添付ファイル10.1
35億ドル
5年間の信用協定を改訂し,再記述する
期日は
2023年10月11日
そのうち
ダ信マクレンナン社は
落ち着いて金庫持株有限会社
本協定がいう指定子会社
借り手として
ここに挙げた貸手は
そして
ノースカロライナ州シティバンク
管理エージェントとして
                    

ノースカロライナ州アメリカ銀行は
ドイツ銀行証券会社です
HSBC銀行アメリカ全国協会
モルガン大通銀行、N.A.と
富国銀行、全国協会
シンジケート代理として
バークレイズ銀行
モルガン·スタンレー三菱UFG融資有限責任会社は
ノースカロライナ州道明銀行
豊業銀行
アメリカ銀行全国協会と
カナダロイヤル銀行
文書エージェントとして

シティバンクノースカロライナ州
アメリカの銀行証券会社は
ドイツ銀行証券会社と
HSBC証券(米国)有限公司
モルガン大通銀行、N.A.と
富国証券有限責任会社
連席先頭手配人と連席簿記管理人
                    


    

カタログ
*ページ

1条は以下のように定義される:1
1.1節:1.1節:定義:1.1節:1.1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:1.1節:定義:1.1節:第1節:定義:1.1節:定義:1.1節:1.1節:定義:1.1節:1.1節:定義:定義:1.1節:1.1節:定義
1.2節:“会計用語と定義”1.2節
1.3節で追加的に約束された通貨を列挙する。31
1.4節:その他の解釈規定は……32に適用される
1.5節:以下のカテゴリに適用した差:
第二条信用状の金額は三十三です
2.1節:信用状の立て替えと信用状...33
2.2節の規定では,以下の場合は下敷きとする:
2.3節[保留されている]    ...............................................................................................40
第2.4節:信用状の項の発行、引き出し、償還について
2.5節:承諾料;信用状手数料:...43
2.6節:…に対する約束を終了または減少させる.44.44
2.7節:立て替え金の返済と信用状に関する規定
第2.8節に規定する銀行立て替え金の利息.46
第2.9節:金利の見通しについては、第(1)項、第(2)節、第(2)節、第(2)節、第(2)節、第(2)節、第(2)節、第(2)節、第(3)節、第(2)節、第(2)節、第(3)節、第(2)節、第(3)節、第(2)節、第
第2.10節では、下敷きのオプション変換が規定されている
第2.11節に規定する前払い立て替え金。第2.11節第2.11節に規定する前払い立て替え金。第2.11節第2.11節に規定する前払い立て替え金
2.12節は支払いに関する一般的な条文である
第2.13条分担支払い等に関する規定。*.52
第2.14節は債務の証拠を示している。第2.14節2.14節は債務の証拠を示している
2.15節:総負担額を増やす。2.15節:総負担額を増加させる
2.16節では、終了日の延長を規定します。終了日:55
2.17節:基準置換設定:*.57
2.18節は資金損失を説明する。資金損失
第2.19節は違約貸金人と破産管理人に適用される。63
第三条に規定する条件:65
3.1節では,修正案と再記述の効力について説明した
3.2節では,指定された付属会社ごとに予備下敷き金を提供することを規定する
3.3節では、毎回の借金と債券発行の前提条件が規定されている
第四条に記載された陳述と保証:68
4.1節:“会社の存在と権力分配条例”.68
4.2節は企業と政府の許可を規定した;この規定に違反しなかった。68
4.3節:拘束力のある4.3節
4.4節:“財務情報ガイド”.68
第4.5節:“訴訟条例”第69条
4.6節:ERISA標準の遵守に関する規定
4.7節:税項及び税項。69
4.8節-すべての付属会社の総資産
    i
    

カタログ
(続)
*ページ
第4.9条:銀行借入に対する規制機関の制限。70
第4.10節:“全面開示条例”(以下、“条例”と略す)
4.11節は信用の使用を規定した;“投資会社法”は70を規定した
4.12節は反腐敗法律と制裁措置を紹介する。70
第4.13節:“欧州経済区金融機関条例”.70
第4.14節:“実益所有権に関する証明”。70
条約第5条は71に適用される
5.1節“情報と通信技術ガイドライン”
5.2節:ビジネス行為と会社の生存維持に関する規定
5.3節:法律を守る;借金の許可:…73
5.4節:“国際金融契約条例”第5.4節
5.5節:資産の合併、合併、販売。74
第5.6条:香港を使用する収益に関する規定
第5.7節:“裏質押協定”.75
5.8節は税金などの税金が規定されている。…。76.76
第5.9節:保険会社の修理に関する事項.76
第5.10節:付属債務管理会社(以下、子会社):
第六条債務に対する違約。77
6.1節では,債務不履行に関する事件を紹介した
第六十二条:違約時の信用状について提起した訴訟
第七条行政代理人の職責は:80
節7.1:権限と権限。80.80
7.2節:借主である借り手の権利
第7.3条:行政代理人の職責;行政代理の免責条項
7.4節:行政エージェントが提供する信頼性.82
7.5節:職責を行政長官に転任する
第7.6条:行政代理本部長が辞任したこと。83
第7.7条:代理人及び他の貸手に依存しないことに関する規定。第7.7条。84
第7.8節:“賠償と賠償条例”第78節:85
第7.9条:“行政代理費調整条例”.85
第7.10条は他の義務と他の責任を含まない
7.11節:ERISAのある事項については,7.11節を参照されたい
7.12節は誤払いを取り戻すことに関する規定である
第八条香港の状況の変化:89
第8.1条--金利不足または不公平金利の根拠を定める。89
8.2節:違法行為を禁止する。第90条
8.3節:コストが増加し、リターンが減少した
8.4節に示した税項は以下のとおりである:.92
8.5節:貸手銀行の交換に関する規定
8.6節:増値税還付表.96
第二次世界大戦
    

カタログ
(続)
*ページ
第九条担保適用範囲:97
第9.1条は保証法第1条に適用される
第9.2節:無条件保証金...98
第9.3節では、破産管理人の責任限度額が規定されている
第9.4節では、会社義務の履行が規定されている。場合によっては99に復職する
第九十五条--会社が以下の場合に行う免除権:
9.6節代位権に関する規定:第9.6節
9.7節では加速減速機の一時停止期間を規定した
第十条雑税項。百
第10.1節
第10.2節:いかなる免除も許されない。102
第10.3条:費用;補償;損害免除;…102
第10.4節の規定は開証行はいかなる責任も負わない。103
第10.5条条例の改正及び免除が記載されている。103
第10.6節では、相続人及び指定相続人を指定することができる
第10.7節:法律を適用する;司法管轄権裁判所に提出する
第10.8節:2つの対応先;統合。パートナー.110
10.9節は陪審員裁判の権利を放棄することを規定する
10.10節:“国際生存権法案”
10.11節では秘密保持プロトコルを紹介した..111
10.12節:“アメリカ愛国者法案”が発効した
10.13節:指定された付属会社管理会社.112
第10.14条判決は以下のとおりである:..113
10.15節は通貨単位の代替性を規定する
10.16節:2.15節,3.1節,3.2節で述べた終了
第10.17節規定受託責任のない会社.114
第10.18条影響を受けた金融機関が自己救済を受け入れることを認め及び同意することに関する声明。.115
第10.19条の改正と本条例の効力を再記述する
第10.20条は相殺権を規定する。プロトコル番号:..115

第三次世界大戦
    

カタログ
(続)
*ページ
承諾表
定価表
イギリスの税収明細書
添付ファイルA-譲渡と仮定協定
添付ファイルB-1-循環信用借款通知
添付ファイルB-2-カナダ借款通知
添付ファイルB-3-オーストラリアの借金についての通知
添付ファイルC-達信社副総法律顧問の意見です。
付属品D-行政代理特別顧問に関する意見
添付ファイルE-プロトコルの書式を指定する
添付ファイルF-1-循環貸方手形のフォーマット
展示品F-2-カナダ紙幣のフォーマット
展示品F-3-オーストラリア紙幣のフォーマット

第二、第四
    




改訂および再記述日は、Marsh&McLennan Companies,Inc.,デラウェア州の会社(その後継者,“会社”とともに)、Calm Treasury Holdings Limited(f/k/a MMC Treasury Holdings(UK)Limited)、英国プライベート株式会社(その後継者と共に、“CTHL”、当社および本プロトコルが指す指定された付属会社と共に、時々本プロトコル下の行政代理花旗銀行(“Citibank”)と締結された改訂および再記載された2023年10月11日の5年間信用協定(“本合意”)である。
借り手、融資先及びシティバンク(行政代理として)は期日が2021年4月2日の28億ドルの改訂及び再予約された5年期信用協定(“現有信用協定”)の契約先であり、この5年期信用協定の期日は2023年5月22日の改訂及び再予約された5年期信用協定(“現有信用協定”)の第1号改訂である。3.1節に規定する条件を満たした後、借り手と契約の双方は、本明細書に記載された既存のクレジット協定を修正し、再記述することを望む。
これにより,双方は以下のように同意する
第一条
定義する
1.1節で定義する.本明細書で使用される以下の用語は、以下の意味を有する
“付加通貨”の意味は1.3節で述べたとおりである.
“追加通貨配置”は、1.3節で与えられた意味を持つ。
“追加通貨配置付録”の意味は、1.3節で規定した意味と同じである。
“追加通貨貸出下敷き”とは、追加通貨ローンの下で当該追加通貨で支払われるマット金を意味し、追加通貨ローンの一部として、期限基準金利立て替え金または適用される追加通貨付録に規定されている他の下敷き金利を意味する(いずれも“種類”の追加通貨配置立て替えであるべきである)。
“追加通貨手配借款”とは、追加通貨手配の約束を有する各追加通貨配置貸手によって、同じ追加通貨およびタイプの追加通貨スケジュールを同時に提供する借款を意味する。
追加通貨配置承諾“とは、任意の場合、特定の追加通貨配置およびそれに関連する各追加通貨配置貸手について、関連する追加通貨配置付録の承諾表上の貸主名に対するドル金額を意味し、金額は、第2.6節の時々減少するか、または第10.6節(B)節の譲渡に従って変更することができるからである。
“追加通貨貸出機関”の意味は1.3節で述べたとおりである。

    




追加通貨手配手形“とは、借り手が第2.14節で提出した要求に従って任意の追加通貨に貸金人に支払うチケットを意味し、そのフォーマットは、適用される追加通貨配置付録に添付されているフォーマットと実質的に同じであり、借り手が追加通貨スケジュールに従って立て替えられた追加通貨配置に基づいて借り手が貸主に対する債務総額を証明するものである。
調整期間SOFR“とは、任意の計算に関して、年利率が(A)のような計算された期限SOFRに(B)SOFR調整を加えたものに等しいことを意味するが、調整期限SOFRがゼロ未満である場合、本プロトコルの場合、金利はゼロとみなされるべきである
“行政代理人”とは、シティバンクが本契約項下の貸金人としての行政代理人及びその後継者をいう。
“行政代理人口座”とは、(A)ドル建ての立て替えの場合、行政代理人がシティバンクがOne Penns Way,OPS 2/2,New Castle,Delware 19720,アカウントが36852248の事務所で開設された行政代理人の口座であり、(B)任意の外貨建ての立て替えの場合、行政代理人またはオーストラリア分代理人(場合によっては適用される)の口座は、行政代理人がその目的のために時々書面で借主や融資者に指定し、(C)このようないずれの場合も、(C)このようないずれの場合も、(A)ドル建ての立て替えの場合、行政代理人がシティバンクがOne Penns Way,OPS 2/2,New Castle,Delware 19720の口座であることに留意する。行政エージェントはそのために時々借主や貸手の他の行政代理口座に書面で指定する.
“行政アンケート”とは、各貸主について、行政代理人が行政代理人に準備して提出する行政代理人(コピーとともに当社に)に提出する行政調査表であり、その貸主が正式に記入する。
プリペイド“とは、循環信用状前払い、カナダ前払い、オーストラリア前払い、変動限度額前払い、または追加通貨ローン前払いを意味する。
“影響を受けた金融機関”とは、(A)任意の欧州経済圏金融機関または(B)任意のイギリス金融機関を意味する。
“付属会社”とは、直接または間接的に制御されるか、または指定された人員によって制御されるか、または指定された人員と共同で制御される他の人を意味する。この定義に関して、“制御”という言葉(“制御される”および“共同制御される”の2つの用語の関連する意味を含む)は、任意の人のために使用され、議決権を有する証券の所有権を直接または間接的に所有すること、または契約または他の方法によって直接または間接的に指導されるか、またはその人の管理層または政策を指導することをもたらす権力を意味する。
“エージェント側”は10.1(D)(Ii)節で規定される意味を持つ.
“合意”は予備声明に規定された意味を持つ
反腐敗法とは、いかなる司法管轄区域が会社又はその子会社に随時適用されるか、又はマネーロンダリング、賄賂又は腐敗に関連するすべての法律、規則及び条例を意味する
    2


    




“適用金利保証金”とは、基本金利保証金、基準保証金、またはカナダ最優遇金利保証金のことで、状況に応じて定められています。
各貸主にとって、“適用融資事務室”とは、基礎金利立て替えの場合、当該貸主の国内融資事務室が、期限基準金利立て替えの場合、当該貸主の期限基準融資事務室、カナダ最優遇金利立て替えの場合、当該貸手のカナダ国内融資事務室、銀行手形金利立て替えの場合、当該貸主のオーストラリア国内融資事務室、及び関連する追加通貨配置付録において、任意の追加通貨手配前金のための“適用可能な融資事務室”と決定することをいう。
承認基金“とは、(A)貸主、(B)貸主の関連会社、または(C)貸主の実体またはその関連会社によって管理または管理される任意の基金を意味する。
“オーストラリアの貸手を仮定する”は、第2.15節で規定された意味を有する。
“貸手を仮定する”は、2.15節で規定された意味を有する。
“仮定プロトコル”は2.15節で規定した意味を持つ.
“オーストラリア前払い”とは、オーストラリアの借款においてオーストラリアの融資メカニズムに基づいてオーストラリアの借り手にオーストラリアドルまたはドルで提供される前払いを意味し、銀行為替手形の金利前払いまたは期限基準金利前払い(それぞれの前払いはオーストラリアの前払いであるべきタイプ)を意味する
“オーストラリア借り手”とは、オーストラリア連邦法律またはその任意の政治的支店によって設立された任意の指定子会社を意味する。
“オーストラリア借款”とは,オーストラリアの貸主が第2.1(C)条に基づいて同時に提供するオーストラリア借款をいう。
オーストラリア承諾“とは、任意のオーストラリアの貸手について、本契約に添付されている承諾表上でその貸手名に対向するドルの金額を意味し、2.6節の時々の減少または第10.6(B)節の譲渡に応じて変更することができる。
“オーストラリアドル”と“オーストラリアドル”はそれぞれオーストラリアの合法的な通貨を表す。
“オーストラリア国内ローンオフィス”とは、任意のオーストラリア融資機関について、その行政アンケートに規定されている住所に位置する事務所(またはその行政アンケートで“オーストラリア国内ローンオフィス”として決定されている)を意味し、または、その融資機関は、その後、オーストラリア借主および行政代理に通知することによって、オーストラリア国内ローンオフィスの他の事務所として指定される。
“オーストラリアローン”とは、オーストラリアがいつでもした約束総額を意味する。
“オーストラリア利子期間”とは、銀行手形金利立て替え毎に、当該銀行手形金利立て替えの日から借り手が次の規定により借金を要求する期間の最後の日までの期間をいう
    3


    




その後、直前のオーストラリア利子期間の最終日から借り手が以下の規定により選択された期間の最終日までの各後続期間を終了する。各オーストラリアの利子期間の期限は、1ヶ月、2ヶ月、または3ヶ月であるか、またはオーストラリア分エージェントが午前11:00に通知を受けた後にオーストラリア分エージェントと合意された他の期限である。(シドニー時間)現在のオーストラリア利子期間の最終日前の第2の営業日(またはオーストラリア支店が同意した他の時間)であるが、条件は:
(A)任意の終了日の後に終了すべきオーストラリアの利子期間は、終了日に終了すべきであり、
(B)任意のオーストラリアの利子期間の最後の日が営業日以外の日に出現する場合、オーストラリアの利子期間の最終日は次の営業日に延期されなければならないが、延期がオーストラリアの利子期間の最終日が次の暦に現れる場合は、オーストラリアの利子期間の最終日は前の営業日になるべきである。
“オーストラリア貸主”とは、(その関連会社と共に)オーストラリアの承諾および循環信用約束を有する任意の貸主を意味する。
“オーストラリア元票”とは、オーストラリアの借主が第2.14節で提出した要求に基づいて、本契約添付ファイルF-3の形態で交付された、任意のオーストラリアの貸手の指示に従って支払われた本票を意味し、当該借り手が当該貸手が提供したオーストラリアの前金により当該貸主の債務総額を借りていることを証明する。
“オーストラリア参考銀行”とは、シティバンクとオーストラリアおよびニュージーランド銀行グループ有限会社を意味するが、いずれかの銀行がオーストラリア融資銀行でなくなった場合、その銀行もオーストラリア参考銀行ではなく、後任のオーストラリア参考銀行はオーストラリア分代理がオーストラリア融資機関から選択され、オーストラリア分代理を通じてオーストラリア借り手とオーストラリア融資機関に送信された通知がオーストラリア参考銀行として決定され、この指定されたオーストラリア貸出機関(I)がオーストラリア借り手の承認を得ており(この承認は無理に抑留されてはならない)、(Ii)はその役割を履行することに同意している。
“オーストラリア支店”とは、シティバンク証券有限公司を指す。
任意の信用状の“利用可能な金額”とは、いつでもその信用状項目の下で抽出可能な最大金額を意味する(その時間に抽出されたすべての条件を満たすと仮定する)。
“自己救済行動”とは,適用された決議機関が影響を受けた金融機関の任意の負債に対して任意の減記·転換権力を行使することを意味する。
“自己救済立法”とは、(A)欧州議会および欧州連合理事会指令2014/59/EU第55条を実行する任意の欧州経済圏加盟国について、EU自己救済立法別表に時々記載されている欧州経済圏加盟国の実施に関する法律、法規、規則または要件を意味し、(B)イギリスの場合、イギリスの“2009年連合王国銀行法”(時々改正される)と、不健全または破産銀行の解決に関連するイギリスの他の任意の法律、法規または規則を指す。投資会社又はその他の金融機関又はその関連会社(清算、管理又はその他の破産手続以外)
    4


    




“銀行手形金利”とは、同じオーストラリア借款の一部を構成する各銀行手形金利が立て替えられているオーストラリア利子期間のことであり、年利率は、ブルームバーグ監視システムの“BBSY”ページ(またはそのページのいずれかのページ)で報告された平均入札金利(小数点以下4桁四捨五入)の期間で、ブルームバーグ監視システムの“BBSY”ページ(またはそのページの代わりに任意のページ)に記載された平均入札金利(小数点以下4桁四捨五入)に等しいか、または最も近い。この利子期間または(B)本定義(A)項に従って銀行為替手形の金利を決定できない場合、オーストラリア支店エージェントによって決定された金利パーセントは、オーストラリア参考銀行がオーストラリア参考銀行が引受した手形を購入するためにオーストラリア支店代理に提供する金利の平均値であり、その期限はその利息期限に等しく、額面はオーストラリア参照銀行が適用する銀行手形金利前払いの金額に等しい。または(C)銀行為替手形金利が本定義(B)(A)条項に従って決定できない場合、オーストラリア分割代理善意(関連するオーストラリア借り手と協議した後)によって決定された年利率は適切な金利(当時の現在の手形市場で得られる可能性指数を考慮する)であるが、銀行為替手形金利がゼロ未満である場合、本合意の場合、金利はゼロとみなされるべきである。
“銀行為替手形金利立て替え”とは、第2.8(A)(Iv)節の規定に従って利下げされたオーストラリアドル建てのオーストラリアドル立て替えをいう。
“銀行為替手形金利保証金”とは、確定日の基準保証金に相当する年利を指し、銀行為替手形金利が立て替えられた場合、当該基準保証金は銀行手形金利を適用する確定日とすべきである。
“基本金利”とは、時々発効する変動年利を指し、年利率はいつでも次の中の最高者に等しくなければならない
(A)シティバンクの基本金利として、シティ銀行がニューヨークで時々公表している金利を採用する
(B)連邦基金金利よりも毎年0.5%高い;
(C)調整後期限SOFRを取り消し、この日に発効し、1ヶ月間、1.00%を追加する。
“基本金利前払い”とは、第2.8(A)(I)節の規定に従って利子を計上したドル建ての前払いを意味する。
“基本金利差額”とは、価格表に基づいて決定される年利のことです。
“基本金利用語SOFR決定日”は、“用語SOFR”定義に規定された意味を有する
“受益権証明”とは、“受益権条例”が要求する受益権に関する証明である。
“実益所有権条例”は“アメリカ連邦判例編”第31編1010.230節を指す。
“受益者”は9.1節で規定された意味を持つ。
    5


    




“為替手形”という言葉の意味は“1909年為替手形法令”(Cwlth)中の意味と同じであり、すべて為替手形の発行、引受或いは裏書きに言及し、或いは他の方法で為替手形を処理することは、すべてこの法令に従って解釈しなければならない。
“借り手”とは、当社および各付属借り手のことである。
“借り手実体”は、10.17節に規定する意味を有する。
“借入”系とは、循環信用借款、カナダ借入金、オーストラリア借入金、揺動限度額借款または追加貨幣手配借入金を意味する。
“借入最低限度額”とは、ドル建ての立て替えに対して、1,000,000ドル、円建ての立て替えに対して、人民元5,000,000,000元、ユーロ建ての下敷きに対して、5,000,000ユーロ、カナダドル建ての立て替えに対して、5,000,000新元、オーストラリアドル建ての立て替えについて、10,000,000オーストラリアドル、ポンド建ての立て替え金、GB 5,000,000、および別の通貨での下敷きについては、適用される追加貨幣配置付録に規定されている額を意味する。
“借入倍数”とは、ドル建ての立て替えに対して、円建ての立て替えが1,000,000ドル、ユーロ建ての下敷きが1,000,000元、カナダドル建ての下敷きが1,000,000ユーロ、オーストラリアドル建ての下敷きに対して1,000,000オーストラリアドル、ポンド建ての下敷きに対して1,000,000オーストラリアドルであり、追加通貨で建てられた立て替えに対して適用される追加貨幣増編に規定されている額である。
“営業日”とは,1年間法律で要求または認可されていない銀行がニューヨーク市で閉鎖された日,および(A)適用された営業日が円建ての期限基準金利前金に関係している場合,その日に取引が適用される銀行間市場で行われ,銀行が日本で営業している場合,(B)適用される営業日がカナダオンタリオ州トロントの銀行営業に関係している場合,(C)適用された営業日がオーストラリアの前金に関係していれば,銀行はオーストラリアニューウェールズ州シドニーで営業している,(D)適用される営業日がユーロ建ての前金に関連する場合、このプリペイドでは、欧州横断自動リアルタイム総括高速振込(TARGET)システムがユーロ決済支払いのために開放されており、(E)適用される営業日がSONIA金利前払いに関連する場合、銀行はイギリスロンドンで営業する。
“カナダ前払い”とは、カナダの融資メカニズムの下でカナダドルまたはドルでカナダの借り手に提供される前払いを意味し、カナダの最も優遇された金利前払い、基本金利前払い、または期限基準金利前払いを意味する(それぞれの前払いはカナダの前払いであるべき“タイプ”である)。
カナダ借り手“とは、カナダ連邦法律またはその任意の政治区画組織に基づく任意の指定された子会社を意味する。
“カナダ借款”とは、カナダの貸主が第2.1(B)節に基づいてカナダの前金を同時に提供する借入金を意味する。
“カナダ承諾”とは、いかなるカナダの貸手にとっても、添付の承諾表上で貸主名と相対するドルの金額を意味する
    6


