DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27
添付ファイル10.1
雇用協定

本雇用協定(以下、“協定”と略す)は、BioNano Genology,Inc.と双方によって締結され、2023年9月11日(“発効日”または“開始日”)で発効する。(“会社”)とGulsen Kama(“幹部”)。当社と幹部は以下では総称して“双方”と呼び、単独では“一方”と呼ぶ。

リサイタル

会社は幹部の連絡とサービスが保証されることを望み、幹部の経験、技能、能力、背景と知識を保留し、引き続き本協定に規定された条項と条件に従って幹部を採用するサービスを希望する。

管理職は当社に雇用されることを希望し、本協定に規定されている条項や条件の雇用を受け入れたいと考えています。

契約書

上記の陳述と本明細書に記載された相互約束と契約、および他の善意と価値のある対価格を考慮すると、法的制約を意図的に受けた各当事者は以下のように同意する

1.就職。
1.1タイトル。本合意に規定する条項及び条件に基づいて、役員の職は会社の首席財務官としなければならない。

1.2個の用語。本プロトコルの期限は,発効日から,本プロトコル第4項により終了するまで続く(以下,“合意期限”と呼ぶ).

1.3責務。行政人員は管理及び実行及び当社の業務を行うために必要又は適切なすべてのサービス、行為又は事柄を行わなければならないが、そのようなサービス、行為又は事柄は通常首席財務官の職に関係し、時々行政者に割り当てられる他の職責である。執行者は会社の最高経営責任者に報告しなければならない。

1.4ポリシーと手順。双方間の雇用関係は、本合意および当社および/または当社取締役会(“取締役会”)またはその任意の指定委員会によって制定された政策およびやり方によって制約されなければならない。本契約の条項が当社の政策ややり方や当社の従業員マニュアルと異なる場合や衝突がある場合は、本契約を基準とします。

1.5地点。双方が別途書面で同意しない限り、任期中に、幹部はニュージャージー州ベルゲン県の幹部本部で本合意に基づいて幹部に履行を要求するサービスを履行することを許可すべきであるが、会社は時々、少なくとも各カレンダー四半期から会社の四半期の収益発表および収益電話会議までの間、少なくとも各カレンダーの四半期開始から当該四半期までの会社収益発表および収益電話会議期間、および会社の他の規定された時間内に、会社がカリフォルニア州サンディエゴにある会社のオフィスに出勤することを含むが、少なくとも各カレンダー四半期の会社収益発表および収益電話会議期間中に、会社の業務に関連する他の場所に一時的に行くことを要求することができる。しかし、上記のいずれの期間においても、会社が旅行を指示した場合、カリフォルニア州サンディエゴで働く要求には適用されない。

2.忠誠、競業禁止;意見を求めない。

1
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

1.1印税。本合意が明確に規定されている以外に、会社が幹部を採用している間、幹部は幹部のすべての業務精力、興味、能力と生産時間を適切かつ効率的に本プロトコル項目の幹部の職責を履行することに投入しなければならない。

1.2会社の競争相手の合意には参加しません。執行役員が当社に在任している間、執行役員は、当社、その業務または将来性(財務または他の側面)に不利または対立するいかなる地位、投資または権益、または当社またはその任意の連属会社(以下、定義を参照)の業務と直接または間接的に競合する任意の会社、個人またはエンティティを構成することに同意しない。行政人員は専門管理基金を保有しているが、行政者は投資決定においてそれに対して制御権又は裁量権を有していないか、又は受動的投資として、いずれの会社の株式のうち2%(2%)未満の流通株を保有しており、当該会社の1種以上の株式が国家証券取引所に上場しているか、又は国家証券取引所又は場外取引市場で公開取引していることは、本項への違反とはならない。本プロトコルの場合、“関連付け”とは、任意の特定のエンティティについて、1つまたは複数の仲介制御、指定されたエンティティによって制御されるか、または指定されたエンティティと共同で制御される任意の他のエンティティを意味する。

