展示会 10.46

分離と一般解放契約

 

この分離および一般リリース契約(「契約」)は、Atul Bhatnagar(「従業員」)とCambium Networks, Inc.(「Cambium」または「当社」)(総称して「当事者」)によって締結されます。

一方、会社と従業員は、会社グループ(以下に定義)での従業員の雇用を終了することに合意しており、2013年2月15日付けの従業員と会社との間の従業員雇用契約(「雇用契約」)の条件に従って、会社は従業員に特定の離職給付を提供し、従業員が会社とその関連会社および団体に対して抱いている、または抱える可能性のある請求を解決したいと考えています。そして

一方、当社は、2023年3月8日に従業員が署名した雇用契約および秘密保持、発明譲渡、非競争、および勧誘禁止契約に基づき、従業員が会社および/またはCambium Networks Corporation(「親会社」)またはその関連会社(総称して「当社グループ」)に対して負う特定の雇用後の義務(「機密情報および発明グループ」)を確認したいと考えています。秘密保持契約」); そして

一方、両当事者は、従業員の会社グループでの雇用およびそのような雇用からの解雇に関して、両当事者間のあらゆる問題を解決したいと考えています。

したがって、現在、十分であると認められている十分かつ貴重な対価として、またここに定める相互の契約と約束を考慮して、両当事者は次のように合意します。

1.
終了日。両当事者は、従業員の会社グループにおける最高経営責任者としての雇用が2023年8月1日(「解雇日」)に終了したことを認め、同意します。ただし、従業員は、従業員の再選に関して必要な株主の承認を条件として、引き続き親会社の取締役会(「取締役会」)のメンバーを務め、さらに、従業員には2023年8月4日までに提供されたサービスに対して報酬が支払われるものとします。
2.
賃金と給与。従業員は、会社グループでの雇用中に獲得したすべての賃金(基本給、賞与と手数料、残業代、インセンティブ支払い、および未払いの有給休暇を含むがこれらに限定されない)と福利厚生の支払いを受け取った、または受け取る予定です。従業員は、本契約の条件とは別に、会社グループでの雇用に関して、本契約に明示的に定められているもの以外に、会社グループから追加の支払いや特典を受ける権利はないことを理解し、認めます。会社は、以下の補足資料を受領した時点で、会社グループへのサービスの遂行において発生したすべての合理的な事業費を従業員に払い戻すものとします

 


 

そのような経費。また、従業員の医療保険は2023年8月31日に終了します。下記のセクション3(b)に記載されている場合を除き、従業員はCOBRAに従って自己負担で継続的な医療保険を受ける資格があります。詳細については、提供される通知に記載されています。従業員は、未払賃金を支払われるため、またはCOBRAの補償を受けるために、本契約に署名する義務はありません。
3.
考慮。

(a) 本契約に定めるCambiumおよび被許諾当事者に対するすべての請求の従業員の免責を含む、本契約に含まれる契約および約束と引き換えに、Cambiumは、雇用契約の条件に従い、以下の第8項に従い、(i) 従業員の毎月の基本給に等しい金額 (退職日時点で支払われた金額) を従業員に提供します。)適用範囲が小さい源泉徴収と控除、次の12か月間解雇日。会社の標準的な給与計算慣行に従って支払われ、最初の支払いは解雇日から30日以内に行われ、最初の支払いには解雇日から最初の支払い日までの分割払い、および(ii)実際の結果に基づく2023会計年度の従業員の年間賞与(雇用契約で定義されている)の比例配分(そのような賞与の金額を掛けて決定されます)これは、会計年度全体で支払われるべき分数ですが、その分子は2023会計年度に従業員が会社に雇用された日数で、その年の賞与が会社の他の上級管理職に支払われると同時に支払われます。

(b) 従業員が連邦法(COBRA)に従って継続的な団体健康保険に加入することを適時に選択した場合、当社は、解雇日から12か月、または従業員が最初に他の団体健康保険に加入する資格を得た日のいずれか早い方まで、そのような補償の保険料を毎月従業員に払い戻します。その後、従業員は引き続きそのような保険を受けることができます COBRAに従い、自己負担で団体健康保険に加入しています。従業員は、同等の医療保険が提供された場合、速やかに会社に通知しなければなりません。