    




2.6節の規定により,このような金額は随時減少したり,10.6(B)節の譲渡により変更されたりすることができる.
カナダドルとCN$はそれぞれカナダの合法的な通貨を表す。
“カナダ国内ローンオフィス”とは、カナダの融資者のいずれかについて、その行政アンケートに規定されている住所(またはその行政アンケートで“カナダ国内ローン事務所”として決定された)に位置するカナダの事務所を意味し、またはその融資機関は、その後、カナダの借主および行政エージェントに通知することによって、カナダ国内融資事務所の他の事務所として指定することができる。
“カナダローン”とは、いつでも、カナダがその時間に約束した総額を意味する。
“カナダ銀行間同業借り換え金利”とは、行政エージェントが、その支払利息を計算する際、または他のカナダ特許または認可外国銀行との間の誤りを是正するために不足している利息またはその利息の修正に関連する利息を計算する際によく使用される金利(年利で表される)を意味するが、カナダ銀行の同業借り上げ金利がゼロ未満である場合、本協定の場合、この金利はゼロとみなされるべきである。
カナダ貸手“とは、カナダに約束を有する任意の貸手(貸手の場合、貸手は、別表一銀行、別表二銀行、別表三銀行、またはカナダの法律に従って設立された個人、またはカナダ銀行法(カナダ)第12部分に従ってカナダで事業を行うことが許可されている任意の省または地域)および(およびその付属会社)循環信用承諾を意味する。
“カナダ元票”とは、カナダの借主が第2.14節に提出した要求に基づいて、本契約添付ファイルF-2の形態で交付された、任意のカナダの貸手の指示に従って支払われた本票を意味し、借り手が当該貸手によって提供されたカナダの前金により貸主の債務総額を借りていることを証明する。
“カナダ最優遇金利”とは、(A)シティカナダ銀行がカナダ国内でカナダドル建ての商業ローン金利の当時の有効参考金利を決定するために決定した年利と(B)1%プラス当日の1ヶ月のCDOR金利の和に等しい年金利を意味するが、1ヶ月のCDOR金利がゼロ未満である場合、本合意では、この金利はゼロとみなされるべきである。
“カナダ最優遇金利前払い”とは、第2.8(A)(Ii)節の規定に従って利下げされたカナダドル建て前払いを意味する。
カナダ最割引レート保証金“とは、定額表に基づいて決定される年間レートを意味する。
“CCAA”系とは、会社債権者手配法(カナダ)を指す。
CDOR金利“とは、任意の日付において、本明細書に規定された特定の条項の場合、年利率は、その日の午前10:00にブルームバーグ画面上に現れる、またはその日が営業日でない場合、営業日の直前の営業日(行政エージェントによって午前10:00以降に調整され、任意の公表金利または公表された平均年利における任意の誤りを反映するために行政エージェントによって調整される)に基づく平均金利を意味する
    7


    




為替レートが適用されるBloomberg画面上に予想されていない場合、任意の日付のCDOR金利は、銀行によって参照された加元銀行引受為替手形の適用条項に適用される金利の算術平均値を参照して計算されなければならない(日付はその日の午前10:00であるか、またはその日が営業日でない場合は前の営業日である)、さらに、CDOR金利がゼロ未満である場合、この金利はゼロとみなされるべきである。
“シティバンク”は初歩的な声明に規定された意味を持っている。
“承諾”とは、循環信用承諾、カナダ承諾、オーストラリア承諾、信用証承諾、回転限度額承諾、または追加通貨手配承諾を意味する。
“増加承諾”は2.15節で規定された意味を持つ。
“承諾表”とは、本契約に添付されている承諾表をいう。
“約束通貨”とは、オーストラリアドル、カナダドル、ユーロ、円、ポンド、および1.3節により承認された他の通貨(ドルを除く)を意味する。
“通信”は10.1(D)(Ii)節で規定される意味を持つ.
“会社”は初歩的な陳述に規定された意味を持っている
“適合変更”とは、初期基準の使用または管理、または任意の基準代替の使用、管理、採用または実施、任意の技術、行政または操作変更(“基本金利”の定義(例えば、適用を含む)、“カナダ最優遇金利”の定義(例えば、適用)、“営業日”の定義、“米国政府証券営業日”の定義、“利子期間”の定義、または任意の類似または同様の定義の変更(または“利子期間”を増加させる概念)を意味する。金利および支払利息の時間および頻度、借金要求または前払いの時間および頻度、変換または継続通知、期限の適用性および長さ、中断条項の適用性および他の技術、行政または操作事項を振り返ると、行政エージェント(会社と協議する)決定は、そのような任意の金利の採用および実施を反映するために適切である可能性があり、または行政エージェントが市場慣行と実質的に一致する方法で金利を使用および管理することを可能にする(または、行政エージェントがそのような市場慣行の任意の部分を採用することを決定する場合は行政上不可能である場合、または行政エージェントがそのような金利を管理するための市場慣行が存在しないと判断した場合、行政エージェントが決定する本プロトコルや他の融資文書の管理に関する合理的に必要な他の管理方式)
“貸主に同意する”は、第2.16(B)節に規定される意味を有する。
“合併”とは、公認された会計原則に従って合併勘定を意味する。
“総合調整後EBITDA”とは、いかなる計量期間においても、会社及びその子会社が総合的に確定した、重複しないものをいう
    8


    




(A)当該計量期間内における当社及びその付属会社の総合純利益(又は純損失)
(B)上記総合純利益(又は純損失)が得られたときに差し引かれた部分に1を加算する(重複なし)
(I)利息支出,
(二)所得税支出
(Iii)減価償却費用
(四)費用の償却
(V)すべての非常、使い捨て、非日常性、または非常費用(訴訟およびその和解に関連する費用、および統合および再構成費用を含む)、
(Vi)通常業務運用以外の資産売却に関する損失額(収益額を差し引く)、および非持続的経営に関するいかなるコストも、
(7)財務会計基準委員会第123 R号声明及びその他の非現金、持分ベースの費用又は費用の採用による株式オプション補償費用
(Viii)財務会計基準委員会第87号声明又はその相続者のいずれかを採用することによる退職金支出(サービス費用を除く)の任意の増加(又は任意の減少した額を差し引く)の額
(Ix)任意の減価費用または資産台帳または台帳(営業権、長期資産、および債務および株式投資を含む無形資産に関連するものを含む);
(X)債務の早期返済による支出
(Xi)任意の費用、コストおよび支出(任意の発行コスト、顧問費および専門費用、任意の取引奨励または留任ボーナスまたは同様の支払い、プレミアムまたは他のまたは代償、および買収価格調整を含むがこれらに限定されない)、または任意の債務の買収、投資、資産処分、発行、償還、再融資または修正または他の修正に関連する任意の償却、および任意の発行持分(場合によっては、行われているが完了していない任意のそのような取引を含む)、総額は、そのような取引の総対価格(または元金金額)の5%を超えない
(Xii)任意の買収に関連する派生ツールが時価で調整された任意の非現金費用または損失または損失に起因することができる;
(C)任意の買収に関連する派生ツールの時価調整に起因することができる任意の非現金または達成された収益を減算するステップと、
    9


    




いずれの場合も、計量期間中の公認会計原則に基づいて決定される。当社または任意の付属会社が指定された取引(定義は後述)を完了しなければならない任意のメトリック期間について、このメトリック期間の統合調整EBITDAは、指定された取引がメトリック期間の最初の日に生じるように、形式的な効力を与えた後に計算されなければならない。本プロトコルの場合、“指定取引”は、(A)1人の者の全部または実質的なすべての資産、または1人の人の任意の業務または部門の買収または処分、(B)任意の人の50%を超える株式の買収または処分、または(C)他の人(当社またはその任意の付属会社を除く)との合併または合併、または任意の他の組み合わせを意味する。
“総合融資債務”とは、会社及びその子会社が総合的に決定したすべての債務を意味し、米国で保有している現金及び現金等価物を控除し、他の人の留置権及び権利がなく、重複していない。
“総合利息カバー比率”とは、任意の度量衡期間内に、(A)総合調整EBITDAと(B)総合基準で定められた利息支出((X)と住宅ローン又は任意の債券、債権証又は手形の前払い費用及び(Y)自社発行の債券、債権証又は手形が満期日1年以内に発生する支払利息(“前払い債務”)との比率を除き、いずれの場合も、関連する前払い債務が返済されていない限り、総合的に調整されたEBITDAと(B)総合基準で定められた利息支出の比率を意味する。
“総合レバレッジ率”とは、任意の日付の総合融資債務と最近完成した試算期間の総合調整後のEBITDAの比率を指す。
総合レバレッジ条約は5.4節に規定された意味を持つ。
“総合純価値”とは、任意の日付を定めることが当社及びその総合付属会社にとって、その日に当社及びその付属会社の株主権益を意味する。
合併付属会社“とは、任意の付属会社または他のエンティティを意味し、その付属会社または他のエンティティの勘定は、その合併財務諸表において当社の勘定書と統合され、これらの報告書は、その日に作成される。
“転換”、“転換”、“転換”のいずれも、第2.9、2.10または2.17節に従って、1つのタイプのローンの下敷きをそのローンの下の別のタイプの下敷きに変換することを意味する。
条約リセット通知は5.4節に規定された意味を持つ。
条約再配置期間は5.4節で規定された意味を持つ。
CTHL“は、初歩的な宣言に規定された意味を有する。
“誰の債務”とは,任意の日(重複なし):(1)借入金に対する当該人のすべての義務,(2)当該人が債券,債権証,手形又は他の同様のツールで証明したすべての義務,(3)当該人が財産又はサービスの延期購入代金を支払うすべての義務,一般支払貿易帳簿を除く
    10


    




公認会計原則に基づいて短期または長期債務に分類される業務プロセス、(Iv)公認会計原則に基づいて資本化されたすべての債務、(V)その人のすべての非または有債務(および、第5.7節および重大な金融債務および重大金融債務の定義については、任意の銀行または他の人が信用証または同様の手形に従って支払う金額を償還するために、すべてまたは債務を指す)。(Vi)個人が今後直接減税によって節約できる税金を合理的に推定した後のすべての未返済和解コスト、(Vii)その者の任意の資産を留置権担保とするすべての債務、これらの債務がその者の債務であるか否かにかかわらず、および(Viii)その者が保証する他の者のすべての債務。
“違約”とは、違約イベントを構成する任意の条件またはイベントを意味し、または通知または時間の経過または両方を兼ねている場合、救済または放棄されない限り、違約イベントとなる。
違約率“とは、本プロトコルの下の任意の前払いの元金または満期時に支払われていない任意の他の金額(所定の満期日においても、加速支払いによっても、オプションまたは強制前払いまたは他の方法によっても)、満期日から(満期日を含む)年利率を意味するが、その金額が全額支払いされた日を含まず、その金利は、2%プラス時々有効な基本金利(カナダの前払いである場合、カナダ最優遇金利)に等しい(前提は、違約金額が定期基準金利前払いの元金であり、かつその満期日が当該期限基準金利前払いの利子期限の最終日でない場合、当該元金の“違約金利”は、当該満期日から利息期限最終日(ただし当該利息期限の最終日を含まない)までの期間の2%に2.8節に規定する立て替え金利を加算し、その後を本定義で規定する上記金利とする)。
第2.19(D)項に別段の規定がある場合を除き、“違約貸主”とは、任意の貸主をいう:(A)本条項第3条に規定する任意の立て替え金を提供する前提条件を満たす場合には、その任意の部分の下敷き金に資金を提供することができなかったか、または必要な資金を提供する日の3営業日以内に参加信用状または運転限度額のために資金を提供することができなかった場合には、任意の下敷きの場合を除き、行政代理人および借り手に書面で通知することができず、この失敗は、当該貸主が資金を提供する前の1つまたは複数の条件(各条件が任意の適用の違約を先例として決定したためである。(B)破産又は破産手続又は自己救済行動の標的となるか、(又はその親会社が)破産又は自己救済行動の標的となり、(C)当社、行政代理、任意の開証行、任意の旋回行銀行または任意の貸金人は、本合意項の下のいかなる融資義務を履行しようとしないか、または本プロトコルまたは他のプロトコルの下での融資義務を履行しようとしないという公開声明を発表した。これらの合意では、クレジットの発行を約束している(書面または公開声明が本プロトコルの下の前払いに資金を提供する義務に関連しない限り、この立場は、融資者が融資を決定する前の条件に基づいている(この条件は、任意の適用された違約と共に、(D)行政機関は、行政代理人が要求を出してから3営業日以内に、将来の立て替えおよび当時の未償還信用状への資金提供に関与する義務に関する本協定の条項を遵守することを確認しなければならないが、このような情報を受けた後、本条(D)項の違約貸主ではなく、当該書面又は公開声明において具体的に示されなければならない。さらに、貸金人は、当該貸金人又はその親会社の任意の所有権権益を所有又は取得するだけで、又は政府当局又はその道具が貸金人又は親会社に対して制御権を行使することにより、違約貸金者となってはならず、当該所有権権益が当該貸金人又は当該貸金人に免除権を与えない限り、又は当該貸金人に免除を与えることができない
    11


    




米国内の裁判所の管轄権は、またはその資産に対して判決または差し押さえ命令を実行するか、または貸金人(または政府当局)が融資者と締結した任意の契約または合意を拒否、否定、否定、または否定することを可能にする。行政代理は、上記(A)~(D)条に基づいて行われた任意の貸主が違約貸金者であることに関する決定は、明らかな誤りがない場合には決定的で拘束力があり、かつ、借り手、各開証行、各運転限度額銀行及び各貸金人に書面通知を行った後、当該貸金人は違約貸金者とみなされるべきである(第2.19(D)節の制約を受ける)。
誰の“デリバティブ義務”とは、その人が任意の金利スワップ取引、ベーススワップ、長期レート取引、商品スワップ、商品オプション、株式または株式指数スワップ、株式または株式指数オプション、債券オプション、金利オプション、外国為替取引、上限取引、下限取引、外貨取引、通貨スワップ取引、クロス通貨為替レートスワップ取引、通貨オプションまたは他の同様の取引(上述した任意の取引に関連する任意のオプションを含む)、または上記取引の任意の組み合わせについて負担するすべての義務を意味する。
“指定子会社”とは、本協定第10.13条に基づいて借入特権を得るために指定された会社の任意の直接又は間接完全子会社をいう。
“指定協定”とは、任意の指定子会社について、当該指定子会社が当社と添付ファイルEの形態で署名した協定をいう。
各貸主(または貸主の任意の付属機関)について、“国内ローンオフィス”とは、その行政アンケートに規定されている住所(またはその行政アンケートでその国内ローンオフィスとして決定された)に位置する事務所、または融資者(または融資機関の任意の付属機関)が、その後、借主および行政エージェントに通知することによって、その国内ローンオフィスとして指定することができる他のオフィスを意味する。
“欧州経済圏金融機関”とは、(A)任意の欧州経済区加盟国に設立された、欧州経済区決議機関によって規制されている任意の信用機関または投資会社、(B)欧州経済圏加盟国に設立された、本定義(A)項(A)項に記載の機関の親会社である任意の実体、または(C)欧州経済区加盟国に設立された任意の金融機関を意味し、この定義(A)または(B)項に記載の機関の子会社であり、その親会社との合併規制を受ける
“欧州経済圏加盟国”とは、EU、アイスランド、リヒテンシュタイン、ノルウェーのいずれかの加盟国を意味する。
“欧州経済区決議機関”とは、欧州経済圏加盟国の任意の公共行政当局または欧州経済区金融機関の決議を担当する任意の人(任意の受権者を含む)を意味する。
“合格譲受人”とは,第10.6(B)(Iii),(V)および(Vi)節で規定される譲受人の要求に適合する誰か(第10.6(B)(Iii)節で要求可能な同意(あれば))を意味する.
環境法とは、人間が危険物質または環境に接触すること、または排出、排出、排出または脅威に関連する任意およびすべての適用可能な連邦、州、地方および外国の環境法律、規則または条例、ならびに人間の健康または安全の管理または保護に関連する任意の環境命令または法令を意味する
    12


    




環境空気、土壌、地表水、地下水、湿地、土地または地下地層を含むが、これらに限定されないが、汚染物質、汚染物質、化学品または有毒または危険物質または廃棄物を排出すること、または汚染物質、汚染物質、化学品または有毒または危険物質または廃棄物を製造、加工、分配、使用、処理、貯蔵、処分、輸送または処理することに関連する、室内または屋外環境に排出される。
持分“とは、株式株式、共同企業権益、有限責任会社のメンバー権益、信託の実益権益又は個人の他の持分所有権権益、及びその所有者にそのような持分を購入又は取得させる任意の株式承認証、オプション又は他の同様の権利を意味する。
同値“とは、任意の確定日に任意の外貨のドルまたは任意の日付の任意の外貨でドルで表されるスポットレートを意味し、日付の午前11:00(ロンドン時間)にOandaウェブサイト上で関連通貨の表示ページに適用されるスポットレートを意味するが、ウェブサイトがいつでもそのようなページがなくなった場合、現在為替レートは、行政エージェントが選択した別の同様の為替レート発行サービスを参照して決定されるべきである。
ERISAは、1974年に改正された“従業員退職収入保障法”または任意の後続法規を指す。
“ERISAグループ”とは、当社および制御されたグループ会社のすべてのメンバー、および共同統制下のすべての業界または事業(合併の有無にかかわらず)を意味し、国税法第414条によれば、これらの業界または業務は、当社と共に単一雇用主とみなされる。
“ユーロSTR”の意味は“隔夜変動線金利”の定義と同じである。
“ユーロSTR管理人”の意味は“隔夜回転線レート”の定義と同じである.
“ユーロSTR確定日”は、“隔夜変動線金利”の定義に規定されている意味を持つ
“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が公表し、時々発効するEU自己救済立法スケジュールを意味する
“EURIBO金利”とは、任意の利子期間内に、ロンドン時間午前10:00頃、ロンドン時間午前10:00頃に、適用可能なブルームバーグ画面(またはサービスの任意の後続または代替ページ上、またはサービスの任意の後続または代替ページ上に現れ、サービスページ上で現在提供されている金利に相当する金利オファーを提供し、行政エージェントによって時々決定され、ユーロ預金に適したユーロレートオファーを提供する)の金利を意味する。この利子期間に相当するユーロ預金の金利として;しかし、EURIBO金利がゼロ未満である場合、本プロトコルの場合、この金利はゼロとみなされるべきである。
ユーロとは、時々改正される可能性があり、欧州通貨同盟立法で言及される可能性があるため、欧州共同体を構築するローマ条約によって構成された欧州連合の合法的な通貨を意味する。
    13


    




“違約事件”は6.1節で規定した意味を持つ.
“既存の信用協定”は初歩的な声明に規定された意味を持っている。
“延期日”は,2.16(B)節で規定された意味を持つ.
“融資”とは、循環信用融資、カナダ融資、オーストラリア融資、信用証融資、回転限度額融資または追加通貨融資を意味する。
FATCA“とは、(I)本協定の発効日に施行される”国税法“第1471~1474条(または実質的に比較可能性を有し、遵守されて煩雑ではないいかなる改正または後続バージョン)、現行または将来の法規または公式解釈、および国税法第1471(B)(1)節に従って達成された任意の合意、および(Ii)上記非米国司法管轄区域と米国との間の政府間合意に基づいて採択された任意の同様の法律を意味する。
“連邦基金金利”とは、ある日、ニューヨーク連邦準備銀行がその日の預金機関の連邦基金取引に基づいて計算した金利(ニューヨーク連邦準備銀行がその公共サイトで時々公表されている方法で決定)を指し、次の営業日にニューヨーク連邦準備銀行によって隔夜銀行資金金利として公表されている(ニューヨーク連邦準備銀行がこの総合金利を公表し始めた日から)、あるいはその金利が営業日に公表されていない場合、代理人は、行政代理人から選ばれた公認資格を有する3つの連邦基金仲介人からこのような取引当日の平均オファーを受けた。しかし、連邦基金金利がゼロ未満である場合、本合意の場合、この金利はゼロとみなされるべきである。
“融資先”は8.6節に規定する意味を持つ。
“外貨”とは、自由に両替またはドルに両替できる任意の約束通貨または任意の他の合法的な通貨(ドルを除く)を意味する。
基金“とは、その通常の活動中に商業融資および同様の信用拡張に従事する(自然人を除く)ことを意味する。
貸手への付与“は、第10.6(B)(Viii)節に規定される意味を有する。
誰の“担保”とは、その人が任意の他の人の債務を直接または間接的に保証する任意の義務、または(前述の一般的な原則を制限することなく)当該人(I)購入または支払い(または購入または支払いのために資金を立て替えまたは提供する)のような債務(契約によって生じた、合意によって良好に維持され、資産、貨物、証券またはサービスを購入または支払いする義務にかかわらず)を意味する。または(Ii)これらの債務保持者が補償されたか、またはその所有者が損失から保証されたこと(全部または一部)を任意の他の方法で保証するが、条項保証は、通常の業務中に受託または格納された裏書きを含まない。動詞として用いられる“保証”という言葉にも意味がある
“担保債務”は、9.1節に規定する意味を有する。
    14


    




“保証”とは,本契約第9条の下における会社の義務をいう。
“オーストラリアの貸手を増やす”は、第2.15節で規定された意味を持つ。
“貸手を増やす”は、第2.15節に規定する意味を有する。
“受償者”は10.3(B)節で規定された意味を持つ.
“情報”の意味は10.11節で述べたとおりである.
利子期間“とは、同一借入の一部を構成する期限毎の基準金利立て替えについて、当該期限基準金利立て替えの日又は任意の基礎金利立て替えを当該期限基準金利立て替えに変換した日から借入者が下記の規定により借入金を要求する期間の最終日までの期間と、その後定期基準金利立て替えについての後続期間毎に、前利子期間の最終日から、借り手が下記の規定により選択された期間の最終日に終了するまでの期間である。各等利子期間の継続期間は、1ヶ月、3ヶ月、または6ヶ月(カナダドルでの定期基準金利前払いの場合、1ヶ月または3ヶ月)でなければならず、行政エージェントによって、利子期間の初日よりも遅くない第3の営業日午前11:00(ニューヨーク市時間)に通知を受けた後に選択される
(A)借り手は、終了日の有効および循環信用承諾の減少後に、終了日または以前に終了した基本金利立て替えおよび定期基準金利パッドの元金総額が、終了日または前に満了および対応した元金総額に少なくとも等しくなければならない限り、任意の終了日後に終了する任意の利息期間を選択してはならない
(B)同じ借金の一部を構成する2つの期限基準金利前払い同じ日からの2つの利子期間は、同じ期限を有するべきである
(c)    [保留区]
(D)任意の利息期間の最終日が営業日以外のある日に出現する場合、その利息期間の最終日は次の営業日に延期されるべきであるが、延期が利息期間の最終日が次の暦月に出現する場合は、利息期間の最終日は前の営業日に発生しなければならない
(E)任意の利息期間の初日が最初の暦のある日に現れ、カレンダー月内に最初の暦の後に最初の暦が利息期間の月数に等しい日がない場合、利息期間は次の暦の最後の営業日に終了しなければならない。
“国税法”とは、改正された1986年の国税法または任意の後続法規を指す。
“ネットワークサービスプロバイダ”は,2.4(H)節で規定した意味を持つ.
    15


    




