添付ファイル10.5
“Sysco保護条約協定”

本“Sysco保護契約プロトコル”(以下、“合意”と略す)は、承認された共同会社(“連合会社”)とSysco社との間の合意であり、総称して双方と呼ばれる

Associateは現在、またはSysco CorporationまたはSysco Corporationの任意の付属会社または子会社(ここでは総称して“会社”と呼ぶ)において特に信頼と信頼の地位にあり、以下の1.1節で述べた利益を受け入れる条件として、企業の機密情報(以下のように定義される)、発明および発見、専門訓練およびその顧客関係および他の営業権を保護することを求めている。双方は以下のように同意する

第一節雇用の福祉と責任。

信託業に対する彼の立場は1.1%だった。本契約を締結し、会社から提供された持分奨励を受けることにより、共同経営会社は、共同経営会社が企業の商業利益及び目標の推進及び促進に取り組むことを確保するために、持分奨励(S)を共同事業会社に付与したことに同意し、確認する。Associateはまた、Associateが会社実行および/または管理チームの重要なメンバーとしての役割において、Associateが会社の機密情報、顧客およびサプライヤーの営業権、および会社の他の従業員との関係を処理することを受託し、処理し続けることを認め、Associateがこのような機密情報、顧客とサプライヤーの営業権または従業員関係を使用して会社と直接または間接的に競争することは、会社が会社を完全にするのに十分ではない直接的かつ補うことのできない損害をもたらすであろう。会社はこれらのものをAssociateに提供することに同意し,交換としてAssociateに依存して本プロトコルにおける制限を遵守することを約束した.
彼は忠誠義務と利益の衝突の1.2%を提案した。在任中、連合会社はすべての共同経営会社の勤務時間を会社に捧げ、分配された職責を履行し、忠誠を保ち、会社の政策と手続きを遵守し、利益衝突を回避するために最善を尽くす。AssociateはCompanyに雇われている間,故意に協力したり,競争企業を作ったり推進したりしており,利益衝突と見なすべきであり,Associateはこのような行為に参加しないことに同意している.共同経営会社は、雇用されている間に発見された会社の業務線に関連する任意の商業機会を直ちに会社に通知しなければならない。いかなる機会も、会社が従事するか否かにかかわらず、会社の知的財産権とみなされなければならない。本プロトコルのいかなる内容も、Associateが通常法または法規によって会社に負う任意の法的責任または義務を取り消し、減少または他の方法で廃止してはならない。

第二節秘密と商業的利益

米国政府の機密情報の定義は2.1%である。機密情報“とは、会社の業務に関連する任意の形態(有形または無形)の情報または情報アセンブリを意味し、会社が開示または開示を許可しておらず、公衆またはその情報の開示または使用から価値または競争優位性を得ることができる他の人が一般に知らない情報を意味する。機密情報が不正な手段(例えば、共同会社または他の人が許可されていない使用または開示情報)によって公衆または他の人に知られている場合、本プロトコルの下での保護された状態を失うことはない。機密情報は、(A)会社の業務計画および分析、顧客および潜在顧客リスト、顧客ファイルおよび情報を含むが、これらに限定されない
     1



(連絡情報、選好、利益、注文ガイドおよび注文履歴を含む)内部報告、内部業務に関連するコミュニケーション、マーケティング計画および戦略、研究開発データ、購入実践、人的資源情報および人員ファイル、財務データ、運営分析データ、方法、技術、技術または非技術データ、ノウハウ、革新、コンピュータプログラムまたはコード、公式、モデル、アセンブリ、設備、図面、プロセス、財務計画、製品計画、サプライヤーリストと記録、グラフ、統計、規格、評価、業務発展ガイドライン、管理ツール、問題解決技術、非特許発明および商業秘密;(B)第三者(顧客及び買収対象に限定されないが含む)が秘密にされている場合に会社に提供する第三者業務に関する情報。機密情報には商業秘密が含まれるが,機密情報項目は本プロトコルによって保護された商業秘密の資格会社と第三者の機密情報交換が本プロトコルから保護されないようにする必要はない.共同経営会社は、秘密情報は会社の貴重な資産であり、実際または潜在的な経済的価値を有しており、それらが公衆または他の利用可能な経済的利益および/または会社の競争的劣勢のために利用される可能性がある人に知られていないので、会社の商業秘密とみなされるべきである。共同経営会社は会社が秘密情報を持っていることを認めて同意する。機密情報は、非管理従業員が合法的に取得した非管理従業員の賃金、労働時間又は他の条項及び条件に関する情報を含まず、非管理従業員が“国家労働関係法”(NLRA)第7条保護の目的で使用されている場合、労働組合の加入又は構成、集団交渉への参加、又は他の相互援助又は保護の協調活動に従事する場合。機密情報はまた、本節で説明する会社の任意の親会社、付属会社、または子会社の業務に関連するすべてのこのような情報を含む。