1.3試合に参加しない約束。当社の役員在任中、役員は、事前に当社の書面の同意を得ない限り、コンサルタント、依頼人、代理、関連会社、発起人、パートナー、上級管理者、取締役、従業員、株主、所有者、共同所有者、コンサルタント、または任意の協会メンバーまたは他の身分で、当社および/またはそれらの任意の関連会社と任意の方法または間接的に競合することはできない。

3.役員報酬。
3.1基本給。会社は以下の年率で幹部に基本給を支払わなければならない
毎年460,000.00ドル(“基本給”)は、賃金控除および必要なすべての控除を減算し、会社の政策に従って2週間ごとに定期的に支払うか、または他の方法で支払います。この基本給は365日の財政年度に基づいて任意の部分雇用年度に比例して分配されなければならない。

3.2離散的なボーナス。当社は適宜決定し、雇用された毎年の後、役員は適宜現金ボーナスを得る資格があり、目標金額は最高幹部当時の基本給の55%(“ボーナス”)であり、ボーナスは役員と会社が当社に対して会社の他の役員に相当する方式で設定するいくつかの業績目標(“業績目標”)に基づいている。いかなる年の業績目標がすでに目標を達成したかどうか、及びすでに達成した場合、その年度のいかなるボーナス金額(あればあれば)を支払うことは、当社の全権と絶対情状酌量によって決定しなければならないが、整理方式は他の高級管理者と比較しなければならない。どんなボーナスを得る資格があるか、獲得するためには、役員はボーナスを獲得した年度が終わるまで会社に雇われなければならない。上述したように、2023年の例年については、一部の年として、ボーナスは、マネージャー個人業績修正量の100%(460,000 x.55 x.5 x)を下回らない
.33=41,745ドル)会社の業績に応じた修正係数調整を加えた部分.

3.3費用の精算。会社の通常の費用精算政策によると、会社は行政者が本協定の下の職責を履行する際に発生するすべての合理的な業務費用を精算する(2024年1月1日以降、上記1.5節で要求された行政者のカリフォルニアサンディエゴへの出張や宿泊に関する出張費用は含まれていない)、行政者は行政者がこのような費用が発生する月の次のカレンダー月が終了する前に当該等の費用の適切な証明を提供しなければならない。上には

2
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

疑問を免れるために、本協定に基づいて役員に支払われるいかなる費用補償も課税収入であり、1986年の“国内税法”(改正)第409 a節の規定、法規及びその他の指導、並びに類似の効力を有する任意の州法(総称して第409 a節と呼ぶ)の規定の制約を受け、(I)このような費用の補償を受ける資格があるためには、幹部は、このような費用が発生した月の次のカレンダーの終了前にそのような費用を証明する適切な書類を提供しなければならない。(Ii)当社は、当該等の書類を提出した後、行政上実行可能な場合には、当該等の精算金をできるだけ早く支払うことができるが、いずれの場合もその年の次の年12月31日に支出してはならない。(Iii)1年以内に精算された支出金額は、その後のいずれの年にも精算を受ける資格がある金額に影響を与えず、(Iv)本合意項の下での支出精算権利は、清算又は他の福祉の制限を受けない。

3.4補償に変更します。管理職の報酬は毎年審査され、時々増加する可能性があり、会社が一任する。

3.5就業税。本協定の下のすべての役員報酬および支払いは、通常、慣例的な源泉徴収税および会社が通常、徴収または源泉徴収された任意の他の就業税を要求しなければならない。

3.6つのメリット。会社の政策及び適用計画文書の条項によると、役員は、任意の福祉及び追加計画又は手配に応じて福祉を享受する資格がなければならず、その福祉及び追加計画又は手配は、時々発効し、会社の役員又は主要経営陣従業員に提供される可能性がある。