任意の信用状の場合、“発行”とは、その信用状の発行、修正、更新、または延期を意味する。
“発行銀行”とは、シティバンク、ドイツ銀行ニューヨーク支店、アメリカ銀行、HSBC銀行アメリカ支店、全米銀行協会、モルガン大通銀行、富国銀行のことである。第10.6節によれば、本プロトコル項目の信用状承諾の一部が譲渡された任意の他の貸主または任意の合格譲受人は、その条項に従って本合意条項に従って開証行として履行されることを要求するすべての義務を履行することに明確に同意し、初期開証行、貸主または合格譲受人(状況に応じて)が信用証承諾書を有するべきである限り、その適用される貸出金事務室(これらの情報は行政エージェントによって記録されなければならない)を行政代理に通知する。
“L現金預金口座”とは、行政代理機関によって設立·維持された利息現金預金口座を指し、行政代理機関がその満足な条件に基づいて独占的に管轄·制御する。
“L/C関連文書”は,2.7(C)(I)節で規定された意味を持つ.
“貸主委任任期”は、第7.6節に規定された意味を有する。
“貸手”とは、本契約調印ページに記載されている各貸金人、各開証行、各周行、各軒が第2.15又は2.16条により本契約当事者となる融資機関及び第10.6条により本契約当事者となる者をいう。
“信用状”は,2.1(D)節で規定された意味を持つ.
“信用状プロトコル”は、第2.4(A)節に規定する意味を有する。
“信用状承諾”とは、開設行ごとに、開設者及びその指定子会社の口座開設金額がドルであることが義務付けられた信用状であり、金額は、本文書に添付されている承諾明細書に記載されている開証行名と対向する位置に記載され、このように決定される。この金額は、2.6節に応じて随時減少し、行政代理及び当社への指定が増加するか、又は第10.6(B)節の譲渡によって変更されることができるからである。
“信用状融資”とは、(A)信用状承諾総額、(B)500,000,000ドル、および(C)循環信用状承諾総額のうちの少なくとも1つにいつでも等しい金額を意味し、2.6節の規定によれば、その金額は、その時間または前に減少することができるからである。
留置権“とは、任意の資産について、その資産の任意の担保、留置権、質権、担保、担保物権または財産権負担、または担保物権を設定する実際の効力を有する任意の他のタイプの特典手配を意味する。本プロトコルの場合、当社または任意の付属会社は、そのような資産に関連する任意の条件付き売却プロトコル、資本リースまたは他の所有権保留プロトコルに従って、売り手またはレンタル者の権益の規定の下で、保有権の規定の下で、その買収または保有する任意の資産を所有するとみなされる。
    16


    




ローン文書“は、(I)本プロトコル、(Ii)手形、(Iii)各信用状プロトコル、および(Iv)各追加の通貨配置付録を意味する。
“保証金株”とは、ルールUとXが指す“保証金株”のことである。
重大債務“とは、1つまたは複数の関連取引または非関連取引において当社および/またはその1つまたは複数の子会社によって生成された元金総額が150,000,000ドルを超える債務(本プロトコルに従って立て替えられた金を含まない)を意味する。
重大財務債務“とは、1つまたは複数の関連する取引または非関連取引によって当社および/またはその1つまたは複数の付属会社によって生成された任意の債務および/または派生ツール債務を意味し、その元金または額面(債務に関して)または決済金額(派生ツール債務の場合、任意の純額決済スケジュールを実施した後)は、合計150,000,000ドルを超える。
“材料計画”とは、いつでも資金源のない負債総額が50,000,000ドルを超える1つ以上の計画を意味する。
“重大付属会社”とは、米国証券取引委員会S-X法規に規定されている“重大付属会社”の定義にいつでも適合する子会社をいう。
“算定期間”とは、任意の確定日に、当社が最近完了した4つの連続する会計四半期を意味し、その日または前までである。
“住宅ローン”系とは、(A)“ローン協定第一修正案”及び2005年10月26日までの他の文書により改訂された、日付が2005年9月29日のローン協定、並びに時々更新及び補充可能な不動産借り手と連邦貯蓄銀行リーマン兄弟銀行FSBとの間の融資協定(“原住宅ローン”)、及び(B)担保財産を担保として又は担保財産の1名以上の不動産借り手及び付属会社の直接又は間接所有権権益を担保とする任意の他の債務ツールをいう。ただし(I)当社及び任意の付属会社(不動産借り手を除く)に対する請求権は、商業不動産融資が提供する通常無請求権分譲及び環境賠償に限定され、及び(Ii)いずれも当該等の債務の担保は、住宅ローン物件、住宅ローン物件の直接及び間接所有権権益及び当社及びその付属会社が保有する住宅ローン物件の任意の他の権益に限定され、原始住宅ローンで述べたように、主な賃貸、保証人賃貸及び主要賃貸担保に限定されない。本定義について言えば、“不動産借り手”とはMMC借り手有限責任会社、達信アメリカ借主有限責任会社、Seabury&Smith借主有限責任会社、美世人力資源コンサルティング借り手有限責任会社と米世MC相談借主有限責任会社を指し、すべてデラウェア州有限責任会社である。
“担保財産”とは、ニューヨークアメリカ大通り1166号に位置する任意の財産の全部または一部を意味する。
“マルチ雇用主計画”とは、いつでもERISA第4001(A)(3)節に示される従業員年金福祉計画を意味し、当時ERISAグループのどのメンバーもその計画に納付する義務があったか、または以前の5計画年度内に納付されていたことを意味し、そのためには、その5年間にERISAグループのメンバーではなくなった誰もが含まれる。
    17


    




“非同意貸主”は、第2.16(B)節に規定される意味を有する。
“非違約貸金人”は、第2.19(A)(I)節に規定される意味を有する。
手形“とは、循環信用手形、カナダ手形、オーストラリア手形、または追加通貨融資手形を意味する。
“オーストラリア借款通知”は,2.2(A)(Iv)節で規定された意味を持つ.
“借入通知”とは、循環信用借款通知、カナダ借款通知、オーストラリア借入通知、運転限度額借入通知、または追加貨幣手配借入金通知を意味する。
“カナダ借款通知”は,2.2(A)(Ii)節に規定する意味を持つ.
“通知を出す”は,2.4(A)節で規定する意味を持つ.
“循環信用借款通知”は、第2.2(A)(I)節に規定される意味を有する。
“借用サイクロイド通知”は,2.2(A)(V)節で規定される意味を持つ.
他の税金“とは、本プロトコルまたは任意のチケットに従って支払われた任意のお金、または本プロトコルまたは任意のチケットの実行または交付によって生成された任意の現在または将来の印紙税、担保記録または単一証拠税、ならびに任意の他の消費税または財産税、または同様の課金または徴収料を意味する。
“隔夜金利”とは、いずれの日においても、(A)ドル建ての任意の金額について、(I)連邦基金金利および(Ii)行政エージェント、適用される開証行または適用される運転限度額銀行(場合によって決定される)によって決定される国際銀行取引決済のための支払い習慣的な隔夜金利、および(B)約束通貨建ての任意の金額について、行政代行行または適用される運転限度額銀行(場合に応じて決定される)によって決定される隔夜金利を意味する。支払い先や支払い先では国際銀行取引を決済することに慣れている。
“隔夜変動限度額金利前払い”とは、第2.8(A)(V)節の規定に従って利子されたユーロ建ての変動額前払いを意味する。
“隔夜変動額為替レート”とは、ユーロ建ての各変動額前払いについて、変動額前払いが発生した日から決定された年利率が、欧州中央銀行(または為替管理を引き継ぐ任意の他の人、“ユーロSTR管理人”)によって管理されるユーロ短期金利(“ユーロSTR”)に等しく、欧州中央銀行のウェブサイト(現在はhttp://www.ecb.Europa.eu)、またはユーロSTR署長が決定された日の前の営業日に時々決定されたユーロの後続源に表示されることを意味する。しかしながら、隔夜回転線金利がゼロ未満である場合、本プロトコルの場合、この金利はゼロとみなされるべきである。いずれか1日後の2営業日(“ユーロSTR確定日”)の午後5:00(ユーロSTR管理人の現地時間)前に、ユーロSTR特定日がユーロSTR管理人のサイトで公表されておらず、ユーロSTRに関する基準交換日も発生していない場合、ユーロSTR確定日のユーロSTRは、先にユーロ管理人サイトで公表された最初の営業日に発表されたユーロSTRであり、そのユーロSTRが前提となるユーロSTRである
    18


    




本判決により決定されたユーロSTR計算への適用時間は3(3)日連続を超えてはならない
どんな貸主であっても、“親会社”はその貸主を統制する誰かを意味する。
“参加者”は10.6(D)節で規定された意味を持つ.
“参加登録簿”は、第10.6(D)節に規定する意味を有する。
任意の外貨について、“支払い事務所”とは、行政エージェントによって時々選択され、行政エージェントによって借り手および貸手に通知されなければならないシティバンクの事務所を意味する。
PBGC“とは、年金福祉保証会社またはERISAに従ってその任意またはすべての機能を継承する任意のエンティティを意味する。
“定期用語SOFR確定日”は、“SOFR”という言葉の定義に規定された意味を有する。
個人“とは、政府または政治的支店またはその機関または機関を含む、個人、会社、共同企業、協会、有限責任会社、信託、または任意の他のエンティティまたは組織を意味する。
“計画”とは、従業員退職保障制度第4章でカバーされているか、または国税法第412条に規定されている最低出資基準の制約を受け、かつ(1)従業員退職保障制度グループの任意のメンバーが従業員退職保障制度グループの任意のメンバーの従業員のために維持または納付しているか、または(2)前5年以内の任意の時間に、当時従業員退職保障制度グループのメンバーであった任意の人が従業員退職保障制度グループのメンバーであった任意の人の従業員のための従業員の維持または納付を意味する。
“プラットフォーム”は10.1(D)(I)節で規定される意味を持つ.
“請願後権益”は9.1節に規定する意味を持つ。
“事前融資債務”は、“総合金利カバー率”の定義に規定されている意味を持つ。
“価格表”とは,本契約に添付されている価格表をいう。
“抗弁貸金人”は、第10.13(A)(Ii)節に規定する意味を有する。
任意の貸手にとって、任意の額の“減額すべき格差シェア”とは、その額にスコアの積を乗じたことを意味し、そのスコアの分子は、貸主の当時の循環信用承諾額(または、循環信用承諾が2.6または6.1条に従って終了した場合、終了直前に有効な貸主の循環信用承諾を意味し、その分母は、その時点のすべての循環信用承諾の総額である(または、循環信用承諾が第2.6条または6.1条に従って終了した場合、すべての循環信用約束の総額は、上記の終了直前に有効である)。
“宛先”は8.6節に規定する意味を持つ.
    19


    




“登録簿”は,第10.6(C)節に規定する意味を持つ.
条例T、UおよびX“は、それぞれ時々施行される連邦準備システム理事会(または任意の後継者)の条例T、UおよびXを意味する。
任意の特定の人の場合、“関係者”とは、その人の関連会社、およびその人とその人の関連会社のそれぞれの取締役、上級管理者、従業員、代理人、およびコンサルタントを意味する。
“関係者”は8.6節で規定した意味を持つ.
必要な貸手“とは、循環信用承諾総額の50%を超える貸金者をいつでも所有することを意味するか、または、循環信用承諾が終了した場合、前払未償還元金総額の50%を超える貸金を保有する貸手を意味する。
決議機関とは、欧州経済圏決議機関を意味するか、または任意のイギリス金融機関について、連合王国決議機関を意味する
“重述日”とは,行政エージェントが3.1節で規定または3.1節で規定した文書を受信した日である.
“循環信用立て替え”とは、循環信用借款の一部として、貸手が借り手に提供する下敷きであり、基本金利立て替え金、SONIA金利立て替え金又は定期基準金利立て替え金を指す(各下敷き金は循環信用立て替え金の“タイプ”であるべきである)。
循環信用借款“とは、第2.1(A)節に基づいて循環信用貸付人によって同時に発行される同じタイプおよび金種の循環信用前払いを意味する。
循環信用承諾額“とは、任意の循環信用貸主について、本契約に添付されている承諾表上の貸金者名に対向するドルの金額を意味し、2.6節の時々の減少、第2.15節の増加、または第10.6(B)節の譲渡に従って変更することができる。
循環信用計画“とは、いつでも、循環信用が約束した総金額を意味する。
循環クレジット貸主“とは、循環信用承諾を有する各貸主を意味する。
循環信用手形“とは、借主が第2.14節で提出した要求に基づいて、本契約添付ファイルF-1の実質的な形態で交付された任意の貸手に対応する当票を意味し、借り手が融資者によって提供された循環信用前払のために貸主の債務総額を借りていることを証明する。
“制裁を受けた国”とは、いつでも任意の全面的な領土制裁の対象または目標である国、地域または領土を指す。
“制裁を受ける者”とは、いつでも、(A)米国外国資産管理事務室に保存されている制裁に関する指定者リストのいずれかをいう
    20


    




米国財務省または米国国務省、国連安全保障理事会、EUまたは連合王国財務省、または上記の列名者が50%以上の権益を直接または間接的に所有する者、(B)制裁対象国に位置するいかなる者、または(C)他の方法で任意の制裁対象または目標となる者
“制裁”とは、(A)米国財務省または米国国務省外国資産規制弁公室、(B)国連安全保障理事会、EUまたは連合王国財務省によって実施、管理または実行される経済または金融制裁または貿易禁輸、または(C)オーストラリア外交·貿易省を意味する。
“別表一銀行”系とは“銀行法”(カナダ)別表1に記載されている任意の銀行を指す。
別表I参照銀行“とは、2人以下のカナダ貸手がカナダフランチャイズ銀行であり、別表I銀行である場合、そのようなすべての貸手が、2つ以上のそのような貸手がある場合、行政エージェントによって選択され、行政エージェントによってカナダ借主およびカナダ貸手に発行された通知によって決定された2つのそのような貸手を意味し、指定されたカナダの貸主がその役割を履行することに同意した限りである。
“別表二銀行”系とは、“銀行法”(カナダ)別表2に記載されている任意の貸手を指す。
別表II/III参照銀行“とは、シティバンク、N.A.,カナダ支店および他の合意すべき貸金人、すなわち別表II銀行または別表III銀行を意味し、行政エージェントによってカナダ借り手およびカナダ融資者に通知がそのような銀行として示されているが、指定されたカナダ貸主はその義務を履行することに同意しなければならない。しかし、上記のいずれかの銀行が貸手でなくなった場合、その銀行も別表II/III参照銀行ではなく、行政エージェントは別表II銀行または別表III銀行のカナダ貸手の中から後任の付表II/III参考銀行を選択し、行政エージェントによってカナダ借主およびカナダ貸主に通知を出し、参照銀行として指定しなければならないが、この指定されたカナダ貸手はこの職責を履行することに同意しなければならない。
別表III銀行系とは,“銀行法”(カナダ)別表3に記載されているいずれの“認可外国銀行”においても,本合意による取引は,その“カナダ銀行業務”の正常な過程で所得税法(カナダ)の目的で行われることを意味する。
“和解”とは,特定のクレームに対する会社とその子会社の和解を意味する。
決済金額“とは、当社および/または任意の付属会社が契約を締結する側である任意の派生ツール責任について、このような派生ツール責任(同じ主契約下のすべての他の派生ツール責任と共に、主プロトコル当事者間の任意の純額決済スケジュールを有効にする)が、当社またはその付属会社の違約によって終了する(およびその他の派生ツール責任がこれによって終了する)場合、派生ツール責任(同じ主合意の下のすべての他の派生ツール責任と共に、主合意当事者間の任意の純額決済スケジュールを発効させる)について、支払うべき時価に応じた純額(例えば、ある)を意味する。
“和解費用”とは、会社または会社の任意の付属会社が和解によって生じ、対応、支払い、または対応するすべての費用および義務を意味する
    21


    




具体的なクレームは、賠償、罰金、罰金の支払いに限定されないが、会社または会社の任意の子会社の法律顧問または他のコンサルタントに支払う金額は含まれていない。
SOFR“とは、SOFR管理人が管理する担保隔夜融資金利と等しい金利を意味する。
“SOFR調整”とは、毎年0.10%を意味する。
SOFR管理人“とは、ニューヨーク連邦準備銀行(または隔夜融資金利を保証する後継管理人)を意味する。
“SOFR管理人サイト”とは、ニューヨーク連邦準備銀行のウェブサイトを指し、現在http://www.newyorkfed.org、あるいはSOFR管理人が時々確定した保証隔夜融資金利の任意の後続源に位置する
“SONIA”とは、SONIA管理人が管理するポンド隔夜指数の平均値と等しい金利を意味する。
“ソニア管理人”とは、イギリス中央銀行(またはポンド隔夜指数Averageの任意の後任管理人)を意味する
“SONIA管理人サイト”とは、現在http://www.banofengland.co.uk、またはSONIA管理人によって時々決定されるポンドの隔夜指数平均指数の任意の後続源であるイングランド銀行のウェブサイトを意味する
ポンド建ての借金については、任意の適用される決定日について、“SONIA金利”とは、SONIA管理人がSONIA管理人のサイトで公表されるので、その日より前の5番目の営業日に公表される年利を意味するが、この決定日が営業日でない場合、SONIAは直前の最初の営業日に適用される金利を意味するが、SONIA金利がゼロ未満であるべきである場合には、本合意ではゼロとみなされるべきである。
ソニア金利前払い“とは、第2.8(A)(Vi)節の規定に従って利子を計上したポンド建ての前金を意味する。
SONIAレート保証金“とは、適用された決定日に定価表に基づいて決定される毎年レートを意味し、SONIAレート前払いである場合、適用されるべきSONIAレートの決定日を意味する。
“SPC”は10.6(B)(Viii)節で規定される意味を持つ.
“クレーム指定”とは、(A)会社が米国証券取引委員会(SEC)に提出した2022年12月31日までの財政年度のForm 10-K財務諸表付記16(“クレーム、訴訟および他のまたは有事項”)に記載または言及されている任意のクレーム、訴え、訴訟、訴訟、行政または規制手続き、告発、照会、調査または他の事項またはその他の事項(“クレーム”)、および(B)会社または任意の子会社の任意の他のクレーム(実際または脅威)について、それに基づいて、関連または類似のものを生成することを意味する。付記16に記載されているか、または言及されている任意の請求項または事実。
    22


    




“ポンド”または“GB”は連合王国の合法的な通貨を意味する。
誰にとっても、“付属会社”とは、取締役会の多数のメンバーまたは同様の機能を実行する他の人を選挙するための一般的な投票権を有する任意の会社または他のエンティティを意味し、“付属会社”は、その人がその人によって直接または間接的に所有していた場合であり、他の説明に加えて、“付属会社”は、会社の付属会社を指す。
“付属借主”とは、当社及び時々指定された付属会社をいう。
“仕入先”は8.6節に規定する意味を持つ。
第2.1(E)節によれば、“スイング限度額立て替え”とは、揺動額貸出項目の下でドルを基本金利下敷きとするか、ユーロを隔夜揺動限度額金利立て替え金とすることを意味する。
“スイング限度額銀行”とは、シティバンク、ドル建てのスイング限度額ローンについてのみ、アメリカ銀行とアメリカHSBC銀行、全米銀行協会(それぞれスイング限度額ローンの提供者として)または本契約の下の任意の後続のスイング限度額ローン機構を意味する。
“資金繰り限度額借入”とは、第2.1(E)節に基づいて運転限度額を借り入れて前払することであり、基礎金利前払または隔夜運転限度額金利の前払を指す。
“旋回限度額承諾”とは、本合意日までの任意の旋回限度額銀行について、本プロトコルに添付されている承諾表上で当該貸金者名に対向するドル金額を意味し、その金額は、本合意の条項に基づいて修正することができ、任意の後続の旋回限度額貸主に対して、行政代理及び当社に通知しなければならない。
“スイング回線施設”は,2.1(E)節で規定した意味を持つ.
税“とは、本契約または任意の手形に従って任意の借主によって支払われた任意の金に関連する、すべての既存または将来の税、税、徴収、税、徴収または控除、およびそれに関連するすべての債務を意味し、(I)各貸手および行政エージェントについて、(X)貸金人または行政エージェント(場合に応じて)が存在する司法管轄区またはその主要執行機関が存在する司法管轄区域がその収入に徴収する税、およびそれに徴収される特許経営税または同様の(支店利益を含む)税を含む。(Y)FATCAの適用要件を満たしていないために徴収される米国または他の源泉徴収税、および(Ii)各貸主の場合、(X)このような支払いに対して徴収されるいかなる米国源泉徴収税であっても、当該貸主が初めて本協定の当事者となったときに米国源泉徴収税を納付しなければならない範囲に限定される(譲渡者が第8.4(A)条に基づいて当該米国源泉徴収税について支払いを受ける権利がある場合を除く)、または(Y)第8.2、8.3または8.4(F)節の規定に従ってこの支払いに対して徴収されるいかなる米国源泉徴収税ではなく、当該貸主が適用される融資事務室の変動によるのみである。
“基準承諾通貨”とは、ドル、カナダドル、ユーロ、円、および1.3節により承認された他の通貨(ドルを除く)を意味する。
    23


    




“定期基準ローンオフィス”とは、任意の貸主について、その行政アンケートに規定された住所(またはその行政アンケートにおいてその定期基準ローンオフィスとして決定された)に位置する事務所、支店または付属機関、またはその後、借主および行政エージェントに通知することによって、その定期的な基準融資オフィスとして指定することができる他の事務所、支店、または付属機関を意味する。
“期限基準保証金”とは、適用された確定日に価格表に従って決定された年利を指し、期限基準金利前払いであれば、適用期限基準金利の確定日である。
“期限基準金利”とは、第2.17節に別途規定があるほか、同一借金の一部を構成する期限毎の基準金利立て替え金の任意の利子期間について、年利率が(A)ドル建ての期限基準金利立て替えに等しく、調整後期限SOFR;(B)加元建ての期限基準金利立て替え、CDOR金利である。(C)ユーロ建ての定期基準金利立て替え(EURIBO金利)、および(D)円建ての定期基準金利立て替えについて、年利はIppan Shadan Hojin JBA Tibor管理機関(または当該金利管理を引き継ぐ誰か)が実施する東京銀行間同業借り上げ金利(“Tibor”)の年利に等しく、期限はその期間(“Tibor金利”)に相当し、時間は午前11:00頃である。(東京時間)利子期間の開始の2営業日前であるが、期限基準金利がゼロ未満であるべきである場合、本協定の場合、金利はゼロとみなされるべきである。
“定期基準金利立て替え”とは、第2.8(A)(3)節の規定により利息を計上したドルまたは定期基準約束通貨建ての立て替えをいう。
“SOFR”とは、
(A)ドル建ての期限基準金利前払いの任意の計算については、利子期間が適用される期限SOFR基準金利が当日(この日、“定期期限SOFR決定日”)、すなわち、金利期間の初日の2つ前の米国政府証券営業日に適用され、期限SOFR管理者によって公表されるが、午後5:00までである。(ニューヨーク市時間)任意の定期期限SOFR決定日において、SOFR管理人期限は、テノールが適用される期限SOFR基準金利を公表しておらず、期限SOFR基準金利に関する基準置換日は出現していない。用語SOFRは、この定期SOFR決定日前の最初の米国政府証券営業日の前に3(3)個の米国政府証券営業日を超えない限り、用語SOFR管理人によって以前の第1の米国政府証券営業日によって公表されるこの期限のSOFR基準金利であり、この期限のSOFR基準金利はSOFR管理人によって発行される
(B)任意の日の基本金利前払いの任意の計算について、期間が1ヶ月である期間SOFR基準金利は、用語SOFR管理者によって発行されるので、その日(この日、“基本金利期限SOFR決定日”)の2つ前の(2)米国政府証券営業日の前であるが、午後5:00までである。(ニューヨーク市時間)任意の基本金利期限SOFR決定日において、適用期限のSOFR基準金利は、期限SOFR管理人によってまだ発行されておらず、期限SOFR基準金利に関する基準交換日が発生していない場合、期限SOFRは、例えば、期限の期限SOFR基準金利である
    24