2.2%の人が無許可で使用または開示している。共同経営会社は、許可されていない場合に(上述したように)秘密情報を使用または開示しないか、または故意に秘密情報を使用して会社の利益を損なうか、または損害を与えることに同意する。上記の制限はAssociateの雇用過程全体と,その後関連情報が上記で定義した秘匿情報の条件を満たし続ける限り適用される.共同経営会社は、これは、連合会社が会社の雇用プロセスおよび範囲を超え、会社の利益のために負担するいかなる方法でも秘密情報を使用または開示することができないことを意味することを理解しているが、前提は、本協定には、裁判所命令または有効な伝票のような法律の強制的な開示を禁止することを目的としたものではない。本協定第2.4節に別の規定があるほか、共同会社が秘密情報の開示を法律で強制されていると考えている場合、連合会社は、法律が許可されている限り、共同経営会社は使用または開示を回避し、不必要な開示を防止するために、すべての合理的な手順を取って不必要な開示を防止することを含む、このような情報を会社と協力して保護する。しかしながら、本プロトコルのいずれの条項(上記の条項を含む)も、Associateが平等な雇用機会委員会、米国証券取引委員会、米国司法省、または任意の他の政府機関とのコミュニケーションを妨げることはなく、善意および合理的な信念に基づいて、任意の法律または法規に違反する行為を政府当局に報告するか、またはそのような違反行為に関連する法的手続きに協力または参加する。

2.3%は、アシスタント記録保存、コンピュータ使用、およびモバイルデバイスのために使用される。(A)共同経営会社は、共同会社が雇用したライセンス、秘密情報、その他の利益を使用して、会社の商業利益を促進することに同意する。Associateは、Associateの開発または開発を支援する現在および潜在的な会社の顧客、サプライヤー、および他の業務関係に関する記録を保持し、廃棄しないことに同意し、これらの記録をいかなる方法でも直接または間接的に使用して会社の業務を損なうことはない。共同経営会社は、会社の利益のためでなければ、会社からいかなる情報を削除、複製、ダウンロードまたは送信してはならない
     2



本契約と当社の政策に基づきます。連合会社が共同会社の雇用を終了した場合、または要求を出した場合、連合会社は、会社の業務に関連する機密情報またはその他の内容、およびその任意のコピー(電子またはその他)を含む任意のタイプの書類、記録および材料を会社に返還するが、連合会社の個人給与に関する文書は、賃金控えおよび福祉計画パンフレットのようなものを除く。共同経営会社は、機密情報だけではなく、財産返還の義務をすべての会社情報や財産に延長することに同意した。(B)共同会社は、企業のコンピュータ、サーバ、電子メールシステム、モバイルデバイスまたは他の電子通信または記憶デバイスを個人利益、競争または準備競争のために使用しないこと、または他の方法で会社の商業利益を故意に損なうことに同意しないことに同意し、本条項に違反するいかなる活動も、会社の業務システムを損なうことを許可されていないとみなされるべきである。(C)要求に応じて、Associateは、Associateがデバイス内のすべての機密情報を完全に削除したことを会社が確認することを可能にするために、会社が機密情報を含む可能性があると考えている任意の個人電子記憶デバイスを検査する。Associateが第三者サービスプロバイダ(例えば、Yahoo、Google Docs、Dropbox、またはiCloud)を介して任意の会社情報を格納する場合、Associateはサービスプロバイダが会社にそのような情報を開示することに同意する。法律で許可されている場合、Associateは、会社に会社情報を開示するために、サービスプロバイダに要求される任意の追加の許可を実行する。

2.4%の保護活動。本第2項又は本協定のいかなる内容も、法的に保護された情報の使用又は開示を禁止すること、法的強制開示を禁止すること、合法的な証言を禁止すること、正式に許可された法執行機関の法執行を妨害すること、又はいかなる正式に許可された法執行機関への不法行為の報告を禁止することを意図していないか、又は解釈してはならない。本協定は、“国家労働関係法”(以下、“法案”と略す)がカバーする非管理パートナーが、この法案第7条に規定されているパートナーの権利を行使することを禁止していると解釈してはならず、例えば、同僚又は労働組合代表と条項及び条件情報についてのコミュニケーションを行うことにより、同僚又は労働組合代表とのコミュニケーションを行うことができる。“条項及び条件情報”とは、当該法案がカバーする労使紛争に関する賃金、工数、雇用条項及び条件又は類似事項に関する情報である。

