エキシビション10.1

賃貸契約

日付は2023年11月1日の でした

その間に

ジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の共同開発局

そして

リビアン・ホライズン、LLC

本賃貸契約におけるジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の共同開発局(発行者) の一定の持分、および本契約に基づく賃料、収入、領収書の一部は、発行者が採択した債券決議に従って債券の所有者(本書で定義されているとおり)に譲渡されました。


目次

(この目次は、このレンタル契約の一部ではありません

とはあくまで参考用です)

第1条定義と構築規則

1

セクション1.1。

定義 1

セクション1.2。

建設規則 6

第2条表現

7

セクション2.1。

発行者の表現 7

セクション2.2。

会社の代表 8

第3条:プロジェクトのレンタル

9

セクション 3.1。

プロジェクトのレンタル 9

セクション3.2。

保証 10

セクション 3.3。

静かな楽しみ 11

第4条プロジェクトの開始と完了、 債の発行

11

セクション4.1。

債券発行の合意 11

セクション4.2。

プロジェクト開発に関する合意 11

セクション4.3。

先取特権 12

セクション4.4。

債券収益の支払い 12

セクション 4.5。

プロジェクトの使用制限 12

セクション4.6。

完了日の確定。残りの金額 13

セクション4.7。

債券の収益が不十分な場合、発行者は責任を負いません 13

セクション4.8。

会社と発行者の代表者と後継者 13

セクション4.9。

資金への投資 13

第5条レンタルと所有

14

セクション 5.1。

本契約の発効日、期間 14

セクション 5.2。

配達と所持の承認 15

セクション 5.3。

家賃の支払い 15

セクション 5.4。

支払い場所 16

セクション 5.5。

会社の無条件の義務 16

第6条改善と修正、税金と保険

17

セクション 6.1。

会社別のプロジェクトの改善と修正 17

セクション 6.2。

機器の撤去 18

セクション 6.3。

税金、その他の政府手数料、光熱費 18

セクション 6.4。

保険が必要です 19

セクション6.5。

業務の遂行 19

セクション 6.6。

検査権 20

セクション 6.7。

修理とメンテナンス 21

i


第7条損害と破壊、非難

21

セクション7.1。

損傷と破壊 21

セクション7.2。

非難 21

第8条特別規約

22

セクション 8.1。

会社がその存続を維持すること、例外が認められる条件 22

セクション 8.2。

発行者の解放と補償 23

セクション 8.3。

社債決議の下での会社の業績 24

セクション 8.4。

さらなる保証と是正手段 24

セクション8.5。

経費補償 24

セクション 8.6。

土地の一部解放 25

セクション 8.7。

土地の追加 25

第六条譲渡、転貸し、質入れ、売却、償還

25

セクション 9.1。

会社による契約の譲渡 25

セクション 9.2。

サブレッティング 25

セクション 9.3。

発行者による本契約の譲渡またはプロジェクトの売却、発行者の統合または合併 26

セクション 9.4。

会社の要請による社債の償還 26

第X条債務不履行事象と救済

27

セクション 10.1。

デフォルト定義のイベント 27

セクション 10.2。

デフォルトでの対策 27

セクション 10.3。

排他的な救済策はありません 28

セクション10.4。

弁護士費用および経費の支払いに関する合意 28

セクション10.5。

1つの権利放棄によって暗示される追加の権利放棄はありません 29

セクション10.6。

評価または評価の放棄 29

セクション10.7。

第三者受益者 29

記事XI その他

29

セクション11.1。

発行者の取締役、会員、役員、従業員の免除 29

セクション11.2。

会社の取締役、役員、従業員の免除 29

セクション 11.3。

キャプション 30

セクション 11.4。

通知; 同意 30

セクション 11.5。

エストッペル証明書 30

セクション 11.6。

バインディング効果 30

セクション11.7。

可分性と準拠法 30

セクション 11.8。

資金に残っている金額 31

セクション11.9。

修正、変更、修正 31

セクション11.10。

カウンターパートでの実行 31

セクション11.11。

純賃料 31

セクション11.12。

タイム・オブ・ジ・エッセンス 31

セクション11.13。

発行者の権利 31

セクション11.14。

発行者の責任はありません。発行者の信用に対する請求はありません 32

ii


展示品

展示物 A 土地の説明
別紙B プロジェクトの説明
別紙C 申請書と事前依頼のフォーム
展示物 D PILOT 支払いスケジュール

iii


この賃貸契約(本契約)は、2023年11月1日付けで、ジョージア州の法律に基づいて存在する公共団体であるジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の共同開発局(発行者)と、正式に組織され存在するデラウェア州の有限責任会社であるRIVIAN HORIZON、LLC、およびその承継者および譲受人との間で締結されています(会社)。

私たちは私たちにとってそうであるように、私たちも彼にとっても:

一方、発行者と会社は、プロジェクト(以下、定義)の開発とレンタルの条件を提供し、特定の追加の契約と契約を提供したいと考えています。

したがって、以下に含まれるそれぞれの表明と 契約を考慮して、発行者と当社は次のように合意します(ただし、ここに含まれる発行者の契約の履行において、それによって金銭の支払いに対して発生する可能性のある義務は、一般的な 債務、負債、またはジョージア州または政治的債務、負債、義務ではないものとします。その細分化、または発行者ですが、発行者の所有権と賃貸から得られる収益からのみ支払われるものとします {brプロジェクトの}):

第一条

定義と構築規則

セクション1.1。定義。本契約で使用されたときと同じ 意味を持つ債券決議で定義されている用語に加えて、以下の用語は以下に定める意味を持つものとします。

法律とは、改正された 開発局法、O.C.G.A. Tit. 36、第62章を意味します。

追加家賃とは、本契約のセクション5.3 (b) および5.3 (c) に従って に必要な支払いを会社が行うことを意味します。

前払いとは、 債券購入契約に定められている意味です。

アフィリエイトとは、直接的または間接的に支配し、会社によって 支配されている、または会社と共通の管理下にある個人、企業、または法人を指します。

契約とは、冒頭の 段落に記載されている意味です。

基本賃料とは、本契約のセクション5.3(a)に従って会社が行う必要のある支払いを意味します。

債券決議とは、2022年4月26日に発行者が採択した債券決議(それを補足する債券決議 を含む)を意味し、(a)債券の発行が許可され、(b)本契約における発行者の持分(留保権を除く)および債券決議で特定された追加担保が、債券の元本および利息の支払いの担保として 担保として差し入れられます。

1


建物とは、土地に現在建設されている で、本契約のセクション4.2またはセクション6.1に従って土地に建設され、国が所有し、州のリースに基づいて発行者にリースされ、本契約に基づいて会社に賃貸される建物、構造物、および改修物を指します(通常、別紙Bに記載されています)。本契約のセクション8.6に従って本契約から解放される可能性のある資産を差し引いたものです。または、本契約の第7.2条に規定されている土地収用権によって取得されます。同じことが時々存在する可能性があります。

会社とは、デラウェア州の有限責任会社であるRivian Horizon、LLC、およびその承継人および譲受人を意味します。

完了日とは、本契約のセクション4.6に規定されていると認定された日付を意味します。

プロジェクトの費用、費用または費用とは、発行者または会社 がプロジェクトに対して適切に支払うことができるすべての費用を意味し、一般に認められている会計原則の下では、プロジェクトの資本勘定に計上されるか、そのような費用を資産計上するための適切な選択により、または適切な 選択によってそのような費用を支出するために請求される可能性のあるすべての費用を指します。これには以下の費用が含まれます(これらに限定されません)。

(a) プロジェクトの計画と仕様の作成(予備調査または計画、またはそのあらゆる側面を含む)で発生した料金と費用、サイトの改善と建設に使用または提供された人件費、サービス、資材、備品の費用、機器の準備または 設置、プロジェクト用の機器の費用、ユーティリティサービスまたはその他のサービスを提供するために必要な取得(プロジェクトに公共交通機関を提供するための費用を含む)施設、道路、駐車場、 水道、下水道、廃棄物処理施設、および会社が必要と判断し、プロジェクトに関連して取得したすべての実物および有形の動産の費用。

(b) 建築、エンジニアリング、監督、コンサルティングサービスの料金

(c) プロジェクトの所有権の完全化と保護に関連して発生する手数料と費用、および当社または発行者のいずれかが債券文書に基づく発行者の権利を完成または保護するために望ましいと考える書類、証券、または財務諸表の作成、記録、または提出に関連して発生する費用と費用 。

(d) 法律、会計、または資金調達の顧問料と費用、発行者または会社の手数料と費用、債券の承認、発行、売却、購入、および債券の承認、発行、売却に関連する債券文書およびその他のすべての書類の作成に関連して発生する申請手数料 。そして

(e) 本法に基づき発行者が債券の収益を 支出できる費用または経費(債券の発行から直接的か間接的かを問わず)を構成する可能性のあるプロジェクトに関連するその他の費用および経費。

2


環境法とは、健康、安全、および環境問題に関連するすべての連邦、州、および地方の法律、規則、 規制、条例、プログラム、許可、ガイダンス、命令、同意判決を指します。これには、本書の日付時点で現在のすべての環境法が含まれますが、これらに限定されません。これらの環境 法は、プロジェクトの実施を管轄する政府当局の改正、改正、または置き換えられる可能性があります。汚染または人間の健康または環境の保護(包括的措置を含むがこれらに限定されない)環境 対応、補償および責任法、42 U.S.C. § 9601、 セットシーケンス。; 資源保護および回収法、42 U.S.C. § 6901など; 連邦水質汚染防止法、33 U.S.C. § 1251、 と シーケンス。; 大気浄化法、42 U.S.C. § 7401、 セットシーケンス。; 有毒物質取締法、15 U.S.C. §§ 2601から2629; 石油汚染法、33 U.S.C. § 2701、 セットシーケンス。; 緊急時計画と コミュニティ 知る権利法律、米国法第42条、米国法第11001条、 セットシーケンス。; 安全飲料水法、42 U.S.C. §§ 300fから300j、およびプロジェクトまたは会社による買収を管轄する政府機関の同様の 法律(施行規則を含む)。

設備とは、建物の一部ではなく、本契約で取得した、または本契約で取得または許可されている、債券の売却による収入(債券の発行による直接的か間接的かを問わない)で取得または設置が許可されている 、添付の別紙Bに一般的に 記載されているプロジェクトの一部を構成し、本書の一部を構成するものです。特に、本契約のセクション4.4に従って随時提出される要求書に記載されています本契約の第6.2条および第7.1条の規定に従って、その代替として、またはそれらに追加して取得および設置された機械 および機器および関連資産。ただし、本契約の セクション6.2に従って本契約から解放される可能性のある資産は除きます。ただし、本契約の第6.1条の規定に基づいて設置された当社独自の機械および設備は含まれません。

デフォルトイベントとは、本書のセクション10.1で指定され、定義されているイベントを意味します。

政府機関とは、米国、米国の州、およびその郡、市、または政治 区分、ならびに米国の理事会、局、評議会、委員会、部門、機関、裁判所、立法機関、またはその他の機関、米国の州、またはその郡、市、または政治的区画を意味します。

助成書類とは、本書のセクション4.4に定める意味です。

助成金による資産とは、本書のセクション4.4に定める意味です。

初期用語は、本契約のセクション5.1に記載されている意味です。

土地とは、ここに添付されている別紙Aに記載され、この参考文献によってその一部を構成し、国が 所有し、州のリースに基づいて発行者にリースされ、本契約に基づいて会社に賃貸されている不動産、または本契約の改正によって提供される発行者の管轄内にあるその他の不動産を指し、規定されている土地所有権 によって取得される可能性のある財産を差し引いたものです。本契約のセクション7.2から、本契約のセクション8.6に従って本契約から解放されたそのような財産を差し引いてください。

3


純収入とは、保険(title 保険を含む)または賠償裁定に関して使用される場合、そのような総収入の回収に発生したすべての費用の支払い後に残っている保険または免責裁定からの総収入を意味します。

支払代理人とは、債券決議に基づいてその時点でその役割を果たすすべての支払代理人を指します。

許可された債務とは、所有権または所有権に影響を及ぼす先取特権、抵当、使用制限、地役権、通行権、および 、(i) 本契約の納入日に存在する、(ii) 当社が調達する可能性のある所有権保険の契約に記載されている、(iii) 進行中の 件の建設工事に対する未申告かつ未申告の機械および資材先取特権です。(iv)) 建築家、請負業者、下請け業者、機械、資材、サプライヤー、労働者およびベンダー、先取特権またはそれでは支払えないその他の同様の先取特権、 (v) ユーティリティ、アクセス、その他の地役権、ライセンス、 通行権、会社の権限のある 人の代表者(会社が発行者に対して随時指定する)の証明書に従って発行者に引き渡される証明書によると、プロジェクトの建設に必要で、プロジェクトで行われている 業務を実質的に妨害したり損なったりしないもの、および(vi)会社によって発効させられた、または発行者が同意した業務会社は、発行者の同意を得て、随時書面で提出します。その同意を不当に差し控えてはなりません。条件付きまたは遅延。

許可された投資とは、以下の投資のうちの1つ以上を指します。ただし、その場合、その投資が提案されている資金について、州の適用法に基づいて合法な 投資である場合に限ります。

(a) 州の郡、地方自治体、学区、その他の行政区分、または当局、または州の憲法と法律に基づいて設立されたその他の公的機関、法人および政治の債券または 債務、または州または他の郡、地方自治体、および州の行政区画の債券または債務

(b) 米国政府または米国政府の子会社の債券またはその他の 債務。

(c) 連邦土地銀行、連邦住宅ローン銀行、 連邦中間信用銀行、協同組合中央銀行が発行する米国政府機関の義務。

(d) 米国内の 公営住宅機関または自治体が発行した債券またはその他の債務。これらの債券または債務は、米国政府との年間拠出契約または契約 に基づく年間拠出金の質権、または米国の公営住宅機関、都市再生機関、または自治体が発行するプロジェクトノートにより、元本と利息の両方の支払いに関して完全に担保されており、元本と利息の両方の支払いに関して完全に担保されていますそして、との請求、ローン、または支払い 契約による利息米国政府;

4


(e) 連邦預金保険公社が保証する預金がある 州内にある国立銀行または州銀行の預金証書(そのような資金の預託機関または保管人として機能する銀行の預金証明書を含む)。ただし、そのような預金証書 の部分は、連邦預金保険公社が保証する金額を超える部分は、もしあれば、連邦準備銀行への預金によって担保されるものとします。ジョージア州アトランタ、または州内にあるいずれかの国立銀行または州銀行と、1つ以上の次の の有価証券のうち、元本総額が少なくともそのような超過額と同等です:州の直接的または一般的な義務、上記 (b) 項に含まれる米国政府機関の義務、上記 (c) 項に含まれる米国政府機関の義務、または (d) 項に含まれる公営住宅機関、都市再生機関または自治体の債券、債務、またはプロジェクトノート) 上;

(f) 随時改正される1940年の投資会社法に基づいて登録された無負荷でオープンエンド型の投資会社または投資信託、または受託者またはその関連会社による収益を保有する銀行または信託会社 が管理する一般的な信託基金の証券またはその他の持分。ただし、次の条件を満たす場合に限ります。

(1)

そのような投資会社、投資信託または普通信託基金のポートフォリオは、この定義の (b) 項で言及されている債務 と、そのような義務によって完全に担保されている買戻し契約に限定されます。

(2)

そのような投資会社、投資信託、または普通信託基金は、 直接、または認可されたカストディアンを通じて、そのような担保を引き渡します。

(3)

そのような投資会社、投資信託、または普通信託基金は、その株式を 一定の純資産価値に維持するように管理されており、

(4)

そのような投資会社、投資信託、または普通信託基金の有価証券またはその他の持分は、企業信託権を持ち、州内に所在する国または州の銀行を使用してのみ購入および償還されます。

(g) 資本金と余剰金が合計5,000万ドル以上の銀行または信託会社、または総資本が5,000万ドル以上のニューヨーク連邦準備銀行に報告、取引、プライマリーディーラーとして認められている国債ディーラーとの有利子付定期預金、買戻し契約、リバースリパーチェス契約、レート保証契約、またはその他の 同様の銀行契約は、以下に従って連邦準備制度理事会への登録を条件としています1956年の銀行持株会社法の要件、 は、そのような有利子付定期預金、買戻し契約、逆買戻し契約、金利保証契約、またはその他の同様の銀行契約により、そのように置かれたお金を 提供された時点で そのような資金の投資または再投資に使用できるようにすることを規定していました。そして