    




用語SOFR管理人によって以前の最初の米国政府証券営業日に発行され、この期限のSOFR基準金利は、この基本金利期限SOFR決定日前の最初の米国政府証券営業日が3(3)個の米国政府証券営業日を超えない限り、用語SOFR管理人によって発行される。
“SOFR管理人”は、シカゴ商品取引所グループ基準管理有限会社(CBA)(又はSOFR基準率の相続人)を意味する
“期限SOFR基準金利”とは、SOFRに基づく前向き期限金利を意味する。
終了日“とは、(A)2028年10月11日の遅い時期、または第2.16節の終了日に従って延長された任意の貸主の場合、終了日が延長された日および(B)2.6または6.1節の全ての終了承諾に従った日のうちの1つを意味する。
“ロンドン銀行間同業借り換え金利”の意味は“基準金利”という言葉の定義と同じだ。
“取引日”は8.6節に規定する意味を持つ。
“イギリス借款人”とは、イングランドとウェールズに登録されて設立された借り手、または納税目的でイギリスに居住することを意味する。
“イギリス借主dTTP届出”とは、関連する借主によって正式に記入されて提出された“イギリス税務および税関”フォームDTTP 2を意味し、(A)本契約日に貸手であるイギリス条約貸手に関連する場合、イギリスの税務明細書に含まれる貸手名に対する税務居住地の計画番号および司法管轄権、または(B)本合意日に貸手でないイギリス条約貸手に関連する場合、関連譲渡および仮定においてその貸主について述べた計画参照番号および税収居住地管轄権に含まれる。
“イギリスCTA”とは2009年のイギリス会社税法を指す。
イギリス金融機関“とは、イギリス慎重監視局によって発行されたPRA規則マニュアル(時々修正された形態)において定義された任意のBRRD業務またはイギリス金融市場行動監視局が発行したFCAマニュアル(時々改訂された)IFPRU 11.6の範囲内に属する任意の個人、特定の信用機関および投資会社、ならびにこれらの信用機関または投資会社のいくつかの付属会社を含む。
“イギリス税法”はイギリス2007年所得税法を指す。
“イギリス非銀行貸手”とは、(A)本合意日が本プロトコルの方の貸手であり、イギリス税表においてイギリス非銀行貸手に指定された貸手を意味し、(B)貸手が本合意日後に本合意の方となる場合、関連譲渡及び仮定においてイギリス税務に確認を与える貸主を意味する。
“イギリス適格貸金人”とは、融資書類の下の立て替えについて当該貸金者に実益利息を支払う権利を有する貸金者を意味し、(A)貸金人(I)は、融資書類に基づいて立て替えられた銀行(イギリスITA第879条に規定されている)であり、以下の点で連合王国会社税を納付しなければならない
    25


    




この立て替えについて行われた任意の利息の支払い、又はその等の支払い(英国電信管理局第18 A条を除く)について徴収された任意の利息、又は(Ii)第1項の借款書類についての下書きであり、この立て替え金がなされたときに所属銀行(英国国際貿易協会第879条を施行するために定義された銀行)に属する者が行い、この立て替え金について支払われた利息について連合王国会社税から徴収される範囲内である。(B)貸金人であり、その貸手は、(I)連合王国税務目的のために連合王国に位置する会社、又は(Ii)そのメンバー毎に(1)このように連合王国に位置する会社又は(2)そうではない連合王国に位置し、常設機関を介して連合王国で貿易を経営している会社であり、当該会社は、その課税利益(イギリスCTA第19条でいう利益)を計算する際に、イギリスCTA第17部によりこの立て替え金について支払わなければならない利息の全シェアを計算している。あるいは(Iii)は連合王国にいる会社ではなく、その会社は常設機関を介して連合王国で業務を経営し、その会社の課税利益(イギリス電信条例第19条でいう利益)を計算する際には、この立て替え金について支払うべき利息を計算する。(C)英国条約貸金人;又は(D)融資文書に基づいて立て替えられた建屋互助会(定義は英国国際貿易協会第880条参照)。
“英国清算機関”とは、イングランド銀行またはイギリス金融機関の清算を担当する任意の他の公共行政機関を意味する
“イギリス税務確認書”とは、(A)連合王国の税務目的のために連合王国に住んでいる会社であり、融資者が融資伝票下の立て替えについて貸金人に利息を支払う権利を有する者の確認書である。または(B)組合であり、その組合のメンバー全員が(I)このように連合王国に位置する会社であるか、または(Ii)が連合王国に位置していない会社であり、その会社は常設機関を介して連合王国で貿易を経営し、その課税利益(英国CTA第19条でいう利益)を計算する際には、英国CTA第17部によりこの立て替え金について支払わなければならない利息の全シェアを計算する。あるいは(C)連合王国にいる会社ではなく、その会社は常設機関を介して連合王国で業務を経営し、その会社の課税利益(英国電信条例第19条でいう利益)を計算する際には、この立て替え金について支払わなければならない利息を計算する。
“イギリス減税”とは,イギリスがローン伝票下の支払いから控除または控除した税金を意味するが,FATCAが要求する控除額または控除額は除外する。
“イギリス税務明細書”は本契約に添付されている明細書を指す。
“イギリス条約貸金人”とは、(A)イギリス条約については連合王国条約国の住民とみなされ、(B)貸金人を介して融資に参加しない有効な連絡の常設機関が連合王国で業務を経営していること、および(C)連合王国条約により連合王国税免除の利息を得る権利があるが、手続きを完了しなければならないことを意味する。
“イギリス条約国”とは、連合王国と二重課税協定(“イギリス条約”)が締結された司法管轄区を指し、この協定は、連合王国が利息について徴収する税項を完全に免除することを規定している。
“開示されていない行政管理”とは、貸金人又はその直接的又は間接的な支払能力を有する親会社について、管理人、仮清算人、財産保管人、受付人、受託者、受託者又はその他の同様の役人を監督者によって任命することを意味する
    26


    




貸金人又は親会社が自国の司法によって管轄されている国家法律に基づく主管機関又は監督機関に基づいて、法律の要求が適用された場合は、そのような任命を開示してはならない。
“資金支援なし負債”とは、いつでも任意の計画について、(I)その計画下のすべての福祉負債の価値(Ii)がERISA第4章に基づいて負債に割り当てることができるすべての計画資産の公平な市場価値(計算されるべきではないが支払われていない支払いを含まない)を超え、その金額は、計画の最近の推定日に決定され、その価値は、計画終了に基づいてERISA第4044条に規定される仮定に基づいてPBGCによって決定されることを意味する。しかしながら、このような超過部分に限定されることは、PBGCまたはERISA第4条に規定される任意の他の人に対するERISAグループメンバーの潜在的責任を構成する。
“未発行信用状承諾”とは、任意の開証行について、任意の借り手又はその指定子会社の口座に信用状を発行する義務があり、その金額は、(A)その信用状承諾金額が(B)(1)当該開証行が発行するすべての信用状の総利用可能金額を超え、(2)各開証行が第2.4(C)条に従って提供する、貸主が比例して資金を提供していないすべての循環信用前払の未償還元金総額に等しいことを意味する。
“アメリカ合衆国”とは、アメリカ合衆国を意味し、各州とコロンビア特区を含むが、その領土や財産は含まれていない。
“未払い和解費用”とは,まだ支払われていない和解費用をいう。
未使用の追加通貨配置承諾“とは、任意の追加通貨配置の任意の追加通貨について貸金者を配置することを意味し、(A)貸主が当時適用された追加通貨手配に従って行われた追加通貨手配承諾から、適用された追加通貨手配の下で立て替えられて返済されていないすべての追加通貨手配立て替え金の元金総額を減算することと、(B)貸主(または貸手の連属会社)が当時使用していなかった循環信用承諾を、両方を基準とすることを意味する。
未使用オーストラリア承諾“とは、任意のオーストラリアの貸手の場合、(A)貸手がその時間のオーストラリアで、その時間に使用されていないすべてのオーストラリアの事前支払いの元金総額および(B)貸手(または貸手の関連会社)の時間における未使用循環信用承諾を減算することを意味し、両者は、より小さい者を基準とする。
未使用カナダ承諾“とは、任意のカナダの貸手の場合、(A)貸手がその時間のカナダで、その時間に使用されていないすべてのカナダの前払いの元金総額および(B)貸手(または貸手の関連会社)の時間における未使用循環信用承諾を減算することを意味する。
“未使用循環クレジット承諾額”とは、各循環クレジット貸金者について、(A)その時間における当該貸金人の循環信用承諾額から(B)当該貸主(開証行ではなく貸金人として)が当時返済されていなかったすべての循環信用承諾金の元金総額、任意の約束通貨で同値なドル値の下敷き金を減算し、(Ii)当該貸金者の(A)総額における応課差借款値を加えることを意味する
    27


    




当時のすべての未返済信用状の利用可能な金額を指し、(B)各開証行が第2.4(C)節に基づいて提供された当時比例して資金を提供していなかったすべての循環信用立て替え金の元金総額、及び(C)当時返済されていなかったすべての旋回限度額立て替え金の元金総額に加え、(Iii)循環信用貸金人がカナダ貸金人(又はその付属会社がカナダ貸金者である場合)、当該貸主のために各場合において当該時間に行われた未返済のすべてのカナダ立て替え金の元金総額をいう。カナダドル建てのパッド金の場合、同値なドルプラス(Iv)を参照することは、オーストラリアの貸主(または関連機関)である循環信用貸主にとって、その貸主によって行われた当時返済されていなかったすべてのオーストラリア下当金の元金総額を意味し、オーストラリアドル建ての下敷き金については、同値なドルを参照して決定され、(V)追加通貨手配貸手である循環クレジット貸手については、その貸主がその時点で返済していないすべての追加貨幣手配立て替えを行った元金総額を意味する。上記(2)(B)項を重複しない場合には、同値なドルプラス(Vi)を参照し(開証行(又は関連銀行)の循環信用貸主であり、前文(2)(B)項を重複しない場合)当該開証行により第2.4(C)節に従って提供された、当時資金が比例して提供されておらず、返済されていなかったすべての循環信用立て替え金の元金総額に(Vii)(Vii)(または関連銀行)循環クレジット貸主である場合は、上記(2)(D)項を重複しないことが決定される。この旋回行銀行が支払い,その時点で返済していないすべての旋回行立て替え金の元金総額は,同値なドルを参考にすることで決定される.
“ドル”と“ドル”は米国の合法的な通貨を意味する。
“米国政府証券営業日”とは、(A)土曜日、(B)日曜日または(C)証券業および金融市場協会が、そのメンバーの固定収益部門を、米国政府の証券取引を行うために終日閉鎖することを提案する任意の日を意味する。
増値税とは、(A)連合王国1994年の付加価値税法案に従って徴収された任意の付加価値税を意味し、(B)2006年11月28日の付加価値税共同制度に関する理事会指令(EU指令2006/112)(改正された)、およびその命令またはその任意の前身または補充命令を実施する任意の国の立法に従って徴収される任意の税金;および(C)同様の性質の任意の他の税種(上記(A)または(B)段落で説明した税項の代わりに、または追加するために、連合王国または欧州連合加盟国で徴収されるにかかわらず)、または他の場所で徴収される)。
“完全合併付属会社”とは、当時、当社がその全株式又はその他の所有権権益(董事合資格株式を除く)を直接又は間接的に所有していた任意の合併付属会社をいう。
減記および権限転換“とは、(A)EU自己救済立法別表に記載されている任意の欧州経済区決議機関について、適用される欧州経済区加盟国の自己救済立法に基づいて時々有する減記および変換権力を意味し、(B)連合王国に対して、適用される自己救済立法規定の任意の決議機関が、自己救済立法の下で英国金融機関またはその責任を生成する任意の契約または文書の負債形態を廃止、減少、修正または変更する任意の権力を意味する。その負債の全部または一部を、ある権利が行使されたかのように、その人または他の人の株式、証券または義務に変換して、任意の契約または文書の効力を規定する
    28


    




または、法的責任に関連する、またはそのような権力に付属する任意の法的責任または自己救済立法によって与えられた任意の権力の任意の義務を一時停止する
“円”または“人民元”とは、日本の合法的な通貨を指す。
1.2節の会計用語と決定。本合意に別段の規定がない限り、本プロトコルで使用されるすべての会計用語は解釈されなければならず、本プロトコル項の下のすべての会計決定は行われなければならない。本プロトコルの下で交付されるすべての財務諸表は、時々発効する公認会計原則に従って作成されなければならず、その適用基礎は、当社及びその合併子会社が貸金人に提出する最近の監査された連結財務諸表と一致しなければならない(当社の独立会計士の同意の変更を除く)。しかし、会社が、一般的に受け入れられている会計原則の任意の変化が契約の実施に及ぼす影響を除去するために、第5条の任意の契約(および任意の関連定義)を修正したいと行政代理会社に通知した場合(または行政エージェントが当社に要求する貸主に通知した場合)、その契約の遵守は、その通知が撤回または契約の修正方法がそれぞれ会社および要求された融資者を満足させるまで、関連する公認会計原則の関連変化が発効する直前に発効した公認会計原則に基づいて決定されなければならない。さらに、上記の条項を制限することなく、すべての会計または財務的性質の条項の解釈は、2016年1月13日に発表されたFASB会計基準アセンブリ(ASC)842、リースおよびIASB IFRS 16リースにおいて記載されたタイプのレンタルの現行GAAP会計処理の任意の変更に影響を与えないべきである。上記の規定を制限することなく、任意の定義における現金料金の任意の言及は、現金で生成または支払うことが予想されている費用を意味し、非現金料金へのいかなる言及も、いつでも現金で支払われないと予想される費用を指すものである。
1.3節は約束通貨を追加する。(A)当社は、時々、“コミットメント通貨”の定義に明確に記載されている通貨以外の通貨で立て替え金を支払うことを要求することができ、要求された通貨がいつでも入手可能であり、自由にドルに譲渡および両替できる合法的な通貨である限り(ドルを除く)。このような要求のいずれかは、午前11:00(ニューヨーク市時間)、必要な借入日(または行政エージェントが同意する可能性のある他の時間または日)の10営業日前に行政エージェントに提出されなければならない。行政代理は直ちに各貸出者に通知しなければならない.各貸手は、要求を受けてから5営業日以内に、午前11:00(ニューヨーク時間)の前に、要求された通貨で立て替えに同意するかどうかを行政エージェントに通知しなければならない。貸手が前項に規定された期限内にこの要求に応答できなかった場合、貸手は、循環信用手配項の下で通貨を承諾するために要求された通貨の立て替えを拒否したとみなされるべきである。行政エージェントおよびすべての貸手が、要求された通貨で立て替えを行うことに同意した場合、行政エージェントは、当社に通知しなければならず、この要求された通貨は、循環信用手配下の任意の立て替え金借款について、すべての目的の下で本契約項目の下の承諾通貨とみなされるべきである。
(B)(X)行政エージェントが、上記(A)項の要件に従って外貨を購入する同意を得ることができなかったか、または(Y)当社が自ら外貨申請に同意するか否かを決定することができ、当社は、行政代理によって承認された外貨立て替え金を約束する1つまたは複数の既存の融資者と時々合意することができ、これらの貸主(またはそのそれぞれの連合会社)は、本合意項の下に、すべての貸主(“追加”貸主の承諾)未満の手配を含むべきである
    29


    




通貨配置“;その外貨は”追加通貨“)である。各追加通貨配置は、当社、融資者(または連属会社)がこのような手配(任意の追加通貨配置については、“追加通貨のための貸金人”を手配する)および行政エージェントの形態および実質的に合理的に会社を満足させる付録(“追加通貨手配付録”)を証明として提供しなければならないが、いずれの場合も、各追加通貨配置付録は、各追加通貨手配貸手がそれに関連する承諾額を記載しなければならない。締約国がこのような追加通貨配置付録に署名して交付した後、その中で指定された追加通貨配置によって指定された追加通貨配置約束を行うことが示される各追加通貨配置を行う。本協定の双方は、任意の追加通貨配置付録が発効した後、行政エージェントおよび借り手は、証明された追加通貨配置の存在および条項を反映するために、必要な範囲内で(ただし必要な程度にのみ)本プロトコルを修正することができることに同意する。行政エージェントは、各追加通貨配置付録に関する各貸主に直ちに有効性を通知し、各追加通貨配置付録のコピーを任意の貸主に提供することを要求しなければならない。
1.4節その他の解釈で規定する.本プロトコルおよび他のローン文書については、本プロトコルまたは他のローン文書に別の規定がない限り、:
(A)本プロトコルにおけるタームの定義は、定義されたタームの単数および複数の形式にも同様に適用されるべきである。文脈が必要な限り、どの代名詞も対応する陽性、陰性、および中性形を含むべきである。“含む”、“含む”および“含む”は、“かかと”とみなされるべきであるが、これらに限定されない。“遺言”という言葉は、“すべき”という言葉と同じ意味と効力を有すると解釈されるべきである。(I)任意のプロトコル、文書または他の文書(任意の組織文書を含む)の任意の定義または言及は、時々修正、補足または他の方法で修正されたプロトコル、文書または他の文書(本文書または任意の他の融資文書の中でこのような修正、補足または修正のいずれかの制限によって制限されている)、(Ii)本文書中の任意の人への任意の言及は、その人の後継者および譲受人を含む、(Iii)“本文書”、“本文書”および“本文書”などの言葉として解釈されるべきであると解釈されるべきである。“任意の融資文書において使用される同様の意味の言葉は、その中の任意の特定の条項ではなく、融資文書の全体を指すものとして解釈されるべきであり、(Iv)融資文書中の条項、章、証拠物、および付表に言及する点は、融資文書の条項、章、証拠物および付表を言及するものと解釈されるべきであり、(V)任意の法律の任意の提出法は、この法律の成文法および規則および条文をすべて合併、改訂、または解釈すべきであり、他に説明がない限り、任意の法律、規則または条例の任意の提出法は、改正されたこのような法律、規則または条例を指すべきである。(Vi)“資産”および“財産”という言葉は、同じ意味および効果を有すると解釈され、現金、証券、口座、および契約権利を含む任意およびすべての有形および無形資産および財産を指すべきである。
(B)ある指定された日付から別の比較後に日付を指定するまでの期間を計算する際に、“自”という語は“自”および“含む”を意味し、“至”および“至”の各文字は“至を含むが含まれていない”を意味し、“通過”という語は“至および含まれる”を意味する
(C)本プロトコルおよび他の融資文書の章タイトルは、参照を容易にするためにのみ含まれており、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の解釈に影響を与えてはならない。
    30


    




(D)合併、譲渡、合併、譲渡、売却、処分または譲渡または同様の用語の本明細書の任意の言及は、当該合併、譲渡、合併、譲渡、売却、処分または譲渡、または他の人との適用のような、有限責任会社の一連の有限責任会社への資産分配(またはその均等物または分配の解除)に適用されるものとしなければならない。本合意によれば、有限責任会社の任意の部門は、単独の人を構成しなければならない(任意の有限責任会社の各部門、例えば、付属会社、合弁企業、または任意の他の同様の用語は、その人またはエンティティを構成しなければならない)。
1.5節目。行政エージェントは、以下の事項に対して、(A)基本金利の継続、管理、提出、計算、カナダ最優遇金利、ソニア金利、任意の期限基準金利、任意の他の基準(第2.17(I)(F)節で定義されるような)、または任意のカナダ基準(第2.17(Ii)(G)節で定義されるような)、またはその任意の構成要素の定義またはその定義に示される金利または任意の代替案について、いかなる責任も負わない。その後継者または代替率(第2.17(I)(F)節で定義されるような任意の基準代替率(第2.17(Ii)(G)節で定義されるような任意のカナダ基準代替率)を含む任意の基準代替率、継承者または代替率(任意の基準代替者または任意のカナダ基準代替者を含む)の組成または特徴は、基本金利、カナダ最優遇金利、ソニア金利、任意の条項基準金利と類似しているか、または同じ価値または経済等価性を生成するか、または同じ数または流動性を有するかどうか、または同じ数または流動性を有するかどうか、基準またはカナダ基準または任意の他の基準またはカナダ基準は、それが停止または利用できない前に、または(B)任意の適合性変更または任意のカナダ適合性変更の効果、実施または構成(場合に応じて)である。行政エージェントおよびその付属会社または他の関連エンティティは、基本金利、カナダ最優遇金利、ソニア金利または基準またはカナダ基準、任意の代替、後続または代替金利(任意の基準代替またはカナダ基準代替を含む)、または任意の関連調整に影響を与える取引に従事することができ、それぞれの場合、借り手に不利な方法で行われる。行政エージェントは、本合意の条項に基づいて、基本金利、カナダ最優遇金利、ソニア金利、任意の基準またはカナダ基準、その任意の構成要素の定義またはその定義で言及された金利を決定するために、合理的な情動権で情報源またはサービスを選択することができ、直接または間接、特殊、懲罰性、付随的または事後的損害、コスト、損失または支出(権利侵害行為、契約または他の態様にかかわらず、法的にも衡平法上でも)を含む任意のタイプの損害責任を借入者、任意の貸主または他の個人またはエンティティに対して負わないことができる。そのような情報源またはサービスによって提供される任意のそのようなレート(またはその構成要素)の任意のエラーまたは計算。
1.6節の円周.本プロトコルによれば、会社が維持しなければならない任意の財務比率の計算方法は、適切な構成要素を他の構成要素で除算し、結果を本明細書で表されるこの比率の桁よりも1ビット多い桁に桁上げし、結果を最も近い数字にアップまたは下方に丸め込む(最も近い数字がなければ四捨五入する)ことである。

    31


    




第二条
単位
第1節信用状と前払金。(A)循環信用プリペイド。各貸主はそれぞれ同意し、以下に述べる条項及び条件に基づいて、再記載日から終了日までの間の任意の営業日内に、時々任意の借り手に循環信用立て替えを提供し、その金額(ポンド又は基準通貨で価格を約束した任意の循環信用借款については、適用される循環信用借入通知交付日を参照して決定されたドル等の値)は、当該貸主が使用していない循環信用承諾額を超えてはならない。各循環信用借入金の金額は、借金の最低限度額を下回らないか、または借金の倍数を超えなければならず、それぞれ使用されていない循環クレジットに基づいて、同じタイプ、同じ通貨の循環クレジットの事前支払いを同じ日に比例して発行することを貸主によって約束しなければならない。各貸主の循環信用承諾の限度額内で、任意の借り手は、第2.1(A)節に基づいて借入金し、第2.11節の前払い金により、第2.1(A)節により再借入することができる。それにもかかわらず,どのカナダの借り手もオーストラリアの借り手も第2.1(A)条に基づいて借入することはできず,カナダの借り手のみがカナダドルを借り入れることができる.
(A)カナダの前金。各カナダの貸手はそれぞれ同意し、以下に述べる条項および条件に基づいて、再記載日から終了日までの任意の営業日内に、カナダの借り手にカナダの最優遇金利前払いおよび基準金利前払いまたはドル定期基準金利前払いを時々提供し、各前払いの金額(前金を発行する営業日の同値加元を参考にすることによって決定される)は、その貸主が当時使用していなかったカナダの約束を超えてはならない。第2.1(B)項によれば、カナダの1件当たりの借入総額は、10,000,000カナダドルまたは10,000,000ドル以上でなければならず、または1,000,000カナダドルまたは1,000,000ドル(場合に応じて)の整数倍以上であり、カナダ貸主が同じ日に提供する同じタイプのカナダ前金を含み、それぞれのカナダ承諾に基づいて評価されなければならない。カナダの貸主1人当たり時々発効する未使用のカナダ承諾の制限内で,カナダ借主は第2.1(B)節に基づいて借入金し,第2.11節の前払い金により,第2.1(B)節により再借入することができる。
(B)オーストラリア前金。各オーストラリアの貸主はそれぞれ同意し、以下に述べる条項と条件に基づいて、再記載日から終了日までのいずれの営業日においても、随時任意のオーストラリア借款者にオーストラリアドル銀行手形金利前金とドル定期基準金利前金を発行し、金額は当該貸主が使用していないオーストラリア承諾金額を超えてはならない(オーストラリアドル建ての任意のオーストラリアドル前金の金額に基づいて、適用されるオーストラリア借款通知交付日に決定された同値ドルを参照)。各オーストラリアの借金の金額は、借入の最低限度額または借金の倍数を超える額を下回らないべきであり、貸し手は、それぞれ使用されていないオーストラリアに基づいて、同じ日に比例して発行されることを約束した同じタイプの同じ通貨のオーストラリア前払いから構成されなければならない。すべての貸主のオーストラリアの約束の範囲内で、いかなるオーストラリアの借り手も
    32