明確にするために、限定されるものではないが、共同会社の秘密情報に関連する義務は、共同会社が法的に保護された情報を開示することを排除または阻止してはならないが、これらに限定されないが、共同会社が合理的に不法差別、不法嫌がらせ、不法報復、賃金および工数規定違反または性侵害であると考えられる行為の任意の開示、または公共政策の明確な許可に違反すると考えられる行為を含む。

さらに、任意の連邦または州商業秘密法によれば、Associateは、(A)連邦、州または地方政府の役人または弁護士に商業秘密を直接または間接的に開示すること、(Ii)違法の疑いを通報または調査する目的だけで、または(B)訴訟または他の訴訟手続で提出された訴えまたは他の文書において、その文書が捺印されている場合、Associateに刑事または民事責任を負担することを要求してはならない。また、Associateが違法行為の疑いを通報して会社の報復訴訟を起こした場合、AssociateはAssociateの弁護士に商業秘密を開示し、Associateを前提として法廷手続きでその商業秘密を使用することができる:(A)印鑑が押されたその商業秘密を含む任意の文書を提出することができ、(B)裁判所の命令に基づいていない限り、その商業秘密を開示しない。

第三節保護条約共同経営会社は連合会社の会社に対する職責範囲を理解し、認め、本協定には保護会社が含まれていることに同意する
     3



機密情報、商業秘密、そして他の合法的な商業的利益。Associateはさらに、当社が高度に敏感な情報に関する専門業務に従事していることを認め、Associateが当社に雇用されているため、Associateは、重大な販売活動や予想される販売活動、価格設定戦略、社内プロセス、価格設定および/または顧客情報、および会社の業務および運営に関する他の機密情報を含むが、これらの情報は会社の貴重な資産であり、これらの情報を開示することは、会社に重大かつ補うことのできない損害をもたらすことを含む会社の機密情報にアクセスして知ることができる。共同経営会社は、(I)合意に記載された他の強制的に実行可能な合意に付属すること、(Ii)合意1.1節で述べた対価を含むが、これらの条約に同意しない限り、共同経営会社は受け取る権利がないこと、(Iii)当社の秘密資料を保護するために必要であること、および(Iv)会社の合法的な商業利益を保護するために必要なものを含むが、これらに限定されないことに同意する

3.1.保護条約に関する定義を修正する。

(A)“顧客をカバーする”とは、Associateが会社の前の2つの(2)年内またはAssociateが雇用される可能性のある短い期間(“回顧期間”)内の会社の顧客(個人またはエンティティ)を意味する:(I)Associateと業務に関連する連絡または取引があり、(Ii)Associateによって直接または間接的に監視される別の会社の連絡先がサービスまたは販売を提供し、(Iii)Associateが確定または制定に参加する入札、アドバイス、定価、利益率または他の条項、または(Iv)Associateによって理解された秘密情報を取得する。顧客は、会社がビジネスをしている、商談をしている、または積極的に業務関係を求めている個人や実体を含むと理解されている。

(B)“競合する製品またはサービス”とは、Associateがレビュー中にその秘密情報に参加または取得する会社の任意の製品またはサービスの代わりに、または競合する製品および/またはサービスを意味する。これには、会社がレビュー中に開発している製品やサービスが含まれているが、これらに限定されない。紛争製品またはサービスの例は、当社および/またはその共同運営会社に当社および/またはその共同運営会社に流通させた食品または関連非食品製品(使い捨てナプキン、皿およびコップ、食器、例えば中国の食器および銀器、レストランおよび台所設備および用品、医療および外科用品、清掃用品およびパーソナルケア客施設、執事用品、部屋部品、およびホテルおよびモーテル織物を含むがこれらに限定されない)の購入契約の交渉、ならびに製造、調達、流通および/または食品または関連非食品製品(使い捨てナプキン、皿およびコップ、食器、食器および銀器、レストランおよびキッチン設備およびホテルおよび医療用品、外科用品および外科用品、および医療用品および個人用品を含む)およびその個人用品、医療用品およびそのような施設を含むが、これらに限定されない

