証拠を同じ機会に提示するものとします。

31。累積的な救済策。本契約に基づくすべての権利と救済措置は、契約、法律、衡平、その他を問わず、その他の方法で利用可能な権利または救済措置に累積され、これらに限定されません。

32。さらなる保証。本契約の各当事者は、相手方当事者と協力し、かかる他のすべての文書および文書を締結して引き渡すこと、または実行して引き渡すこと、および本契約の条項および目的を実現するために相手方が随時合理的に要求する可能性のあるその他の措置を講じることについて、本契約の相手方と合意します。

[このページの残りの部分は意図的に空白のままになっています。署名ページが続きます。]

15

その証拠として、本契約の当事者は、上記で最初に書かれた日と年の時点で、この雇用契約を締結しています。

会社:

イースタン・カンパニー

作成者:

/s/ ジェームス・ミタロトンダ

ジェームス・ミタロトンダ

取締役会長

エグゼクティブ:

作成者:

/s/ マーク・アンソニー・ヘルナンデス

マーク・アンソニー・ヘルナンデス

16