5


(h) 適用される 法によっていつでも認められるその他の義務。

個人とは、自然人、企業組織、公的機関、または法人を意味します。

PILOT Paymentsは、本契約の第6.3条に定める意味を持つものとします。

プロジェクトとは、添付の別紙B に一般的に記載されている土地、建物、設備を意味し、本契約のセクション4.4の規定に従って随時行われる要求書でもより具体的に説明される場合があります。

要求とは、本契約のセクション4.4に従って提出された社債の収益の前払いの要求と要求を、実質的には添付の別紙Cに添付されている形式で行います。

歳入分配協定とは、2021年11月16日付けで発行者、ジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡、ソーシャルサークル市、ジャスパー郡学区、モーガン郡学区、ニュートン郡学区、ニュートン郡学区、ウォルトン郡学区、ウォルトン郡学区およびその間で締結された、スタントンスプリングスおよびスタントンスプリングスノースの収益分配協定に関する特定の修正および改訂された政府間契約を意味します。、シティ・オブ・ソーシャル・サークル学区、ジャスパー郡税務査定委員会、モーガン郡 税務査定委員会、ニュートン郡税務査定委員会、ウォルトン郡税務査定委員会、ジャスパー郡税務長官、モーガン郡税務長官、ニュートン郡税務長官、ウォルトン郡税務長官は、随時 修正される場合があります。

州はジョージア州を意味します。

州リースとは、州と発行者との間で によって修正された、2022年9月2日付けの特定の政府間リース契約です。

追加家賃とは、本契約の セクション5.3 (d) に従って会社が行う必要のある支払いを意味します。

この用語は、本書のセクション5.1 (e) に定める意味を持つものとします。

セクション1.2。建設規則。

(a) 本契約、本書、本書、以下、以下、 およびその他の同等の言葉は本契約を指し、そのような言葉が使用されている特定の部分のみを指すものではありません。

(b) 単数形をインポートする単語には複数形が含まれ、その逆も同様です。本書で使用される代名詞は、すべての性別を網羅するとみなされます。

(c) 本書における特定の条項またはセクションへの言及はすべて、特に明記されていない限り、本契約の条項または セクションへの言及です。

6


(d) 本書で使用される債券決議 で定義されているその他すべての用語は、文脈上別段の定めがない限り、債券決議で割り当てられているのと同じ意味を持つものとします。

第二条

表現

セクション2.1。発行者の表現。発行者は、ここに記載されている 側の約束の基礎として、以下の表明を行います。

(a) 発行者は、法の規定に基づいて正式に設立され、 存在する公的機関です。

(b) 法の規定に基づき、発行者は、本契約で検討されている 件の取引を締結し、本契約に基づく義務を履行する権限を有します。適切な企業行動により、発行者は発行者文書を執行して引き渡す権限を正式に与えられました。発行者は、ステートリース に従って、本契約に基づいて付与される権利を会社に付与するために必要なすべての権利を有します。

(c) 発行者は、 債券の発行、つまり債券の売却による収入(直接的または間接的に債券の発行から得られるかを問わず)を、経済発展と雇用創出を促進し、プロジェクトの取得、建設、設備、および 設置にかかる費用の全部または一部を直接的または間接的に賄うために使用することを認め、ここに宣言します会社に対する固定資産税の優遇措置と、その用益権および/または会社への賃貸および売却による会社への固定資産税の優遇措置の提供 は発行者が設立された公的な目的を促進するため。

(d) プロジェクトの費用の全部または一部を直接的または間接的に 調達するために、発行者は、債券決議に定められているように、満期を迎え、利息がかかり、償還の対象となる債券を発行することを提案します。

(e) 債券は債券決議に基づいて発行され、担保されます。これにより、この 契約に基づく発行者の権利(留保権を除く)と、担保は債券の元本と利息の支払いの担保として担保されます。

(f) 債券の発行に関する発行者のすべての措置は、発行者の手続きおよび法律の規定に従って、 で期限内に開催された会議で行われました。これらの会議は一般に公開されており、発行体の取締役またはメンバーの過半数が出席し、随時行動していました。これらの行動は、発行者の議事録 に公の記録として記載されています。

7


セクション2.2。会社の代表。当社 は、本契約に含まれる当社側の約束の基礎として、以下の表明を行います。

(a) 当社は、デラウェア州の有限責任会社であり、州内で事業を行う権限を有し、正式に組織され、有効かつ存在しています。当事者である との間で債券文書に含まれる契約と規約を締結および履行する権限を有し、必要なすべての措置と手続きにより、当事者である債券書類の実行、引き渡し、履行を正式に許可しています。

(b) 現時点で 取得する必要のない承認、同意、または承認を除き、会社による本契約の履行に関連して、政府機関または機関による本契約の履行に関連して これ以上必要ありません。

(c) 会社は会社が当事者である債券文書を正式に締結しており、会社が当事者である債券文書 は会社の法的、有効、拘束力および執行可能な義務を構成します。

(d) プロジェクトの の買収、構築、改善、装備、会社が当事者である債券文書に基づく会社の義務の執行、履行、および債券文書によって 側で検討されている取引の履行は、会社の定款または運営契約、またはジョージア州またはデラウェア州の法律または憲法に違反しません。既存の裁判所命令、行政規制、またはその他の法律の違反または不履行にはなりません会社が当事者である、または会社またはその財産が拘束され、本契約に基づく会社の義務履行能力に重大な悪影響を及ぼす法令または契約、契約書、抵当権、リース、手形、またはその他の証書。

(e) 発行者 に書面で開示されている場合を除き、裁判所、公的機関、または団体による訴訟、訴訟、手続き、調査、調査は、裁判所、公的機関、または団体による訴訟はありません。 (i) 会社の買収、建設、その他の方法で制限または防止しようとする訴訟や、訴訟、手続き、調査、調査は、裁判所、公的機関、または組織の前で、または会社の知る限り、会社に対して書面で脅迫されている、または会社の知る限りでは脅迫されています。プロジェクトの改善やプロジェクトの運営、(ii)会社の存在や 人の現在の役員の肩書きについて異議を唱えたり、疑問を投げかけたりする事務所、または(iii)不利な決定、判決、または認定が(A)当事者である債券文書の執行可能性に悪影響を及ぼす、または(B)会社の財政状態または経営成績、または債券文書で検討されている取引に著しく悪影響を及ぼす場合。

(f) 当社は、設立条項、運営契約、 ジョージア州またはデラウェア州の法律または憲法に違反しておらず、既存の裁判所命令、行政規制、その他の法的法令、または会社が当事者である契約、契約書、抵当、リース、手形、その他の証書、または会社またはその財産が拘束されるであろう契約、契約書、抵当、リース、手形、その他の証書に基づく債務不履行に陥っていません。本契約に基づく義務の履行能力に対する重大な悪影響。

8


(g) その他の インセンティブの中でも、本契約で検討されている債券の発行により、当社は発行者の領域内でプロジェクトを建設、買収、運営するようになりました。

(h) 当社または1つ以上の関連会社は、債券の全額が支払われるまで、自動車の製造および研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設および関連施設を含む)としてプロジェクトを運営します。これらの施設は法の意味におけるプロジェクトを構成します。

第三条

プロジェクトのレンタル

セクション 3.1。プロジェクトのレンタル。本契約締結日、土地は国が所有し、州の賃貸借契約に従って 発行者にリースされます。本契約の日付に存在する、または今後土地に建設されるすべての建物および改修物の所有権は、以下のセクション4.2およびセクション6.1で具体的に説明されているように、州内にあり、 は州のリースに基づいて発行者にリースされ、本契約の条件に従って会社に提供されるものとします。本契約の日付に存在する、または土地に設置または利用されるすべての機器、より具体的には以下のセクション4.2およびセクション6.1に記載されている の所有権は発行者に帰属し、本契約の条件に従って会社に提供されるものとします。この 契約における会社の表明と約束の対価として、発行者はここにプロジェクトを会社に賃貸し、会社は発行者から本契約の第5.3条に定めるレンタルで、本契約の期間中、かつ本 契約の規定に従ってプロジェクトを貸し出します。本契約は、プロジェクトの所有権または借地権を会社に付与するものではなく、付与するものでもありません。発行者は、本契約に基づき、州のリースに基づいてリースされている土地および 棟の発行者の財産のすべてを会社に付与しているわけではありません。本契約に基づく会社の利益は、O.C.G.A. に基づく用益権となることが両当事者の意図です。 § 44-7-1(a)プロジェクトに含まれるすべての不動産について、またO.C.G.A. に基づく賃貸の保釈金として。 § 44-6-101,プロジェクトの個人財産に関するもので、何年もの間不動産ではありませんでした。両当事者はさらに、そのような用益権と保釈の状況は、本契約のさまざまな 条項がプロジェクトにおける会社の権利を制限および制限しているという事実によって証明されます。これにより、当社は、プロジェクトの所有者または何年もの間不動産を所有する 借手である場合のような絶対的な方法でプロジェクトを使用する権利を持たないという事実によって証明されます(ルールプロのみが対象)廃棄物の抑制)、要点:

(i) 会社の使用の性質に関する制限。本契約は、プロジェクトは、車両の製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設および関連施設を含む)の開発と運営という 限られた目的にのみ使用できることを規定しており、 会社によるプロジェクトの使用にその他の制限を課しています。したがって、会社には、会社が不動産の所有者であった場合のように絶対的な方法でプロジェクトを使用する権利はありません。何年も。

(ii) 利息は自由に譲渡できません。本契約には、当社が本契約に基づく権利を に譲渡する権利に関する特定の制限が含まれています。

9


(iii) 発行者が適用法の遵守を強制する権利。 発行者がプロジェクトの使用を管理して、そのような使用が常に合法であることを保証するために、両当事者は本契約において、会社によるプロジェクトの使用と占有と、 での活動は、常にすべての適用法、条例、規則、規制に従って行われるものとし、発行者は貸手としてそれらを強制する権利を有することを規定しています。聖約。

(iv) 発行者の検査権。発行者がテナントである当社が本契約に含まれる制限と規約を 遵守しているかどうかを監視できるように、本契約は、発行者が本契約に定める条件に従ってプロジェクトを検査する権利を有することを規定しています。

(v) 修理および保守契約。現行法では、本契約が 年間の不動産を創出する場合(当事者が意図した用益権ではなく)、会社は法律に基づき、通常の損耗を除いてプロジェクトを維持する義務を負うことになり、本契約にそのように規定する必要はありません。この 契約では、本契約の当事者は、運用ではなく明示的な契約の運用によって、本契約の運用によって成立します。法律により、テナントである会社がプロジェクトの修理とメンテナンスを行うことを規定しています。

(vi) 保険規約。現行法では、用益権および賃貸保釈の付与は、その付与の対象となる財産を保証する義務をテナントに自動的に課すものではありません。ただし、本契約では、当事者は、法律の運用ではなく明示的な契約の運用により、会社がプロジェクトに保険をかける責任を負うことを規定しています。

(vii) 税金と政府の手数料。現行法では、 使用権の付与または賃貸保釈の付与は、そのようなリースの対象となるプロジェクトに対する税金やその他の政府費用の支払い義務をテナントに課すものではありません。ただし、 広告価値税金または政府 料金は(当事者の意図に反して)プロジェクトに合法的に課されます。したがって、本契約では、当事者は、法律の運用ではなく、明示的な契約の運用により、そのような事実については当社が責任を負うことを規定しています。 広告価値プロジェクトに合法的に課される税金およびすべての政府手数料。さらに、両当事者は、法律の運用ではなく、明示的な契約の運用により、ここに記載されているようにPILOT の支払いを行う責任を会社が負うことを規定しています。万が一 広告価値税金が徴収されると、会社はその範囲でパイロット支払いを行う義務に対する控除を受けます 広告価値税金を支払いました。

セクション 3.2。保証。EDAに明示的に定められている範囲を除き、当社は、 プロジェクトサイトが、すべての欠陥がある状態で現状のまま提供されることを認めます。EDAに明示的に定められている範囲を除き、発行者は、プロジェクトサイトの修理、改造、交換、または 改善を行う義務を負いません。これには、プロジェクトサイト上の構造物または動産の維持、解体、撤去、改造、または移転が含まれますが、これらに限定されません。当社は、本契約またはEDAに特に定められている場合を除き、公開当事者は以下のことを認め、同意します。

10


プロジェクトサイトに関して、他のいかなる表明または保証も行わず、また明確に否認しません。EDAに明示的に定められている場合を除き、発行者は、プロジェクトの状態について、またはそれが会社の目的やニーズに適していることについて、明示的または黙示的を問わず、いかなる保証も行いません。プロジェクトサイトは、許可された妨害の対象となるすべての場合に会社に提供されるものとします。

セクション 3.3。静かな楽しみ。発行者は、本契約の期間中、許可された障害を除き、発行者によって、または発行者を通じて請求するすべての人が請求を受けることなく、プロジェクトを静かに享受し、平和的に所有している状態で会社を守ることを保証し、約束します。

第四条

プロジェクトの開始と完了。

債券の発行

セクション4.1。債券発行の合意。発行者は、経済発展と雇用創出を促進し、 会社の固定資産税優遇措置を促進するために、プロジェクトの取得、建設、設置にかかる費用の全部または一部の支払いのために、 が直接的または間接的に資金を提供するために、債券の売却を契約しました。発行者は、その目的で債券を発行することに同意します。

セクション 4.2。 プロジェクトの開発に合意しました。債券が発行されると、州は土地を所有し、州のリースに基づいて土地を発行者にリースします。当社は、以下のこのセクションで詳しく説明されているように、プロジェクトを取得、建設、改良、設置し、プロジェクトを州と 発行者に提供することに同意します。当社は、少なくとも5,000,000,000ドル、またはプロジェクトの開発のために発行された債券の金額のいずれか大きい方に等しい金額をプロジェクトに費やすことに同意します。本契約の当事者は、本書に特に規定されている場合を除き、(i) 建物および土地のその他の改良品(備品を含む)で構成されるプロジェクトのすべての構成要素に対する所有権は、土地の取得、建設、または改良が行われたため、 土地の所有者である州に帰属し、そのような建物は土地とともに州から発行者にリースされることに同意します。ステートリースのもとで、本契約に基づいて会社が使用できるようになり、 (ii) 以下で構成されるプロジェクトのすべての構成要素の所有権が与えられます機器およびその他の個人財産は、取得または設置された時点で発行者に帰属し、そのような機器は、本契約に基づいて会社 が使用できるようになります。プロジェクトの費用の支払いに関する発行者の唯一の義務は、本契約の セクション4.4に規定されているように、債券の収益を(債券の発行から直接的または間接的に得られるかどうかにかかわらず)会社に提供することです。発行者は、その他の方法でプロジェクトの費用を支払う責任を負わないものとします。会社は、プロジェクトのためにサプライヤー、請負業者、下請け業者を雇用、契約、またはその他の方法で雇用し、 はそのようなサプライヤー、請負業者、下請業者、およびそのようなサプライヤー、請負業者、下請け業者、およびそのようなサプライヤー、請負業者、下請業者の保証人に対して、独自の名前で、独自の名前で、自己の費用で救済を追求するものとします。当社は、発行者 がそのようなサプライヤー、請負業者、下請業者の選定に参加または承認していないことを認めます。本契約の当事者の意図は、本契約に基づいて代理店または雇用関係を構築しないことであり、発行者は を明示的に否認します

11


プロジェクトの取得、建設、改良、設置、および 設備に関連するものを含め、これらに限定されない、会社が締結した契約または下請契約に関連するすべての責任。当社は、プロジェクトに変更を加えることができます。ただし、そのような変更によってプロジェクトが自動車製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的な バッテリー製造施設および関連施設を含む)でなくなったり、重大な点で適用法の規定に違反したりしない場合に限ります。当社は、本契約の セクション8.2に従って、上記に関連するすべての請求、負債、および損失について当局に補償するものとします。