(C)“競争者”とは、企業の顧客または潜在的な顧客に競合する製品またはサービスを提供することに関連する業務に直接または間接的に従事する任意の個人またはエンティティ、またはグループ調達組織を含むが、これらに限定されない部門または子会社を意味する

3.2%は、従業員関係を妨害する制限を規定する。Associateは、Associateが会社に雇用されている間、およびAssociateが会社に雇用された後の2年以内に、Associateが知らない場合:会社からの従業員の退職を求め、誘導または奨励すること(誰が最初にコミュニケーションを開始しても)、会社から従業員を募集するための会社従業員の識別または評価を支援すること、または任意の個人またはエンティティが会社から従業員を募集することを支援することに同意する。本稿の目的は汎化を禁止することではない
     4



Want米国預託株式の配信など公共メディアによる会社員向けではない募集活動

3.3%は、お客様の関係を妨害する制限を規定します。共同経営会社は、連合会社の雇用期間および共同会社の雇用終了後の2年以内に、共同経営会社は、会社との業務往来を停止または減少させるため、または引受顧客から競合する製品またはサービスを購入するか、または他の方法で保証顧客を競争相手に転任することを誘導または奨励するために、直接または間接的に、または他人を介して保証顧客との勧誘またはコミュニケーション(誰が開始した通信であっても)を通過することを同意しない。双方は、この制限は、Associateが顧客の販売、誘致またはサービス責任を、競合他社に雇用されるか、または他の方法で競合相手にサービスを提供する任意の個人交換または交換(“アカウント交換”を含む)と禁止するように適用されることに同意する。双方はさらに、この制限は、顧客が当時業務を展開していた場所または場所に限定されているため、地理的に合理的であることに同意した。この制限を強制的に施行するために法律を適用するために追加的な地理的制限が必要である場合、この制限は制限領域に適用されるものとみなされる(定義は後述)。

3.4%不正競争を制限する。共同経営会社は、共同事業会社の雇用期間および共同経営会社の雇用終了後の2年以内に、関連、参加、提供、監督または管理(従業員、コンサルタント、請負業者、管理者、所有者、取締役または他の身分として)の制限区域(以下、定義する)における競争相手の任意の活動またはサービスの仕事または役割を受け入れず、これらの活動またはサービスは、レビュー中に会社の実行、監督、参加または理解を代表する会社の機密情報を代表する共同経営会社の活動またはサービスと同じであることに同意する。制限領域“は、以下の地理的領域を意味する:(I)レビュー中に、Associate自身、電話または他の遠隔方法、または通信を介して会社のために重大な業務活動を行う米国内および/またはカナダ国内の任意の省、(Ii)レビュー中に、Associateは、会社がサービスまたは管理を提供する任意の地理的領域または市場に含まれるすべての州、省、県、区または教区を直接または間接的に代表し、(Iii)Associateは、レビュー中に機密情報にアクセスすることができる任意の州、県、区、教区または他の地理的領域;(Iv)レビュー中に共同経営会社の業務単位が業務を展開する任意の州、県、区、教区、または他の地理的領域。“業務部門”とは、期間中に会社が所属する業務部門(米国およびカナダの食品サービス業務、国際食品サービス事業、Sygma、FreshPoint、特製肉および魚介類、Guest Worldwide、Greco&Sonsおよび/またはグローバル支援センターのいずれか)を指す。Associateは、Associateがその代表会社が業務に従事し、および/または代表会社が直接または間接的に管理する地理的領域内で機密情報、仕入先および/または顧客関係に接触し続けるので、制限領域のこの定義が合理的かつ必要であることを認める。この段落は、(I)独立して経営されている子会社、部門または多元化会社または同様の業務を代表して競合他社と共通の所有権を有する活動を禁止するためではなく、独立して経営されている業務部門の業務が互いに衝突する製品またはサービスに関連しない限り、または(Ii)上場企業の2%未満の株式を有することによって、競合他社において受動的および非制御的な所有権権益を有することを禁止するためではない。

3.5%の人が制限を明確にすることを要求した。*Associateと会社の雇用関係が終了した場合、AssociateはAssociateの雇用後制限に適用される実質的な部分の意味が不明である(例えば
     5



従業員が、合理的な予想がこの制限範囲内に属する活動に従事する前に、当該制限範囲内に属することが合理的に予想される任意の活動に従事する前に明確にするために、人的資源部または会社法律部の正式な許可代表に書面で連絡する場合、共同会社は、人力資源部または法律部の正式な許可代表に書面で連絡する。共同経営会社は、このような明確な説明を求めることができなかった場合、連合会社は後に制限された範囲や応用について混乱したクレームを提出する権利を放棄することに同意する