(c) 誤解を避けるために記すと、Cambium Networks Corporation 2019株式インセンティブプラン(「プラン」)に基づいて従業員に付与された従業員の未払いの株式報奨は、従業員が取締役会の非従業員メンバーとして引き続き勤務している間、該当する報奨契約の条件に従って引き続き権利が確定します。ただし、2023年5月16日に従業員に付与された業績ベースの株式報奨が終了することに両当事者が同意した場合、従業員への支払いがないまま、解雇日の時点でキャンセルされます。

(d) 従業員は、従業員が本契約を締結しない限り、上記の第3項 (a) および (b) に定める対価を受け取る資格がないことを認め、同意します。

/2

 

 


 

(e) 従業員はさらに、(i) 本契約に定められている場合を除き、従業員は会社グループまたは対象当事者からいかなる種類の支払い、給付または報酬も受け取ってはならず、受け取る資格もないこと、および (ii) 本契約の第2、3、4項に定める対価は、以下のことに起因するすべての金額の完全な合意および満足を構成することを認め、同意します。従業員、給与、賃金、インセンティブ報酬、手数料、有給休暇、払い戻しまたはその他の支払い、福利厚生を含む従業員に支払われるべきと支払われるべきあらゆる種類の報酬。

(f) 当社が行うすべての支払いには、必須の控除および源泉徴収の対象となります。

4.
補償と保険。適用法に従い、従業員には、会社の定款および法人設立証明書で認められる最大限の範囲で、該当する場合は取締役および役員の保険契約に基づく補償が提供されます。そのような補償は、一貫して適用される原則(困難な場合に取締役会が承認する限定的な例外を除く)に基づいて、取締役会またはその委員会によって誠意を持って決定され、他の会社の役員、役員、または取締役に提供されるもの。ここで付与される補償を受ける権利には、適用法で認められる範囲で、従業員が最終的な処分の前に補償を受ける権利がある訴訟、訴訟、手続き、または調査を弁護するために発生した弁護士費用およびその他の費用、経費、および支払いを会社が支払う権利が含まれます。ただし、従業員による返済の約束を会社が受領することを条件とします。その金額またはその一部、最終的に従業員に次の資格がないと裁定される場合本契約または法律で認められている範囲で会社が補償しますが、従業員によるそのような返済は、従業員が補償を受ける資格のある金額を超えると最終的に裁定された金額でのみ行われるものとします。そのような権利に従って行われる前払い金は、会社が合理的に満足できる請求書またはその他の証拠を会社が受領した直後に、会社から従業員に支払われるものとします。
5.
一般リリース。従業員、従業員、または従業員を通じて、または従業員に代わって請求する人は、本契約に概説されている退職金給付と引き換えに、過去、現在、将来の親会社、部門、子会社、パートナーシップ、所有者、受託者、管理者、会員、株主、投資家、アソシエイト、アフィリエイト、関連会社、前任者、後継者および関連会社をすべて一般的かつ完全に解放し、放棄します会社、および現在または以前のすべての代理人、役員、取締役、パートナー、代表者、弁護士請負業者、保険会社、管理者、承継者、譲受人、現従業員および元従業員、プラン管理者、保険会社、およびこのサブセクションに記載されている個人または団体のいずれかによって、その下で、または協力して行動するその他の人物、上記の各事業体の前任者、承継者、譲受人(「被譲渡者」)は、あらゆる請求、権利、債務、負債から守られます、従業員の勤務日またはそれ以前に発生した、要求、訴因、義務、および損害賠償(既知または不明、疑わしいか否か)連邦、州、地方、または慣習法に基づく本契約への署名。これには以下が含まれますが、含みません

/3

 

 


 

解放された当事者における従業員の雇用、従業員の離職、従業員の雇用条件、契約違反(明示、黙示、その他)に対する請求(カンビウム退職金制度、ストックオプション制度、またはエクイティプランに基づく支払いまたは給付を含むがこれらに限定されない)、イリノイ州賃金支払いおよび徴収法、イリノイ州人権法、イリノイ州最低賃金法に関連する請求に限定されます。; および1866年の公民権法、公民権法のタイトルVIIに基づくすべての請求1964年、1991年の公民権法、1974年の従業員退職所得保障法、同一賃金法、2009年のリリー・レドベター公正賃金法、家族および医療休暇法、遺伝情報差別禁止法、公正信用報告法、米国障害者法、労働者調整および再訓練通知法、雇用における年齢差別法、高齢労働者給付保護法、カリフォルニア労働法、カリフォルニアビジネスおよび職業法、すべてのカリフォルニア賃金命令、カリフォルニア公正雇用および住宅法、カリフォルニア州家族の権利法、カリフォルニア州民法、カリフォルニア州政府法、および/またはあなたが雇用されている州における差別、嫌がらせ、報復を禁止する法律、およびすべての連邦、州、地方の雇用法、ならびに連邦、州、または地方の法律に基づくすべての慣習法上の不法行為または契約理論(「リリースクレーム」)。