セクション 4.3。リンク。許可された障害を除き、当社 は、発行者が書面で同意した場合を除き、プロジェクトに対して先取特権、妨害、または請求を発生させたり、許可したり、存在したりすることはありません。発行者の書面による同意がない限り、同意を不当に差し控えたり、条件付けたり、遅延させたりしてはなりません。 許可された債務を除き、当社は、ジョージア州の法律に従い、プロジェクトに対する先取特権の申請の通知から30日以内に、債務の支払いまたは債券の 転記によって先取特権を与えられた機械工または材料工を解任するものとします。

セクション 4.4。債券収益の支払い。プロジェクトの費用が 発生し、プロジェクトの費用として支払うべき請求書またはその他の金額証明を当社が受領した場合、当社は、(a) 当該請求書またはその他の取得書類および請求 を、該当する債券の発行者、カストディアン、および保有者に提出し、かかる費用の対象者に直接示された金額を支払うよう指示します。プロジェクトが支払う義務がある、または(b)プロジェクトの費用を独自の 資金から支払い、そのような書類と要求書を次の会社に提出してください発行者、カストディアン、債券保有者、および会社に示された金額を払い戻すための指示。そのような要求書を、実質的に 会社の代表者が署名し、ここに添付されている別紙Cの形式で、債券の保有者、カストディアン、発行者に提出し、保有者が対応する前払いを行うと、そのようなプロジェクトの費用は、プロジェクト基金から会社に、または会社の命令により 支払われるものとします。上記にかかわらず、債券保有者、カストディアン、発行者、および当社は、債券決議のセクション4.02で許可されているように、本書に規定されている方法以外の方法で、債券の元本およびプロジェクトの費用の支払いまたは払い戻しを行う契約を締結することができます。債券購入契約にはそのような契約が含まれています。

会社が建物の建設や設置、または 発行者が所有する機器の取得に使用し、本契約に基づいて会社に賃貸する国の助成金を受け取った場合、当該建物または設備(助成金による資産)はプロジェクトの一部として含まれ、本契約の対象となります。関連する国の助成金の期間中、 発行者はそのような助成金による資産の担保持分を保有するものとし、当社は発行者がそのような利息を反映したUCC財務諸表を作成して提出することをここに許可します。このような助成を規定する州の文書は、本書では助成金文書と呼ばれることもあります。

セクション 4.5。 プロジェクトの使用に関する制限。本契約の全期間中、プロジェクトは、潜在的な バッテリー製造施設および関連施設を含む、車両の製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設の開発と運用、または法律で許可され、発行者が書面で承認したその他の限られた目的にのみ使用できます。会社は許可しません

12


Project、またはその一部が、あらゆる点で適用法に違反するような方法で使用されること。この規約を執行する発行者の権利は、留保 権利に含まれるものとします。さらに、当社とその許可された譲受人およびサブレッシー(関連会社を含む)は、適用されるすべての法律、条例、規則および規制に従って、すべての重要な点でプロジェクトを使用および運営し、発行者 はそのような契約を執行する権利を有するものとします。

セクション 4.6。完了日の確定。残りの金額 。プロジェクトの完了は、プロジェクトの取得、建設、改良、設置が会社の 満足のいくように完了したことを示す会社の代表者が署名した証明書によって発行者に証明されるものとします。完了日に、完了日からできるだけ早く、その後90日以内に、会社の指示でプロジェクト基金に残っている資金は、債券決議に規定されているとおり、 社債の一部を償還するために充当されるものとします。

上記にかかわらず、会社代表者 証明書には、その証明書が発行された時点で存在していたり、その後発効する可能性のある第三者に対する権利を損なうことなく付与されたことを記載することができます。

セクション 4.7。債券の収益が不十分な場合、発行者は責任を負いません。債券の収益がプロジェクトの費用を全額支払うのに十分でない場合、発行者はその不足について責任を負わないものとします。発行者は、明示的にも黙示的にも、 プロジェクト基金に支払われ、本契約の規定に基づいてプロジェクトの費用の支払いに利用できる金額が、それに関連して発生するすべての費用を支払うのに十分であることを保証しません。

セクション 4.8。会社と発行者の代表者および後継者。債券の初回売却時またはそれ以前に、 会社と発行者は、本契約の規定に基づいて会社代表者と 発行者代表が取って引き渡す必要のあるすべての措置を講じ、すべての証明書を引き渡すために、それぞれ会社代表と発行者代表を任命するものとします。会社と発行者はそれぞれ、そのような措置を講じる代理の会社代表者と代理の発行者代表を任命したり、会社の代表者または発行者の代表者が同じことをしなかった場合、そのような証明書を作成したりすることもできます。そのような人物、または本条の規定に従って任命された後継者が辞任するか、または が本契約に規定された措置を講じたり、証明書を引き渡したりできなくなったりした場合、別の会社代表者または代替会社代表者、または別の発行者代表者または代替発行者代表者が、それぞれ 会社または発行者によって任命されるものとします。

本契約の条項が会社の承認を必要とする場合、または発行者 に会社の要求に応じて何らかの措置を講じるよう要求する場合はいつでも、本契約に別段の定めがない限り、会社の代表者は書面でそのような承認または要求を行うものとします。 会社代表者の書面による指示により取られた措置の結果として、会社は発行者に対して苦情を申し立てないものとします。

セクション 4.9。 個の資金のファンドへの投資。会社の代表者は、債券決議のセクション4.03および許可された投資に関する法律で許可されている範囲で、債券決議に基づいてファンドに保有されている資金の投資を指示することができます。ファンドの一部として保有されている金銭の投資から生じる利息 は、そのファンドに入金され、そのような投資による損失はそのファンドに計上されるものとします。発行者は、そのような投資に起因する 損失について一切責任を負わないものとします。

13


第5条

レンタルと所有

セクション 5.1。本契約の発効日、期間。本契約は、債券の発行日に が引き渡された時点で有効となります。本契約の初期期間(初期期間)は、2027年12月1日のジョージア時間午後11時59分に満了します。

(a) 本契約が完全に効力を有し、当社が本契約に規定されている該当する通知および救済期間を超えて、本契約条件に基づく債務不履行に陥らない場合、会社が 債の発行者と 債券の保有者に少なくとも60日前に書面で通知しない限り、期間は2032年12月1日のジョージア時間午後11時59分に満了する追加期間に自動的に延長されるものとします。期間を延長したくないという会社の希望の、初期期間の満了まで。

(b) 本契約が完全に効力を有し、当社が本契約に規定されている該当する通知および救済期間を超えて、本契約条件に基づく債務不履行に陥らない場合、会社が 債の発行者と 債券の保有者に少なくとも60日前に書面で通知しない限り、期間は2037年12月1日のジョージア時間午後11時59分に満了する追加期間に自動的に延長されるものとします。期間が満了したときには、期間を延長したくないという会社の希望があります。

(c) 本契約が完全に効力を有し、当社が本契約に規定されている該当する通知および救済期間を超えて、本契約条件に基づく債務不履行に陥らない場合、会社が 債の発行者と 債券の保有者に少なくとも60日前に書面で通知しない限り、期間は2042年12月1日のジョージア時間午後11時59分に満了する追加期間に自動的に延長されるものとします。期間が満了したときには、期間を延長したくないという会社の希望があります。

(d) 本契約が完全に効力を有し、当社が本契約に規定されている該当する通知および救済期間を超えて、本契約条件に基づく債務不履行に陥らない場合、会社が 債の発行者と 債券の保有者に少なくとも60日前に書面で通知しない限り、期間は自動的に2047年12月1日のジョージア時間午後11時59分に満了する追加期間に自動的に延長されるものとします。期間が満了したときには、期間を延長したくないという会社の希望があります。

(e) 更新期間とは、上記の (b) から (e) までのサブセクションに記載されている期間における本契約の延長期間を指します。本契約の期間は初期期間です。更新期間に延長された場合、その期間は初期期間となり、実際には本契約が延長される各更新期間となります。

(f) 各延長オプションは、該当する場合、その時点の初期期間または更新期間の満了の少なくとも60 (60) 日前に、期間を更新しない意向を宣言する通知を発行者および債券保有者に送付しない限り、自動的に行使されたものとみなされます。

14


(g) 本契約の満了または終了にかかわらず、本契約の条項によって本契約の満了または終了後も存続すると述べられている 件の契約および義務は、本契約の満了または早期終了後も存続するものとします。

セクション 5.2。配達と所持の承認。発行者は、完了したプロジェクトの各コンポーネントの唯一かつ独占的な 所有、占有および使用を会社に付与し、会社はそのような所有、占有および使用権を受け入れます。

セクション 5.3。家賃の支払い。

(a) 債券の元本または利息の支払いについて債券決議に定められた各日付またはそれ以前に、債券の 元本および利息が全額支払われるまで、当社は、プロジェクトの基本賃料として、その日に支払われる金額を規定された債券の元本および 利息として支払うか、発行者の指示に従って支払わせるものとします。債券決議で。いずれにせよ、本条に基づく基本賃料の各支払いは、支払日に支払われる債券の元本と利息の合計額を支払うのに十分であるものとします。 にこれと反対の定めがある場合でも、債券基金にいつでも保有されている金額は、基本賃料の支払い義務から差し引かれ、その時点で会社が支払う基本賃料の支払額が減額されます。 社債の全額を支払った後、本契約に基づく年間家賃は1.00ドルになります。当社は、いつでも基本賃料を前払いし、債券決議のセクション2.09に記載されているように、それに応じて社債の全額または一部の償還を行う権利を有します。 上記にかかわらず、債券の保有者と発行者は、債券決議のセクション4.03に従い、本書に定められている方法以外の方法で 債券の基本賃料と債務返済の支払いについて、ホームオフィス支払い契約またはホームオフィス支払い規定を含む別の文書を締結することができます。

(b) 本契約にこれと矛盾する定めがある場合でも、当社が本契約の第5.1条で認められている更新期間を更新しない場合、当社は、期間が終了する日に、発行者に、または の指示に従って、未払いの追加賃料として、債券の未払いの元本残高に付随する金額を支払いまたは支払わせるものとします。債券購入契約のセクション4(b)に基づく債券の未払利息および未払利息。そのような金額を 支払った時点で、本契約は終了します。

(c) 発行者または州がEDAに基づいて明示的に責任を負う費用および費用を除き、当社は、本契約の締結後にプロジェクトに関連して発行者が本契約に基づいて本契約に基づいて合理的に負担したすべての合理的な費用および前払金を発行者に払い戻すのに十分な金額を追加賃料として発行者に直接支払うことに同意します。これには、ただし、発行者の弁護士にかかる妥当な手数料および経費に限定されません。ただし、 の不履行の結果として同じものが発生した場合に限ります。} 会社は、本契約の条件を遵守します。ただし、

15


本契約の第X条に定められている通知義務と救済期間、または本契約に基づく会社による支払いまたは補償の対象となります。 この段落に記載されているすべての追加家賃の支払いは、上記の支出の1つ以上について払い戻しを求める金額が発行者によって 発生または支払われたことを証明する明細書とともに、発行者から随時会社に請求されるものとします。そのように請求された金額は、合理的な詳細を含む請求書を当社が受領してから30日以内に当社が支払うものとします。本第5.3条に基づく支払いに対する発行者の権利は、 留保権の1つです。会社が本第5.3条で要求される支払いを行わなかった場合、未払いの金額は全額支払われるまで会社の義務であり、その30日目から 年率で利息が発生するものとします。

(d) 当社は、EDAの条件に従って、会社が発行者に支払うべき追加家賃、すべての回収 支払い、または特別回収支払い(これらの条件はEDAで定義されています)として発行者に支払うことに同意します。このような追加家賃の支払いは、EDAが要求する時期に支払われ、EDAに基づく会社の義務と重複することなく 支払われ、EDAに定められているか、発行者の書面による指示に従って、全部または一部が発行者または州に支払われるものとします。

セクション 5.4。支払い場所。債券決議のセクション4.01で別段の定めがある場合を除き、本契約のセクション5.3 (a) に規定されている 基本賃料は、債券が未払いである限り、発行者の口座の支払代理人によって指定された事務所の支払代理人に直接支払われるものとします。

セクション 5.5。会社の義務は無条件です。本契約の第5.3条で要求される支払い、および本契約に含まれるその他の契約を履行および遵守する当社の義務は、絶対的かつ無条件であり、相殺、 反訴、軽減などによって軽減されることはありません。また、期間中、当社は (a) はいかなる支払いについても一時停止または中止したり、一時停止または中止を許可したりしません。本契約のセクション5.3に規定されているように、(b)は、対象となっている債券文書に含まれるその他すべての契約を履行し、遵守します。当事者と、(c)は、債券文書の条件で明示的に許可されている場合を除き、前述の 一般性を制限することなく、プロジェクトの買収または完了の失敗、プロジェクトの対価、売却、損失、減少、破壊または非難または損害を構成する可能性のある行為または状況、目的の商業的不満 、その他を含むいかなる理由でも本契約を終了しません。アメリカ合衆国や州、あるいはその他国の税法その他の法律、行政上の判決、行政措置の変更明示的か黙示的かを問わず、発行者がいずれかの 契約、または本契約に起因または関連する義務、責任、義務のいずれかを政治的細分化または遵守しなかった場合。本条に含まれるいかなる内容も、発行者を本書に含まれる 部分に関する契約の履行から解放するものではなく、発行者がそのような契約を履行しなかった場合、当社は、そのような 行為が (i) 会社側の契約に違反しないという条件で、発行者に対して履行を強制するために必要と思われる訴訟を提起することができます。このセクションの最初の文に含まれるか、(ii)セクションに従って会社が支払う必要のある金額を減額してください本契約の5.3。ただし、 発行者は、証券以外の金銭的金額を支払う義務を負わないものとします。会社は、

16


ただし、 ただし、 自己の費用と費用で、 会社が本契約に基づく所有、占有、使用の権利を確保または保護するために合理的に必要であると判断した第三者が関与する訴訟または手続きを起訴または弁護するか、その他の措置を講じます。この場合、発行者は会社と全面的に協力し、会社が要求した場合、そのような措置または手続きにおいて、発行者の代わりに会社を使用することを 実現するために必要なすべての法的措置を講じます。

第6条

改善と修正、税金と保険

セクション 6.1。会社別のプロジェクトの改善と修正。会社は随時、 自己費用で、事業目的で望ましい機械、設備、関連資産の設置、土地への追加の建物や 構造物の建設など、前述の一般性を制限することなく、プロジェクトの追加、変更、または改善を行うことができます。ただし、そのような追加、変更、または改善によってプロジェクトの使用が車両としての使用目的から実質的に変更されない場合に限ります。製造、研究、開発、 テスト、販売、および/または潜在的なバッテリー製造施設や関連施設を含むサービス施設。土地の所有権は州にあり、土地は州リースに基づいて発行者にリースされ、本契約では 社に賃貸されるものとします。プロジェクトの一部であり、債券の収益で支払われる建物を構成する土地へのすべての追加、改造、または改良の所有権は州内にあり、 州のリースに基づいて発行者にリースされ、本契約の対象となります。プロジェクトの一部であり、債券の収益で支払われる機器を構成するすべての追加、変更、または改良の所有権は発行者に帰属し、本契約の対象となります。会社は、会社の費用と費用で、発行者の同意を得て、建物の全部または一部を解体し、新しい建物や改良されたものに交換することができます。ただし、車両の製造および研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設、関連施設を含む)および を構成する限り、同意を不当に差し控えたり、条件付けしたり、遅延させたりしてはなりません。} 法の意味におけるプロジェクト。そのような解体または交換によって、本契約に基づく賃貸料が減少、増加、または削減されることはありません。車両の製造および研究開発、 テスト、販売および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設を含む)、および関連施設からプロジェクトの使用に変更があった場合は、発行者の書面による同意と債券弁護士との協議が必要です。このような代替建物および構造物 はすべて国の所有物であり、州のリースに基づいて発行者にリースされ、本契約の対象となります。建設時に総費用が1,500万ドルを超えると推定される場合は、プロジェクトに追加の変更または改善があった場合、および 建物の解体と交換について発行者に通知します。そのような通知は、発行体の委員長と弁護士に電子メールで送ることができます。会社は、プロジェクトまたは土地へのそのような追加、変更、または改善のための 計画と仕様のコピーを発行者に提出します。当社は、本プロジェクトまたはその一部の修理、再建、修復、交換、改造、または追加について、プロジェクト内またはプロジェクトに関する、または に関連する作業を行わず、また、その管理下にある他の人に許可することもありません。ただし、会社またはそのような人物が、必要かつ該当するすべての地方自治体およびその他の 政府の許可と許可を最初に調達し、支払った場合を除きます。そのような作業はすべて、適用されるすべての法律、条例、政府の規制、および要件に従って、職人のように適切に行わなければなりません。