3.6%の人が制限措置の生存を支持する。(A)新しい仕事を受ける前に、Associateは本契約における制限を未来の雇用主に通知する。共同会社は、当社が将来の雇用主または将来の雇用主に提案を提供することができ、本契約が共同会社の立場に適用される可能性があることに同意し、共同会社は、会社が起訴可能な妨害、誹謗または他の起訴可能な行為を構成するとは断言しないことに同意する:(B)終了理由にかかわらず、本協定の退職後の義務は、共同会社と会社との雇用関係が終了した後も適用され、有効であり、同様に、連合会社の職責、報酬、責任、職または所有権および/または会社が本協定を任意の利益相続人または他の譲受人に譲渡しても引き続き適用および有効でなければならない。(C)Associateが本プロトコルに具体的な時間制限がある離職後制限のうちの1つに違反した場合、Associateがその制限に違反する毎日については、その制限の時間帯を1日延長し、最長延長時間は、会社がより長くではなく、駆け引きの許容時間長から完全に利益を得るようにするために、最初に禁止された時間帯に等しい。(D)裁判所が、本協定のいかなる制限も書面で強制的に実行できないと考えている場合、双方の当事者は、当該司法管轄区域内の法律によって許容される最大程度の会社の利益を保護することができるように、(裁判所がカバーする司法管轄区域に限定される)制限を修正または減少させることを意図している。(E)Associateが新しい合意に署名していない場合、会社に雇用された親会社または関連会社、またはそれにサービスまたは協力を提供する場合、親会社または関連会社は、本協定の第三者受益者とみなされ、本協定に従って会社と同じ保護および強制執行権利を有する権利を有するべきである。

ルイジアナ州共同経営会社は3.7%株を保有している。Associateがルイジアナ州で会社のために働く範囲については(またはAssociateが会社に雇われなくなった場合、ルイジアナ州で最後に会社で働く)、Associateが本協定第3条に含まれる制限に同意する地理的範囲には、アカディア、エレン、アーソン、仮説、アヴォエール、美容、ビエンビル、ボシル、カルド、ガルカシエ、カルデウェル、キャメロン、カタフラ、クライベン、コンコルディア、デソト、東バルージュ、東カロル、東フェリーナ、シアワジリン、フランクリン、グランテ、イビリア、ジェビレ、ジェラヴィス、ジェラヴィス、ジャクソン、ラファエル、ラトヴィス、デイヴィル、リンカーン、リビンストン、マディソン、モルハウス、ナチトッチ、オルレアン、ワチタ、プライクミンズ、プレクミンズ、ボインテクッペ、ラピデス、赤河、リッチランド、サビン、サンバーナード、聖チャールズ、サンヘレナ、サンジェームズ、セントジョン浸礼会、サンランデリー、サンマルタン、サンマリ、サンタマーニ、タンジパホア、タンジパホア、タザス、トレボン、ユニオン、ジュリーオン、ファーノン、ワシントン、ウェバースター、西バルージュ、シーナ、シカロライナ、シアウィンヌ。上記の規定はルイジアナ州以外の地域におけるAssociateの制限範囲をいかなる方法でも制限してはならない。

オクラホマ連合社は3.8%株を保有している。Associateがオクラホマ州で会社のために働いていれば(Associateが会社に雇われなくなれば,オクラホマ州で最後に会社で働く),Associateは(A)本プロトコル第3.3条に含まれる制限は被カバー顧客の直接誘致に限られることに同意し,(B)“被覆顧客”の定義は会社の既定顧客,および(C)に限られる
     6



3.4節の制約はオクラホマ州のAssociate Worksには適用できない.

3.9%の人がCalifornia Associatesに参加した。本第3節と第5節(E),5(F)および5(G)節は,関連実行時間が会社がカリフォルニア州で会社のために働いている範囲でのAssociate(Associateが会社に雇われなくなった場合,カリフォルニア州で最後に会社で働く)には適用されない

3.10%はイリノイ州共同経営会社です。Associateがイリノイ州で会社のために働いている(または最後にイリノイ州で会社のために働いている場合、Associateが会社に雇われなくなった場合)、Associateは会社がAssociateが会社に雇用される前に少なくとも14(14)暦、または少なくとも14(14)暦の日に、Associateに本プロトコルのコピーを提供したことを認め、表明した。Associateは彼らがこの14日の期限が切れる前に合意に署名できることを認め、Associateは彼らが自発的にそうしたことを示した。当社はAssociateが本契約を締結する前に弁護士に相談することを提案しています。