(a) 例外。本契約にこれと異なる規定がある場合でも、本契約のいかなる規定も、従業員(またはその弁護士)が、政府または規制機関と秘密裏に連絡したり、告訴や苦情を申し立てたり、政府または規制機関の調査に参加したり、法律違反の疑いについて政府または規制機関にその他の開示を行ったりすることを禁止していません。いずれの場合も、会社から事前の許可を得ることなく、そのような行為を会社に開示する必要もありません。、または正しければ応答しません適用法に基づいて召喚されたか、またはその他の方法で義務付けられた。本契約のいかなる規定も、雇用機会均等委員会(「委員会」)、全国労働関係委員会、労働安全衛生局、証券取引委員会、または連邦、州、地方の政府機関または委員会(「政府機関」)、または州機関の法律を施行する独立した権利と責任に影響を与えると解釈されないものとします。また、本契約は従業員の訴訟権にも影響しません。いずれかの者が実施する調査または手続きに請求したり、参加したりする委員会またはそのような政府機関。ただし、本契約の対象となる事項に関する委員会または政府機関の手続きに関連して、従業員が金銭的損害賠償を受ける必要があるという主張は、本契約では禁止されています。本契約は、2010年のドッド・フランク・ウォール街改革および消費者保護法(「ドッド・フランク」)に基づくものを含め、政府機関に提供された情報に対して賞や報奨金を受け取る従業員の権利を制限するものではありません。さらに、本契約のいかなる規定も、従業員が裁判所命令、召喚状、または行政機関または立法府からの書面による要請に従って訴訟に出席するよう求められた場合、従業員が犯罪行為または嫌がらせの疑いに関する行政、立法、または司法手続きで証言することを禁止していません。さらに、本契約のいかなる規定も、性的暴行、嫌がらせ、差別、嫌がらせや差別の防止の失敗、または性的行為を報告したことに対する個人に対する報復に関する事実に基づく情報の開示を妨げるものではありません。

/4

 

 


 

嫌がらせや差別。これらの請求は、カリフォルニア州の公正雇用住宅法で定義されています。ただし、請求が民事訴訟または行政訴訟で提起され、そのような開示が法律で保護されている場合に限ります。

(b) 本契約の締結は、本契約違反の請求、カリフォルニア州労働法第2802条に基づく補償請求、COBRAに基づき従業員が持つ権利、ERISAの対象となる従業員福利厚生制度に基づいて従業員が有する権利など(これらに限定されない)、今後生じるいかなる請求も妨げません。また、適用法、条項に従って従業員が補償を受ける資格を公表するものではありません。、会社の憲章と細則。

(c) 従業員は、弁護士から助言を受けた、または助言を求める機会があったことを認め、本契約により、カリフォルニア州民法第1542条またはこれに類する他の州の法律に基づく請求を放棄し、以下に引用する権利を明示的に放棄します。

「一般公開は、債権者または解放当事者が解放を実行した時点で自分に有利な存在を知らなかった、または疑っているという主張には適用されません。また、もし知っていれば、債務者または解放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。」

従業員は、同様の効力を有する他の法令または慣習法の原則に基づいて有する権利を明示的に放棄します。

(d) 雇用法における年齢差別に基づく請求の解除。従業員は、本契約が締結された日(「執行日」)の時点で発生する可能性のあるあらゆる請求、訴訟、訴因、損害賠償義務(補償、例示的、懲罰的損害賠償を含むがこれらに限定されない)、損失、費用、弁護士費用または費用、返済、収益の損失、債務、復職、あらゆる請求、復職について、被申立当事者を明確に解放します。1967年の雇用における年齢差別法(改正版)に基づき、29 U.S.C. 621などおよび同等の州または地方の同等物(「ADEA」)があります。従業員はさらに、次のことに同意します。

i.
本契約に基づく彼の権利放棄は、知っていて自発的であり、1990年の高齢労働者給付保護法(「OWBPA」)に準拠しています。
ii。
彼はこの契約の条件を理解しています。
iii。
本契約で提供される対価は、彼が受ける資格のある対価以上の対価であり、彼が本契約に署名していなければ対価は提供されなかったであろうこと、対価は本契約の署名と引き換えに行われるというものです。