17


セクション 6.2。機器の撤去。発行者は、不十分、時代遅れ、使い古された、不適切、望ましくない、または不要な機器を更新、修理、または交換する義務を負わないものとします。本契約の対象となる1つまたは複数の施設で機器 のアイテムが不要であると当社が判断した場合、当社はそのような機器を削除し、それらを( 全体または一部として)譲渡、販売、下取り、交換、またはその他の方法で処分することができます。これにより、撤去された機器はもはや本契約の対象ではなく、プロジェクトの一部とは見なされないものとします。会社から要求された場合、発行者はそのような撤去された 機器の売渡証を会社に提出するものとします。本条の規定に従って設備の一部をプロジェクトから撤去しても、当社は第5.3条に基づいて支払われる金額の減額または減額を受ける権利はありません。 上記にかかわらず、当社は、発行者の事前の書面による同意なしに、関連する国の助成金の終了前に、助成金による資産を撤去、売却、交換、処分、またはその他の方法で譲渡してはなりません。

当社は、本第6.2の規定に従って、取り外され、交換されなかった機器の簿価に相当する金額の債券を償還させる(5,000ドル未満に四捨五入する)ものとします。ただし、対応する償還が行われていない総簿価額 が15,000,000ドルを超えない限り、会社は償還する必要はありません。

当社は、そのような削除、代替、売却、およびその他の処分を随時速やかに報告します。 ただし、以前に報告されていない販売、下取り、またはその他の処分をすべて考慮した金額が合計で少なくとも1500万ドルになるまでは、そのような報告を行う必要はありません。このような報告は、 電子メールで発行体の委員長と弁護士に送ることができます。当社は、本条の規定に従う場合を除き、備品の撤去や撤去を許可しません。

セクション 6.3。税金、その他の政府手数料、光熱費。当社は、 本契約の期間中、(a) プロジェクトまたは本 契約に基づく会社の利益、またはプロジェクトに関連して合法的かつ適切に支払われるべきあらゆる種類の税金および政府費用、(b) プロジェクトまたは改善に関するあらゆる種類の税金および政府費用を支払います。その上に、または会社または 会社の子会社がその中に設置または持ち込んだ機械、設備、またはその他の個人財産、(c) プロジェクトの運営、保守、使用、占有および維持にかかるすべての光熱費およびその他の費用、および (d) プロジェクトの先取特権または請求によって担保される可能性のある公共の改善のために 政府機関が合法的かつ適切に行ったすべての査定および料金。ただし、何年にもわたって分割払いで合法的に支払われる可能性のある特別査定またはその他の政府費用に関しては、会社は、支払期日が来た時点で分割払いのみを支払う義務があります。さらに、当社は、独自の名前および/または発行者の名前で、発行者に代わって、 適切な手続きを通じて、誠意を持って (a) から (d) の項目に異議を申し立てます。上記の規定は、 広告価値税金、発行者または会社による承認とは見なされません 広告価値プロジェクトに対して課される税金は、プロジェクトに関して 適切に支払われます。同法に基づき、発行者のプロジェクトへの持分が免除されるのは、当事者の理解に基づきます 広告価値税金と、パイロット契約に従い、現在のジョージア州法に基づき、本契約により当社で作成されたプロジェクト の持分は、単なる用益権および/または賃貸保釈であり、そうではありません

18


は、以下の目的で課税対象となる利息です 広告価値課税。発行者はここに会社をその として任命します事実上の弁護士提案されているいずれかの賦課に異議を唱える目的で 広告価値プロジェクトに関する税金(税務上の資産の評価に関する 件の手続きを含むがこれらに限定されない)、またはその他の方法で発行者に代わって、または発行者に代わって行動するための税金 広告価値税務手続き、発行者はそのような手続きのいずれも 件に関して会社と協力します。当社は、本契約およびその他の特典の対価として、本契約の別紙DおよびEDAに規定されている条件に従って、税金の代わりに支払い(パイロット支払い)を行うものとします。ただし、 ただし、 広告価値プロジェクトには税金が課されます。その場合、当社は、その範囲でパイロット支払いを行う義務に対する控除を受けます 広告価値税金を支払いました。 にこれと反対の定めがある場合でも、発行者は特定の事項を保証、保証、または約束することはできませんし、しません 広告価値本契約による税務上の取り扱い。ただし、発行者は、本契約の期間中、課税または査定を引き起こす、または誘発する傾向があると合理的に解釈される方法で、いかなる措置も講じたり、プロジェクトを売却、譲渡、移転、または譲渡したりしないことが条件です 広告価値プロジェクトにかかる税金。当社は、要求に応じて、プロジェクトの先取特権または妨害となる可能性のある税金、パイロット支払い、およびその他の料金の 支払いの証拠を提供するものとします。PILOT Paymentsを受け取り、徴収を強制する権利は、発行者の留保権の1つです。

セクション 6.4。保険が必要です。当社は、本契約の期間中および 社債が未払いの間は、いかなる場合においても、適用法、法令、 規制、規則、または命令で義務付けられている場合に、プロジェクトの全額を対象とする損害および長期損失に対する保険契約を継続的に維持するか、維持させるものとします。このようなすべての保険契約では、発行者が追加被保険者として指定されるものとします。さらに、会社は州の該当する労働者災害補償法を遵守するか、遵守させるものとします。当社は、1回の発生につき最低1,000,000ドル、合計で300万ドルの一般賠償責任保険に加入し、包括補償額は1,000,000ドル以上とします。発行者は、そのような各保険に 承認により追加被保険者として記載されるものとします。発行者には、債券の発行日および発行者からの書面による通知により、必要なすべての保証が記載された適切な保険証書が提出されるものとします。当社は、発行者に30日前に通知しない限り、保険を終了しません。会社がそのような保険に加入しなかった場合、発行者は、会社に30日以内に書面で通知した後、不足分を是正するためにそのような資金を前払いする権限を与えられますが、義務付けられることはありません。当社は、必要に応じて年率10%の利息で返済する義務があります。

発行者と保有者はそれぞれ、それぞれの権利が関係し、本条を施行する発行者の権利が留保権の一つである限り、それぞれ本条の規定を施行する権利を有するものとします。

セクション 6.5。 業務遂行。当社は、期間を通じて、適用されるすべての生命および安全に関する法律、すべての法的強制力のある健康、環境、安全に関する条例、法律(該当するすべての環境法を含む)、およびアメリカ合衆国、州、およびそれらの行政区画または機関のその他すべての適用法、条例、規則、規制を遵守して、すべての重要な点でプロジェクトを自費で維持することを保証します。 プロジェクトを管轄し、プロジェクトに関連するもの

19


プロジェクトの運営。違反すると、会社が本契約に基づく義務を完全に履行する能力に重大な悪影響を及ぼします。会社によるプロジェクトの の使用は、すべての重要な点において、その管轄権を有する政府機関のすべての法律および規制に準拠するものとし、当社は、プロジェクトの使用または運営において、現地の州または連邦の法律、規則、命令によって禁止されている方法で、人種、性別、年齢、障害、宗教、肌の色、または出身国に基づいて差別したり、差別を許可したりしないものとします。規制。当社は、プロジェクトに関連する活動に必要なすべての公開申請、許可、ライセンス、フランチャイズ、およびその他の政府承認を、必要に応じて随時取得、維持、修正、補足、更新するために必要なすべてのことを行うものとします。これらの承認がないと、本契約に基づく義務を履行する能力に重大な悪影響を及ぼします。会社はさらに、(i)プロジェクトを違法な目的で、または公衆の健康、安全、福祉に反する目的で使用したり、(B)施設サイトを合理的に維持しなかったり(合理的な摩耗は除く)、(c)米国陸軍工兵隊(USACE)が発行した許可の条件や規定に違反したりしてはならないことに同意します。水質浄化法(33 U.S.C. 1344)のセクション404または1899年の河川および港湾法(33 U.S.C. 401)のセクション10の に従って、および(ii)関連するすべての義務を遵守することEDAの セクション2.5 (b) に規定されているゾーニングと環境保護。

当社は、自己負担で、発行者と に代わって、または発行者と の名前で、誠意を持って本第6.5条に記載されている法律を遵守していないという主張に異議を唱えることができます。そのような争議が発生した場合、本第6.5条の規定は、コンテスト期間中のそのような法律違反の疑い には適用されないものとします。。発行者は、会社の費用で(EDAに具体的に定められているように会社が責任を負わない費用を除く)、そのようなコンテストにおいて会社 に全面的に協力するものとします。

発行者と保有者はそれぞれ本条の規定を施行する権利を有し、本条を施行する発行者の 権利は留保権の1つとなります。

セクション 6.6。検査権。 発行者、保有者、およびそれぞれの正式に権限を与えられた代表者および代理人は、 会社の代表者が同伴する場合、(i) プロジェクトの調査と検査、および (ii) 理由により必要とされたプロジェクトに関連する作業を行う目的で、期間中のあらゆる合理的な時期にプロジェクトに参加する権利を有します。債務不履行が発生した場合、(iii) がEDAに基づく義務を会社が遵守していることを確認する。これには、雇用および投資データ、および(iv)本契約または 債券に基づく会社の義務の遵守に合理的に関連するその他の目的。そのような代表者および代理人は、会社の安全およびその他の施設アクセスに関する方針と手順を遵守しなければなりません。発行者の場合、本条に基づいて検査を実施することが許可されている権限を有する代表者および代理人は、発行者の会長またはその他の現在任命されている役員、発行者の法律顧問、および当社が合理的に承認したその他の個人または個人で構成されます。ただし、そのような代表者および代理人 およびその他の個人は、会社の要請に応じて、形式的に会社に有利な秘密保持契約に署名するものとします。そして、会社にとってかなり満足のいく内容です。

20


セクション 6.7。修理とメンテナンス。当社は、 自己負担で、プロジェクトを安全な状態に保ち、通常の摩耗を除き、業界の標準的な慣行に従ってプロジェクトを修理および保守することに同意します。発行者は、プロジェクトのいかなる部分も更新、修理、または 維持する義務、または不十分な、時代遅れの、使い古された、不適切、望ましくない、または不要な部分を削除して交換する義務を負わないものとします。

第7条

損害と 破壊、非難

セクション 7.1。損傷と破壊。プロジェクトが破壊されたり、火災やその他の死傷者によって 損傷を受けた場合、その全部または全交換費用の50%を超える損害が発生した場合、当社は、そのような損害または損失の性質と範囲、および そのような損傷または損失の再構築、修理、または回復が現実的かつ望ましいかどうかについて、発行者に書面で通知するものとします。

会社が選択した場合、会社は、必要な 、保険の純収入として必要な限りの自己資金を、そのような再建、修理、および修復の費用の支払いに充てるものとします。建物を構成する再建、修理、または修復された資産は、国家リースに基づいて発行者にリースされた国が所有する プロジェクトの一部を構成し、本契約の対象となるものとします。機器を構成する再構築、修理、または修復された資産は、発行者が所有するプロジェクトの一部を構成し、本契約の対象となります。そのような再建、修理、および修復のすべての費用の支払い後に残っているそのような純収入の残高は、会社の自己資金であり続けます。

当社は、プロジェクトの損害または破壊を理由に受領した保険の純収入(または債券全体の償還に必要な金額)をすべて債券基金に入金し、債券の償還に充てることができます。また、債券が全部償還された場合、超過純収入は会社が留保するものとします。

当社は、プロジェクトが損傷したり、 破壊されたり、修理、再建、修復中の期間にプロジェクトの全部または一部を使用できなかったり、そのような再構築、修理、または復旧の費用の支払いを理由に、発行者、債券の保有者または所有者からの払い戻し、または削減を受ける権利はありません。 本契約のセクション5.3に基づいて支払われる家賃またはその他の金額の減額。

セクション 7.2。 非難。プロジェクトの全部または重要な部分の所有権または一時的な使用が、政府機関、または政府権限の下で活動する個人、企業、または法人 によって土地収用権の行使下に置かれる場合、当社は、本契約のセクション5.3に規定されているすべての支払いを引き続き行う義務があります。本契約の条件に従って代替的な改善が行われない限り、そのような非難または土地収用手続きで行われたプロジェクトまたはその一部に関する裁定または裁定(または債券全体の償還に必要な金額)から受け取った純収入 は発行者に支払われるものとします。ただし、非難によって奪われた財産が の範囲に限られます。または土地収用とは、会社によって実質的に改善されていない土地の一部であり、残りの純収入は、土地の償還に充てられるものとします債券、または債券が 丸ごと償還された場合、超過純収益は会社が留保します。プロジェクトの追加財産の所有権が購入、非難、または土地収用によって州によって取得された場合、そのような財産の所有権は 州に残り、発行者にリースされ、本契約に基づいて会社に賃貸されます。

21


土地収用権訴訟において、プロジェクトの非難を認める最終命令が下された後、当社は、そのような非難の性質と範囲、および代替の改善案を取得または構築することが現実的で望ましいかどうかを書面で発行者に通知するものとします。そのような 代替が現実的かつ望ましいと当社が判断した場合、発行者の承認を得て(不当に差し控えたり、遅れたり、条件付けられたりしてはなりません)、会社はそのような代替 改良の取得または構築を進め、完了することができます。また、当社は、本条に従って当社が受け取った純収入に必要な金額を含む資金を支払いに充てることができます。そのような代替の 改良品の取得または建設にかかる費用のうち。そのような純収入がそのような買収と建設の費用を全額支払うのに十分でない場合、会社はその費用のうちそのような純収入の金額を超える部分を支払うものとします。代替改良 は、発行者が所有するプロジェクトの一部を構成し、本契約の対象となるものとします。そのような買収と建設のすべての費用を支払った後に残っている残高は、会社の自己資金となります。

当社は、かかる回復または買収の期間中にプロジェクトの全部または一部を使用できないという理由で、 またはそのような費用の支払いを理由に、発行者、債券の保有者または所有者からの払い戻し、または本契約の第5.3条に基づいて支払われる金額の削減または減額を受ける権利を有しないものとします。

第八条

特別な 契約

セクション 8.1。会社はその存続を維持します。例外 が許可される条件。

(a) 下記 (b) 項の規定に従い、当社は、完全な効力を維持し、法人としての存在を維持するために必要なすべての 事項を行うか、または行わせます。

(b) 当社は、発行者と債券保有者の同意が得られない限り、他の事業体と合併または統合しないことを約束します。ただし、(i) 当社が継続事業体であるか、 が会社の全資産または実質的にすべての資産を取得する承継者または存続事業体である場合は、本契約に基づく会社のすべての義務を書面で引き受けるものとします。(ii) 債務不履行事由、または通知または時間の経過またはその両方により 債務不履行事象を構成する事象は発生していないものとします。合併、統合、売却、リース、譲渡の直前または直後に継続します。

22


セクション 8.2。発行者の解放と補償。

(a) EDAに特に定められている場合を除き、当社は、発行者とその役員、取締役、役員、会員、弁護士、代理人、従業員、およびジョージア州、その部門、機関、機関、およびそれぞれの役員、会員、従業員、取締役(総称して「 被補償者」)を無害で補償し、救うものとし、これに同意しますプロジェクトで行われた作業や物の実施や管理から、またはプロジェクトで行われた作業や物事から生じる、ある人による、または誰かを代表するすべての請求、およびそれらに対するすべての請求 (i) プロジェクトの設置または運営の条件、(ii) 会社またはその代理人、請負業者、使用人、従業員またはライセンシーの行為または過失、(iii) 会社の譲受人または サブテント、または代理人、請負業者、使用人、従業員またはこれらに起因または関連するすべての請求会社の譲受人またはサブテナントのライセンシー、(iv) 連邦法、州法、現地の法律、規則、規制の違反または違反の申し立て、または (v) 非事業に関連する法的手続き本契約またはプロジェクトの課税対象または課税対象、またはプロジェクトにおける発行者の利益。ただし、前項 (i)、(ii)、(iii)、または (iv) で言及されている事項に関しては、この補償は、被補償者に関しては、被補償者の重大な過失、故意の違法行為、または意図的な違法行為には適用されないものとします。会社は、発行者(および必要に応じて上記の他の個人や団体)に、そのような請求に関連して、またはそれに関連して、またはそれに関連して発生したすべての費用と費用(弁護士費用を含む)を補償し、免責するものとします。また、発行者からの通知があれば、会社は発行者(および上記の他の個人および団体)を弁護するものとします。そのような行為または手続きにおいて、(必要に応じて)。上記に具体的に記載されている補償は、環境法の実際の違反または申し立てに関連する政府またはその他の請求にまで及んでいますが、そのような違反が発行者による プロジェクトの買収またはそれによる会社による買収以前の期間に関するものであるかどうかは関係ありません。

(b) 上記 (a) で言及されている被補償者が、本契約または債券に関連するその他の文書の条件、または本契約に基づいて発行者に要求される約束、または (i) 債券の発行を理由に 金銭的責任を負わないことが当事者の意図であるという事実にかかわらず、(ii) 本契約の履行または債券決議の採択、(iii)本契約または債券に関連するその他の文書で要求される行為の履行、 (iv)あらゆる行為の履行会社から要求された、または (v) プロジェクトまたはその資金調達に関して発行者が負担したその他の費用、手数料、経費(上記に関連する法令または規制の違反に関連して 生じたすべての請求、負債、または損失を含みます)。ただし、そのような被補償者がそのような金銭的責任を負う場合は、具体的に定められている場合を除きます EDAでは、このような場合、 会社は、個人による、または個人に代わって行われるすべての請求に対して、被補償者を補償し、無害と見なすものとします。そのような請求に関連して、またはそれに対して提起された訴訟または 手続に関連して発生した同じ費用と経費(合理的な弁護士費用を含む)から生じ、当社は、発行者からの書面による通知に基づき、そのような訴訟または手続きにおいて発行者を弁護するものとします。ただし、管轄権を有する裁判所が、本条のいずれかの条項がO.C.C. に違反していると判断した場合 G.A. § 13-8-2また、本契約に適用される場合、本条に含まれる補償は、O.C.G.A. によって禁止されているいかなる補償にも 及ばないものとします。§ 13-8-2.