3.7休日。会社が時々発効し、会社の高級管理者に提供する政策によると、役員は有給休暇や休暇時間を享受する資格がある。

3.8持分。取締役会(又はその管轄下委員会)の許可を得て、行政人員が当社に雇用されることを激励する材料として、行政人員は雇用された後30(30)日以内に引受権を付与し、106,000株の自社普通株を購入し(2023年8月4日に10株を1株会社の普通株に交換する分割後基準)、1株当たりの行使価格は授出日の公平な市価(“購入株権”)に等しい。購入持分制約を受けた株式は、4年を超える当社の継続的サービスに帰属し、購入持分制約された株式の25%(25%)は、発効日の1年目の周年日に帰属し、残りの株式は、その後連続サービスの36(36)ヶ月以内に月額分割払いで帰属する。株式購入は各方面で改訂された当社の2020年激励計画(“この計画”)の条項及び行政人員と当社との間の株式購入協定に制限されなければならない。取締役会(又はその委員会)の全権適宜承認を経て、行政者は、当該計画に基づいて追加的な株式オプションを付与することを考慮する権利がなければならない。

3.9.ボーナスのサインをします。役員は150,000.00ドルの配当金を取得し、適用された賃金減額と減額を差し引く資格がある(“配当金”)。役員は、上記開始日1周年まで当社に雇用され続けた場合にのみ、契約ボーナスを得ることができます。幹部は契約ボーナスの全額支払いを受け、2023年9月の2回目の給与明細に遅れることはない。マネージャーが自発的に会社を離れた場合、十分な理由がない限り、マネージャーは契約ボーナスの全純額を返済することに同意する。

4.終了します。

3
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

4.1会社によって終了します。当社は、当社における役員の雇用関係をいつでも、いかなる理由でも、いかなる理由でも終了することができますが、以下の条件に限定されません

4.1.1会社は都合により終了します。当社は本契約に基づき、書面通知方式で役員の採用を終了することができます。本節に基づくいかなる終了通知も、通知の日から又は通知に規定された他の日から効力を発揮しなければならない。

4.1.2会社は理由なく終了した。会社はいつでも、いかなる理由でも、あるいは理由なく本契約の下の幹部の雇用を中止することができます。その終了は会社の役員に通知された日から施行される。

4.2実行者による終了。行政人員はいつでもいかなる理由もなく、会社に30日間書面通知を出した後、行政人員の会社での雇用を終了することができる。

4.3死亡または完全障害による終了。役員の会社での雇用は自動的に終了し、役員の死亡や完全障害の日から発効する(以下の定義)。

4.4双方の合意により終了します。双方の書面で同意すれば、会社での役員の雇用関係を随時中止することができる。このような雇用終了はこのような合意に規定された結果を生成しなければならない。

4.5契約終了時の補償。
4.5.1死亡または完全障害。マネージャーが死亡又は完全障害により会社での雇用を終了した場合、会社は、マネージャー又はマネージャーの後継者にマネージャーの基本給を支払い、終了日に稼いだ未使用の休暇給付を、終了時の有効料率に応じて基準控除額及び控除額を差し引くべきである。その後、会社は、法律に別段の規定がない限り、本合意に基づいて役員及び/又は役員の相続人に対して他の義務を負わなくなる(及び役員と会社との株式オプション協定には別途規定がある)。

4.5.2理由があるか、正当な理由がないか。当社又は行政者が正当な理由なくいつでも行政者の採用を終了した場合、会社は債務を支払わなければならず、その後、会社は法律に別段の規定がない限り、本協定に基づいて行政者に他の義務を負わなくなる(及び行政者と会社の株式オプション協定には別途規定がある)。

4.5.3理由がないか、十分な理由がある。会社が理由なくまたは会社との雇用関係を終了する十分な理由があり、いずれの場合も、役員は、会社が要求した期間内または契約が規定された期間内にクレームを全面的に放棄および免除することを含む退職協定に署名しているが、いずれの場合も、終了日後45日後に遅れてはならず、その免除がその条項に従って発効することを許可する(発効解除の最終許可日が“解除締切日”)であれば、幹部は以下のような利益を得る