3.11%はワシントン共同経営会社です。関連実行時に、Associateがワシントン州で会社として働く場合(Associateが会社に雇われなくなれば、ワシントン州では会社の最後の仕事)、Associateは、本プロトコルの他の場所に規定があるにもかかわらず、同意する

(A)Associateが毎年会社から獲得する収益は107,301.04ドル以下を限度とする:

(1)本協定第1.2,3.2,3.3及び3.4節に規定する義務及び制限により、連合会社が雇用されている期間に適用される義務及び制限は、当該等の義務及び共同会社との忠誠義務、利益衝突を回避する義務及び法定義務に見合った同延を前提としている。

(2)(A)Associateが当社との業務往来の程度を停止または減少させる離職後制限を直接または間接的に誘致することを禁止するほか、(B)Associateが自社との関係を終了する雇用後制限(総称して“非招待契約契約”と総称する)を直接または間接的に誘致することを禁止することを禁止し、このような制限は依然として十分な効力と役割を有しており、本段落の影響を受けない。本プロトコル3.2,3.3および3.4節(“スポーツ禁止条約”と総称する)に規定されている退職後制限の残りはAssociateには適用されない.非招待条約を説明する場合、用語“会社”は、RCW 49.62.010(5)の“雇用主”と同じ意味を有するべきであり、用語“顧客”は、RCW 49.62.010(5)の用語“顧客”と同じ意味を有するべきである。

(B)Associateが毎年107,301.04ドルを超える収入を会社から得ても、本項の影響を受けない競業禁止契約を除いて、非競争契約の離職後条項は(1)Associateと会社の雇用終了後18ヶ月以内にのみ適用され、(2)Associateがリストラにより会社に終了された場合、AssociateはAssociateに適用されず、会社がその唯一の選択に基づいて、以下の場合にAssociate基本給に相当するAssociate報酬を支払うことを指摘する
     7



離職後の制限期間の終了時間は,Associateがその期間に後続作業で稼いだ任意の補償を差し引く。

(C)本プロトコルの任意の内容がAssociate 49.62章に従って所有するいかなる権利を意図していてもよく、または損害してはならない。アールシーダブルです

(D)本節で言及した107,301.04ドルの数字に基づいて、当社が任意の制限規定を実行した日または共同経営会社が退職した日から計算し、両者は比較的早い者を基準とする。また、この107,301.04ドルの数字は現在2022年12月31日までだが、RCW 49.62.040(または任意の後続法規)に規定されている年間インフレ調整を受けている。

(E)AssociateがAssociateが本プロトコルを締結する際に当社に雇用されていることに鑑み,Associateは独立した対価を提供して本プロトコルを締結する.

(F)第5(E),5(F)及び5(G)条は,本協定第3.4条の実行には適用されない。

3.12。オレゴン共同経営会社です。実行時に、Associateがオレゴン州で会社のために働いている場合(または最後にオレゴン州で会社のために働いている場合、Associateが会社に雇われなくなった場合)、Associateは同意し、Associateが本協定第3.2、3.3または3.4節のいずれかに違反した場合、Associateは最初の違反日までに付与されていない株式報酬の任意の金額を没収し、このような没収の目的を除いて、(A)本契約第3.2及び3.3節については、“会社”という言葉は、連営会社又は最後に雇用された連合会社を雇用する会社付属実体に限定され、(B)3.3節については、“保証顧客”という言葉は、会社の既定顧客に限られる。(C)本協定第3.4節に規定される退職後制限は、共同会社と共同経営会社との雇用関係終了後12ヶ月にのみ適用される。(D)本協定第3.4節に規定されている退職後制限は、(I)雇用初日の少なくとも2週間前に書面採用要約を受け、競業禁止協定を締結することが雇用条件であること、または真の昇進計画として本協定を締結した現従業員、および(Ii)専門、行政または行政従業員として残業代を免除し、契約終了時にオレゴン州改正後の法規653.295(1)(E)に要求される敷居補償を得ることを明確に説明することにのみ適用される。又は(B)被雇用後制限期間内(当社全権及び絶対適宜決定)に補償を与え、その期間内に、連合会社はオレゴン州改正法令653.295(7)で指定されたレベル以上の作業に制限される。