    




本第2.1(C)条に基づいて借入し,第2.11条により前払いし,本第2.1(C)条に基づいて借入金を再開することができる
(C)信用状。各開設銀行は同意し、本協定に規定する他の貸手の合意に基づいて、以下に規定する条項と条件に従って、再記載日から終了日までの30日前の期間の任意の営業日内に、時々任意の借り手及びその指定子会社のためにドル建ての予備信用状(それぞれ“信用状”)を開設し、利用可能な金額は(1)すべての開設証行が発行したすべての信用証、その時の信用状融資及び(2)当該開証行が発行した提案信用状を超えてはならない。(X)開証行の当時の信用状承諾、(Y)開証行(またはその関連会社)の未使用の循環信用承諾、および(Z)貸主が当時使用していなかった循環信用承諾。任意の信用状の満期日(適用借主または受益者が継続を要求するすべての権利を含む)は、終了日の10営業日前に遅れてはならないが、任意の非同意貸主の終了日の後、任意の代替貸主を含むことに同意する場合、終了日の後一定期間内の循環信用承諾総額が、終了日後に満了した信用状の利用可能な金額よりも少なくなる場合、信用状は、その終了日の後に失効してはならない。上記の制限の範囲内で、借り手は、第2.1(D)条に基づいて、時々信用状の発行を要求することができる。本契約に別途規定がない限り、信用状のいつでもの金額は、その信用状がその時点で有効な所定の金額とみなされなければならない。ただし、任意の信用状の条項又は任意の関連伝票の条項が、その規定された金額を1回又は複数回自動的に増加させることが規定されている場合、その信用状の金額は、その最高規定金額がその時点で有効であるか否かにかかわらず、当該信用状のすべての増加後の当該信用状の最高規定金額とみなされるべきである。
(D)サイクロイド前進。各スイングライン銀行は、次に規定される条項および条件に基づいて、ドル(各スイングライン銀行の場合)またはユーロ(ノースカロライナ州シティ銀行の場合)で価格を計算する揺動線前払いを提供することに同意する。本契約日から終了日までのいずれの営業日においても時々任意の借り手に(I)総額(ユーロ値での揺動限度額立て替え金については、適用された揺動額借款通知交付日に定められたドル等値を参照)、いつでも7.5億ドル(“揺動限度額融資”)を超えてはならない(Ii)(ユーロ値での揺動額立て替え金については、交付日に定められたドル等値を参照)の額を参照する。適用される旋回限度額借款通知)は、1件当たり前払金を超えてはならない(行政代理として適用される旋回限度額銀行を放棄しない場合)(X)適用される旋回限度額銀行が使用していない旋回限度額承諾額、(Y)適用可能な回転限度額銀行(またはその関連会社)の未使用循環信用承諾および(Z)貸主の営業日における未使用循環信用承諾。任意の回転線前払いを他の回転線前払いの元金の支払いに使用してはいけません。1回転限度額あたりの借金の金額は、5,000,000ドルまたは5,000,000ユーロ、または1,000,000ドルまたは1,000,000ユーロの整数倍を超えるものとしなければならない(場合によっては)。借り手は、第2.1(E)節の規定により、第2.11節の規定により事前に返済することができ、回転線融資の制限範囲内及び上記(Ii)項で述べた制限範囲内で借入金することができる
    33


    




また,第2.1(E)条に基づいて再借入を行うが,いかなる借り手もいかなる旋回支払金の収益を任意の未償還の旋回支払金の再融資に用いてはならない。上記の規定にもかかわらず、いかなるカナダ借款者及びいかなるオーストラリア借款者も、本第2.1(E)条に基づいて借入金することはできない。
(E)追加の通貨融資立て替え。追加通貨配置の下の各追加通貨配置貸主は、それぞれ同意し、以下に規定する条項及び条件、及び当該貸主が属する適用される追加通貨配置付録において、重述日から終了日までのいずれの営業日においても、時々適用される追加通貨で追加通貨配置立て替えを行い、毎回その下敷き金の金額(下敷き金が作成された営業日に基づいて適用される追加通貨等の値で決定される)は、当該貸主が当時使用していなかった追加通貨手配約束を超えてはならない。各追加通貨配置貸主が時々発効する適用されていない未使用追加通貨配置承諾の制限内で、借り手は、第2.1(F)節に従って借金し、第2.11節に基づいて前払い金を支払い、第2.1(F)節に従って再借款することができる。
1.2節前払い。(A)(I)循環クレジット借金。第2.4(C)節に別の規定があることを除いて、各循環信用借入金は、提案された循環信用借入金日よりも遅くない第2の米国政府証券営業日午前11:00(ニューヨーク市時間)に通知されるべきである(ドル建ての定期基準金利前払いからなる循環信用借入金である場合)。(Y)任意の借り手が、循環クレジット借入日の第3の営業日午前11:00(ニューヨーク市時間)、または(2)ソニア金利立て替え、または(Z)任意の借り手が基本金利立て替えで構成された循環クレジット借入日午後3:00(ニューヨーク時間)に、(1)ドル以外の任意の期限基準約束通貨の値で約束された定期基準金利パッドまたは(2)ソニア金利立て替えを含むことに関する通知を行政エージェントに発行する。このような循環信用借入通知(“循環信用借入通知”)の各部分は電話で、即時に書面で確認し、あるいは主に添付ファイルB-1の形式で印刷されたファックスで発行し、その中に要求された(A)循環信用借款の日付、(B)この循環信用借入を構成する下敷きタイプ、(C)このような循環信用借入金の総額、及び(D)循環信用借入金に属する場合、各項目の循環信用借款の期限基準金利、初期利子期間及び貨幣を含むことを明記しなければならない。ドル建ての定期基準金利立て替えの循環信用借款に属する場合、各貸主はこの循環信用借入日の午後3:00(ニューヨーク市時間)の前に、基本金利立て替えについては、循環信用借入日の午後3:00(ニューヨーク市時間)の前であり、SONIA立て替えからなる循環信用借入金であれば、午後3:00(ニューヨーク市時間)前である。循環信用借入金が任意の期限基準約束通貨(ドルを除く)の値の定期基準金利立て替えからなる場合、循環信用借入日午後3時(ニューヨーク市時間)前に、循環信用借入の貸手は、適用される行政代理口座の適用行政代理口座を適用される融資事務所に提供すべき税金部分を評価しなければならない。行政エージェントがこのような資金を受け取り,第3条に規定する適用条件を満たした後,行政エージェントは,第10.2節で述べた行政エージェントアドレス又は適用された支払い時に,このような資金を循環クレジット借款を申請する借り手に提供する
    34


    




しかし、このような借金がドルまたはユーロで計算されている場合、行政エージェントは、まずこの資金の一部を、各循環信用銀行および任意の他の融資者がこのような通貨で借り手に提供する任意の循環限度額立て替え金の元金総額に相当し、このような循環信用借金の日にまだ返済されておらず、その日までの未払い利息を加えて、このような循環限度額立て替え金の返済に使用しなければならない。
(I)カナダは借金をする。各カナダ借款は、提案されたカナダ借款日よりも遅くない第2の営業日午前(X)午前11:00(ニューヨーク市時間)にカナダ借款者が通知を出さなければならない(カナダ借金がドル建ての定期基準金利立て替えを含む場合)、および(Y)午前9:30(トロント時間)提案されたカナダ借金日より前の営業日午前(Y)午前9:30(トロント時間)に任意のカナダ借款人から行政代理に通知されなければならない。カナダ銀行はこの日の午前10時(トロント時間)にファックスでこのことを各カナダの貸手に迅速に通知しなければならない。カナダ借入に関する各通知(“カナダ借款通知”)は、電話、直ちに書面確認またはファックスの形で本契約添付ファイルB-2に申請の(A)カナダ借入金日、(B)カナダ借入金のタイプ、(C)カナダ借入金の総金額、および(D)カナダ借入金に期限基準金利前払いが含まれている場合、各カナダ借款の初期利息期限を明記しなければならない。各カナダの貸手は、カナダの借入日の午後1:00(トロント時間)の前に、カナダの借入における貸手の評価すべき税金部分を当日資金の形態で、その適用可能な融資オフィスの口座において、適用可能な行政エージェントの口座で管理エージェントに提供しなければならない。行政エージェントは,このような資金を受け取り,第3条に規定する適用条件を満たすと,行政エージェントは,第10.1節で述べた行政エージェントの住所または適用される支払事務室(場合によっては)に適用されるカナダの借主にそのような資金を提供する。
(Ii)[保留されている].
(Iii)オーストラリアの借金。各オーストラリア借款は、任意のオーストラリア借款者が、提案されたオーストラリア借入日よりも遅くない第3の営業日午後(X)午後4:00(ニューヨーク市時間)または(Y)ドル建ての定期基準金利立て替えからなるオーストラリア借入の第2の営業日午前10:00(シドニー時間)前に、任意のオーストラリア借款者から行政代理人に通知を出さなければならない(オーストラリアドル建てのオーストラリア借入である場合は、同時にオーストラリア分代理人に通知する)。この銀行はコピー機を通じて各オーストラリアの融資者に迅速に通知しなければならない。オーストラリア借入に関する各通知(“オーストラリア借款通知”)は、電話、書面で直ちに確認し、または本契約添付ファイルB−3の形態でファックスし、添付ファイルB−3に申請の(A)オーストラリア借入金日、(B)このようなオーストラリア借入金の立て替えタイプ、(C)このようなオーストラリア借入金の総金額、(D)オーストラリア借入金に定期基準金利前払いが含まれている場合、オーストラリア借入金当たりの初期金利期限、および(E)オーストラリア借款に銀行金利立て替え金が含まれている場合は、オーストラリア初期金利期限を説明する。各貸主は、(1)オーストラリアの借金の当日午後1:00(ニューヨーク時間)の前に、以下の場合
    35


    




オーストラリア借款には、ドル建ての前金と、(2)オーストラリア借款が発生した日午前11:00(シドニー時間)前(オーストラリアドル建てのオーストラリア借款であれば)、適用されるオーストラリア借入オフィスの口座で行政代理人に提供されるか、または(オーストラリアドル建てのオーストラリア分代理人であれば)適用される行政代理人の口座に、当該オーストラリア借入における当該貸金者の評価可能な税部分を同日基金の形で提供することが含まれる。行政エージェントまたはオーストラリアエージェント(場合によっては)が当該等の資金を受け取った後,第3条に規定する適用条件を満たした後,行政エージェントまたはオーストラリアエージェント(状況に応じて)は,10.1節で述べた行政エージェントまたはオーストラリアエージェントの住所または適用される支払オフィス(場合によって決まる)でオーストラリアの借金を要求したオーストラリアの借り手にその資金を提供する.
(4)運転ローン。(A)ドル値での旋回可能額借款に属する場合は、(X)適用借り手が任意の適用された旋回額銀行及び行政代理人への借入金当日午後3:00(ニューヨーク市時間)に通知する必要があり、又は(Y)ユーロ値での旋回限度額借入金に属する場合は、借り手が提案した旋回額借入日直前の営業日午後5:00(ロンドン時間)に任意の適用旋回額銀行及び行政代理人に通知する必要がある。行政代理機関は直ちに貸金人に通知しなければならない。借用回転線に関する各通知(“回転線借用通知”)は、電話、即時書面確認またはファクシミリで送信し、通知内に(I)借入金日、(Ii)借入金金額および金種および(Iii)借入期限(満期日は借金申請日後10番目の営業日より遅れてはならない)を明記しなければならない。ドルで価格を計算する場合、各回転線の前払いは基本為替レートで前払いし、ユーロで価格を計算する場合は隔夜回転線の前払いとなる。適用される揺動線銀行は、午後5:00(ニューヨーク時間)の前(ドル建ての揺動線前払いである場合)および午後3:45(ロンドン時間)の前(ユーロ建ての揺動線前払いである場合)に、揺動線借金の日に行政代理人の口座にその日の資金でこのような揺動線借金を提供しなければならない。行政エージェントがこのような資金を受け取り,第3条に規定する適用条件を満たした後,行政エージェントは10.2節で述べた行政エージェントアドレスを適用した借り手にこのような資金を提供する.
(B)任意の旋回限度額銀行の書面要求に基づいて、当該要求のコピーと共に行政エージェントに提出し、各他の貸金者は、当該旋回限度額銀行から購入し、当該旋回額銀行は、当該旋回限度額銀行が提供する任意の未返済の旋回限度額立て替え金中の応課税額シェアを当該他の貸金人に売却して譲渡すべきであり、方法は、適用される貸し付け事務所の口座を当該旋回限度額銀行の口座に入金し、当該行政代理行の口座に入金し、同じ日の資金に振り込まなければならない。融資者が購入するこのような揺動限度額パッドの元金未返済部分に相当する金額。すべての借り手はこのようなすべての売却と譲渡に同意する。各貸主は、(I)適用される揺動限度額銀行が引き出し要求を提出した営業日にその課税限度額前払い分を購入することに同意し、条件は、当該営業日午前11時(ニューヨーク市時間)または(Ii)最初の営業日に当該引き出しに関する通知を発行することである
    36


    




当該債務返済要求書の通知がその時間後に発行されれば、その要求債務返済書の後に続く。各貸手は、当項に基づいてその評価すべき税金部分の揺動限度額立て替えを購入する義務が絶対的かつ無条件であり、違約の発生および持続を含むいかなる状況の影響も受けてはならず、各支払いは相殺、減免、減納、または減少してはならないことを認め、同意する。旋回限度額銀行が任意の他の貸主に一部の旋回限度額の前払いを譲渡した後、旋回限度額銀行は、他の貸金人に声明し、保証し、旋回限度額銀行は、その譲渡されたこれらの権益の合法的かつ実益の所有者であるが、他の陳述や保証を行わず、旋回限度額の前払い、本合意、手形、または借り手に対していかなる責任も負わない。誰かの貸手がその限度額の前払いを行政代理人に提供していない場合、貸金人は、その金とその利息を直ちに行政代理人に支払うことを要求すべきであることに同意し、融資者が行政代理人にその金を提供することを要求された日から行政代理人に支払われる日までの毎日は、連邦基金金利で計算される。当該貸金人が任意の営業日に適用される旋回限度額銀行の口座で行政代理に当該金を支払う場合、本契約の場合、元金について支払われた当該金額は、当該貸金者が当該営業日に支払う旋回限度額前払いを構成し、当該旋回限度額銀行が前借りした未償還元本は、当該営業日に当該金額を減算しなければならない。
(V)追加の通貨貸借。各追加通貨配置借款は、適用される追加通貨配置付録に規定されている条項及び条件に基づいて行われなければならない。
(A)上記(A)項には、借入総額が借入最低限度額を下回った場合、または貸手が第2.9、2.17、8.1または8.2条に従って定期基準金利立て替えの提供を停止した場合、借り手は、任意の借入のために定期基準金利立て替えを選択してはならない。
(B)各循環信用借款通知、カナダ借款通知及びオーストラリア借款通知は撤回することができず、この借金を申請する借り手に対して拘束力がある。
(C)行政エージェントが任意の借金が発生する前に貸手から通知を受けない限り、行政エージェントは、借入者の課税額を行政エージェントに提供しないことを示すことができ、行政エージェントは、借入の日に行政エージェントにその部分を提供したと仮定することができ、行政エージェントは、この仮定に基づいて、その日に借入要求を提出した借り手に対応する金額を提供することができる。貸金人がこのように行政代理人に当該評価税部分を提供していない場合、融資者及びその借り手は、その利息と共に当該支払額を直ちに当該行政代理人に返済することを要求すべきであることにそれぞれ同意し、当該借り手にその額を提供した日から当該行政代理人がその額を返済した日までの毎日、(I)当該借り手については、適用される金利は
    37


    




このような借金の立て替えを含む時間、および(Ii)そのような貸金者のために、(A)ドル建ての立て替えの連邦基金金利、または(B)約束通貨建ての立て替えについて、行政エージェントは、そのような金額について生じる資金コストを含む。貸手が行政代理に該当する金額を返済すべきである場合、本合意については、返済された金額は、貸手が借金の一部として前払いすることを構成しなければならない。
(D)いかなる貸金人も、それを借入の一部として立て替えていない場合は、本条例に従って借入当日に立て替えなければならない他の貸金者の義務は免除されないが、いずれの他の貸主が借入当日に当該貸金者の下敷きを立て替えなければならない場合、いかなる貸金者もこれに責任を負う必要はない。
(E)循環信用貸主が、任意の循環信用借款の1つの利子期間の最初の日にそれぞれの未使用循環信用承諾が、利息期間の最後の日のそれぞれの未使用循環信用承諾と異なる場合(両方の場合、いずれも、未使用循環信用承諾定義第(B)(Vi)および(B)(Vii)条を実施せずに決定される)場合、行政代理人は、このように循環クレジット貸手に通知し、再分配後に、循環クレジット貸主の間でそれぞれの循環信用パッドを再分配しなければならない。このような循環クレジット借金を含み、次の利息の間まで継続される循環クレジット立て替えは、最後の日にそれぞれ使用されていない循環クレジット約束に基づいて貸主によって比例的に資金を提供する。各循環クレジット貸主は同意し、第3.3節に規定された前提条件は、第2.2(F)節の規定に従って貸主によって資金を提供する任意の追加金額には適用されない。
節1.3[保留されている].
1.4第1節信用状の下の発行、引き出し、支払。(A)要求を発行する.(I)各信用状は、任意の借り手が任意の開証行に通知を発行し、行政エージェントにコピーを発行しなければならず、発行行は直ちに行政エージェントに通知しなければならない。通知は、信用状の開設を提案する前の第5営業日の午前11時(ニューヨーク市時間)に発行されるべきである(または発行銀行が同意する可能性のあるより短い通知を適用する)。借り手が発行する各信用状発行通知(“発行通知”)は、ファクシミリ装置によって直ちに書面で確認され、その中に、要求された(A)発行日(営業日とすべき)、(B)当該信用状の利用可能な金額、(C)当該信用状の満期日、(D)当該信用証の受益者の名称及び住所、及び(E)当該信用状のフォーマットを明記しなければならない。当該信用状は、当該開設銀行が使用する信用状申請及び合意(“信用状合意”)に基づいて発行されなければならない。開設行がその合理的な情動権で要求された信用状フォーマットを受け入れる場合(いずれもこのようなフォーマットは明確な伝票条件のみが発行可能であり、適宜処理する条件を含むべきであることはいうまでもない)、発行銀行が任意の貸金人または行政代理から書面通知を受けた場合、少なくとも適用信用状の発行または修正を要求する日の1つ前の営業日、すなわち第3.3条に規定する1つまたは複数の適用条件を満たすことができない場合、開証行は発行行の慣例および慣例に従って信用状を発行する。任意の信用状プロトコルの規定が本プロトコルに抵触する場合には、
    38


    




協議は協議を基準とする.適用される借り手は、各信用状の写し及びそれに提出された各修正を迅速に審査しなければならず、借り手の指示又は他の違反状況に適合しないクレームが発生した場合、当該借り手は、適用された開証行に直ちに通知しなければならない。
(A)信用状承諾。任意の政府当局又は仲裁人の任意の命令、判決又は法令の条項が、開証行が信用状を発行することを禁止又は制約することを意味する場合、又は開証行に適用される法律又は開証行に管轄権を有する任意の政府当局が発行する任意の要求又は指示(法的効力を有するか否かにかかわらず)は、一般に、開証行が信用状を開設しないことを禁止又は要求し、開証行は信用状を開設する義務を負わない。
(B)参加度。信用状を発行すること(または信用状の修正によってその金額を増加または減少させること)によって、開設行または融資者がさらなる行動を取らないように適用される場合、発行銀行はここで各貸手に付与し、各貸金者はここで開証行に向かって、信用状利用可能な金額における貸金人の計算すべきシェアに相当する参加額を取得する。すべての借り手たちはここですべてのこのような参加に同意する。前述の規定に対する考慮及び補足として、各貸金者は、ここで無条件に開証行の口座が行政代理に支払うことに同意し、信用状に基づいて開設された各引き出し中の貸金者の応分、又は任意の理由で借り手に返金する必要がある任意の返済金を行政代理店に支払うことに同意し、第3.3項に規定する条件が満たされているか否かにかかわらず、その金額は前借りされ、当該借り手に前払いされた循環信用とみなされる。各貸主は、信用状に基づいて参加する義務が絶対的かつ無条件であることを認め、同意し、任意の信用状の任意の修正、継続または延期、または循環信用約束の違約、減少または終了の発生および継続を含むいかなる状況の影響も受けてはならず、各支払いは、相殺、相殺、差し止め、または減少してはならない。各貸手はまた、第2.15節の約束に従って増加し、第10.6節の譲渡、または本プロトコルの他の方法に従って貸手の循環信用承諾を修正する度に、各信用状における参加度を自動的に調整して、信用状利用可能な金額における貸金者の計算すべきシェアを反映する。
(C)抽出と精算。開証行は信用証受益者から発行行が発行した信用状項目の下で引き出し通知を受け取った後、当該開証は適用される借り手及びその行政代理に通知する。任意の信用証によって発行された為替手形に対する開証行の支払いは、発行日に借主の支払いが適用されなければならない場合、本協定のすべての目的について、開証行を構成して当該為替手形の金額に従って循環信用状を前払いし、この前払いは基礎金利で前払すべきであり、当該前払いが当該開証行が使用していない循環信用承諾額を超えるか否かにかかわらず、入金されるべきである。適用された借り手がその時間前に開証行を返済できなかった場合、行政エージェントは各貸手に迅速に通知しなければならず、各貸手は、第2.4(B)条に基づいて、未償還循環信用前払いにおける貸金者の課税額を行政代理に支払わなければならない。すべての貸手は義務を認めて同意する
    39


    