23


(c) 被補償当事者は、 が実際に通知し、本条に基づいて当社が責任を負う請求について書面で通知し、被補償者が異議を唱える機会を会社に与えるものとします。ただし、当社が準備する和解は、被補償者によって 承認されなければならず、同意が不当に保留されたり、条件付けられたり、遅延されたりしてはなりません。上記の補償は、被補償者については、会社が異議を申し立てる機会を与えられなかった請求や責任、または会社の書面による同意なしに行われたそのような訴訟の和解には適用されないものとします。

(d) 本条に含まれる被補償者の補償は、本契約の終了後も存続するものとします。 ジョージア州は、本第8.2の第三者受益者となります。

(e) 発行者は、本条に基づく補償を受ける権利を に行使する権利を有するものとし、本契約に基づく発行者の補償権は、債券保有者に譲渡されない留保権の1つとなるものとします。ジョージア州は、本契約の第三者受益者として、本第8.2条に基づく に基づく権利を行使する権利もあります。

(f) 会社が本第8.2条に基づいて州 または発行者に支払いを行う必要がある場合、州または発行者の書面による要求に応じて、該当する場合は州または発行者から要求された受取人に支払いを行うものとします。これには、州 不法行為請求信託基金、州当局賠償信託基金、州従業員広義賠償責任が含まれますが、これらに限定されません。基金、州保険および危険準備基金、およびジョージア州省 によって設立および管理されているその他の自己保険基金州や発行者に直接支払うのではなく、行政サービスリスク管理課です。

セクション 8.3。債券決議に基づく会社の業績。当社は、債券の保有者の利益のために、社債決議において会社が行う、または実行することを検討しているすべての行為および物事を随時行い、実行することに同意します。

セクション 8.4。さらなる保証と是正手段。発行者と当社は、プロジェクトの に関する不十分または誤った説明を修正し、本契約の意図を実行または履行を促進するために合理的に必要となる可能性のあるその他の文書を、 随時実行、確認、提供する、または実行、承認、提供させることに同意します。会社が本契約またはEDAに基づく該当する通知および救済期間を超えて債務不履行に陥らない限り、発行者は、会社の事前の書面による同意なしに、州リース第12条に基づく州による譲渡、仮説、抵当権、またはその他の妨害に 同意しないことに同意します。

セクション 8.5。経費補償。発行者がEDAで 明示的に責任を負う費用を除き、当社は、本書に特に記載されていない発行者に対する合理的な費用を支払い、発行者が債券文書に関連して、またはその管理、変更、執行において実際に負担した費用に対して発行者に補償することに同意します。これには、弁護士の合理的な費用および費用が含まれますが、これらに限定されません。

24


セクション 8.6。土地の一部解放。EDAのセクション3.6 (i) は、建物が置かれていない土地の一部を、そこに定められた条件で購入する権利を会社に付与します。

セクション 8.7。土地の追加。発行者は、 会社の書面による要請により、EDAのセクション3.6 (j) に定められた条件に従って、本契約を修正して追加の土地を含めることに同意します。

第 9 条

譲渡、 転貸し、質入、売却、償還

セクション 9.1。会社による契約の譲渡。

(a) 当社は、発行者の事前の書面による同意なしに、本契約における権利、利益、義務、および/または義務の一部または全部を譲渡または譲渡することはできません。アフィリエイトには例外です。アフィリエイトの場合、当社は、発行者の同意なしに、本契約におけるすべての権利、利益、義務、および/または義務を譲渡または譲渡することができます。

(b) 本第9.1条で許可された譲渡には、次の各条件が適用されるものとします。

(1)

許可された譲受人は、本契約に含まれるすべての補償条項を含むがこれに限定されない、本契約に基づく に基づく会社のすべての義務を完全かつ無条件に引き受けることに同意するものとします。そして

(2)

社の利益は、用益権であり、賃貸の救済であり、ここに規定されている場合を除き、譲渡できないため、本第9.1条に違反すると主張された譲渡は無効となります。本契約で許可されている、またはここに記載されているように同意された譲渡の場合、譲受人は本第9.1条に従う場合を除き、本契約 をさらに譲渡することはできません。

(c) この セクション9.1で許可されている事由にかかわらず、プロジェクトは、車両製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設を含む)、および関連する 施設として、また同法の意味におけるプロジェクトとして運営されるためには、本契約の期間中、継続する必要があります。

(d) 債券は、本契約の許可された任意の 譲受人に譲渡することができます。

セクション 9.2。サブレッティング。発行者の事前の書面による同意なしに、プロジェクトの全部または一部を、アフィリエイト以外に転貸したり、 同様の取り決めの対象にしたりすることはできません。会社のサプライヤーへの転貸が提案された場合、発行者の同意が不当に差し控えられることはありません。 発行者が同意するそのような取り決めにかかわらず、プロジェクトは、車両製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設( 件の潜在的なバッテリー製造施設および関連施設を含む)として、また同法の意味におけるプロジェクトとして運営されるためには、本契約の期間中、継続する必要があります。債券の収益を、許可された サブレッシーの資産の取得、建設、装備にかかる費用の支払い、または許可されたサブリース目的で会社の不動産を取得、建設、または装備する費用の支払いに使用することはできません。

25


セクション 9.3。発行者による本契約の譲渡またはプロジェクト の売却、発行者の統合または合併。本契約のセクション5.3(a)に基づいて当社が要求する基本賃料の支払いは、発行者が債券の元本および利息の支払いの担保 として、債券決議に従って担保として担保として担保として担保として譲渡することを理解し、合意しています。会社はそのような譲渡に同意し、そのような支払いを行う義務は絶対的なものであり、本契約に基づくかどうかにかかわらず、発行者による会社に対する義務の違反、または発行者による会社に対する義務の不履行、または会社による による会社に対する債務または責任から生じるいかなる抗弁または相殺、反訴、または回収の権利の対象にもならないことにここに同意します。発行者。

債券決議に基づく有価証券の譲渡を除き、発行者は、本契約に基づく支払いに関して、本契約における自分の持分をさらに譲渡、移転、譲渡したり、譲渡したり、質権または先取特権を作成したりしないことに同意します。発行者はさらに、本 契約または債券決議に明示的に規定されている場合を除き、または会社の事前の書面による同意がある場合を除き、(a) 期間中にプロジェクトを売却、譲渡、質入、抵当、担保、譲渡、譲渡しないこと、または (b) 賃料、収益、領収書に対する 債務、先取特権、または請求を発生させたり、発生させたりしないことに同意します。その所有権から、またはそれに関連して生じる。本条のいかなる規定も、資産と収入が課税対象ではなく、本契約および法律で付与された権限を行使する権限を有する公的機関への発行者の統合を妨げるものではありません。ただし、そのような統合、合併、または譲渡の際には、各債券 の元本と利息を、その趣旨、期日および期限に従って支払います。発行者が維持し履行すべき本契約のすべての契約と条件の履行と遵守は、このような の統合の結果として、またはそのような合併が存続した結果、公的機関によって書面で明示的に仮定されたものです。

セクション 9.4。会社の要請による社債の償還。 会社が本契約に基づいて債券の償還を行う権利を有する場合、発行者は、会社の要請と費用負担により、債券 決議の該当する償還条項に基づいて必要となる可能性のあるすべての措置を直ちに講じ、会社が償還に設定した日にそのような償還を実施するものとします。ただし、償還に必要なすべての資金は会社。発行者が債券決議の条件 に従って債券を呼び出す義務がない限り、発行者は満期前に債券を償還してはなりません。

26


記事 X

債務不履行事象と救済策

セクション 10.1。デフォルト定義のイベント。以下は、本 契約に基づく債務不履行事象であり、債務不履行事由という用語は、本契約で使用される場合はいつでも、以下の事象のうちの1つ以上を意味するものとします。

(a) 当社が本契約の セクション5.3に従って要求される基本賃料、追加家賃および追加家賃のすべての支払いを行わなかったこと、および発行者からそのような失敗を明記し、是正を求める書面による通知を受け取ってから30日間、そのような支払いを行わなかった場合。ただし、 会社がその時点で債券の保有者である場合は、基本賃料とみなされます本契約の第5.3条と第5.4条に規定されているように、支払われていることも必要です。

(b) 会社がパイロット支払いを同じように行わなかった場合、支払い期限が到来し、発行者からの書面による通知を受領してから5営業日間、そのような 支払いを行わなかった場合。

(c) 債券決議に基づく債務不履行事由の発生 、または

(d) 上記 (a) で言及されている場合を除き、会社が本契約で遵守または履行すべき契約、 条件、または合意を、上記 (a) で言及されている場合を除き、 遵守または履行しなかった場合、発行者は、そのような不履行を明記し、是正を要求する書面による通知後30日間、発行者から会社に渡されます。有効期限が切れる前の期間の延長。ただし、通知に記載されている障害が、該当する の範囲内で合理的に修正できないようなものである場合に限ります期間、該当する期間内に是正措置が講じられ、債務不履行が是正されるまで熱心に追求されれば、それは債務不履行事由とはみなされません。

発行者は、本契約に基づく債務不履行事由について、発行者が実際に 知っている場合は、速やかに会社と保有者に書面で通知するものとします。

セクション 10.2。デフォルトでの対策。

(a) 本契約の第10.1条に基づく債務不履行事象が発生し、該当する の通知および是正期間を超えて継続している場合はいつでも、以下の救済策が利用できるものとします。

(i)

発行者は、その裁量により、本契約の規定された期間の残りの について、本契約の第5.3条に基づく基本賃料のすべての支払いを直ちに支払うべきであると宣言することができます。その後、同じ金額が直ちに支払われるものと宣言することができます。発行者が本第10.2 (a) (i) 条に規定されている救済措置を行使し、本契約の残りの期間にわたって本契約の第5.3条に基づいて支払われる基本賃料のすべてを加速する場合、当社が加速賃料として支払うべき金額は、(1) 債券の未払いの元本総額の合計になります(当社がその時点で所有者である場合)債券、会社は社債を取り消し、その債券を発行者に引き渡すことができ、債券は全額支払われたものとみなされます)、および(2)その時点で支払われるべき債券のすべての利息と は、債券が全額支払われるまで支払期日になります。その後、支払われる可能性のある金額は債券基金に支払われ、債券の元本と未収利息が全額支払われ、そのような不履行によって生じた費用が 満たされた後、債券基金の超過資金は基本賃料の過払いとして会社に返還されるものとします。

27


(ii)

発行者は、本契約および本契約に基づく 作成されたプロジェクトの所有、占有および使用権を終了し、当社をプロジェクトの使用から除外することができます。そして

(iii)

発行者は、その時点で支払われるべき賃料 を徴収するため、または本契約に基づく会社の義務、合意、または契約の履行と遵守を強制するために、法律上または衡平法上必要または望ましいと思われるあらゆる措置を講じることができます。

(b) 本条に基づいて講じられた措置に従って徴収された金額(パイロット支払い、追加家賃、 追加賃料、または発行者が留保権に関するその他の支払いを除きます)は、債券決議の規定、または債券が全額支払われた場合(またはそれに従って支払引当金が設けられている場合)、債券基金に支払われ、適用されるものとします。債券決議の規定)、および支払われるべきすべての手数料と経費が発行者に支払われている、または会社は発行者に対して残りの責任を負いません。会社に 返済されるものとします。

(c) 発行者による本契約に基づく救済措置の行使は、留保権を含むがこれに限定されない、債券決議の条件 に従って許可されたとおりに行われるものとします。

セクション 10.3。 限定の救済策はありません。本契約で発行者に付与または留保されている救済策は、利用可能な他の救済策または救済を除外することを意図したものではありませんが、そのような救済はそれぞれ累積的であり、本契約に基づく、または現在または今後法律上または衡平法上、法律上、またはその他の契約または文書により 与えられる他のすべての救済に追加されるものとします。不履行時に生じる権利または権限の行使の遅延または不作為は、そのような権利または権限を損なうものではなく、またその放棄と解釈されるものでもありませんが、そのような権利と権限は随時、好都合と思われる頻度で行使できます。発行者に本条で留保されている救済策を行使する権利を与えるためには、本書で明示的に要求される通知以外に、 通知を行う必要はありません。債券の保有者は、債券決議の規定に従い、ここに含まれるすべての契約と契約の利益を受ける権利があります。

セクション 10.4。弁護士費用と経費を支払うための合意。 会社が本契約のいずれかの条項に基づいて債務不履行に陥り、発行者が本契約の第5.3条に基づいて支払われる金額の徴収、履行の執行、または 本契約に含まれる会社側の義務または契約の遵守のために弁護士を雇うか、その他の費用を負担する必要がある場合、当社は、そのために必要に応じて発行者に妥当な手数料または手数料を支払うことに同意します。実際に発生した弁護士の数、および発行者が負担したその他の妥当な 費用。

28


セクション 10.5。1つの権利放棄によって暗示される追加の権利放棄はありません。 本契約に含まれる契約がいずれかの当事者によって違反され、その後相手方によって放棄された場合、そのような権利放棄は、そのように放棄された特定の違反に限定され、本契約に基づくその他の違反を放棄したとはみなされません。

セクション 10.6。鑑定または評価の放棄。会社が本契約の条項のいずれかに基づいて不履行に陥った場合、当社は、合法的に可能な範囲で、現在または今後施行されるすべての鑑定、評価、滞在、延長、または償還に関する法律の利益、ならびに の評価および償還に関するすべての権利を放棄します。

セクション 10.7。第三者の受益者。州は、本契約に基づく本契約の明示的な第三者受益者であり、債務不履行の宣言を含め、本契約の条件を会社に対して直接執行するすべての権利を有するものとします。