4.5.3.1分割払い。現金支払い形態は、終了日後6(6)ヶ月以内に終了時の有効比率で管理者の基本給(“離職金”)の支払いを継続するものである

4
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

4.5.3.2メリット。もし行政人員が1985年の“総合総括予算調節法”(“COBRA”)に基づいて行政者の退職日後適時に継続保険団体健康保険を選択する資格があれば、当社は保険提供者に行政人員及び行政者家族がCOBRA保険の保険料を直接支払うべきであり、この保険料の有効期間は(I)終了日後6(6)ヶ月(“COBRA支払期間”)、(Ii)行政者が新規雇用により新たな医療保険資格を取得する資格のある発効日又は(Iii)行政者がCOBRA保険を取得する資格を有していない日(先着者)を基準とした最も早い日で満了する

4.5.3.3持分の加速。当社がコントロール権変更前三十(30)日からその後二十四(24)ヶ月の間に、会社が理由なく終了したり、行政者が当社に雇用されたことを終了する十分な理由があれば、株式購入のいかなる未授部分も直ちに全数帰属しなければなりません(計画の定義による)。

4.5.4一般離職福祉条項。
4.5.4.1本節の規定は、本プロトコルのそれとは逆の任意の規定を制御し、置換する必要がある。本協定のすべての目的について,コブラ保険料への言及には,行政者が本規則第125条医療保険精算計画に基づいて支払うべき金額は含まれてはならない。いつでも、会社がコブラ保険料を支払うことができないと自ら決定した場合、適用法(公衆衛生サービス法2716条を含むがこれらに限定されない)に基づいて潜在的な財務コストや処罰が生じることなく、執行部門が“コブラ法案”に基づいて継続保険医療保険を選択しているか否かにかかわらず、コブラ保険料を提供しない場合、会社はコブラ支払期間の残りの月の最終日にその月のコブラ保険料に相当する全額課税現金支払いを実行部門に支払うが、適用される税金控除の制限を受ける。これらの支払いは,コブラの支払期間が満了した日,すなわち行政者が新就職に関する医療保険を取得する資格がある日から続く。役員が別の雇用主の団体健康計画の保険を受ける資格がある場合、役員は直ちにこの事件を会社に通知しなければならない。本協定項のすべてのコブラ解散費と義務は、役員が資格に適合した日から発効を停止しなければならない。

4.5.4.2本プロトコルに従って支払われるすべての解散料が、標準賃金減額および控除によって制限され、会社の通常賃金期間内に支払われるが、解任発効日前に支払う予定だった任意の解散費は、その発効日後の最初の賃金期間に計算および支払いされるべきである。第4.5.3節の権利によって得られた任意の解散費福祉の規定を実行した後、法律に別段の規定(および会社との株式オプション協定の執行には別の規定がある)を除いて、会社はその後、本協定に基づいて執行に他の義務を負うことはない。

4.6追加定義。本プロトコルの場合、以下の用語は、以下の意味を有するべきである

4.6.1“完全障害”とは、行政人員が本協定項目の下の行政人員の職責を履行できないことを意味し、合理的な融通の有無にかかわらず、当時有効ないかなる当社従業員をカバーする障害収入保険政策によって、行政人員はすでに永久に能力を失った。もし会社が有効な障害収入保険政策を持っていない場合、幹部が障害を持っている場合、用語“完全障害”とは、いかなる身体的あるいは精神的な能力喪失のため、幹部が本協定項の下の幹部の職責を履行できないことを意味し、合理的な融通があるか否かにかかわらず、会社は以下の医療提案或いは提供の意見に基づいている

5
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

当社の認可を受けた勤務内科医は,任意の12カ月間(連続しているか否かにかかわらず),合理的な宿泊の有無にかかわらず,行為能力のない行政者は,行政者が当社に提供するすべての日常サービスを満足させることができず,少なくとも100~120日間と決定した。この医療提案や意見によると,会社の決定は最終決定で拘束力があり,本合意については,その決定を下した日はその完全な能力喪失の日とすべきである。