本項による信用状支払いサイクル信用は絶対的かつ無条件であり、いかなる信用証の任意の修正、継続または延期、または循環信用約束の違約、減少または終了の発生と継続を含むいかなる状況の影響も受けてはならず、各このような支払いはいかなる相殺、相殺、差し止め、または減少があってはならない。行政代理は資金を受け取った後、すぐに資金を開証行に回しなければならない。各貸手は、(I)営業日の午前11時(ニューヨーク市時間)にその要求に関する通知を発行することが条件であることを条件として、循環クレジットパッドを返済していない課税額の課税額に資金を提供することに同意する、または(Ii)その時間の後に要求に関する通知を発行する場合、その要求の後の次の営業日に資金を提供する。任意の貸手が循環信用前払い金額を行政代理人に提供しない場合、貸金人は、その金とその利息を直ちに行政代理人に支払うことを要求し、要求された日から行政代理人にその金を支払う日からの毎日に同意し、貸金人は連邦基金金利に従って発行銀行に支払いを行うことに同意する(場合に応じて)。もし貸金人が任意の営業日に開設銀行の口座のために行政代理にその金額を支払う場合、本契約の場合、貸金者が営業日に支払う元金は、貸金人が営業日に支払う循環信用前払いを構成すべきであり、開証行が前払いした循環クレジットの未償還元金は、営業日にその金額を減算しなければならない。
(D)付属会社に発行された信用状。本信用状の下で開設または未払いの信用状が借り手の子会社のいかなる義務をサポートしていても、または借入者の子会社のために課金しても、その借り手は、本信用状項の下に適用される開設銀行に、その信用状項目の下の任意およびすべての引き出しを返済する義務がある。各借り手はここで、その子会社の口座に信用状を発行することは、借り手が利益を得ることを可能にし、借り手の業務は、そのような子会社の業務から実質的な利益を得ることを認める。
(E)信用状報告。各開設銀行は、(A)毎月の第1の営業日に行政代理と1人当たりの融資者(当社にコピーを提供する)に書面報告を提出し、開設行が先月発行した信用状の発行と満期日、およびその月のすべての信用状項目の下での引き出しを概説し、(B)各カレンダー四半期の第1の営業日に行政エージェントおよび貸手1人(当社にコピーを提供する)に書面報告を提出し、当該開設銀行が前の四半期に発行したすべての信用状の1日平均利用可能な金額の総額を列挙しなければならない。
(六)前借りしないもの。任意の貸主は、第2.4(C)節に規定された日に循環クレジットを立て替えることができず、その日に循環クレジットを立て替える義務を解除しないが、貸手は、どの他の貸手もその日に循環信用を立て替えることに責任を負うことができなかった。
(G)国際サービスプロバイダの適用性。本プロトコルが別に明確な規定がない限り、または信用状発行時に、適用される開設行と適用される借り手とが別途明確な約束を有する場合を除き、国際サービスプロバイダの規則は適用されるべきである
    40


    




このような信用状。“インターネットサービス供給者”とは、任意の信用状について、国際銀行法と慣例協会によって出版された“1998年国際予備慣例”(または発行時に有効な比較的新しいバージョン)を意味する。
1.5金の手数料;信用状手数料。(A)当社は承諾料料率(定価スケジュールに従って毎日決定する)に従って行政エージェントに承諾料を支払うことを約束します。承諾料は、貸主が使用していない循環信用承諾額の1日当たりの金額で計算され、重述の日から循環信用承諾がすべて終了する日(ただし、重述の日を含まない)までは累算すべきであるが、いかなる違約ローンも一人当たり、当該融資者が違約融資者である任意の期間に任意の承諾料を受け取る権利がない(当社もこの違約融資者にこの費用を支払うことを要求されていない)。本節で規定する承諾料は、毎年3月31日、6月30日、9月30日及び12月31日及び循環クレジット引受金がすべて終了した日に四半期ごとに支払わなければならない。
(A)信用状費用。(I)各借り手は、貸主の口座毎に行政代理に手数料を支払わなければならず、この手数料は、貸主が時々借主口座に発行され返済されていないすべての信用状の平均1日総利用可能金額の課税差額シェアを支払わなければならず、年利率は、当該カレンダー四半期の第1の営業日(または重述日から重述日が発生するカレンダー四半期の最終日からの短い期間)に決定された期限基準保証金に等しく、四半期毎に毎年3月31日、6月30日、9月30日および12月31日および終了日に借金を支払わなければならない。
(I)各借り手は、その自己の口座のために各開証行に前金を支払わなければならず、発行行が発行行と合意した各信用状の発行または管理に関連する他の手数料、開証費用、振込費用、および他の費用を支払わなければならない。
(B)本合意に反対の規定があっても、違約貸金者は、その違約貸金者の間に、第2.5(A)及び2.5(B)(I)条に基づいて累算すべき任意の費用を請求する権利がない(当該貸主以外の貸主が当該等の費用について享受する権利を損なわない原則の下)。第2.5(B)(I)節の場合、このような費用は、第2.19(A)(Iii)節および第2.19(A)(Iv)節が他の貸主および/または関連開証行の利益のために計算され、他の貸手および/または関連開証行に支払われるであろう(本合意の支払条項は、本2.5(C)節の規定を反映するために自動調整されるとみなされる)。
1.6節で約束を終了または減少させる。当社は、行政エージェントに少なくとも3営業日の通知を出した後(行政エージェントは、通知を受けた直後に貸手に通知しなければならない)、貸主の未使用循環信用承諾、未使用カナダ承諾、未使用オーストラリア承諾、未使用追加通貨ローン承諾、または発行されていない信用状承諾をすべてまたは永続的に減少させる権利があるが、いずれのローンの各部分減少総額は10,000,000ドル以上の整数倍でなければならない。
    41


    




第一十七節前払金及び信用状引き出しの償還。(A)循環信用プリペイド。各借主は、貸主に適用された終了日に行政代理に融資者の課税差借値口座を返済し、貸主が提供した循環信用前払いの元金総額を返済し、その後、未返済の元金を返済しなければならない。
(A)カナダの前金。各カナダ借主は、その貸主に適用される終了日に、カナダの貸主ごとの売掛金を行政代理に返済し、それに支払われたカナダの前金の元金総額を返済し、未返済の金を返済することに同意する。
(B)オーストラリア前金。各オーストラリア借主は、その貸主に適用される終了日に、オーストラリアの貸金者毎の売掛金総額を行政代理に返済することに同意する。
(C)信用状引き出し。いずれの場合も、以下に限定されるものではないが、任意の信用状プロトコルおよび借り手のために発行された任意の信用状に関連する任意の他の合意または手形の下での各借り手の義務は、無条件かつ撤回不可能でなければならず、本プロトコル、信用状プロトコル、および他のプロトコルまたは手形の条項に従って厳密に支払われなければならない(借り手の任意のこのような支払いは、いかなる権利の放棄にも影響を与えないことを理解されたい(ただし、これらに限定されない。単独訴訟または強制反クレームによって任意の債権を主張する権利)借り手は、任意の貸手が任意の為替手形またはその借り手償還為替手形を支払うことによって得られる可能性があるか、または任意の貸手が任意の為替手形またはその借り手償還為替手形を支払うことによって得られる可能性がある):
(I)本プロトコル、任意の通知、任意の信用状プロトコル、任意の信用状、またはそれに関連する任意の他のプロトコルまたは文書(総称して“L/信用状関連伝票”と呼ばれる)は、効力を欠いているか、または実行可能である
(Ii)借り手は、L/Cに関連する任意の文書によって負担されるすべてまたは任意の義務の支払時間、方法または場所または任意の他の条項の任意の変更、またはL/Cに関連する任意の文書のすべてまたは任意の他の修正、免除、または任意の同意について;
(Iii)借主は、いつでも信用状の任意の受益者または任意の譲受人(または上記受益者または上記譲受人がそれを代行する可能性のある任意の人)、任意の開証行、行政代理、任意の融資者または他の他の人からの任意のクレーム、相殺、抗弁または他の権利の存在、L信用証関連伝票に予期される取引または任意の無関係な取引に関連してもよい;
(Iv)信用状に従って提出された証明は、任意の態様で偽造、詐欺的、無効または不十分な任意の陳述または任意の他の文書、またはその中の任意の陳述が任意の態様で真実または不正確である
(V)信用状条項に厳格に適合しない為替手形または証明書を発行し、信用状に基づいて支払う
    42


    




(Vi)借り手は、L/C関連伝票が負担するすべてまたは任意の義務について、任意の担保を免除または不完全に交換するか、または任意の保証を放棄することを免除、改訂、放棄または同意するか、または
(Vii)任意の他の状況または発生した任意のことは、上記のいずれの場合と同様であるか否かにかかわらず、含まれるが、これらに限定されるものではなく、このような場合は、借り手または保証人が得ることができる免責を構成するか、またはその責任を解除することができる。
(D)揺動線が進む。借り手1人につき適用される旋回貸付通知が指定された満期日(満期日は借入申請日後10営業日以内に遅れてはならない)及び終了日には,各旋回限度額銀行及び他の前借り旋回限度額ローンの貸主の応講差借款管理エージェントにそれぞれ前借りした旋回限度額ローン毎の元金を返済しなければならない。
(E)追加の通貨融資立て替え。1人の借り手は、その貸手に適用される終了日に同意し、各追加通貨が貸手の応課差借款口座を行政代理に返済し、それに立て替えた追加貨幣手配立て替え金の元金総額を返済し、その後、未返済金を返済する。
1.8節立て替え利息。(A)リスト権益.1人の借り手は各立て替え金と1人の貸金者に借りた未払い元金について利息を支払わなければならず、その立て替え金の日付から計算して、その元金が全数支払うまで、年間金利は以下の通りである
(I)基本金利立て替え。このような立て替えが基本金利立て替えである期間には、年利はいつでも(X)時々発効する基本金利に(Y)時々有効な基本金利差額の合計に等しく、その期間内に毎年3月、6月、9月、12月の最終日に借金形式で支払い、その基本金利立て替えが転換または全額支払われた日に支払われなければならない。
(Ii)カナダの最優遇金利立て替え。カナダの最優遇金利前払いのたびに、年利はいつでも(X)時々発効するカナダ最優遇金利と(Y)時々発効するカナダ最優遇金利差額の合計に等しく、同期間の毎年3月、6月、9月、12月の最終日に四半期ごとに借金を支払い、その日にカナダ最優遇金利前払いを全額支払う。
(3)定期基準金利前払い。当該等期間が定期基準金利立て替え期間であり、年利が当該立て替え金の各利息期間内の任意の時間が(X)当該立て替え金の定期基準金利に(Y)が適用される定期基準金利の総和に等しく、当該利息期間の最終日に支払われ、当該利息期間の継続時間が3ヶ月を超える場合には、当該利息期間の初日から3ヶ月毎に当該利息期間内に発生する毎日に1回支払い、当該定期基準金利立て替えの日に切り替え又は全部支払う
(4)銀行為替手形金利立て替え。各銀行為替手形の金利前払いについて、各オーストラリアの利息の間、年間金利はいつでも(X)銀行の合計に等しい
    43


    




当該オーストラリア利息期間の有効手形金利に(Y)が適用される銀行手形金利差額を加え、当該オーストラリア利息期間の最終日と当該銀行手形金利前払を全額支払う日に支払う。
(V)隔夜回転線料率の早期化。隔夜揺動限度額金利の前払いについては、年金利はいつでも(X)時々発効する隔夜運転限度額金利と(Y)時々発効する基本金利差額の合計に等しく、この期間内に毎年3月、6月、9月、12月の最終日に四半期ごとに借金を支払い、その日にその隔夜回転限度額の前払いを全額支払わなければならない
(6)ソニア金利前払い。このようなプリペイドがSONIAレート前払いである間、年利率は、いつでも(X)時々発効するSONIAレートと(Y)時々発効するSONIAレート差額の合計に等しく、この期間内に毎月の最終日に毎月借金を支払い、その日にSONIAレート前払いを全額支払わなければならない。
(A)違約利息。上記の規定にもかかわらず、各借り手は、適用される違約率で行政代理に貸金者の任意の立て替え元金の利息を支払うことを約束し、借り手が本合意または貸手が貸手の所有する手形に基づいて支払う任意の他の金は、満期時(所定の満期日、加速支払い、強制前払い、または他の方法を問わず)が満了時に全額支払うべきではない(規定の満期日においても、加速支払い、強制前払いまたはその他の方法によっても)、満期日から全額支払いの日までの期間(期限満了日を含む)を支払うべきではない。違約金利で支払われる利息はいつでも要求に応じて支払わなければなりません。
1.9節の金利の確定。(A)行政エージェントは,ただちに行政エージェントを2.8(A)節の目的で決定した適用金利を適用した借り手と貸手に通知しなければならない.
(A)任意の借り手が、第1節“利子期間”の定義に規定されているいずれかの期限基準金利前払いに従って任意の利子期間の期限を選択していない場合、行政エージェントは、その時点の既存の利子期間の最後の日に自動的に1ヶ月の利子期間を継続する借主および貸手に直ちに通知する。
(B)任意の違約イベントが発生して継続している間、(I)各定期基準金利立て替えは、当時の既存利息期間の最後の日に自動的に行われ、(A)同期間基準金利立て替えがドル建てである場合は、基本金利立て替えに変換され、(B)等期限基準金利立て替えが任意の約束通貨で計算された場合は、同値なドルに両替され、基本金利立て替えに変換され、(Ii)貸主が立て替えを支払うか、または定期基準金利立て替えに変換する義務は一時停止されるべきである。しかし、適用される借り手は、違約事件発生後の1営業日以内に、行政エージェントおよび貸金人に通知を出し、当該承諾した通貨で前払いを継続することを選択することができるので、行政エージェントは、その期限基準金利前払いに関する各利子期間(ユーロ建て金利を除く)を3営業日以内に隔夜金利で利息とすることを要求することができ、その後、各等利子期間の期限を1ヶ月とすることができる
    44


    




ユーロ建ての基準金利前払いはユーロSTRに等しい金利で利息を計算しなければならない。
(C)行政エージェントが、その定義に基づいて、任意の隔夜変動限度額金利前払いの隔夜変動限度額金利または任意の期限基準金利前払いの期限基準金利を決定できないと判断した場合、
(I)行政代理人は、適用される借り手及び貸金者に直ちに通知しなければならず、このような立て替え金の金利を決定することができない
(2)各このような立て替え金は、当時の既存の利息期間の最後の日に自動的に(A)下敷きがドル建てである場合は、基本金利立て替えに変換し、(B)立て替えが任意の約束された通貨で計算されている場合は、適用される借り手によって前払いまたは自動的に同値なドルに両替し、基本金利立て替えに変換する(または下敷きが当時基本金利下敷きであった場合は、引き続き基本金利立て替えとして使用する)、および
(3)貸手が定期基準金利立て替えを支払うか、又は立て替えを定期基準金利立て替えに変換する義務は、行政エージェントが借り手及び貸手に一時停止を通知する場合が存在しなくなるまで一時停止しなければならない。
(D)“利子法”(カナダ)。カナダの借り手への前払金については、本合意項の金利が計算日の例年の実日数よりも少ない日数(“年とみなす”)をもとに計算されている限り、“金利法”(カナダ)については、この金利を年利と表すべきであり、その金利にカレンダー年を計算する実日数を乗じ、その日数を日数で割る方法である。
(E)名目金利;再投資とはみなさない。カナダの借り手に支払う前金については、利息再投資原則は、本プロトコルの下でのいかなる利息計算にも適用されず、満期、違約および判決の前および後に、本プロトコルに従って支払われたすべての利息支払いは、再投資またはその他の理由で計上または控除されてはならない。本協定で規定されている金利は名目金利であり、実際の金利ではない。本方法により計算される利息は、実金利法ではなく名目金利法を用いて計算されるべきである。
(F)カナダ借主が支払う利息。本協定のいずれの規定にもかかわらず、カナダ借り手が本合意項の下で支払うべき“利息”総額(刑法(カナダ)第347条で定義されるように)は、この条項によって合法的に許可された本合意項の“前借り信用”(この条項で定義される)の有効年率を超えてはならず、本合意に基づいて“利息”(この条項で定義される)によって決定された任意の支払い、入金、または請求が当該条項の規定に抵触する場合、受託または請求は、カナダの借り手とカナダの貸主の共通の誤りとみなされ、その支払いまたは受取の金額は、そのカナダの借主に返却されなければならない。本協定の場合、有効年利率は公認された精算慣例と関連原則に基づいて決定されなければならない
    45


    




議論があれば、カナダの貸手によって指定されたカナダ精算師学会会員の証明書は、この金利の表面的な証拠となる。
(G)銀行為替金利立て替え利息。オーストラリアの借り手に提供される銀行為替手形の金利前払いについては、金利は実際の過去の日数と365日または366日の1年(場合によって)計算されなければならない。
第1.10節前払いの選択的変換。任意の立て替え金の借り手は、任意の営業日において、提案転換日前の第3営業日午前11:00(ニューヨーク市時間)前に行政エージェントに通知し、第2.9、2.17、8.1および8.2節の規定に適合する場合には、1つのタイプの下敷き金の全部または一部を、融資項目の下で同じ通貨で価格を計算する別のタイプの下敷きに変換することができる。しかし、定期基準金利立て替えを基準金利立て替えに変換する場合、その期限基準金利立て替え金の利息期間の最終日にのみ行われ、基本金利立て替え金やカナダ最優遇金利立て替え金(場合によっては)を定期基準金利立て替え金に変換する金額は、第2.2(B)節に規定する最低額を下回ってはならない。各変換に関する通知は、上記所定の制限範囲内で、(I)変換日、(Ii)変換すべき下敷き金、及び(Iii)当該等が定期基準金利立て替えに変換された場合、当該等立て替え金毎の初期利息期限を指定しなければならない。各変換通知は破棄不可能であり,その通知を発行した借り手に拘束力がある.
第1.11節前払い金。(A)オプション。借り手は、通知を受けた後、(I)早期返済日の少なくとも3営業日前(期限基準約束通貨(ドルを除く)で計算されたSONIA金利立て替えおよび定期基準金利立て替えである場合)、(Ii)早期返済日の前の少なくとも3営業日(ドル建ての定期基準金利立て替えである場合)、(Iii)ドル建ての定期基準金利立て替えである場合、少なくとも前返済日の2営業日前であってもよい。及び(Iv)基本金利立て替え金又はカナダ最優遇金利立て替えについては、当該等の前払い日午前11時(ニューヨーク市時間)に行政代理人又はオーストラリア分代理人(例えばオーストラリアドル建てのオーストラリア立て替え金)に発行し、前払い日及び前払金の元金総額を明らかにし、上記通知が出された場合、借款者は部分又は全ての同じ借金の立て替えを構成する未償還元金を前払いし、元金の応算利息と共に前払いしなければならない。ただし、条件は、(X)1件当たりの前金の元金総額が借入最低限度額を下回らないか、または借入倍数を超えなければならないこと、(Y)期限前返済基準金利で前払いした場合、借り手は第2.18節の規定に従って貸金人に返済すべきであり、(Z)1部分前払いの元金総額は1,000,000ドルまたは1,000,000ユーロ以上であることである(適用状況に応じて)。
(A)強制性。(I)任意の日に、行政代理は、任意の支払日に、(A)ドル建て前払いのすべての元金総額に、その時点で返済されていないすべての信用状の利用可能な総金額(借主が第2.19(A)節に従って提供された任意の現金担保を差し引く)に加えて、(B)その日の循環信用承諾総額の105%を超えるドルの同値を超えるドル建て前払いのすべての元金総額が、その日の循環信用承諾総額の105%を超えるドル等値(当該支払日前の第3の営業日に決定)、どんな状況でも、実行可能な範囲内でできるだけ早く
    46


    




通知を受けてから3営業日以内に、以下に説明するが本に違反することなく、前払い借り手が前払金を借りた未償還元金の総額は、その総額を、貸主のその日の循環信用約束総額の100%以下に減少させ、前金の日に計算されるべき前払い元金総額の利息に低減するのに十分である。しかし、基本金利立て替えやカナダ最優遇金利立て替えの元金総額が当該等に必要な前払い金の額よりも少ない場合、当該必要な前払い金のうち基本金利立て替え及びカナダ最優遇金利立て替え元金総額を超える部分は、未返済期限基準金利立て替えの利子期間の最終日まで遅延しなければならず、その総額は当該前払い要求の超過部分に等しくなければならない。行政代理は、第2.11(B)条に規定する任意の前払いを直ちに借り手及び貸金人に通知し、任意の貸主から受信した任意のこのような前払い通知を直ちに借主に通知しなければならない。
第2.11(B)項に基づいて支払われる各前金は、前払元金の任意の支払利息と共に支払われなければならず、利息期限の最終日又はその満期日以外の日に定期基準金利前払い前払いである場合は、第2.18条の規定により借主がこれについて貸主に返済する義務がある任意の追加額と共に支払わなければならない。行政代理は,第2.11(B)条に基づいて要求された任意の前払い通知を直ちに会社及び貸金人に発行しなければならない。
支払いに関する第1.12節の一般規定。(A)各借り手は、本契約の下での各支払い(外貨前払いの元金、利息、および外貨建ての前金に関連する他の金額を除く)を、管理エージェントの当日資金に適用される管理エージェント口座の正午12:00までにドルで支払うべきであり、逆請求権または相殺権を考慮しない。各借り手は、外貨で行政代理またはオーストラリア分代理に支払う当日の昼12:00までに、外貨建ての前金の元金、利息、その他の関連金額について、いかなる反請求または相殺権利があるか否かにかかわらず、これらの資金を適用された行政代理(またはオーストラリア分代理)の同日資金口座に入金しなければならない。その後、行政エージェントは、融資者に元金または利息、費用または手数料(第2.5(B)、2.18、8.3、8.4または10.3条に従って支払うべき金額を除く)を比例して支払うことに類似した資金を、貸手それぞれに適用される貸出金事務所の口座に割り当て、貸主に任意の他の対応する任意の他の金額を貸主に支払うことに関連する同様の資金をその適用可能な貸し付けオフィスの口座に割り当て、各場合において本合意の条項に従って使用しなければならない。第2.15節の追加約束または第2.16条の延長終了日に従って貸主が本プロトコル項目の下の貸手となった場合、および行政エージェントは、その貸手の負担プロトコルを受信し、その中に含まれる情報を記録した後、適用される追加日または延期日(場合によって決まる)およびその後、行政エージェントは、本プロトコルおよびこれに関連する任意の手形に従って、それによって負担される利息を負担するすべてのお金を貸主に支払わなければならない。第10.6(C)節により譲渡を受け、その中に記載された情報を受領して記録した後、当該譲渡及び引受に規定された発効日からその後、行政エージェントは、本契約及び“付記”に基づいて、これにより貸金人、譲受人及び当該譲渡及び引受当事者に譲渡した利息を支払わなければならない
    47


    