第XI条

その他

セクション 11.1。発行者の取締役、会員、役員、従業員の免除。 本契約に含まれる発行者の義務、契約、約束または合意の執行、本契約に基づく請求、または本契約に関するその他の請求、または債券文書に含まれる 発行者の義務、契約、約束、または合意に基づいて、過去の取締役、メンバー、役員、または従業員に対して、個人的な立場で訴えることはできません。憲法の規定、法令または法規則 によるか、または以下の施行によるものかを問わず、発行者または後継団体の現在または将来査定、罰金、またはその他の方法で、本契約と債券文書は、証券からのみ支払われる発行者の企業義務であり、発行者または後継機関の取締役、メンバー、役員、または従業員には、直接、または発行者を通じて、過去、現在、または将来を問わず、一切の個人的責任が付与されたり、発生したりしないことが明示的に合意され、理解されています。または、 に基づいて、または両者間で締結された義務、契約、約束、または契約のいずれかを理由として、後継機関発行者および会社は、本契約または債券文書に含まれているか、本契約またはその補足として黙示されているかを問わず、かかる取締役、会員、役員、従業員に対するすべての個人的責任は、本契約の締結により、および本 契約の締結の条件として、またその対価の一部として、明示的に放棄され、免除されます。本条に含まれる規定に基づく発行者の取締役、会員、役員、従業員の免責は、プロジェクトの完了および本契約の終了後も存続するものとします。

セクション 11.2。会社の取締役、役員、従業員の免除。過去、現在、または将来の個々の立場において、本契約に含まれる会社の義務、契約、約束または合意の の執行、本契約または本契約に関するその他の請求、または 社債文書に含まれる会社の義務、契約、約束、または合意に基づいて、いかなる取締役、役員、従業員に対しても訴えることはできません。、憲法の規定、法令、法の支配、 、またはいずれかの施行によるかを問わず、会社または後継団体の査定、罰則、またはその他の方法で、過去に取締役、役員、または従業員に個人的責任が付与されたり、発生したりしないことが明示的に合意され、理解されています。

29


発行者と会社の間で締結された義務、契約、約束、または 契約のいずれかに基づく、または理由により、本契約または債券文書に含まれているか、本契約またはその補足として本書またはそこから暗示されるかを問わず、当社または後継事業体の現在または将来、すべての個人的責任はそのようなすべての取締役、役員、従業員に対するその文字 は、本契約の締結および条件として、本契約の履行の対価の一環として、明示的に放棄および解放されました。ただし、本契約に含まれる保護、 免除、放棄、および解放は、会社の取締役、役員、従業員、または代理人の詐欺、故意の違法行為、または重大な過失によって引き起こされた請求、費用、または責任には適用されないものとします。本条に含まれる規定に基づく会社の 人の取締役、役員、従業員の免責は、プロジェクトの完了および本契約の終了後も存続するものとします。

セクション 11.3。キャプション。本契約のキャプションや見出しは便宜上のものであり、 は本契約のいずれかの条項の範囲や意図を定義、制限、説明するものではありません。

セクション 11.4。通知; 同意。本契約に基づくすべての通知、証明書、またはその他の通信は、(i)米国郵送で受領した場合、(ii)対象受取人(または 対象受取人の役員)に個人的に配達された場合、(iii)認定されたファーストクラス郵便で送付され、受領書が要求され、郵便料金が前払いされた場合、または(iv)公認の夜間宅配便で送付され、債券決議に規定されている宛先に送付された場合に、十分に配達されたものとみなされます。通知は、 本契約に明示的に記載されている電子メールで行うことができます。このセクションの規定に従って郵送された通知は、実際に受領されたものとみなされます。発行者と当社は、本契約に基づく通知により、その後の通知、証明書、またはその他の通信の送付先となるその他の住所または異なる住所を指定することができます。発行者は、本契約の条件に基づいて必要な同意を求める会社からの要求に対して、30日以内に書面で対応します。

セクション 11.5。エストッペル証明書。会社から10営業日の書面による要求があった場合、 発行者は、会社の費用負担で、(i) 債券の未払い額、(ii) この 契約または他の債券文書に基づく債務不履行が存在するかどうか、また存在する場合はそのような不履行の性質を明記した声明を会社の譲受人または貸主に提出します。(iii) 本契約または債券文書が修正されたかどうか、修正された場合は、修正内容を明記してください。(iv) この 契約または債券に関するその他の事項会社から合理的に要求された書類。さらに、会社の書面による要求に応じて、発行者は、州 リースの第14条に従って受け取る資格のあるエストッペル証明書を要求します。

セクション 11.6。バインディング効果。本契約は、本契約の条件に従い、発行者、当社、およびそれぞれの承継人および譲受人の利益のために効力を生み、拘束力を持つものとします。

セクション11.7。可分性と準拠法。本契約の 条項が管轄権を有する裁判所によって無効または執行不能と判断された場合の、本契約の両当事者の意図です。そのような判断により、本契約の他の条項が無効になったり、執行不能になったりすることはなく、本契約はジョージア州の適用法のみに準拠するものとします。

30


セクション 11.8。資金に残っている金額。本契約の当事者は、本契約の満了時または早期終了時、債券の全額支払い(または債券決議の規定に従って の支払引当が行われた後)、債券基金およびプロジェクト基金に残っている特定の金額、および本契約または債券決議に基づいて支払うべきその他すべての金額を会社に支払うことに同意しています。

セクション11.9。修正、変更、修正。本契約または 債券決議に別段の定めがある場合を除き、債券の発行後および全額の支払い前(または債券決議の規定に従って支払いの規定がなされる前)には、当社、発行者、およびに規定されているその他の当事者の書面による同意なしに、本契約を実質的に 修正、変更、変更、または終了することはできません。債券決議第8条。

セクション11.10。カウンターパートでの実行。本契約は複数の部分で締結される場合があり、 はそれぞれ原本であり、すべてが1つの同一の文書を構成するものとします。

セクション11.11。 純賃料。本契約に基づく家賃は、正味純額とみなされ、当社は、契約期間中に本契約に基づいて支払われる家賃およびその他の金額を、本契約に明示的に規定されている以外の減額、控除、または相殺なしで、全額純額を支払うものとします。

セクション11.12。 ザ・エッセンスの時間。ここでは時間が重要です。

セクション 11.13。発行者の権利。これと反対の条項 にかかわらず、会社が、その他すべての権利に加えて、貸し手に有利な担保証券、エストッペル証明書、劣属 契約、妨害防止および弁護士契約、譲渡、譲渡契約、または類似または異なる文書または文書など、発行者による文書または文書の発行者による承認および/または実行を要求および規定している場合発行者、その形式と内容 は発行者の議長の承認を条件としますが、そのような承認はありません不当に差し控えたり、条件付けされたり、遅延させられたり、会社の費用負担で、発行者の弁護士によるその作成または審査が行われたりすること。 本契約の反対の規定にかかわらず、いかなる場合も、そのような文書または文書は、発行者の留保権またはEDAに基づくその権利を誓約したり、譲渡したり、放棄したり、放棄したり、劣化させたり、その他の方法で影響を与えたりしてはなりません。本契約にこれと反対の 条項がある場合でも、本契約に基づく発行者の留保権、EDAおよびその他の債券文書に基づくその権利、およびそれに基づくその請求は、貸し手または他の個人または団体に有利な譲渡、劣位、放棄、または 放棄の対象にはなりません。むしろ、発行者は、留保権またはその他の権利に基づく請求を会社およびその承継者に対して自由に主張し、そのような 請求について、会社とその承継者、およびプロジェクトを含むがこれらに限定されない会社とその承継者の資産と財産(これらに限定されません)に対して実現し、それに基づく救済を行使することができます。また、これらに限定されません。 は、プロジェクトを含むがこれに限定されない、会社とその後継者の資産と財産に充てられますそれとの接続。

31


セクション11.14。発行者の責任はありません。 発行者のクレジットに対する請求はありません。これと反対の定めにかかわらず、EDAに明示的に定められている場合を除き、 本契約、債券決議、またはその他の債券文書に基づいて、またはそれに従って発行者が負う可能性のある金銭の支払いに対する責任、およびその他の責任または義務は、一般的または金銭的義務ではなく、本契約に基づいて得られる収益に対する請求のみを表す発行者の特別または限定的な義務を構成するものとします。 そして、債券決議またはその他の債券文書の下で。

[次のページでの実行]

32


その証拠として、発行者と当社は、本賃貸契約を それぞれの名前で締結させ、それぞれの印鑑を、すべて上記で最初に書かれた日付の時点で、正式に権限を与えられた役員によって貼り付けられ、証明されるようにしました。

署名、封をして、納品しました

の存在下で

ジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の共同開発局

非公式の証人

作成者:

/s/ ジェリー シルビオ(シール)

椅子

公証人

証言:/s/ ボブ ヒューズ

秘書

コミッション有効期限

[公証シール]

[署名 ページ Rエンタル 合意]


署名、封をして、納品しました

の存在下で

リビアン・ホライズン、LLC

非公式の証人

作成者:

/s/ クレア・マクドノウ

役職:最高財務責任者

(シール)

公証人

コミッション有効期限
[公証シール]

[署名 ページ Rエンタル 合意]


展示物 A

土地の説明

土地は通常、EDAに記載されている施設用地になります。土地の最終的な法的説明は、 社債の発行と本契約の締結に先立ってここに挿入されます。


法的説明

トラクトI:

すべての土地または区画があり、 はウォルトン郡第1地区の土地区44と73、およびジョージア州モーガン郡の第20地区の土地区画16にあり、具体的には次のように説明されています。

北西の交差点にある1/2インチの鉄筋から始まります 公道用地権オールド・アトランタ・ハイウェイ(60 R/W)の線と、アトランタ・ハイウェイとしても知られる米国国道278号線の北東右側線(R/Wは異なります)では、 鉄筋が真の出発点だと言っています。

それから、一緒に旅行して と言いました公道用地権米国国道278号線で、曲線の弧が右に曲がっています。弧の長さは608.91フィート、半径は924.93フィート、弦の長さは597.97フィート、弦は南83度01分54秒、鉄筋セットは1/2インチの鉄筋セット。

そこから北へ78度06分32秒、 の距離は2126.13フィート、鉄筋セットは1/2インチの鉄筋セットです。

そこ北緯11度32分45秒東へ10.00フィートの距離で1/2インチの鉄筋セット;

そこ北緯78度07分15秒、西へ297.92フィート、北東に設置された1/2インチの鉄筋まで 公道用地権イーストハイタワートレイルのライン(R/Wは異なります)。

そこから を旅していると 公道用地権イーストハイタワートレイル北38度42分20秒、西に168.52フィートの距離の線、南に設置された1/2インチの鉄筋まで の権利-ジョージア鉄道のウェイライン(200 R/W);

そこから さんを旅していたところ 公道用地権ジョージア鉄道の線。曲線の弧が左を向いており、弧の長さは2090.23フィート、半径は3907.67フィート、弦の長さ は2065.40フィート、弦は南83度39分14秒、鉄筋セットは1/2インチの鉄筋セットです。

そこから北へ81度01分20秒 東に854.20フィートの距離で1/2インチの鉄筋が見つかりました。

そこから、ジョージア鉄道を出て、503.64フィートの 距離で東に20度01分41秒進み、1/2インチの鉄筋が見つかりました。1/2インチの鉄筋が出発点の真のポイントであることがわかりました。

上記の土地には15.838エーカーがあります。


トラクトII:

ジョージア州ウォルトン郡の第1土地地区、GMD 418、土地区画44、73、74、75、76、101、102、106にあるすべての土地または区画。 また、ジョージア州モーガン郡の第19土地地区、GMD 282、土地区画1、2、3、14、15、16、30、31、32、33、34にあります。、そしてより具体的には以下のように説明されます:

まず、北東の最北東の交差点に1/2本の鉄筋をセットします 公道用地権デービスアカデミーロードの線(80 R/W)、そして南部 公道用地権USハイウェイ278号線の 線(R/Wは異なります)、鉄筋が出発の真のポイントだと言いました。

そこから に沿って南東に移動しています公道用地権アメリカ国道278号線、南78度06分32秒、ある地点までの距離は2417.38フィート。

そこから南に11度47分19秒、ある地点までの距離は35.00フィート。

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さが271.71フィート、半径が11524.16フィート、弦の長さが271.71フィート、弦が 南に78度53分13秒東向きで、鉄筋セットに向かっています。

そこを出て行って と言いました公道用地権米国国道278号線、南15度27分13秒、ある地点までの距離は802.53フィート、その地点は 小川の中心線にあります。

そこから、その小川の中心線に沿って南東に移動し、南に56度15分16秒、 点まで87.24フィートの距離を東へ進みます。

そこから南に36度34分26秒、東へある地点までの距離は86.69フィート。

そこから南へ34度09分59秒、東へ158.20フィートの距離でポイントまで。

そこから南に32度14分07秒、ある地点までの距離は106.72フィートです。

そこから南に30度40分40秒東へ、ある地点までの距離は41.74フィート。

そこから南へ81度07分36秒、東へ43.85フィート、ある地点までの距離。

そこから南に13度42分45秒、ある地点までの距離は41.58フィート。

そこから南へ85度48分46秒、東へある地点までの距離は19.06フィート。

そこから南へ45度33分04秒、東へある地点までの距離は49.38フィート。

そこから南に79度14分52秒、ある地点までの距離は17.74フィート。

そこから南へ27度05分10秒、東へある地点までの距離は12.28フィート。

そこから南に31度41分03秒、ある地点までの距離は14.80フィート。

そこから南に0.4度27分06秒、東へある地点までの距離29.00フィート。

そこから南へ52度15分51秒、東へある地点までの距離は42.06フィート。

そこから南へ11度59分55秒、東へある地点までの距離は19.58フィート。


そこから南に54度33分17秒、ある地点までの距離は29.63フィート。

そこから南に87度11分44秒、ある地点までの距離は32.86フィート。

そこ北へ49度40分27秒、東へある地点までの距離は11.12フィート。

そこ北緯0.7度58分31秒東へある地点までの距離は13.04フィート。

そこから南に86度36分52秒、ある地点までの距離は16.85フィート。

そこから南に03度28分34秒、ある地点までの距離は12.98フィート。

そこから南に43度40分28秒、ある地点までの距離は21.27フィート。

そこから南へ78度45分21秒、東へある地点までの距離は35.70フィート。

そこから南に30度19分43秒、ある地点までの距離は26.43フィート。

そこから南に57度26分10秒、東へある地点までの距離は63.82フィート。

そこから南に44度01分43秒、ある地点までの距離は63.59フィート。

そこ北緯39度57分44秒、東へある地点までの距離は41.31フィート。

そこから南に66度01分00秒、東へある地点までの距離は38.96フィート。

そこ北へ82度21分05秒、東へある地点までの距離は16.47フィート。

そこから南へ56度21分26秒、東へある地点までの距離は80.80フィート。

そこから南に56度03分05秒、東へある地点までの距離は24.83フィート。

そこから南に39度31分32秒、ある地点までの距離は25.54フィート。

そこから南に64度55分33秒、ある地点までの距離は27.28フィート。

そこから、その小川の中心線を離れ、北に49度01分33秒、ある地点までの距離は11.46フィートです。

そこから南に48度00分21秒東へ503.25フィートの距離で1/2本の鉄筋が見つかりました。

そこから南へ18度47分05秒東へ249.51フィートの距離から1/2鉄筋が見つかりました。

そこから南に18度47分35秒、東に755.39フィートの距離で、3/4のオープントップパイプが見つかりました。


そこから南に69度33分26秒、東に1つの角度で645.53フィートの距離-鉄が見つかりました;

そこから北へ44度53分38秒東へ1410.76フィートの距離で1/2鉄筋が見つかりました。

そこから南へ18度49分37秒東へ595.29フィートの距離で、3/4 x 1-1/4個の鉄棒 が見つかりました。

そこから南に50度55分50秒東へ870.59フィートの距離から1本の棒が見つかりました。

そこから南に51度、02分44秒、見つかった岩までの距離は695.87フィート。

そこから南へ79度32分58秒、東へ344.74フィートの距離で、1/2のオープントップパイプが見つかりました、そのパイプは西側にあります 公道用地権オールドミルロードのライン(100 R/W);

そこから 西に沿って南西に移動しています 公道用地権オールドミルロードの線。曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが281.83フィート、半径が 2057.39フィート、弦の長さが281.61フィート、弦が南に17度16分07秒で、上部が1/2開いたパイプが見つかりました。

THENCE で、右に曲がっている複合曲線で、円弧の長さは413.42フィート、半径は1520.09フィート、弦の長さは412.15フィート、弦はある点まで南に29度06分14秒進んでいます。

そこから、円弧の長さが239.73フィート、半径が5844.41フィート、弦の長さが239.71フィート、弦の長さが239.71フィート、弦が ある点まで南に38度西に04分45秒向いている複合曲線があります。

そこから南に39度27分西に30秒、ある地点までの距離は671.84フィート;