/5

 

 


 

iv。
従業員は、本契約を締結する前に弁護士に相談するよう書面でアドバイスされ、弁護士はそうしたことを確認しました。
v.
従業員には、本契約を検討する21日間(21日)の期間が与えられています。
vi。
執行日後、従業員はADEAに基づく請求に関する本契約を取り消すことができます。ただし、本契約の第12項に規定されている書面による通知が必要です。
vii。
この第5項(d)は、執行日以降にADEAに基づいて発生する可能性のある権利または請求を放棄するものではありませんが、執行日以前および執行日を含むADEAに基づいて発生する可能性のある請求を放棄します。

(e) 従業員は、本書で公開された請求に関連して、金銭的またはその他の方法で救済を求めたり、分け合ったりする権利を放棄します。その請求が従業員によって開始されたか、法律により開示できない請求以外ではないかにかかわらずです。

6.
非開示。本契約またはこれと矛盾する他の契約に含まれているかどうかにかかわらず、従業員も他の人も、訴訟、仲裁、寄託、その他の法的手続きに関連して、または法律、召喚状、政府または準政府機関で義務付けられている場合に、真実の陳述をすることを禁じられません。本契約のいかなる規定も、嫌がらせや差別など、職場での違法行為、または従業員が違法であると考える理由があるその他の行為について、従業員が話し合ったり情報を開示したりすることを妨げるものではありません。2016年の米国営業秘密保護法では、(a)(A)(i)直接的または間接的に連邦、州、または地方自治体の役人、または弁護士に秘密にされた企業秘密の開示、および(ii)法律違反の疑いの報告または調査のみを目的とした企業秘密の開示について、連邦または州の企業秘密法に基づいて個人が刑事責任または民事責任を負わないことを規定しています。または(B)訴訟またはその他の手続きで提出された苦情またはその他の文書に記載されている(そのような提出が封印の下で行われる場合)。そして(b)法律違反の疑いを報告したとして雇用主からの報復を求めて訴訟を起こす個人は、(A)企業秘密を含む文書を封印して提出し、(B)裁判所の命令に基づく場合を除き、企業秘密を開示しない場合、裁判手続きでその取引を開示することができます。本契約には、そのような保護された行為を禁止したり、責任を負わせたりするものはありません。本契約のいかなる規定も、差別や嫌がらせなど、従業員が違法であると考える理由がある職場での作為または不作為の開示を妨げるものではありません。
7.
継続義務。

(a) 理事会の義務。従業員は、従業員が引き続き取締役会のメンバーを務めている間、従業員は会社グループに対する従業員の忠誠義務を含む、会社グループに関する受託者責任の対象となることを明確に認めます。

/6

 

 


 

(b) 秘密情報。上記の例外を除き、従業員は、秘密保持契約の第1項および雇用契約のセクション10(a)に明示的に規定されているものを含め、会社グループの機密情報の非開示、非使用、保護に関して、会社グループに対する継続的な契約上および法的義務を認め、遵守することに同意します。

(c) 発明。従業員は、秘密保持契約の第2項および雇用契約のセクション10(e)に明示的に規定されているものを含め、発明および作業成果に関して、会社グループに対する継続的な契約上および法的義務を認め、遵守することに同意します。

(d) 非勧誘/非競争。従業員は、取締役会のメンバーとして、会社との競争や現在の従業員の勧誘など、会社との利益相反となるような活動に従事しないという受託者責任があることを認めます。従業員は、秘密保持契約の第3項に明示的に規定されているものを含め、勧誘禁止に関して、会社グループに対する継続的な法的義務を認め、遵守することに同意します。従業員は、取締役会の任期が終了した後でも、機密情報や専有情報を使用して会社と競争したり、従業員を勧誘したりしてはならないことを認め、同意します。