この発効日までの間のこのような支払いは、双方の間で直接適切に調整されなければならない。
(A)基本金利またはソニア金利に基づくすべての利息計算は、365日または366日(状況に応じて)の1年に基づいて行政エージェントによって行われるべきであり、カナダの最優遇金利に基づくすべての利息計算は、365日または366日(状況に応じて)の1年に基づいて行政エージェントによって行われ、定期基準金利または連邦基金金利および費用および信用状手数料に基づくすべての利息計算は、行政エージェントによって360日(または、または、行政エージェントによって行われなければならない。外貨建ての前金のいずれかの場合には、市場慣行によって異なる場合には、当該等の利息、費用又は手数料を支払う期間内に発生する実日数(初日を含むが最終日を含まない)である。行政エージェントは,本プロトコルの金利の決定ごとに決定的であり,いずれの場合も拘束力があり,明らかな誤りはない.
(B)本契約または手形に基づいて支払われる任意の金は、次の営業日以外の日に支払わなければならず、その等支払いは次の営業日に支払われなければならないが、この場合、時間の延長は、支払利息、手数料または手数料(場合によって決まる)の計算に計上されなければならないが、延期が次の暦月に定期基準金利前払いの利息または元金を支払うことになる場合は、その等支払いは、次の営業日に支払われるべきである。
(C)行政エージェントが、本プロトコルに従って融資者に任意のお金を支払う日前に、借り手が全額支払わないことを示す通知を受信しない限り、行政エージェントは、その日に行政エージェントに全額支払いをしたと仮定することができ、行政エージェントは、この仮定に基づいて、満期日に各貸手にその時点で満了した金額に相当する金額を配布するように手配することができる。借り手が行政代理人にその金を全額支払わない場合、各貸金者は、当該貸金者に割り当てられた金及びその利息を直ちに行政代理人に返済することを要求し、その金が当該貸手に割り当てられた日から当該貸金者が行政代理人にその金を返済する日までの毎日、(I)連邦基金金利(ドル建ての立て替えである場合)又は(Ii)行政代理人がその金額で発生した資金コスト(外貨建ての立て替えであれば)で計算しなければならない。
(D)行政エージェントが、行政エージェントが第2.12節の条項に従って融資者に必要な1つまたは複数の通貨に資金を割り当てることができるようにするのではなく、本プロトコル項の下で、または本プロトコルまたは任意の手形について借りた資金を受け取る場合、行政エージェントは、必要な範囲内でその資金をドルまたは外貨に両替する権利があり、または米ドルから外貨に両替するか、または外貨からドルに両替して、行政エージェントが第2.12節の条項に従って資金を分配することができるようにする。しかし、各借り手および各貸手はここで同意し、行政エージェントは、本第2.12(E)条に従って影響を受ける通貨の両替または交換または交換によって、借り手または貸手に対していかなる通貨の両替または交換も行わない
    48


    




また、借り手は、行政代理人或いは任意の貸手が両替或いは両替(或いはいかなる貨幣の両替ができなかった)によって、いかなる及びすべての損失、コスト及び支出を被ることがないように、行政代理人及び各貸手に損害を受けないように、行政代理人及び各貸手に損害を受けないように賠償に同意する。
第1.13節分担支払い等任意の貸金者がその当然の立て替え金によって任意の支払いを受けた場合(任意であっても非任意であっても、任意の相殺権または他の方法を行使することにより)((X)を除く)第2.4(C)節第1節に記載された循環信用証による前払いによる開証行としての支払は、第2.2(A)(V)、(Y)節の第2.18、8.3節の第2.2(A)(V)、(Y)節の規定による揺動限度額前金として、8.4または10.3または(Z)は、第10.6節による譲渡または参加の対価格として)すべての貸主によって得られた立て替えによって比例的に分担されなければならない支払シェアを超え、当該貸手は、購入貸手が各貸手に複数の支払いを比例して分担するように、他の貸手から不足している立て替え金の必要な部分を直ちに購入しなければならない。しかし、その後、住宅購入貸金人に全部または任意の部分の当該等の多くの支払いを追及すると、各貸金者への購入は撤回しなければならないが、当該貸金者は回収した範囲内で、住宅購入者に購入価格と当該借入者の応課差借額シェアに等しい金額((I)当該貸金者が返済しなければならない金額と(Ii)に従って住宅購入貸金者に回収した総金額との割合)、および住宅購入貸金者が回収した総金額について支払いまたは対応する任意の利息またはその他の金を返済しなければならない。前金が6.1節の満了に基づいて支払われない限り、どの貸金者が融資項目の下で受信したいかなる超過支払いも、その融資項目の下で約束または前金を有する他の貸主にのみ比例して分担されなければならない。各借主は、第2.13節に基づいて別の貸手から参加権を購入する任意の貸主に同意し、その参加権に関連するすべての支払権利(相殺権を含む)を、法的に許容される最大範囲で完全に行使することができ、融資者が借主の直接債権者であるように。
第1.14節債務証拠。(A)各貸主は、その支払いまたは立て替えを本チケットで証明することを要求する通知を借り手および行政エージェントに発行することができ、本チケットのフォーマットは、添付ファイルF-1、F-2およびF-3として、または適用される追加通貨配置増編の証拠品として、金額はその承諾額と等しい。この場合、各借り手は、自費で作成し、署名し、1枚の引受票をその貸手に交付しなければならない(またはその貸手が要求を出したときに、その貸手およびその登録譲受人に支払う)。その後、当該チケットによって証明された立て替え金及びその利息は、いつでも(第10.6節による譲渡後を含む)1枚以上の本票で表されなければならず、当該チケットの形態は、本チケットに記載されている受取人の指示に従って支払わなければならない(当該チケットが書留本券である場合は、当該受取人及びその登録譲受人に支払われるべきである)。このような本チケットの形式および実質は、要求を提出した貸手、適用された借り手、および行政エージェントを合理的に満足させなければならない。本プロトコルでは、貸手に言及された“チケット”は、コンテキストによって必要とされる可能性のある任意のまたはすべてのチケットを指すものとみなされるべきである。
(A)各貸手は、その慣例に従って1部以上の勘定を保存し、各借り手がその立て替えのために貸金者の債務を借りていることを証明しなければならない。本条例によれば、時々貸主に支払わなければならない元金および利息の額を含む。
    49


    




(B)行政エージェントは、(I)本プロトコルに従って支払われた各前金の金額およびそのタイプおよび適用される利息期限、(Ii)各借り手が、本プロトコルに従って支払われるべきまたは満了し、各貸手に支払われるべき元金または利息の金額、および(Iii)行政エージェントが、本プロトコルに従って受信した貸手口座および各貸手シェアのための任意の金額の金額を記録しなければならない勘定を保存しなければならない。
(C)本節(B)または(C)項によれば保存されている口座の分録は、その中に記録されている債務の存在および額の表面的証拠でなければならないが、いかなる貸主または行政エージェントも、そのような口座またはその中の任意のエラーを保存することができず、いかなる方法でも、本協定条項に従って借り手が立て替えを返済する義務に影響を与えない。
1.15節総引受金を追加します。終了日までの任意の時間(ただし、いずれのカレンダー四半期の1回を超えてはならない)において、違約が発生せず、その期間が継続している場合、会社は、その選択の下で循環クレジット承諾額の総額(“各”承諾額の増加“)を増加させることができ、方法は、融資者になっておらず、行政エージェント、各開証行、および各運転限度額銀行(このような承諾額が不当に差し押さえられてはならない)を指定することである(このような者は、貸手は、(新しい貸手が5,000,000ドル以上の循環信用承諾を受け入れる限り)、または既存の貸手と合意することによって、貸手の循環信用承諾(そのような各そのような貸主、すなわち“漸増貸主”)を増加させる貸手になると仮定する。借り手および各増加貸手または仮定貸手が、行政エージェント、各開証行、および各運転限度額銀行を合理的に満足させる形態および金額を署名して交付する仮定文書(それぞれが“仮説合意”である)の場合、増加貸手は、その中に記載された循環信用承諾を有するべきであるか、またはその中の循環信用承諾を有する貸手になり、本プロトコルの下で循環信用承諾を有する貸手のすべての権利および義務を有するべきである。ただし、(I)会社は直ちに行政エージェントに増加の通知を出さなければならず、行政エージェントは直ちに他の貸金人に通知しなければならず、(Ii)任意の日に発効する毎回増加する総金額は少なくとも25,000,000ドルまたはその整数倍でなければならない。(Iii)約束総額は、いつでも4,500,000,000ドルを超えてはならず、(Iv)行政エージェントは、(A)当社の取締役会決議の核証コピーを、当社が承諾増加および(B)当社の弁護士(内部弁護士である可能性がある)の意見を実施する能力があることを証明するために、その日または前に、本プロトコル添付ファイルCの形態を実質的に採用し、必要な貸主によって合理的に修正されなければならない。
第2.15節の規定により循環信用承諾総額を増加させる場合、未償還の基本金利立て替え又はSONIA金利立て替えについては、5営業日以内に、その時点で未返済の各期間の基準金利借入を構成するマット金(ただし、いずれも45日以内)については、このような再分配を実施した後、各循環信用借入金を構成し、次の利息まで継続する循環信用立て替えを、当該日にそれぞれ使用されていない循環信用承諾に基づいて貸主がその日にそれぞれ使用していない循環信用承諾に基づいて資金を提供しなければならない。各循環クレジット貸主(X)は同意し、第3.3節に規定する前提条件は、第2.15節に従って融資者に資金を提供することを要求するいかなる追加額にも適用されず、(Y)次の場合には、第2.18節に従って支払うべき任意の借り手のいずれかの金額を免除する
    50


    




本2.15節により循環信用前払いを再分配しますが、利息期間の最終日は除外します。
終了日までのいつでも(ただし、いかなるカレンダー四半期にも1回を超えてはならない)、違約が発生せず、その期間が継続している場合には、会社はその選択の下でオーストラリアが約束した総金額を増加させることができる。オーストラリアの融資機関になっておらず、行政代理が受け入れ可能な同意融資機関(このような受け入れを無理に拒否してはならない)をオーストラリア融資機関(“仮定オーストラリア融資機関”)に指定することにより(この新たなオーストラリア融資機関が2,500,000ドル以上のオーストラリア承諾を受けている限り)、または既存のオーストラリア融資機関と合意することにより、当該融資機関のオーストラリア承諾を増加させる(“オーストラリア融資機関を増加させる”)。会社と各増加したオーストラリアの貸手または負担するオーストラリアの貸手と、行政エージェントを合理的に満足させる形態および金額の仮説文書を署名して交付する場合、融資者は、その中で説明されたオーストラリアの約束を有するべきである。ただし、(I)当社は直ちに行政エージェントに増加の通知を出さなければならず、行政エージェントは直ちに他のオーストラリアの貸金人に通知しなければならず、(Ii)いずれかの日に発効する毎回増加する総金額は少なくとも5,000,000ドルまたはその整数倍でなければならない。(Iii)オーストラリアの承諾総額は、いつでも215,000,000ドルを超えてはならない、および(Iv)行政代理は、その日または前に、(A)当社取締役会およびオーストラリア借り手1人当たりの決議案の核証コピーを受け取り、当社およびオーストラリア借り手1人当たりのオーストラリア承諾を増加させる能力があることを証明し、(B)当社およびオーストラリア借り手1人当たりの大弁護士の意見(内部法律顧問である可能性がある)、その実質的な形態は、本プロトコル添付ファイルCに示されており、オーストラリアの貸主が合理的に受け入れ可能な修正を行い、当社およびオーストラリア借り手1人当たりのオーストラリア承諾を増加させる能力があることを証明しなければならない。第2.15節に基づいてオーストラリア承諾総額を増加させる際には、当時の現在の利息期間が終了した時点で、当時返済されていなかった各期限基準金利借款を構成するオーストラリア立て替え金(ただし、いずれにしても45日以内)については、それぞれのオーストラリア借款は、再分配が発効した後、各オーストラリア借入金を構成し、次の利息期間まで継続するオーストラリア立て替え金をオーストラリア貸金者がその日にそれぞれ使用していないオーストラリア承諾に基づいて割合で資金を提供するためにオーストラリア貸金者の間で再分配されなければならない。任意の再分配の前に、本契約が別途明確に規定されていない限り、オーストラリアの貸金者に支払われる任意の金は、再分配前に発効したそれぞれのオーストラリアが約束した割合で支払わなければならない。各オーストラリア貸主(X)は、3.3節に規定する前提条件は、第2.15節に基づいて貸金者に資金を提供することを要求するいかなる追加金額にも適用されず、(Y)第2.15節に従ってオーストラリア前払いを再分配する場合には、(Y)第2.18節に基づいて任意の借り手が支払うべき任意の金を免除するが、利息期限の最終日を除く。
1.16節の終了日の延長.(A)再記載日のいずれかの周年日前に少なくとも45日であるが60日以下である場合には、当社は、その時点で発効した終了日を当時予定していた終了日から1年間延長することを要求する書面通知を行政代理に発行することができる。行政エージェントはこの要求を速やかに各貸手に通知すべきであり,各貸手はその周年日よりも遅くない30日前にその単独決定権を行使し,当社と行政代理がその貸主が延期に同意するかどうかを書面で通知しなければならない。任意の貸手が、周年日前に少なくとも20日前に行政エージェントおよび当社に書面で終了日の延長に同意した要求を通知していない場合、貸手は、その要求について同意しない貸手であるとみなされるべきである。行政代理は記念日の15日前に会社に通知しなければならない
    51


    




貸手は当社が終了日の延長を要求した日について決定します。
(A)すべての貸主が第2.16条(A)項に従って書面でそのような請求に同意した場合は、その時点で有効な終了日を1年延長し、適用された周年日(“延期日”)から発効しなければならない。すべての貸主が第2.16節(A)項の規定に従って書面でそのような要求に同意する場合には、その時間の有効な終了日は、同意した貸主(各貸手は“同意貸手”)に延長されるが、任意の他の貸手(各貸主は“非同意貸主”)に延長されてはならず、終了日は、適用された延期日に発効し、第2.16節(D)項の制限を受ける。任意の貸主の終了日が第2.16節の規定に従って延長されず、貸金者の約束が適用された延期日の当日または前に第2.16節の第(C)項に従って負担されていない場合、同意されていない貸手の約束は、延長されていない終了日に自動的に完全に終了しなければならず、会社、貸金者、または他のいかなる者も別途通知または他の行動を行わない。しかし、同意されていない貸手は、第2.18、8.3、8.4および10.3節の権利および第7.6節の義務であり、貸主の終了日前に発生した事項において引き続き有効である。双方は、どのローンも一人当たり当社が提出した任意の延長終了日の請求に同意する義務はありません。
(B)本第2.16条第(A)項の規定により、すべての貸金者がそのような要求に同意する場合には、行政エージェントは、直ちに会社に通知しなければならない。当社は、同意していない貸手または他の適格譲受人が、同意していない貸主の承諾および同意していない貸手がその後に生じるすべての義務を負担するように構成することができ、延期日から発効することができ、同意していない貸手に保証または非同意の貸主に費用を支払うことなく、任意の場合には、任意の場合、同意していない貸手の承諾金額が10,000,000ドル未満でなければならないと仮定するが、この場合、貸手はすべての低い金額を負担すべきであると仮定する。さらに規定しています
(I)当該他の同意貸主又は当該非同意貸主が当該非同意貸金人に支払われたと仮定しても、(A)非同意貸主の未返済の立て替え金(ある場合)の元金総額及び譲渡の発効日までのいずれかの累算して支払われなかった利息、及び(B)この譲渡の発効日に当該非同意貸金人の任意の累算されたが未払いの承諾料を借りなければならない
(Ii)この譲渡の発効日には、当該非同意貸主の所有額外訴訟費、支出返済及び補償、及び本合意に基づいて当該非同意貸主の他のすべての累算及び未払い金を支払わなければならず、当該非同意貸金人に支払われなければならない
(Iii)任意のこのような仮定貸金者については、10.6節に規定するこのような譲渡に適用される処理および記録費用が支払われなければならない
また,この同意されていない貸主は,第2.18,8.3および8.4節の権利,および第7.6節の義務は,代替された日までに発生した事項においても有効である。任意の延期日の前に少なくとも三営業日、(A)
    52


    




もしある場合、貸主は、この仮定した貸主、当該非同意貸主、当社および行政代理が署名するための仮定合意を当社および行政エージェントに交付したと仮定し、(B)いずれの同意も、その承諾金額の増加について、当社および行政エージェントを満足させるために書面で確認しなければならず、および(C)第2.16節に従って交換された各非同意貸手は、非同意貸主が保有する任意の1つまたは複数の手形を行政エージェントに交付しなければならない。前の文(I)、(Ii)および(Iii)項に記載されたすべての金額を支払いまたは前払いした後、各同意した貸手または仮定した貸手は、延期日に本プロトコルの下の非同意貸主を置換し、他の貸手がさらに確認または同意することなく、本プロトコルのすべての目的の下で貸手となり、各非同意貸主は、本合意の規定に従ってその義務を解除し、解除しなければならない。
(C)(第2.16節(C)第2項に従って任意の譲渡又は仮定を実施した後)貸金者の承諾が、延長日直前の有効承諾の少なくとも50%に相当する場合、行政エージェントは、延期日の前の営業日よりも遅くない営業日に書面で延期を請求することに同意し(署名又は交付により合意を負担しても、他の方法でも)、第3.3(A)及び(B)節に規定する条件を満たした後に会社に通知しなければならない。その際有効な終了日は、2.16節(A)項で述べたように、本プロトコルおよび付記に記載されているすべての“終了日”の内容を延長しなければならず、延期に同意した貸主および延期日を負担する各貸主については、延長後の終了日を指すべきである。各延期日の後、行政エージェントは、延期日の直前に発効する予定終了日の延長を含むが、各貸主に限定されないが、貸主に直ちに通知し、各同意貸主および各貸主の負担に関する情報を直ちに登録簿に記録しなければならない。
1.17節基準交換設定.
(I)カナダドル価格で割った立て替え金以外の任意の立て替え:
(A)新たな基準を交換する.本プロトコルまたは任意の他の融資文書には、任意の逆の規定があるにもかかわらず、任意の基準に基準変換イベントが発生した場合、行政エージェントおよび借り手は、基準代替案の代わりに本プロトコルを修正することができる。基準移行事件に対するどんなこのような修正も午後5時に施行されるだろう。(ニューヨーク市時間)行政エージェントが影響を受けたすべての貸手および当社に改訂提案を掲示した第5(5)営業日において、行政エージェントがその時間に必要な貸手からなる貸手がこの改正に反対する書面通知を受けていない限り。適用される基準トランジション開始日までは,第2.17(I)(A)節の規定により基準を基準に置き換えてはならない.
(B)変化に応じた基準置換を更新する.基準置換の使用、管理、採用、または実施については、管理エージェントは、要求に応じた変更を時々行う権利があり、本プロトコルに何らかの逆の規定があっても、このような要求変更を実施する任意の改訂が発効し、本プロトコルの任意の他のいずれか一方がさらなる行動をとることなく、またはその同意を得ることができる。
    53


    




(C)裁決通知;裁決及び裁定基準。行政エージェントは、借り手および貸手に直ちに通知する:(I)任意の基準交換の実施状況、および(Ii)基準交換の使用、管理、採用または実施に関連する任意の要求に応じた変更の有効性。行政エージェントは、第2.17(I)(D)および(Y)節の2.17(I)(D)および(Y)節に従って、任意の基準利用不可期間の開始時に、(X)基準の任意の期限が除去または回復されたことを当社に通知する。行政代理または任意の貸手(適用される場合)が第2.17(I)条に基づいて下した任意の決定、決定または選択は、期限、金利または調整、イベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、およびいかなる行動またはいかなる選択も取らない任意の決定を含み、決定的で拘束力があり、明らかな誤りはなく、自ら決定することができ、本合意の任意の他の当事者の同意を得る必要はないが、第2.17(I)条に基づいて明確に要求される場合は除外される。
(D)基準の基調が得られない.本プロトコルには何らかの逆の規定があるにもかかわらず、任意の場合(基準代替を実施する場合を含む)、(I)当時の基準が定期金利(期限SOFRを含む)である場合、(A)基準のいかなる基調も画面上に表示されていないか、または管理エージェントによってその合理的な適宜決定権で時々選択されるレートの他の情報サービスに表示されていないか、または(B)基準の管理者の監督管理者が公開声明または情報発行を提供しており、基準のいかなる基調が代表的であるか、またはもはや代表的ではないことを宣言する。管理エージェントは、このような利用不可能または代表的でない基調を除去するために、任意の基準設定のための“利息期間”の定義を時間または後に修正することができ、(Ii)上記(I)項に従って除去された基調がその後、画面または基準情報サービス(基準置換を含む)に表示される場合、または(B)基準置換を含むか、またはもはや基準(基準置換を含む)を代表しない公告をもはや受けないか、またはもはや基準(基準置換を含む)を代表しない公告を受けることができる。管理エージェントは、以前に除去された期限を回復するために、すべての基準設定された“利息期限”の定義を時間または後に修正することができる。
(E)基準使用不可期限を決定する.借り手は、所与の基準の基準利用不可期間の開始に関する通知を受けた後、(I)借主は、通貨建て適用可能な任意の基準利用不可能期間に借金すること、定期基準金利への事前支払い、または継続、変換または継続のいずれかの係属中の請求を取り消すことができ、撤回できない場合、(A)適用されるような影響を受けたドル借款要求(例えば、適用される)のいずれかの場合、適用借り手は、そのような要求のいずれかを基本金利借入要求に変換したとみなすか、または基礎金利立て替え要求に変換したとみなされ、(B)期限基準承諾通貨(ドル以外)で任意の影響を受けた借入要求が行われた場合、その請求は無効であり、(Ii)(A)ドル建てのいずれかの未償還の影響を受けた期限基準金利立て替え金(適用される場合)は、直ちに基本金利立て替えに変換されたものとみなされ、(B)期限基準約束通貨(ドル以外)での未償還の影響を受けた基準金利立て替え金とみなされる。借り手選択を適用する際には、(I)適用利息期末にドル建ての基本金利前払いに変換しなければならない(金額はその承諾通貨のドル同値に相当する)、または(Ii)適用利息期末に全額前払いしなければならない。ただし、いずれの影響を受けた期限基準金利立て替えについても、(X)通知を受けてから3営業日の日及び(Y)適用期限基準金利立て替えの現在の利子期間の最後の日(早い者を基準とする)が選択されていない場合は、当該借り手は、上記(I)項を選択したとみなされる。このような事前返済や転換の際には、適用される借り手はまた利息を支払わなければならない
    54


    




このように前払いまたは変換は、第2.18節に従って必要な任意の追加金額と共に行われる。基準が利用できない期間、またはその時点で基準の期限が利用可能な期限の任意の時間ではなく、基本金利またはカナダ最優遇金利の構成要素(例えば、適用される)は、いかなる基本金利またはカナダ最優遇金利(誰が適用されるかに応じて)のいかなる特定にも使用されないであろう。
(F)ある定義された用語を削除する.本2.17(I)節で用いたように:
“約定通貨”とは、ドルまたはカナダドル以外の任意の約束通貨を意味する
利用可能期限“とは、任意の決定日において、その時点で適用される任意の通貨の基準(基準が定期金利である場合)、基準(またはその構成要素)の任意の期限が、本プロトコルに従って日付に基づいて利子期間の長さを決定するために使用されてもよく、疑問を生じないために使用されてもよく、第2.17(I)節(D)項に従って”利子期間“の定義から削除された基準のいずれの期限も含まれていないことを意味する。
“基準”とは、最初は関連為替レートを意味するが、当該関連金利又はその時点の基準について基準転換イベント及びそれに関連する基準転換日が発生した場合、“基準”とは、当該基準置換が本第2.17(I)節(A)項の規定により以前の基準金利に置き換えられた限り、適用される基準置換を意味する。
“基準代替”とは、(A)行政エージェントおよび当社が選択した代替基準金利を、その基準の代替基準として、(1)任意の代替基準金利の選択または提案、または関連政府機関が基準金利を決定するメカニズムを適切に考慮しながら、(2)合意された通貨建てを適用するための銀団信用手配現在の基準の任意の発展におけるまたは当時盛んに行われていた市場慣行の代わりに、(B)関連する基準代替調整を決定することを意味する。しかし、このように決定された基準置換が下限を下回る場合、本協定および他の融資文書については、基準置換は下限とみなされる。
任意の当時の基準が未調整の基準で置換されているか、利益調整が、または利益調整を計算または決定するための方法(正の値、負の値またはゼロであってもよい)の任意の置換について、(A)基準の任意の選択または提案された利益調整を適用可能な未調整基準で置き換えるために管理エージェントおよび会社によって適切に考慮されるか、または基準を計算または決定するための方法を意味する
    55


    