そこから、左に曲がる曲線の弧で、円弧の長さは137.75フィート、半径は14647.86フィート、弦の長さは137.75フィート、 弦はある点まで南に39度43分40秒進んでいます。

そこから南に40度01分54秒西に356.54フィートの距離で 1/2本の鉄筋が見つかりました。

そこから南に39度57分23秒、ある地点までの距離は82.80フィート。

そこから南に39度23分46秒、西に522.08フィートの距離で5/8の鉄筋が見つかりました。

そこから南に39度24分11秒、西に284.25フィートの距離で5/8の鉄筋が見つかりました。


そこから南に39度24分03秒西へ390.67フィートの距離で5/8の鉄筋が見つかりました;

そこから南に39度52分20秒、ある地点までの距離は205.23フィート。

+++++++

そこから、曲線の円弧が左を向いている状態で、 の円弧の長さは110.36フィート、半径は4371.90フィート、弦の長さは110.35フィート、弦は南に39度08分57秒西に向いている弦で、1/2鉄筋セットです。

そこを出て行って 公道用地権オールドミルロードの、北49度40分 09秒、西へ16.37フィート、1/2鉄筋セットまでの距離;

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが293.50フィート、半径が2935.00フィート、弦の長さが293.38フィート、弦が南に43度西に11分45秒の弦があり、1/2鉄筋セットになっています。

そこ北へ43度56分22秒、西へ40.00フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが313.06フィート、半径が2895.00フィート、弦の長さが312.90フィート、弦が 南に49度西に09分30秒で、1/2鉄筋セットになっています。

そこから、複合曲線が右に曲がり、円弧の長さは 164.14フィート、半径は1505.00フィート、弦の長さは164.06フィート、弦は南に55度22分51秒、1/2鉄筋セットになっています。

そこから南へ72度25分57秒、西へ374.59フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこ北緯76度59分00秒西へ94.34フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこから南へ71度、00分40秒、西へ235.00フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから南に45度、48分36秒、西へ93.94フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから南に71度、00分40秒、西に1257.04フィート、1/2鉄筋セットまでの距離は1257.04フィート。

そこから南に64度14分15秒、西に135.45フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。


そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが282.43フィート、半径が2250.00フィート、弦の長さが282.24フィート、弦がある点まで西に78度02分04秒進んでいます。

そこ北へ85度07分37秒、西へ95.83フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから南に80度20分18秒、西に188.46フィート の距離を1/2鉄筋セットに;

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが570.62フィート、半径が2250.00フィート、弦の長さが569.09フィート、北に83度、西に54分45秒の弦が1/2鉄筋セットになっています。

そこ北緯76度07分24秒、西へ1193.93フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから北へ67度16分16秒西へ、 1/2鉄筋セットまでの距離86.34フィート。

そこ北へ87度26分40秒、西へ220.10フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さが503.13フィート、半径が20125.00フィート、弦の長さが503.11フィート、弦が 北に78度、西に00分08秒、1/2鉄筋セットになっています。

そこ北緯74度24分41秒、西へ241.38フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこ北緯79度 37分03秒、西へ101.40フィートの距離、1/2鉄筋セットまで。

そこ北緯79度33分41秒、西へ111.15フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから南へ88度32分20秒、西へ153.93フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから北に80度43分26秒、西に201.15フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこ北緯76度50分47秒西へ739.17フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから北へ82度15分59秒、西へ1261.80フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。


そこから北へ82度21分45秒、西へ695.26フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこ北緯78度07分01秒西へ1395.87フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこ北緯66度58分39秒西へ203.04フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこ北緯76度54分13秒、西へ600.00フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこから北へ81度40分03秒西へ301.04フィートの距離で1/2鉄筋セットまで。

そこ北緯76度54分13秒、西へ419.30フィート、1/2鉄筋セットまでの距離。

そこから、曲線の円弧が右に曲がり、円弧の長さが1002.79フィート、半径が1710.00フィート、弦の長さが988.48フィート、 弦が北に60度西に06分14秒で、1/2鉄筋セットになっています。

そこから北へ44度44分19秒、西へ 1232.37フィートの距離を1/2鉄筋セットに。

そこから北へ14度54分41秒、西に107.35フィートの距離で、1/2鉄筋セットまで、鉄筋 は南東にあります 公道用地権米国国道278号線(R/Wは異なります)。

そこから、南東に沿って北東に移動しています 公道用地権米国 国道278号線、北35度、東へ20分15秒、距離は169.96フィート、1/2鉄筋セット。

そこから北に40度24分03秒東へ460.71フィートの距離を1/2鉄筋セットまで。

そこから北へ47度59分44秒東へ、 1/2鉄筋セットまでの距離は226.99フィート。

そこから北へ40度24分03秒東へ164.78フィートの距離を1/2鉄筋セットまで。

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さが86.67フィート、半径が6590.00フィート、弦の長さが86.67フィート、弦が 北に40度01分27秒、東に1/2鉄筋セットになっています。

そこ北緯0.4度48分54秒東へ61.62フィート の距離を1/2鉄筋セットに;


そこから、曲線の円弧が左に曲がり、円弧の長さが293.68フィート、半径が6555.00フィート、弦の長さが293.66フィート、弦が北に37度55分19秒東向きになり、1/2鉄筋セットになります。

そこから北へ36度38分18秒、東へ34.68フィートの距離を1/2鉄筋セットまで。

そこから北へ38度10分、09秒、東へ595.16フィート の距離を1/2鉄筋セットに;

そこを出て行って 公道用地権米国 国道278号線、南56度51分20秒、東へ126.35フィート、1/2鉄筋が見つかりました。

++++++++

そこから南へ56度51分20秒、東へ117.52フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこから南に28度01分16秒、ある地点までの距離87.05フィート、その地点は小川の中心線にあります。

そこから、その小川の中心線に沿って北に65度01分25秒、ある地点まで34.59フィートの距離を移動します。

そこから南へ32度59分59秒東へ20.89フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこから南に50度05分45秒東へ、ある地点までの距離は28.09フィート。

そこから南へ28度17分42秒、東へある地点までの距離は11.70フィート。

そこから南へ72度01分12秒、東へある地点までの距離は28.76フィート。

そこから南へ17度37分27秒、東へある地点までの距離は31.87フィート。

そこから南に86度46分37秒、東へある地点までの距離は32.79フィート。

そこから南に17度24分35秒、ある地点までの距離は11.34フィートです。

そこから南に40度33分54秒、ある地点までの距離は36.92フィート。

そこから南に09度28分56秒、ある地点までの距離は6.53フィート。

そこから南に39度01分31秒、ある地点までの距離は24.61フィート。

そこから南へ84度51分45秒、ある地点までの距離は23.53フィート。

そこから南へ18度33分15秒、ある地点までの距離は18.94フィート。

そこから南へ66度30分09秒、東へある地点までの距離61.55フィート。

そこから南に37度30分26秒、東へある地点までの距離は22.97フィート。


そこから南に04度40分47秒、ある地点までの距離は10.52フィート。

そこから南に45度12分56秒、ある地点までの距離は25.92フィート。

そこから南に0.1度42分31秒、ある地点までの距離は20.00フィートです。

そこから南に47度37分45秒、ある地点までの距離は12.04フィート。

そこから南へ17度42分18秒、東へある地点までの距離は41.44フィート。

そこから北へ84度42分29秒、東へある地点までの距離は18.68フィート。

そこから南に46度16分05秒、東へある地点までの距離は17.26フィート。

そこから南に64度42分48秒、ある地点までの距離は70.17フィート。

そこから南に36度08分46秒、東へある地点までの距離は54.12フィート。

そこから南へ17度47分05秒東へある地点までの距離71.23フィート。

そこから南に55度04分53秒、東へある地点までの距離は24.53フィート。

そこから南へ76度52分02秒、東へある地点までの距離は18.10フィート。

そこから南へ87度22分56秒、東へある地点までの距離は16.80フィート。

そこから南に68度37分42秒、ある地点までの距離は30.28フィート。

そこ北へ82度32分47秒、東へ32.93フィート、ある地点までの距離。

そこ北へ64度25分16秒東へある地点までの距離は13.19フィート。

そこから南へ71度47分58秒、東へある地点までの距離は24.10フィート。

そこから南へ48度15分16秒、東へある地点までの距離は82.88フィート。

そこから南へ14度15分23秒、東へある地点までの距離は19.14フィート。

そこから南へ89度37分57秒、ある地点までの距離は27.22フィート。

そこから南に60度25分01秒東へある地点までの距離は73.11フィート。

そこ北へ80度21分21秒東へある地点までの距離19.63フィート。

そこから南に36度54分10秒、東へある地点までの距離は16.44フィート。

そこ北緯74度57分01秒東へある地点までの距離19.03フィート。

そこから南へ47度03分33秒、東へ32.39フィートの距離で、ある地点までの距離。


そこ北緯58度34分25秒、東へある地点までの距離31.27フィート。

そこから南に61度57分35秒、ある地点までの距離は91.81フィート。

そこ北へ49度41分36秒、東へある地点までの距離は22.33フィート。

そこから南へ81度、00分43秒、ある地点までの距離は9.06フィート。

そこから南に69度33分50秒、ある地点までの距離は7.89フィート。

そこから北へ84度05分47秒東へ、ある地点までの距離は45.37フィート。

そこから南に57度07分29秒、東へある地点までの距離は26.13フィート。

そこ北へ27度05分10秒東へある地点までの距離は13.92フィート。

そこから南に81度40分48秒、ある地点までの距離は49.86フィート。

そこから南へ14度54分08秒、東へある地点までの距離は17.23フィート。

そこから南に60度、00分21秒、ある地点までの距離は40.94フィート。

そこから南へ25度18分29秒、東へある地点までの距離は28.39フィート。

そこ北緯66度52分49秒東へある地点までの距離は13.91フィート。

そこから南へ33度28分20秒、東へある地点までの距離は8.94フィート。

そこから南に20度38分33秒、ある地点までの距離は26.66フィート。

そこから南へ42度39分16秒、東へある地点までの距離は12.64フィート。

そこから北へ81度53分19秒、東へある地点までの距離は14.92フィート。

そこ北へ12度40分16秒、東へある地点までの距離は20.54フィート。

そこ北緯59度27分50秒、東へ22.88フィート、ある地点までの距離。

そこ北へ42度25分16秒東へある地点までの距離は13.48フィート。

そこ北へ52度18分55秒東へある地点までの距離は9.25フィート。

そこから南へ86度38分40秒、東へある地点までの距離は28.41フィート。

そこから南に66度58分01秒、東へある地点までの距離は42.66フィート。

そこから南に70度38分25秒、ある地点までの距離は91.46フィート。

そこから南に39度17分23秒、ある地点までの距離は74.29フィート。


そこから南へ89度30分19秒、東へある地点までの距離は85.16フィート。

そこから南に55度14分21秒、東へある地点までの距離は46.75フィート。

そこから南に05度38分06秒、ある地点までの距離は9.81フィート。

そこから南に85度、00分08秒、ある地点までの距離は18.34フィート。

そこから南に10度22分27秒、ある地点までの距離は20.51フィート。

そこから南へ62度22分45秒、ある地点までの距離は21.26フィート。

そこ北へ56度43分47秒東へ27.88フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこから南へ37度17分00秒、東へある地点までの距離は24.90フィート。

そこから南に07度12分59秒、ある地点までの距離は16.21フィート。

そこから南へ86度35分12秒、東へある地点までの距離は89.06フィート。

そこ北へ66度25分50秒東へある地点までの距離は13.29フィート。

そこから、南へ82度53分18秒、ある地点までの距離は27.03フィート。

そこ北へ84度23分28秒東へある地点までの距離は49.40フィート。

そこから南へ66度09分40秒、東へ15.74フィート、ある地点までの距離。

そこから北へ71度54分52秒、ある地点までの距離は43.78フィート。

そこから南に46度39分09秒、東へある地点までの距離は11.40フィート。

そこ北へ85度52分28秒東へある地点までの距離は28.70フィート。

そこから南に76度29分08秒、ある地点までの距離は12.79フィート、その地点はデニスクリークの中心線にあります。

そこから、デニスクリークの中心線に沿って北東に移動し、北に29度、00分50秒、ある地点まで4.90フィートの距離を移動します。

そこ北へ21度59分57秒、ある地点までの距離は28.11フィート。

そこから、北へ15度58分58秒、ある地点までの距離は32.10フィート。

そこ北へ72度07分09秒、ある地点までの距離は10.56フィート。

そこから、北へ45度44分36秒、ある地点までの距離は19.12フィート。

そこから北へ06度29分49秒東へある地点までの距離は25.78フィート。


そこから北へ19度01分16秒、東へある地点までの距離は44.39フィート。

そこ北へ38度56分02秒、ある地点までの距離は30.14フィート。

そこ北緯0.4度38分46秒、ある地点までの距離は66.96フィート。

そこから北に60度、08分24秒、東へ20.34フィート、ある地点までの距離。

そこ北緯77度54分46秒東へある地点までの距離は16.98フィート。

そこから北に40度04分28秒、東へある地点までの距離は14.05フィート。

そこから、北へ06度39分02秒、東へある地点までの距離は17.17フィート。

そこから北に28度08分16秒、ある地点までの距離は40.41フィート。

そこ北へ54度29分56秒、ある地点までの距離は16.31フィート。

そこ北へ12度04分53秒、ある地点までの距離は17.63フィート。

そこ北へ42度04分43秒、東へある地点までの距離は18.41フィート。

そこから北へ68度23分52秒、東へある地点までの距離は41.33フィート。

そこから北へ45度26分29秒東へ、ある地点までの距離は26.80フィート。

そこから、北に06度、24分31秒、ある地点までの距離は11.88フィート。

そこから北に49度05分28秒、ある地点までの距離は38.52フィート。

そこから、北に44度、08分、56秒、ある地点までの距離は11.03フィート。

そこから北へ21度50分14秒、東へある地点までの距離は60.27フィート。

そこから北に41度34分48秒、東へある地点までの距離は47.12フィート。

そこから北へ26度28分41秒、東へある地点までの距離は46.74フィート。

そこから、北へ06度、53分、04秒、ある地点までの距離、東へ37.88フィート。

そこから、北へ10度54分55秒、ある地点までの距離は18.30フィート。

そこ北へ39度21分36秒東へ23.16フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこ北へ29度28分11秒、ある地点までの距離は40.32フィート。

そこから、北に0.3度49分25秒、ある地点までの距離は22.40フィート。

そこから北へ21度14分22秒、東へある地点までの距離は45.35フィート。


そこ北へ27度31分10秒、東へある地点までの距離は50.16フィート。

そこ北に52度38分38秒東へ、ある地点までの距離は44.38フィート。

そこ北へ42度32分07秒、東へある地点までの距離は29.49フィート。

そこ北緯28度53分58秒東へある地点までの距離は39.56フィート。

そこ北緯37度36分51秒、東へある地点までの距離40.16フィート。

そこ北へ72度16分24秒、東へある地点までの距離は25.91フィート。

そこから南へ66度37分16秒、東へ17.55フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこ北へ72度21分27秒、東へある地点までの距離は14.97フィート。

そこから北へ55度17分42秒、東へある地点までの距離は28.88フィート。

そこから北へ72度11分29秒、東へある地点までの距離は62.06フィート。

そこ北緯57度44分49秒東へある地点までの距離47.27フィート。

そこ北緯73度、02分、35秒、ある地点までの距離は48.28フィート。

そこ北緯77度52分42秒、東へある地点までの距離は58.08フィート。

そこ北へ38度07分33秒、東へある地点までの距離は33.45フィート。

そこから北へ68度52分28秒、東へある地点までの距離は33.33フィート。

そこ北緯75度18分49秒東へある地点までの距離19.56フィート。

そこ北へ70度07分55秒、東へ23.32フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこから南へ78度44分39秒、ある地点までの距離は67.52フィート。