(e) 財産の返却。従業員は、従業員が、会社グループの事業または業務に関して会社グループに雇用されている間に作成した、または所有したすべての書面、記録、文書、電子ファイル、およびその他の有形資産は、Cambiumの独占所有物であることに同意し、認めます。従業員は、解雇日時点で、すべての身分証明書、鍵、クレジットカード、書類、コンピューター、携帯電話、ディスク、および機密情報を含むすべての資料を含む(ただしこれらに限定されない)すべての会社グループの資産(およびそのコピー)を、取締役会のメンバーとしての会社へのサービスに関連して必要な場合を除き、形式を問わず会社に返却したことを表明し、保証します。の取締役、および(ii)彼は会社グループの機密情報を破棄した(そして保持していない)自分のパーソナルコンピュータ(または従業員が所有、保管、または管理するその他の個人用電子機器)。ただし、従業員は、会社グループのすべての所有物の会社のITスタッフがそのようなラップトップと携帯電話で接続を解除した後、会社から発行された携帯電話とラップトップを保管する権利があります。従業員には、携帯電話番号を自分のサービスに移植する権利があります。この段落にこれと矛盾する定めがある場合でも、従業員は、役職終了後まで、取締役としての職務の遂行に不可欠な会社グループの財産を返還する必要はありません。その時点で、取締役会の職務の目的で保持されている会社グループの資産については、あらゆる点でこの段落を遵守しなければなりません。

(f) 青鉛筆。本契約の第7項の規定(または雇用契約または秘密保持契約の規定)のいずれかの施行時に、義務、期間、範囲は次のように判断されるものとします。

/7

 

 


 

そこに記載されている地理的領域またはその他の制限は、既存の状況下では不合理であり、従業員と会社は、かかる裁判所がそのような状況下で合理的と見なした最大期間、範囲、地理的領域、またはその他の制限が、記載されている期間、範囲、地理的領域またはその他の制限に置き換えられることに同意します。

(g) 生存; 合理性。従業員は、本契約(秘密保持契約)の第7項の規定が雇用終了後も存続し、拘束力を維持することを認め、同意します。従業員はさらに、本契約の第7項の規定(および雇用契約と秘密保持契約の規定)が会社グループの正当な事業利益を保護するために合理的かつ必要であることを認め、同意します。

(h) 移行協力。ここに記載されている支払いと契約と引き換えに、従業員は、従業員が会社グループに雇用されている間に関わっていたビジネス上の問題やプロジェクトに関連する業務の移行に協力し、従業員が他の雇用に支障をきたさない限り、会社が要求する移行支援を提供できます。

(j) 分離可能性。本契約のいずれかの条項が、ある程度無効、違法、または執行不能な場合、その条項はそのような無効、違法性、または執行不能の範囲で除外されるものとします。本契約の他のすべての条件は、引き続き完全に効力を有するものとします。

8.
セクション409Aのコンプライアンス。当社は、本契約に従って従業員に提供される所得が、改正された1986年の内国歳入法のセクション409Aおよびそれに基づいて公布されたガイダンス(「セクション409A」)に基づく課税の対象にならないことを意図しています。本契約の条項は、セクション409Aの該当する要件の免除または満たすことに有利に解釈および解釈されるものとします。ただし、当社は、本契約に従って従業員に提供される所得について、特定の税効果を保証しません。いずれにせよ、従業員に支払われた、または提供された報酬から該当する所得税および雇用税を源泉徴収する会社の責任を除き、当社は、本契約に従って従業員に支払われた、または提供された報酬に関して従業員が負担する適用税の支払いについて責任を負わないものとします。本契約に従って従業員に支払われるまたは提供される報酬が、「特定の従業員」(セクション409Aで定義されている)への支払い制限の対象となる場合、当社は、そのような規定を遵守し、セクション409Aに基づく追加の税金または利息の賦課を回避するために必要な最低限の期間、そのような支払いを延期することができます。第409A条では、本契約に基づく各支払いは個別の支払いとみなされます。第409A条では、本契約に従って分割払いを受け取る従業員の権利は、一連の個別の支払いを受ける権利として扱われるものとします。
9.
完全合意。従業員は、本契約が対象事項に関する両当事者間の完全な合意を反映していることを認め、同意します

/8

 

 


 