3.13.マサチューセッツ州共同経営会社。Associateがマサチューセッツ州連邦で会社のために働いている範囲については(またはAssociateが当社に雇われなくなった場合,当社のマサチューセッツ州連邦での最後の作業である),(A)Associateは本プロトコル3.4節に規定する雇用後制限がAssociateが雇用後制限期間内に(会社の唯一と絶対裁量権の下で)補償を受ける場合にのみ適用されることに同意し,その間,AssociateはMASSが指定したレベル以上に制限される.第24 L(B)(Vii)、(B)、(B)、(C)の双方は、本合意によって引き起こされる任意の法的訴訟の場所及び場所は、マサチューセッツ州サフォークにあるべきであることに同意した
     8



共同経営会社が正式に採用される前または共同経営会社が雇用を開始する前10(10)営業日前に、(E)共同経営会社が会社の雇用開始後に本協定を締結した場合、共同経営会社は彼らが10(10)営業日で合意を審査することができることを認め、共同経営会社はこの10(10)営業日の終了前に協定に署名することができ、このようにした場合、共同経営会社は自発的にそうすることを示し、(F)本協定3.4節に規定された雇用後制限は、共同経営会社の雇用終了後12ヶ月にのみ適用される。AssociateがAssociateの会社への受託責任に違反したり,会社に属する実物や電子財産を不正に持ち去ったりしない限り,この場合,本プロトコル3.4節に規定する雇用後制限は,Associateが会社との雇用関係を終了してから2年以内に適用される.

3.14.メイン州共同経営会社と協力します。Associateがメイン州で会社のために働いている場合(または最後にメイン州で会社のために働いており、Associateが会社に雇われなくなった場合)については、(A)本協定3.4節に規定する雇用後制限は適用されず、Associateがその雇用期間中に会社から連邦貧困レベル400%以上の賃金を稼いでいない限り、(B)本協定3.4節に規定する退職後は、(I)Associateが会社に雇用される1年または(Ii)Associateが協定に署名した日から6(6)ヶ月後に遅くなった場合に発効し、(C)Associateは、協定の締結が要求される前に少なくとも3つの営業日が本協定を考慮し、Associateはこれら3(3)の営業日が終了する前に合意に署名することができることを認め、その場合、Associateは自発的にそうすることができると述べている。

3.15.ネバダ共同経営会社と協力します。関連規定を実行する際に、Associateがネバダ州で会社のために働いている場合(または最後にネバダ州で会社のために働いており、Associateが会社に雇われなくなった場合)、(A)Associateが会社が時給のみで支払い、チップやチップを含まない場合、本プロトコル3.4節に規定する雇用後制限は適用されない。(B)本契約第3.3及び3.4条における共同経営会社の退職後制限は、(I)共同経営会社が前顧客又は顧客を誘致していないこと、(Ii)顧客又は顧客が自発的に会社を離れることを選択し、共同会社のサービスを求めることを前提として、以下のすべての条件を満たすことを前提としている。和(Iii)Associateは,本プロトコル3.3と3.4節で時間,地理的領域と制限すべき活動範囲に関する契約における制限を他の方法で遵守しているが,Associateサービスを求める前のクライアントやクライアントにサービスを提供する上でのいかなる制限も除外している.

3.16.バージニア共同経営会社と協力する。Associateがバージニア州法規40.1-28.7:8(A)で定義されている“低賃金従業員”であれば、関連実行時に、Associateはバージニア州連邦が会社のために働いている範囲内であり(Associateが会社に雇用されなくなった場合、バージニア州連邦で会社として働く)、本協定第3.2、3.3および3.4節で規定された雇用後制限は適用されない。

3.17%はコロラド共同経営会社です。関連強制執行時に、Associateがコロラド州で会社のために働いている場合(または最後にコロラド州で会社で働いており、Associateが会社に雇われなくなった場合)、(A)3.3節はAssociate収入が少なくとも以下の場合にのみ適用される
3.4節はコロラド州H.B.22-1317で定義されている“高給労働者”にのみ適用され、ビジネス秘密保護における会社の合法的な利益を保護するために合理的に必要な範囲に限定され、(B)3.4条はAssociateの収入がコロラド州H.B.で定義されている“高給労働者”の敷居金額の少なくとも100%に達する場合にのみ適用される
     9



(C)Associateが本プロトコルに署名する必要がある前に、Associateは少なくとも14(14)日の時間で本プロトコルを考慮し、Associateはこの14(14)日前に本プロトコルに署名することができることを認め、本プロトコルに署名したとき、Associateは彼らが自発的にそうすることを示し、(D)第5(E)、5(F)および5(G)条は、本プロトコルの3.3または3.4節の実行には適用されない。