4.6.2“因”とは、(I)行政者が、会社に重大な悪影響を及ぼす任意の重罪または詐欺または不誠実行為に関連する任意の罪を犯していると判断されたこと、(Ii)行政者が会社および/またはその関連会社に対する詐欺、不誠実行為または他の不正行為に積極的に関与していること、(Iii)行政者の行為は、会社の誠実かつ合理的な事実調査に基づいて、行政者が深刻に在職に適していないことを示す。(Iv)行政者は、当社に対する任意の法定または信頼された責任または忠誠義務に実質的に違反し、(V)行政者は、当該行政者と当社との間の任意の重大な契約に違反する任意の重大な条項に違反し、書面通知の30日以内に当該違約行為を是正することができなかった;および(Vi)行政者は、会社の任意の重大な政策に何度も違反する。管理者の完全な障害は本稿で述べた原因を構成すべきではない。会社がその唯一と排他的な判断と裁量決定権の中で終了を決定すべきには理由がある。

4.6.3良い理由。役員が役員採用を終了する“十分な理由”とは、役員の同意を得ずに以下のいずれかの事件が発生することを意味すべきである。しかし、役員が以下のいずれかの条件で辞任することには、(I)役員が十分な理由を構成すると考えられる条件が初めて出現してから90日以内に、その条件を記述すべきである旨の書面通知を会社に通知する必要がある。(Ii)会社は役員から書面通知を受けてから30日以内にこの状況(S)を救済できなかった;および(Iii)幹部は治療期間満了後の15日前に実際に役員を辞任した:

4.6.3.1会社が本契約に実質的に違反した場合、

4.6.3.2幹部基本給または目標ボーナスパーセントの任意の減少は、本明細書で最初に説明したように、または同じ場合、そのような減少が、会社のすべてのCレベル管理者に平等に適用される削減計画の一部でない限り、時々増加することができる

4.6.3.3財務および会計分野における行政部門の権力、肩書、主な職責、または責任が大幅に減少した

4.6.3.4当社は、当社の主な営業場所をカリフォルニア州サンディエゴ県またはニュージャージー州ベルゲン県以外の場所に移転する。

4.7特定の条文の存続。本プロトコルの第2,3.3,3.5および4から19節は,本プロトコルの終了後も有効である.

4.8予約。

4.9国税法第409 A条の適用。
本協定の下のすべての福祉は免除を受ける資格があり、“規則”第409 a条、法規及びその他のガイドライン及び任意の類似した州法律の適用を受けない

6
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

本プロトコルのいずれの曖昧な点も、本プロトコル(“第409 a条”)またはその要求を遵守して、第409 a条に規定される個人納税不良結果を回避するために適用されない。本プロトコルのいずれかの曖昧な点は、これに基づいて解釈されなければならない。

本文には、第409 A条に示される“繰延補償”を構成するいかなる解散費福祉も、役員が雇用を終了することに関連してはならないという逆の規定があるにもかかわらず、役員までも“離職”(財務法規第1.409 A-1(H)節で定義されているように)“離職”)が発生しない限り、会社がこれらの金額を幹部に合理的に決定しない限り、幹部が第409 A条に基づいて追加的な20%の税金を発生させることはない。

財務条例第1.409 A-2(B)(2)(I)節の規定によれば、本協定で規定される毎期解散費は、個別の“支払”である。疑問を生じないために,本協定に規定されている解散費の支払いは,財務省条例第1.409 A−1(B)(4),1.409 A−1(B)(5)及び1.409 A−1(B)(9)条に規定される第409 A条の免除を可能な限り満たすべきである。しかしながら、当社(又はその相続人実体、適用される場合)が、解散費福祉が第409 a条下の“繰延補償”を構成していると判断し、役員がサービス終了時に当該会社又はその任意の相続人実体の“特定従業員”である場合は、基準第409 a(A)(2)(B)(I)節で定義されるように、第409 a条に規定される不利な個人税結果を回避するために必要な範囲内でのみ、解散費の支払時間は、(I)行政者が退職してから6ヶ月1日、または(Ii)行政者が死亡した日のうちの早い日に延期しなければならない。どんな解散費も施行日までに支払われたり、他の方法で支払われたりしないだろう。解散費給付が第409 a条に適用される1つ以上の免除によってカバーされず、退職が役員離職が発生した例年の次の例年に施行される可能性がある場合、離職は退職締め切りよりも早く発効するとはみなされない。行政職員が“指定従業員”であるために支払いを遅延させなければならない最低限を除いて、または解放が発効するまで、すべてのお金は会社の正常な給与慣行に応じてできるだけ早く支払われる。