そこ北へ67度06分12秒、東へ39.17フィートの距離、ある地点までの距離。

そこから南へ84度38分51秒、東へある地点までの距離は16.19フィート。

そこから北へ53度10分19秒、東へある地点までの距離は47.11フィート。

そこから北へ74度06分33秒、東へある地点までの距離は33.15フィート。

そこ北へ72度、10分、19秒、東へ、ある地点までの距離は35.09フィート。

そこから南へ85度33分44秒、ある地点までの距離は30.03フィート。

そこ北へ31度28分05秒東へある地点までの距離29.51フィート。


そこ北緯53度46分49秒東へある地点までの距離23.13フィート。

そこから北へ19度13分58秒、東へある地点までの距離は16.26フィート。

そこから北へ16度57分30秒、東へある地点までの距離は44.95フィート。

そこから北へ52度14分17秒、東へある地点までの距離は45.42フィート。

そこ北に36度42分44秒、ある地点までの距離は87.41フィート。

そこから北に09度43分00秒、ある地点までの距離は22.52フィート。

そこから北へ28度19分36秒、東へある地点までの距離は46.28フィート。

そこから北へ09度55分36秒、東へある地点までの距離は53.12フィート。

そこから北へ37度09分25秒、東へある地点までの距離は30.40フィート。

そこから北へ18度18分57秒、ある地点までの距離は38.37フィート。

そこから北へ37度32分46秒、東へある地点までの距離は26.53フィート。

そこから北へ19度06分31秒、東へある地点までの距離は20.52フィート。

そこ北緯44度46分14秒、東へ20.86フィート、ある地点までの距離。

そこ北緯07度27分31秒、ある地点までの距離は65.52フィート。

そこから北へ48度50分44秒東へ、ある地点までの距離は44.51フィート。

そこから北へ18度04分36秒、東へ39.45フィート、ある地点までの距離。

そこ北へ36度49分41秒、東へある地点までの距離は42.55フィート。

そこ北緯28度36分35秒東へある地点までの距離60.11フィート。

そこ北へ23度09分33秒、東へ20.93フィート、ある地点までの距離。

そこ北緯57度53分04秒東へ75.79フィート、ある地点までの距離。

そこから北へ37度40分00秒、東へある地点までの距離は60.89フィート。

そこから北へ0.5度19分41秒、ある地点までの距離は27.33フィート。

そこから北へ06度13分40秒、東へ20.95フィートの距離でポイントまで。

そこ北へ25度33分37秒、東へある地点までの距離は34.21フィート。

そこ北に09度03分07秒、ある地点までの距離は16.13フィート。


そこから、北へ25度22分26秒、ある地点までの距離は15.59フィート。

そこから北へ14度51分39秒、ある地点までの距離は22.00フィート。

そこから北へ22度09分18秒、東へある地点までの距離は34.74フィート。

そこ北へ0.2度27分53秒、ある地点までの距離は21.60フィート。

そこから、北に36度56分20秒、ある地点までの距離は21.20フィート。

そこから北に04度01分12秒、ある地点までの距離は45.53フィート。

そこ北へ12度36分08秒、ある地点までの距離は26.77フィート。

そこから北へ13度17分31秒、東へある地点までの距離は41.31フィート。

そこ北へ14度31分55秒、ある地点までの距離は53.79フィート。

そこから北へ33度40分44秒、ある地点までの距離は41.73フィート。

そこ北に09度29分31秒、ある地点までの距離は26.51フィート。

そこから、北へ17度49分23秒、ある地点までの距離は22.12フィート、その地点は南にあります 公道用地権ダレルドライブのライン(70 R/W);

そこから、 に沿って北東に移動しています 公道用地権ダレルドライブの線、北66度07分39秒、ある地点までの距離は150.00フィート。

そこ北へ65度37分53秒東へ150.00フィートの距離で、ある地点までの距離。

そこから北へ65度13分22秒、東へ150.01フィートの距離、ある地点までの距離。

そこ北緯64度54分00秒東へある地点までの距離は150.01フィート。

そこから北に64度38分56秒、ある地点までの距離は150.01フィート。

そこ北緯64度53分45秒東へある地点までの距離は150.00フィート。

そこ北緯64度58分35秒東へある地点までの距離は150.00フィート。

そこ北緯64度46分49秒東へある地点までの距離は322.56フィート。

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが127.93フィート、半径が556.00フィート、弦の長さが127.65フィート、弦が北に71度22分19秒東にある点です。

そこから、逆の曲線が左に曲がり、円弧の長さは248.08フィート、 半径は968.77フィート、弦の長さは247.40フィート、弦はある点まで北に70度37分39秒東を向いています。


そこ北緯63度 17分29秒、東へ636.35フィート、ある地点までの距離。

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さが79.90フィート、半径が2000.00フィート、弦の長さが79.89フィート、弦が ある点まで北62度8分49秒東向きです。

そこから北へ61度 00分09秒、東へある地点までの距離は358.02フィート;

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さが389.49フィート、半径が5794.87フィート、弦の長さが389.42フィート、 弦が北緯59度59分44秒ある点まで東に向いています。

北緯58度04分12秒 地点までの距離は283.44フィート、北は58度14分36秒、ある地点までの距離は198.62フィート。

そこから、曲線の弧が右に曲がり、 の円弧の長さが143.70フィート、半径が518.45フィート、弦の長さが143.24フィート、弦が北に66度11分02秒東を向いているとします。

そこから、円弧の長さが65.72フィート、半径が250.00フィート、弦の長さが65.53フィート、弦の長さが65.53フィート、弦が北81度39分21秒東にある複合曲線があります。

そこから、右に曲がる複合曲線で、円弧の長さは71.13フィート、 半径は360.44フィート、弦の長さは71.02フィート、弦はある点まで東に85度09分33秒進んでいます。

そこから南へ79度 30分20秒、東へ166.21フィートの距離で、ある地点までの距離は166.21フィート。

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さは138.10フィート、半径は3000.00フィート、弦の長さは138.09フィート、弦はある点まで東に78度11分13秒進んでいます。

そこ南へ 76度52分05秒東へある地点までの距離は280.80フィート。

そこから、曲線の弧が左に曲がり、円弧の長さは 139.74フィート、半径は362.00フィート、弦の長さは138.87フィート、弦はある点まで東に87度55分36秒進んでいます。

THENCE 北緯81度 00分53秒、東へ、ある地点までの距離は100.83フィート、その地点は東にあります 公道用地権デービスアカデミーロードの線 (80 R/W);

そこから、に沿って北西に移動しています 公道用地権デービスアカデミーロードの 線、北45度46分45秒、ある地点までの距離は12.21フィート。


そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さは403.63フィート、半径は914.93フィート、弦の長さは400.37フィート、弦はある点まで北に33度08分26秒進んでいます。

そこから北に20度30分08秒、ある地点までの距離は453.47フィート。

そこから、曲線の弧が右に曲がり、円弧の長さが27.98フィート、半径が 875.09フィート、弦の長さが27.97フィート、弦が北19度35分西に11秒で、1/2鉄筋セットになっています。

そこから北へ45度32分57秒、東へ68.97フィートの距離で、1/2鉄筋セットまで、鉄筋が真の出発点だと言いました。

上記の 地区には1,728.405エーカーあります。


別紙B

プロジェクトの説明

会社:

リビアン・ホライズン、LLC

説明: 経済発展と雇用創出を促進し、会社の固定資産税優遇措置を促進するために、ジョージア州ウォルトン郡とモーガン郡で、車両製造、研究、開発、テスト、販売、および/またはサービス施設(潜在的なバッテリー製造施設を含む)、および本書の別紙Aに記載されている土地にある会社の関連施設。プロジェクトには、土地、建物、家具、備品、機械、設備 、および関連資産が含まれ、会社が随時提出する請求書に詳しく記載され、会社から発行者への1つ以上の売渡証に記載されます。

拘束力のない暫定的なプロジェクト予算:

土地:

$_________

建物:

$_________

機器:

$_________

合計:

$_________


別紙C

依頼書と事前依頼の形式

購買依頼と事前依頼

ジャスパー郡の共同開発局、

モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の課税歳入債(リビアンホライズン、LLCプロジェクト)シリーズ 2022

ジャスパー郡の共同開発局、

モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡、

発行者として

300 Eチャーチストリート

ジョージア州モンロー30655

電話:770-235-1083

注意:会長 c/o アンドレア・グレイ

要求番号。______

該当する債券:

シリーズ 2022____

債券保有者としてのリビアン・ホライズン合同会社

これは、署名したRivian Horizon, LLC(当社)とジャスパー郡、モーガン郡、ニュートン郡、ウォルトン郡の共同開発局(以下「発行体」)との間の2023年11月1日付けの特定の賃貸契約(「契約」)のセクション4.4に従って、以下に示す個人および住所または口座への支払いとして_____________ドルを 請求するものです。er) は、上記の発行体債の売却による収入(本書で定義されているように、債券の発行 から直接的または間接的に得られるかを問わない)に関するものです。(債券)。本書で使用される大文字の用語は、本契約におけるそのような用語に帰される意味を持つものとします。

この要求に関連して、会社は次のことを証明します:

1。記載された金額の債務が、債券の発行、またはプロジェクトの全部または一部を直接的または間接的に 取得および建設に関連して支払われた、または発生しました。添付されているのは、直接的または間接的に取得した資産の全部または一部とその費用の請求書のコピーまたはその他の要約された説明です。

2。このような義務はプロジェクトの費用であり、プロジェクト基金に対する適切な請求であり、プロジェクト基金からの過去の 支払いの根拠にはなりませんでした。

3。債券の元本の上限額は________________ドルで、この要求で要求された金額 を含めて、___________ドルが契約に従って要求されました。_____________ドルは、契約に基づく要求として残っています。


この文書は、2023年11月1日付けの、会社と発行者との間の特定の 債券購入契約に記載されている前払金の請求を構成します。したがって、当社は、債券購入契約に基づき、ここに要求します(次のいずれかをチェックしてください):

_____ 以下の金額は、債券購入契約に従い、以下の支払い指示に従って、 以下の当事者に現金で支払われます。

受取人の名前

プロジェクトコストの性質 金額

支払い方法:

またはそれ:

_____ 当社は、上記の金額でプロジェクトの費用を負担し、その金額を購入者 がプロジェクトファンドへの債券の前払い、発行者が購入者からその費用で購入した物件の購入、およびかかる費用に対する会社への払い戻しとして扱うよう指示しています。

プロジェクトのための土地のすべての改良の所有権は、この要求に 添付されている要約またはその他の文書に記載されているすべての不動産を含め、賃貸契約に規定されているように、そのような不動産を取得した日に州に移管されました。

本要求に添付された概要またはその他の文書に記載されているすべての個人財産を含む、プロジェクトの一部を構成するすべての個人財産の所有権 は、発行者に有利な形で2022年12月___日付の特定の売渡証および譲渡証券(売渡証券)に規定されているとおり、そのような財産が 土地に所在した日付の時点で発行者に譲渡されました。さらに、この要求書に添付されている概要またはその他の文書 に記載されている財産が個人財産を構成する場合、本要求書は売渡証を構成し、当社は、いかなる種類の保証もなく、かかる個人財産の各項目に対する の権利、権原および利益のすべてを発行者に交渉、売却、撤回、譲渡、譲渡および譲渡します。契約に基づいて会社に貸与されたプロジェクトの一環として含めるため。

この請求書と事前リクエストは、_____________、_______の_______のこの______日に提出されます。

リビアン・ホライズン、LLC
作成者:

会社の代表者

C-2


展示物 D

パイロット支払いスケジュール

当社は、本契約に基づいて発行者に支払われる追加賃料の形で、書面による当社指定口座への電子電信送金により、以下の該当する欄に記載されている金額で、 発行者に直接パイロット支払いを行います。 PILOT の各支払い期限は3月1日またはそれ以前ですセントここに表示されている年の。たとえば、オプションAでの最初の150万ドルの支払いは、次の日にJDAに支払われます [2023 年 3 月 1 日].

A B C D E F
パイロット
支払い
パイロット
支払い
パイロット
支払い
パイロット
支払い
パイロット
支払い
パイロット
支払い
最大50億ドルの債券 50億ドルの間
と70億ドル
ボンズ
70億ドルの間
と90億ドルの
ボンズ
90億ドルの間
と110億ドルの
ボンズ
110億ドルの間
と130億ドルの
ボンズ
130億ドルの間
と150億ドルの
ボンズ

2023

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2024

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2025

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2026

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2027

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2028

$ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000 $ 1,500,000

2029

$ 12,000,000 $ 15,000,000 $ 22,000,000 $ 28,000,000 $ 32,000,000 $ 39,000,000

2030

$ 12,000,000 $ 15,000,000 $ 22,000,000 $ 28,000,000 $ 32,000,000 $ 39,000,000

2031

$ 12,000,000 $ 15,000,000 $ 22,000,000 $ 28,000,000 $ 32,000,000 $ 39,000,000

2032

$ 12,000,000 $ 15,000,000 $ 22,000,000 $ 28,000,000 $ 32,000,000 $ 39,000,000

2033

$ 12,000,000 $ 15,000,000 $ 22,000,000 $ 28,000,000 $ 32,000,000 $ 39,000,000

2034

$ 15,000,000 $ 20,000,000 $ 26,000,000 $ 33,000,000 $ 38,000,000 $ 45,000,000

2035

$ 15,000,000 $ 20,000,000 $ 26,000,000 $ 33,000,000 $ 38,000,000 $ 45,000,000

2036

$ 15,000,000 $ 20,000,000 $ 26,000,000 $ 33,000,000 $ 38,000,000 $ 45,000,000


A B C D E F

2037

$ 15,000,000 $ 20,000,000 $ 26,000,000 $ 33,000,000 $ 38,000,000 $ 45,000,000

2038

$ 15,000,000 $ 20,000,000 $ 26,000,000 $ 33,000,000 $ 38,000,000 $ 45,000,000

2039

$ 17,000,000 $ 25,000,000 $ 32,000,000 $ 38,000,000 $ 46,000,000 $ 52,000,000

2040

$ 17,000,000 $ 25,000,000 $ 32,000,000 $ 38,000,000 $ 46,000,000 $ 52,000,000

2041

$ 17,000,000 $ 25,000,000 $ 32,000,000 $ 38,000,000 $ 46,000,000 $ 52,000,000

2042

$ 17,000,000 $ 25,000,000 $ 32,000,000 $ 38,000,000 $ 46,000,000 $ 52,000,000

2043

$ 17,000,000 $ 25,000,000 $ 32,000,000 $ 38,000,000 $ 46,000,000 $ 52,000,000

2044

20,000,000 $ 30,000,000 $ 36,200,000 $ 43,250,000 $ 52,500,000 $ 58,250,000

2045

20,000,000 $ 30,000,000 $ 36,200,000 $ 43,250,000 $ 52,500,000 $ 58,250,000

2046

20,000,000 $ 30,000,000 $ 36,200,000 $ 43,250,000 $ 52,500,000 $ 58,250,000

2047

20,366,030 $ 32,912,442 $ 36,858,854 $ 43,255,266 $ 53,051,678 $ 58,348,090

会社は当初、列Aに示されているようにパイロット支払いを行います。EDAの セクション3.6 (b) および債券決議のセクション2.01で検討されているように追加の債券が発行された場合、(i) 発行されたすべての債券の元本総額が5,000,000,000ドルを超えるが700,000,000ドル未満の場合は列Bが適用されます。(ii) 列Cは、元本総額の場合に が適用されます発行されたすべての債券が700,000,000ドル以上9,000,000ドル未満です。(iii)D列は、元本の総額が次の場合に適用されます。発行されたすべての債券は、 が9,000,000,000ドル以上11,000,000ドル未満です。(iv)発行されたすべての債券の元本総額が11,000,000,000ドル以上13,000,000ドル未満の場合は列Eが適用され、発行されたすべての債券の元本総額が 13,000,000ドル以上の場合に列Fが適用されます。この場合、会社がB列、C列、D列、E列、またはF列(該当する )に従ってパイロット支払いを行う最初の年は、その欄が適用される追加債券が発行された年の翌暦年になります。PILOT 支払いは、プロジェクトへの設備投資額、雇用額、または ステータスに関係なく、支払われる必要があります。PILOT 支払いは不可抗力による調整の対象にはなりません。当社は、特定の時点で1つの列のみに基づいてPILOT支払いを行う責任を負います。複数の列 のPILOT支払いは集計されません。2048年以降、発行者が本契約に基づいてプロジェクトを会社に賃貸し続ける場合、会社は、発行者ではなく会社がプロジェクトの料金所有者である場合に、会社が支払うべき従価税の100%に相当する金額のPILOT支払いを行います。

D-2