3.18%はユタ州共同経営会社です。関連強制執行時に、Associateがユタ州で会社のために働いている場合(または最後にユタ州で会社で働いており、Associateが会社に雇われなくなった場合)、本プロトコル3.4節で規定する雇用後制限は、Associateと会社の雇用関係が終了してから12ヶ月以内にのみ適用される。

第四節特別救済措置Associateが本協定の任意の制限または関連義務に違反すると脅した場合、会社は、(I)具体的な履行令または宣言救済、(Ii)一時制限令、一時禁止および/または永久禁止による禁止救済、(Iii)損害賠償、(Iv)弁護士費および救済を得ることによって生じる費用、および(V)法律によって許容される任意の他の法律または平衡法救済または救済措置を取り戻すことができる。会社が本協定の強制執行を求め、保証金の提供を要求した場合、1000ドル(1,000.00ドル)は合理的な金額の保証金となることに同意した

第5節分割可能性、放棄、改正、譲渡、法律の適用。(A)双方の意図は、管轄権のある裁判所が、本合意の任意の条項の全部または一部が無効、不法または実行不可能であると判断した場合、第3.6(D)条に基づいて本合意を修正する権利があるにもかかわらず、その無効、不法または実行不可能な条項が本合意の一部ではないように、他のすべての条項が完全に有効になることである。(B)いずれか一方が他方が本プロトコルのいずれかの規定に違反してクレームを出す権利を放棄した場合,その一方がその後の違約についてクレームを出す権利を喪失させないことを放棄する.(C)本協定は、他に明確な説明があることに加えて、双方がそのカバー事項について合意した完全な合意を掲載している。当事者の書面による同意または裁判所の命令を経ない限り、本合意を放棄、修正、変更、または修正してはならない。(D)本プロトコルは、当社の相続人、譲受人、および合併エンティティ、ならびに当社の関連会社、子会社および親会社(S)に自動的に恩恵を及ぼすであろう。ここで、すべての人は、本プロトコルの第三者受益者であり、本プロトコルは、共同会社のさらなる許可または合意を必要とすることなく、上記のいずれか1つまたは複数によって実行されることができる。(E)Associateは、テキサス州ヒューストンに位置する裁判所がAssociateの個人管轄権に同意し、同意し、Associateがテキサス州ヒューストン裁判所で提起された任意の訴訟が不便な裁判所で提起された抗弁またはクレームの権利を含むAssociate反対の権利を放棄する。(F)テキサス州の法律は、反対する可能性のある法的原則と衝突する可能性のあるいかなる法的原則も考慮することなく、Associateが反対する権利を放棄する。(G)本合意による任意の法的訴訟の唯一の場所および場所は、テキサス州ヒューストンの管轄権のある裁判所であり、Associateはこのような裁判所のAssociateに対する個人管轄権に同意するが、Associateが本合意で明確に同意しているにもかかわらず、テキサス州ヒューストンにAssociateに対して個人管轄権を有する裁判所がないことが発見された場合、地点はAssociateが前回定期的に会社として働いている州または省に適用される

第6節陪審員は裁判を放棄する。双方は、本合意によって引き起こされた、または本合意に関連する任意の法的紛争を陪審裁判する権利を放棄する

     10



第7節現従業員の解決策。本節では,本契約を締結する際にAssociateがすでに会社の現在の従業員である場合にのみ適用する

*7.1.目的を和解する。共同経営会社は、会社に雇われて機密情報、専門訓練、および/または顧客との商業的信用を獲得し、これが会社の利益のためであることを理解している。Associateの信頼と信頼の地位により,いくつかの雇用後活動の性質がAssociateにおける会社の秘密情報や他の投資の利益を奪い,補うことのできない被害をもたらすことが雇用後制限の正当な理由である。しかし,雇用後制限の性質と範囲は双方の利益のバランスに合理的で必要であり,双方間の懸案である。したがって、本協定の重要な目的の1つは、このような不確定要素を十分に解決し、解決し、将来の紛争を回避するために各当事者が依存するための予測可能な境界を提供することである。したがって、この協定は和解や解決に有利な公共政策に従って実行されるだろう

本協定のいかなる内容も一定期間内に雇用契約を作成すると解釈されてはならない。Associateが米国で働いていれば,本プロトコルのどの内容も,理由の有無にかかわらず,どちらか一方が任意に雇用関係を終了する権利があることを禁止すると解釈されない

同意し、共同経営会社の電子確認の日から発効します。



     11