解散費福祉の目的は、第409 a条の免除を受ける資格があるか、又は第409 a条に規定する不利な個人税の結果を回避するために、その要件を必要な程度遵守することであり、ここでのいかなる曖昧な点もこれに基づいて解釈されなければならない。

5.機密および独自の情報;要求ではない。
5.1採用条件として、役員は、添付ファイルAとして、当社の秘密情報および発明譲渡協定に署名して遵守することに同意する。

5.2当社に雇用されている間およびその後の1年以内に、行政者は、当社の商業秘密および機密および独自の資料が不正に使用されないことを保護するために、行政者は、任意の他の人または商業エンティティまたは任意の他の人または商業エンティティのための従業員、コンサルタントまたは独立請負業者になるために、当社の任意の従業員、コンサルタントまたは独立引受業者を直接または他人を通して誘致または誘致しようと試みることなく、当社との関係を終了することに同意する。

6.譲渡および拘束力。
本協定は、執行者と執行者の相続人、執行者、遺産代理人、譲受人、管理人、法定代表者に対して拘束力があり、その利益に合致する。本プロトコル項の下の管理層の責務の独自性および個人的性質のため、本プロトコルまたは本プロトコルの下の任意の権利または義務は、管理職によって譲渡されてはならない。本協定は、会社及びその相続人、譲受人、法定代表者の利益に拘束力がある。

7
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

7.通知します。
会社または役員は、本合意の要求または許可によって発行されたすべての通知または要求を書面で発行し、正常な営業時間内に直接配達(および受信)またはファックス、または要求された書留郵便による郵送、郵送前払い、住所は以下の通りである

会社であれば幹部には
挨拶:Gulsen Kama最高経営責任者
会社の給与明細の最新の住所
バイオナノゲノミクス社は
カリフォルニア州サンディエゴドンインセンター通り9540号、100号スイートルーム、郵便番号92121

レコードです。

いずれもこのような書面通知は,上記の通知が自ら送達された日または米国への郵便物が送信されてから3日以内に発行され,早い日を基準としなければならない。いずれも本節で規定したように他方に通知を行い,その通知先を変更することができる.

8.法律の選択。
本プロトコルは、その法律衝突原則を考慮することなく、ニュージャージー州の国内法律に基づいて解釈および解釈されるべきである。

9.融合。
本合意は、役員採用条項および条件、ならびに役員採用終了に関する双方の完全、最終および排他的合意を含み、双方間のすべての以前および/または同時に口頭および書面雇用協定または手配を置換する添付ファイルAを含む。

10.修正します。
役員が会社と書面協定を締結しない限り、本協定を修正または修正することはできません。

11.棄権。
本プロトコルの放棄を要求された当事者の書面同意を得ない限り、本プロトコルを放棄する任意の条項、契約または条件または本プロトコルに違反する任意の条項、チノ、条件または違反、任意の放棄または任意のそのような条項、契約、条件または違反は、以前またはその後に同じまたは任意の他の条項、契約、条件または違反を放棄する条項、契約、条件または違反とみなされてはならない。

12.分割可能性。
管轄権を有する裁判所は、本合意の任意の条項の執行不能、無効性又は違法性の裁決に対して、本合意の任意の他の条項を実行不能、無効又は不法にしてはならない。裁判所は、無効または実行不可能な条項または条項を最も正確に代表するために、無効または実行不可能な条項または条項を修正または置換する権利があり、無効または実行不可能な条項または条項の有効かつ実行可能な条項または条項を最も正確に代表しなければならない。