本契約は、両当事者間の以前のすべての合意および理解に完全に取って代わります。ただし、雇用契約と秘密保持契約は例外で、それぞれが有効かつ拘束力があり、引き続き完全に効力を有するものとします。ここに記載されている以外の契約はありません。従業員は、会社グループが本契約に含まれる以外の約束を従業員に対して行っていないことを認めます。
10.
修正。本契約は、変更が書面で行われ、従業員と会社の正式な代表者が署名しない限り、変更することはできません。
11.
一般規定。いずれかの当事者が、いかなる場合でも本契約の条項の厳格な遵守を主張しなかったとしても、その当事者がその後、その条件またはその他の条件の厳格な遵守を主張する権利を放棄または奪うとは見なされないものとします。本契約の文言とすべての部分は、いかなる場合においても、全体としてその公正な意味に従って解釈されるものとし、誰が起草したかにかかわらず、どの当事者に対しても厳密に賛成または反対するものではありません。本契約書には、対応する部分に署名したり、ファクシミリまたは電子メールで送付したりすることができます。本契約のいずれかの条項が無効であっても、本契約の他の条項の有効性には影響しないものとします。
12.
審査期間。従業員は、会社が署名する前に本契約を見直して検討する21暦日の期間(「審査期間」)を与えていることを理解しています。さらに、従業員は、本契約に署名する前に、この期間を好きなだけ使用できることを理解しています。また、従業員がレビュー期間の満了前に契約に署名して返却した場合、残りの部分を放棄します。従業員は、レビュー期間の満了までに、元の契約に署名してカンビウム(3800ゴルフロード、スイート360、イリノイ州ローリングメドウズ60008、人事担当副社長、60008)(「カンビウムの代表者」)に返却しなければならないこと、そしてそうしなかった場合、契約全体は無効となり、両当事者は契約に基づく義務を負わないことを認め、同意します。お互いに。従業員は、上記の期間の満了前に本契約に署名することを決定した限りにおいて、そのような決定は自分の知っていたものであり、自発的なものであったことを認めます。
13.
失効期間。従業員は、署名日から7暦日以内(「取り消し期間」)に、執行日の7日後の営業終了までに、イリノイ州ローリングメドウズ60008のカンビウムの弁護士(カンビウムの弁護士)に書面による取り消し通知を送付することにより、本契約を取り消すことができます。本契約は、(a)上記の審査期間内に本契約に署名して会社に返送するまで、(b)従業員が取り消し権を行使せずに失効期間が満了する(「発効日」)まで、有効でも法的強制力もないものとし、本契約に基づく支払いは行われません。失効通知が有効であるためには、契約締結後7日以内に消印を押す必要があります。

/9

 

 


 

14.
法の選択。本契約は、抵触や法の選択の原則に関係なく、あらゆる点でカリフォルニア州の法律に従って解釈、施行、管理されるものとします。
15.
仲裁。両当事者は、本契約または従業員の雇用に起因または関連して生じる従業員とCambiumの間のすべての紛争は、米国仲裁協会による機密で最終的かつ拘束力のある仲裁にのみ委ねられることに同意します。両当事者は、米国仲裁協会の当時存在していた雇用仲裁規則(https://adr.org/sites/default/files/EmploymentRules_Web_2.pdf にあります)に基づいて、カリフォルニア州サンタクララ郡での紛争を仲裁することに合意し、両当事者はそのようなフォーラムにおける対人管轄権に明確に同意します。雇用後の紛争が法律で認められている範囲で、各当事者は独自の仲裁費用を支払うものとし、仲裁人の費用は仲裁当事者が均等に分担するものとします。仲裁人は書面による決定を下すものとします。本契約のいかなる規定も、当社が本契約の第7項のいずれかの条項の違反または違反の可能性について、裁判所に差止命令による救済を求め、取得することを妨げるものではありません。両当事者は、本契約に起因する、または本契約に関連して生じる紛争、請求、論争、または訴訟原因について、陪審員による裁判を受けるそれぞれの権利を明確に放棄します。法律で認められている範囲で、仲裁人は勝訴当事者に手数料と費用を裁定することができます。
16.
法律顧問。従業員には、本契約に署名する前に弁護士に相談する権利があることをここに通知します。従業員は、従業員が自己負担で弁護士に相談する権利があることをここに認めます。

 

/10

 

 


 

従業員は、本契約を注意深く読み、理解し、その条件を十分に検討した上で、強要や強制なしに自分の自由意志で自発的に契約を締結していることを認めます。

カンビウム・ネットワークス株式会社

 

投稿者:_ロバート・S・アーメン_______________

名前:ロバート・S・アメン_______________

役職:理事長__________

日付:2023年8月8日_________________

アトゥール・バトナガル

 

投稿者:/s/ アトゥール・バトナガル___________

日付:2023年8月6日________________________________

 

 

 

/11