13.説明します。
本プロトコルのタイトルは参考にのみであり、本プロトコルを説明するために使用されてはならない。本協定は代表が代表する
8
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27
会社は、行政官が本協定の条項について行政官自身の独立した法律顧問及び税務顧問に相談することを奨励している。双方は、各締約国及びその弁護士が本協定に対して審査及び改訂を行ったか、又は本協定を審査及び改訂する機会があり、起案者にとって不利な曖昧な点を解決するための解釈規則は、本協定の解釈に使用されてはならないことを認めた。

14.説明および保証。
行政部は、行政部が契約又は他の態様の制限を受けず、又は本協定に含まれる各条項及び契約を締結及び履行することを禁止し、かつ、行政部が本協定に署名及び履行することが、行政部と任意の他の個人又は実体との間のいかなる他の合意にも違反又は違反しないことを宣言し、保証する。

十五.コピー;ファックス。
本協定は1式2件の署名が可能であり,各文書は正本とみなされ,すべての正本は共通して同じ文書を構成すべきである.ファックス署名は元の署名と同等に扱われなければならない。

16.紛争を解決する。
役員と会社の間で起こりうるトラブルをタイムリーかつ経済的に解決するために、役員と会社の双方が同意し、“連邦仲裁法”に基づいて、9
米国法第1-16条によれば、法律の適用によって許容される最大範囲内で、執行機関および会社は、以下の理由によって引き起こされる、またはそれに関連する任意およびすべての論争、クレームまたは訴訟の原因を、最終的な拘束力および秘密の仲裁に提出しなければならない:(I)本協定の交渉、実行、解釈、履行、違反または実行、または(Ii)幹部は、会社(すべての法定クレームを含むがこれらに限定されない)に雇用されるか、または(Iii)役員が会社に雇用される終了(すべての法定クレームを含むがこれらに限定されない)に雇用されなければならない。本仲裁手続きに同意した後、執行機関および会社は、陪審または裁判官裁判または行政訴訟によって任意のこのような紛争を解決する権利を放棄する。
人員削減管理局。仲裁人は、論争、主張、または訴因が本節に基づいて仲裁されるべきかどうかを決定し、このような論争、主張、または訴えのために、その最終的な処理に影響を与える任意のプログラム的な問題を決定するために、唯一かつ独自の権力を有するべきである。
個人容量に限ります。本項に規定するすべてのクレーム、争議又は訴訟理由は、役員又は会社によって提起されたものであっても、個人としてのみ提出されなければならず、原告(又はクレーム者)又は団体メンバーの身分で任意のいわゆる集団又は代表訴訟において提起されてはならず、また、任意の他の個人又は実体のクレームと合併又は合併してはならない。仲裁人は1つ以上の個人或いは実体の訴訟請求を合併してはならず、いかなる形式の代表者訴訟或いは集団訴訟を主宰してはならない。本節の前述の判決において、適用法違反が発見されたか、または他の方法で実行不可能であることが発見された範囲内で、仲裁によって行われるのではなく、あるカテゴリを代表して提起された任意のクレーム(S)が裁判所で行われなければならない。
仲裁手続き。本節で規定される任意の仲裁手続きは、仲裁人によって主宰され、カリフォルニア州サンディエゴのJAMS,Inc.(“JAMS”)によって行われるべきであるか、または当時適用されていたJAMSに基づいて雇用紛争を解決するルール(要求に応じて取得することができ、現在はhttp://www.jamsadr.com/Rules-Employee-仲裁で取得することもできる)、または実行部門および会社によって別途合意されている。行政人員と会社はいずれの仲裁手続きにおいても法律顧問が代表し、費用は双方が負担する権利がある。仲裁人は:(1)紛争解決のために適切な証拠を強制的に提示する権利がある;(2)仲裁人の基本的な調査結果と結論及び裁決の説明を含む書面仲裁裁決を発表しなければならない

9
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

(Iii)行政官または当社は、裁判所に求める任意またはすべての救済措置を決定する権利がある。会社が支払うすべてのJAMS仲裁費は、紛争が裁判所によって裁決された場合、執行機関が支払う必要がある法廷費用を超えるべきである。
排除のクレーム。本節では、法律事項として強制仲裁を受け入れることができない任意の訴訟やクレームには適用されないが、“連邦航空局”で定義されている性侵害紛争やセクハラ紛争に限定されるものではなく、法律が適用される限り強制仲裁への提出が許可されておらず、そのような適用法が連邦仲裁法によって先制されたり、他の方法で無効にされていない(総称して排除クレームと呼ばれる)場合には適用されない。行政が上述した除外されたクレームのうちの1つを含む複数のクレームを提起しようとする場合、排除されたクレームは裁判所に提出することができ、他の任意のクレームは強制仲裁を受けることができる。
禁令救済と最終命令。本節のいかなる規定も、いかなる仲裁が終了する前に補うことのできない損害を防止するために、役員や会社が法廷で禁止救済を受けることを阻止するためのものではない。本合意項の下の任意の仲裁手続きにおける任意の最終裁決は、任意の管轄権のある連邦および州裁判所に判決として登録され、それに応じて実行されることができる。

17.他人のビジネス秘密。
当社及び行政者双方の理解は、行政者が当社及び/又はその付属会社に他人(行政者を含む前雇用主を含む)に属する任意の機密資料又は商業秘密を漏洩してはならず、当社及び/又はその関連会社も行政者から当該等の情報を取得しようとしてはならないことである。上記の規定により、執行役員は、当社及び/又はその連属会社に任意の書類又は当該等の資料を含む文書写しを提供してはならないが、当社及び/又はその連属会社も当該等の書類又は文書写しを請求してはならない。

18.広告免除。
行政当局は、当社及び/又はその連合会社、付属会社又は既存又は行政人員の在任中に設立される合営会社(総称して“共同会社”)と、当社及び/又はその連合会社の許可を受けた者又は他の組織とを許可し、当社及び/又はその共同会社の製品及び/又はサービスを使用、出版及び配布すること、又は当該製品及びサービスを提供するために使用される機械及び設備の広告又は販売促進宣伝資料を使用、出版及び/又は配布することに同意し、行政者の名前及び/又は行政者が当社及び/又はその連合会社にサービスを提供する過程で撮影された写真である。行政部は、そのような使用、出版、または配布によって生じる可能性のある行政部の任意のクレームまたは権利を放棄し、解除する。当社は、役員への雇用を終了した後、役員が事前に書面で同意しておらず、役員名や/または画像を含む新たなこのような文献は作成しないことに同意した。

19.代償。
法律の適用の規定の下で、当社は、会社定款及び会社定款細則許可の最大範囲内で行政者に補償を提供し、任意の取締役及び行政者保険証書(例えば、適用される)に基づいて行政者に補償を提供することを含み、この等の補償は、取締役会又はその任意の委員会が一貫して適用される原則(取締役会が困難に遭遇した場合に承認される可能性のある限られた例外の場合を除く)及び任意の他の会社の行政者又は取締役に提供される条項を下回っていないことを誠実に明らかにする。

[ページの残りをわざと空にする]

10
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

双方は上記の期日に本協定に署名したことを証明します。

バイオナノゲノミクス社は

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1411690/000141169023000082/image_3a.jpg作者:
エリック·ホルムリン社長CEO日付:
https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/1411690/000141169023000082/image_4a.jpg行政員
グルソン·カーマ
日付:

11
289532323 v1

DocuSign封筒ID:5 E 8 E 3 E 16-FAC 3-425 B-BBD 7-B 46 CA 6 B 50 B 27

添付ファイルA

秘密資料と発明譲渡協定(添付後)
12
289532323 v1