(B)任意の発展中又は当時盛んに行われていた金利差調整の市場慣行、又は当該利益差調整を計算又は整理する方法は、当時合意通貨計値を適用した銀団信用手配の適用未調整基準の代わりに適用された未調整基準である。
“基準交換日”とは、任意の取り決め通貨の当時の基準について、以下のイベントの中で比較的早く発生したイベントを意味する
(1)“基準移行イベント”が第(1)又は(2)項を定義する場合、(A)公開宣言又は公開された情報の日付及び(B)基準の管理者が基準(又はその構成要素)の提供を永久的または無期限に停止した日、または基準が定期金利である場合、基準のすべての利用可能な基本期間(またはその構成要素)の提供を停止する日;
(2)“基準移行イベント”が第(3)項を定義する場合、基準(または基準を計算するための公表された構成要素)の第1の日、または、基準が定期金利である場合、すべての利用可能なテノールまたは基準(またはその構成要素)が監督によって決定され、基準(またはその構成要素)の管理者が代表的でないことを宣言する。しかし、これらは代表的ではなく、基準(またはその構成要素)または(例えば、基準が定期金利である)が、その日に基準(またはその構成要素)の任意の利用可能なベース期間を提供し続ける場合であっても、この(3)項で示される最新の声明または公表を参照して決定されるであろう。
疑問を生じないために、当該基準が定期為替レートである場合、第(1)又は(2)項の場合、いずれの基準についても、“基準交換日”は、基準(又は基準時間に使用される公表された構成要素を計算する)において発生した適用イベントが発生したときに発生するとみなされる。
“基準移行イベント”とは、任意の取り決め通貨の当時の基準について、次の1つまたは複数の基準イベントが発生することを意味する
(1)基準(または基準の公表された構成要素を計算するための)の管理人またはその代表によって、管理者が基準(またはその構成要素)の提供を停止または停止することを宣言する公開声明または情報を発表するか、または基準が定期金利である場合、基準(またはその構成要素)のすべての利用可能な期間を永久的または無期限に提供し、声明または公表時に、後任の管理人が基準(またはその構成要素)を提供し続けるか、または、基準が定期金利である場合、この基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調;
    56


    




(2)基準の管理人(または基準を計算する際に使用される公表された構成要素)の監督監督者の公開声明または情報公表について、連邦準備委員会、ニューヨーク連邦準備銀行、基準に適用される通貨の中央銀行、基準(または構成要素)の管理者に管轄権を有する破産官、基準(または構成要素)の管理者に管轄権を有する決議機関、または基準(または構成要素)の管理人に対して同様の破産決議または決議権を有する裁判所またはエンティティ。基準(またはその構成要素)を宣言する管理者が、基準(またはその構成要素)の提供を停止または停止するか、または基準が定期金利である場合、基準(またはその構成要素)のすべての利用可能な基調を永久的または無期限に提供するが、声明または公表時に、後任の管理人が基準(またはその構成要素)を提供し続けるか、または基準が定期金利である場合、基準(またはその構成要素)の任意の利用可能な基調;あるいは…
(3)基準(またはその計算で使用される公表された構成要素)の管理者が監督管理機関の公開声明または情報を発行し、基準(またはその構成要素)または(基準が定期金利である場合)基準のすべての利用可能な基調(またはその構成要素)が代表的ではないか、または指定された将来の日付まで代表性を持たないことを宣言する。
疑問を生じないように、基準が定期金利である場合、任意の基準について、基準の各時点で利用可能な基本期間(または基準を計算するための公表された構成要素)について上述した開示または開示された資料がなされている場合、基準は、“基準変換イベント”が発生したとみなされる。
基準移行開始日“任意の基準について、基準遷移イベントについては、(A)適用される基準交換日および(B)基準遷移イベントが公開宣言または発表予想イベントの情報である場合、予期されるイベント予想日の前の90日目(または予想イベントの予想日が声明または発行後90日より少ない場合、その宣言または発行された日)の早い日を意味する
“基準利用不可期間”任意の通貨に対するいかなる当時の基準とは,(A)基準の基準交換日が発生したときからの期間(このとき基準置換がなければ本プロトコル項のすべての目的と本2.17(I)節のいずれかの融資文書に従って),(B)基準までが本プロトコル項のすべての目的と本2.17(I)節のいずれかの融資文書に置き換えられたときまでである.
“下限”とは、金利が0.0%であることを意味する。
    57


    




“関連政府機関”系とは、(A)ドル建ての下敷き、連邦準備システム理事会またはニューヨーク連邦準備銀行理事会、あるいは連邦準備システム理事会またはニューヨーク連邦準備銀行理事会またはその任意の継承者によって正式に承認または招集された委員会について基準置換を行う;(B)任意の約束通貨建ての立て替え金について基準置換を行う;(I)基準代替通貨の中央銀行又は監督(A)基準代替又は(B)基準代替管理人又は(Ii)(A)基準代替通貨を担当する中央銀行、(B)基準代替管理人又は(2)基準代替管理人を監督する任意の中央銀行又は他の監視人の任意の作業グループ又は委員会。(C)これらの中央銀行または他の監督者のセット、または(D)金融安定委員会またはその任意の部分。
“関連金利”とは、(I)ユーロ以外の約束通貨で価格された任意の期限基準金利についての立て替え、(Ii)ポンド建ての任意の立て替えについて、ソニア金利、(Iii)オーストラリアドル建ての任意の立て替え金、銀行手形金利、(Iv)ユーロ建ての任意の期限基準金利についての立て替え、および(V)ユーロ建ての任意の揺動限度額について、ユーロSTRを意味する。
“未調整基準置換”とは適用される基準置換であり,関連基準置換調整は含まれていない
(Ii)何カナダドルの立て替えに就任するかについては、
本契約または他の融資文書には逆の規定があるにもかかわらず、
(A)CDORを交換する.2022年5月16日、CDORの管理者Refinitiv Benchmark Services(UK)Limited(“RBSL”)は、CDORのすべての期限の計算および発行が2024年6月28日(金)の最終発行後直ちに永久に停止することを公開声明で発表した。RBSLがCDORの提供を永久的または無期限に停止するすべてのカナダ利用可能期限の日(“CDOR停止日”)において、当時のカナダ基準がCDOR金利である場合、カナダ基準置換は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書の任意の他の当事者の修正またはさらなる行動または同意を必要とすることなく、カナダ基準の任意の設定および任意の貸出文書項目の下のすべての目的についてカナダ基準を置換する。もしカナダ基準が毎日複利Corraなら、すべての利息は月ごとに支払われるだろう。
(B)未来のカナダ基準の代わりに。カナダ基準変換イベントが発生した場合、カナダ基準置換は、本プロトコルの下のすべての目的および任意のカナダ基準設定に関連する任意のローン文書のために、午後5:00または後に当時のカナダ基準を置換する。(トロント時間)カナダ基準交換日後の第5営業日(5)営業日
    58


    




行政エージェントは、本プロトコルまたは任意の他の融資文書を修正し、さらなる行動をとることなく、またはその同意を得ることなく、融資先および任意のカナダ借款者に保証を提供し、行政エージェントが、このようなカナダ基準の置換に対するカナダの承諾総額の50%以上を有するカナダの融資者から書面で反対通知を受けていないことを前提とする。当時のカナダ基準の管理人がカナダ基準の提供を永久的または無期限に停止したとき、または管理人または監督管理人が、公開声明または発表された情報に基づいて、カナダ基準の管理人がカナダ基準を測定するための基礎市場および経済現実を代表することができなくなり、代表性が回復しないことを宣言した場合、どのカナダ借り手も、カナダの前金の要求を撤回、変換、または継続することができる。カナダの借り手がカナダ基準の代わりにカナダ基準が代替されたことに関する行政エージェントの通知を受ける前に、カナダの借り手は、これらの要求のいずれかを借入またはカナダの最優遇金利立て替えに変換した要求に変換したとみなされる。前述の文で述べた期間内に、どのカナダ最優遇金利の決定も、カナダ基準に基づくカナダ最優遇金利の構成要素を使用しないであろう。
(C)カナダ基準置換適合性変更.カナダ基準置換の実施および管理において、行政エージェントは、変更に適合するカナダ基準置換を時々行う権利があり、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に逆の規定があっても、このカナダ基準置換を実施することは、変更に適合する任意の修正が発効し、本プロトコルの他のいずれか一方がさらなる行動をとることなく、またはその同意を得ることができる。
(D)通知;決定および決定の基準。行政エージェントは、(I)任意のカナダ基準置換の実施、(Ii)任意の期限CORA移行イベントの発生、(Iii)変更に適合する任意のカナダ基準置換の有効性、および(Iv)第2.17(Ii)(C)節に規定されるカナダ基準の任意の期限の除去または回復に直ちにカナダ借主および貸手に通知する。行政代理または任意のカナダ貸主(適用される場合)が、期限、金利または調整、イベント、状況または日付の発生または発生しない任意の決定、およびいかなる行動をとるか、または取らない任意の決定を含む、第2.17(Ii)条に基づく任意の決定、決定または選択は、決定的かつ拘束力があり、明らかな誤りがなく、自ら決定することができ、各場合において、第2.17(Ii)条に基づいて明確に要求されない限り、他の当事者の同意を必要としない。
(E)カナダ基準の基調が得られない.いつでも(カナダ基準置換の実施を含む)、当時のカナダ基準が定期金利(期限CORAまたはCDOR金利を含む)である場合、(I)管理エージェントは、カナダ基準(カナダ基準置換を含む)設定の利用不可能または代表的ではないカナダ基準のいかなる基調も削除することができ、(Ii)管理エージェントは、以前に削除されたカナダ基準(カナダ基準置換を含む)設定の基調を回復することができる。
(F)第2期CORA変換。本契約または任意のローン文書には逆の規定があるにもかかわらず、本条項の下に該当するが、本の場合、用語CORA移行イベントおよびそれに関連する用語CORA移行日が発生した場合、
    59


    




そして、この条項CORA移行日(I)の後、この定義(1)(A)項に記載のカナダ基準置換は、本契約または任意の他の融資文書を修正することなく、当該カナダ基準の任意の設定または任意のローン文書項目の下のすべての目的について、本合意または任意の他の融資文書を修正することなく、さらに行動し、またはその同意を得ることができる。(Ii)当時のカナダ基準に基づいて、期限CORA移行日に償還されていない各利息カナダ前金は、そのときの利息期間の最終日に、当該定義(1)(A)第2項に記載されたカナダ基準に代わる事前引き出し利息に変換されなければならない。いずれのカナダ借主が当時のカナダ基準のために選択されたそれぞれのカナダ利用可能期限であると定義されているが、行政エージェントが貸主及び当該カナダ借主に期限CORAに通知された場合でなければ、当該(F)項は無効である。
(G)いくつかの定義された用語。本2.17(Ii)節で用いたように:
カナダ利用可能期限“とは、任意の決定日まで、そのときのカナダ基準について、適用される場合、(X)当時のカナダ基準が定期金利である場合、カナダ基準の任意の期限は、利子期間の長さを決定するために使用されるか、または(Y)他の場合、本プロトコルに従ってその日にカナダ基準から計算される任意の利息支払期間を意味する。
“カナダ基準”は最初はCDOR金利を意味し、カナダ基準に置換が発生した場合、“カナダ基準”は適用されたカナダ基準置換を意味し、当該カナダ基準置換が以前の基準金利を置き換えたことを前提とする。“カナダ基準”に言及する場合には、その基準時間を計算するために使用された公表された部分を適宜含むべきである。
“カナダ基準置換”とは、カナダで利用可能なテノールを意味する
(1)本第2.17(Ii)節(A)項において、行政エージェントによって決定可能な次の第1の代替案:
(A)(I)期間Corraおよび(Ii)1ヶ月間のカナダ既存期限0.29547%(29.547ベーシスポイント)、および3ヶ月期間のカナダ既存期限0.3238%(32.138ベーシスポイント)の合計、または
(B)(I)毎日の複利金利および(Ii)1ヶ月のカナダ利用可能期間は0.29547%(29.547ベーシスポイント)であり、3ヶ月のカナダ利用可能期間は0.32138%(32.138ベーシスポイント)の合計であった
(2)本第2.17(Ii)節(B)項において、(A)代替基準金利及び(B)調整(正の値、負の値又はゼロであってもよい)の総和は、それぞれの場合、行政が選択する
    60


    




カナダ基準のカナダ利用可能期限の代替者として代理およびカナダ借り手は、カナダの関連政府機関がカナダドル建て銀団信用手配について提出した任意の適用提案を含む任意の発展中または当時盛んに行われていた市場慣行を適切に考慮する
しかし、上記(1)又は(2)項に基づいて決定されたカナダ基準代替量がカナダ下限を下回る場合、本プロトコル及び他の融資文書については、カナダ基準代替量はカナダ下限とみなされることが条件である。
“カナダ基準置換適合変更”とは、任意のカナダ基準置換に対して、任意の技術、行政または操作変更(“カナダ最優遇金利”の定義、“営業日”の定義、“利子期間”の定義、金利と支払利息を決定する時間と頻度、借金請求または前払いの時間、転換または継続通知、期限の適用性と長さ、中断条項の適用性、およびその他の技術面の変更を含む。行政エージェント(当社との協議後)は、当該カナダ基準代替の採択·実施に適している可能性があると考え、行政エージェントが市場慣行とほぼ一致した方法で管理することを許可する(あるいは、行政エージェントがその市場慣行のいずれかの部分を採用することは行政的に不可能であると判断した場合、または行政エージェントが当該カナダ基準を管理する代替市場慣行が存在しないと判断した場合、行政エージェントが決定した本プロトコルや他の融資文書の管理に関する合理的に必要な他の管理方式)。前述の規定を制限することなく、カナダ基準置換がカナダ基準置換CDOR金利に代わる変化は、為替手形または銀行引受為替手形の作成または購入の代わりに、カナダ基準置換借入利息ローンを参照することによって、実施メカニズムを含む可能性がある。
“カナダ基準移行事件”は、CDOR金利以外のいずれの当時のカナダ基準についても、当時のカナダ基準管理人、カナダ基準管理人の監督監督人、カナダ銀行、カナダ基準管理人に対して管轄権を有する破産官僚、カナダ基準管理人に対して管轄権を有する解決機関、またはカナダ基準管理人に対して同様の破産または解決権限を有する裁判所またはエンティティによって発生する公開声明または情報発表を意味する。宣言または宣言:(A)管理者は、指定された日にカナダ基準のすべてのカナダ利用可能なテノールを永久的または無期限に提供することを停止したが、声明または公表時に、後任の管理人がカナダ利用可能なテノールを提供し続けることはない
    61


    




カナダ基準または(B)カナダ基準のすべてのカナダ使用可能な基調は、現在または将来、カナダ基準が測定することを意図した基礎市場および経済現実をもはや代表しなくなり、その代表性は回復しないであろう。
“カナダ下限”とは金利が0.0%であることを意味する
“カナダ関連政府機関”とは,カナダ銀行,またはカナダ銀行によって正式に認められたり招集されたりする委員会,またはその任意の継承者を意味する。
CDOR“は、RBSLによって基準管理人(または後続管理人)として提供される銀行引受借款の加元金利を意味し、加元提供金利と呼ばれる。
CRRA“とは、カナダ銀行(または任意の後任管理人)によって管理および公表されたカナダの隔夜買い戻し金利の平均値を意味する。
“毎日複利CORA”とは、商業融資の複合CORAを決定するためにカナダの関連政府機関によって選択または提案された方法および慣例に基づいて行政エージェントによって制定される任意の日の複利日ごとに累積されたCORAを意味するが、行政エージェントがそのような慣行が行政的に行政的に不可能であると決定した場合、行政エージェントは、その合理的な裁量権の下で別の慣行を作成することができる。管理者がCORRAを提供または公表しておらず、CORRAに関するカナダ基準変換イベントが発生していない場合、CORAを必要とする日付については、CORRAへの参照は、最後に提供または発行されたCORRAの参照とみなされる。
適用される該当期間について、“条項Corra”とは、カナダの関連政府機関によって選択または推薦され、許可基準管理者によって発行され、画面または他の情報サービスに表示され、管理エージェントによって、その合理的な適宜決定権が利息期間が開始されるまでの約時間および日付が市場慣行と実質的に一致するように決定または選択されるCorraに基づく前向き条項金利を意味する。
“定期Corra通知”とは,行政エージェントが貸手や会社に発行する定期Corra移行イベントの発生に関する通知である.
    62


    




“条項CORA移行日”とは、条項CORA移行事件の場合、貸手及び当社が提供する条項CORA通知に規定されている当該定義第1(A)条に記載されているカナダ基準を用いて当時のカナダ基準を置き換えた日を指し、この日は、少なくとも条項CORA通知日から30(30)営業日とする。
用語CORRA移行イベント“とは、(A)用語CORRAがカナダ関連政府機関によって推奨され、使用され、任意の利用可能な基調に使用可能であること、(B)用語CORAの管理が行政エージェントにとって行政的に可能であること、および(C)用語CORA以外のカナダ基準代替が、CDOR金利の代わりに2.17(Ii)節(A)セグメントに従って置換されたことを意味する。
第1.18節基金損失。任意の借り手が、適用される利子期間の最後の日以外のいずれかの日に、任意の期限基準金利について前払い(第2、6または8条または他の規定による)に元金を支払う場合、または任意の借り手が、第2.1または2.10条に基づいて任意の貸手に通知を出した後に、任意の期限基準金利に前払、前払いまたは変換できなかった場合、または任意の借り手が、適用された利子期間の最終日以外の時間に任意の期限基準金利前払いを切り替える場合、借り手は、請求された後15日以内に、第三者からの預金の取得、清算または使用によって発生した任意の損失を含むが、そのような支払い、借入できなかった、前払いまたは変換後の保証金損失を含むが、これらに限定されないが、そのような支払い、借入、前払いまたは変換後の保証金損失は含まれないが、そのような損失または費用の金額に関する書面請求を適用された借り手に提出しなければならず、明らかな誤りがない場合、この書面請求は決定的でなければならない。前の文の効力を制限することなく、そのような補償は、(1)支払い、前払い、変換、借入または借入または変換されない元金から、上記の支払い、前払い金、借金または変換できなかった、またはその時点で前払いされた現在の利子期間の最後の日(または借金ができなかった場合、または借金ができなかった場合)の額に相当する額の超過を含むべきである。上記立て替え金の利子期間は、指定された借入金又は転換日に開始されるべきであり、金利は、本協定で規定するこのような立て替え金の適用金利(保証金損失を含まない)であり、(Ii)主要銀行ドル預金が適用される銀行同業市場(当該立て替え金が定期基準金利立て替えである場合)又は米国二次預金市場(当該立て替え金が米ドル建ての定期基準金利立て替え金である場合)の利息部分を超え、そうでなければ、当該元金から発生すべき利息であり、年金利は、適用される銀行同業市場(当該立て替え金が定期基準金利立て替えである場合)又は米国二級預金市場(当該立て替え金が米ドル建ての定期金利基準金利である場合)の部分に等しい。金額は元金に相当し,満期日は(貸手によって合理的に決定された)期限に相当する.第2.18条は、当該受領書がこのような立て替え金の前払であるように、任意の貸金者が第8.5条の規定により譲渡しなければならない立て替え購入価格の元本部分から受信した金額に適用されなければならない。
    63


    




1.19節違約貸金人
(A)貸主が違約貸金者になった場合、任意の信用状又は運転限度額の借金が返済されておらず、約束が第6.1条に基づいて終了していない場合
(I)違約が発生せず継続している限り、すべての未償還信用状の利用可能な金額の全部または任意の部分およびすべての未償還循環限度額借金の元金は、それぞれの応課差額分(いかなる違約貸主の承諾も考慮しない)に従って非違約貸金人(“非違約貸金人”)の間で比例して再分配されなければならないが、(A)の合計、すなわち当該等の非違約貸金者(貸金者として)がその時点で返済されていないすべての立て替え金の元金総額に限定される。(B)すべての未清算信用状と未返済運転限度額借款の利用可能金額のうち,当該等非違約貸金者の課税株(本稿で述べた再分配を実施する前)に加え,(C)各開証行が第2.2(C)節に提供した,当時当該等非違約貸金者が授業税額に応じて資金を提供しなかったすべての前金の元金総額に加え,(D)当該等違約貸主の当該等信用状及び旋回額借入の利用可能額における応課差借款シェアを加え,すべての非違約貸金者の承諾の総和を超えない。
(Ii)上記(I)項に記載の再分配が部分的に実現できないか、または部分的にしか実現できない場合、借り手は、行政代理が通知を出した後の1営業日以内に、当該違約貸金者が当該信用状及び当該等回転限度額借款(上記第(I)項に基づいて任意の部分再分配を行った後)の利用可能な金額のうちの課税シェアで現金担保を行い、適用される開証行又は適用される運転限度額銀行(状況に応じて定める)に現金担保品を支払い、当該等の信用証又は回転限度額借入金が返済されていない限り、
(Iii)第2.19(A)節の規定により非違約貸金者の信用状の課税差持分を再割り当てした場合、第2.5(B)(I)節に基づいて貸手に支払う費用は、当該等の非違約貸金者の信用状の応課差配当数に応じて調整されなければならない
(Iv)任意の違約貸金者の信用状受取額シェアが第2.19(A)節に従って現金担保または再分配されていない場合、本条項のいずれかの権利または救済措置において、いかなる開証行または任意の貸金者の権利または救済措置を損なうことなく、第2.6(B)(I)条に基づいて、当該違約貸金者の信用証受取差出金シェアについて支払われるすべての信用状料金は、当該貸主の信用貸付受取分が現金担保および/または再分配されるまで、適用される開設銀行に支払われなければならない。
(B)任意の融資者が違約貸金者である限り、発行銀行が信用状を発行、修正または増加することを要求しないし、いかなる運転限度額銀行にもいかなる運転限度額立て替え金のための資金を提供することも要求しない。このような新規発行または増加した信用状または旋回額借款の参加権益は、第2.19(A)(I)節の方法で非違約貸主の間で分配されなければならない(違約貸主は参加してはならない)。
    64


    




(C)任意の貸主の承諾は、増加又は他の方法で影響を与えてはならず、第2.19節に明確な規定があることを除いて、借り手がその義務を履行することは、第2.19節の実施によって免除されても、又は他の方法で変更されてはならない。第2.19節に規定される違約貸金者に対する権利および救済は、借り手、行政代理、任意の開証行、または任意の貸主が違約貸金者に対して所有する可能性のある任意の他の権利および救済以外の権利および救済である。
(D)当社、行政代理人、各開証行及び各運転限度額銀行がその合理的な決定において、違約貸金者がもはや違約貸金者とみなされないことに書面で同意した場合、行政代理人はこのように当事者に通知し、通知に規定された発効日から、当該貸金者は、適用された範囲内で他の貸金者の当該部分の未償還立て替え金を額面で購入するか、又は行政代理人が必要と考える他の行動をとって、貸主がその約束に応じて割合で立て替え金に資金を提供し、比例的に保有するように促す。約束を破った貸手ではありませんしかし、借り手が違約貸手である間、借り手或いはその代表が受け取るべき費用或いは支払いの金は遡及的に調整してはならない;また、影響を受けた各方面に別の明確な合意がない限り、本プロトコルの下で違約貸金人から貸金人に変更するいかなる変更も、その貸主がすでに違約貸金者であるためにいかなる一方が違約貸金者であるために提出したいかなる請求を放棄または免除することを構成しない。
第三条
条件.条件
1.1節の修正と再記述の効力。別の説明がない限り、現行のクレジットプロトコルの修正および再記述は、行政エージェントが以下のファイルを受信した後に行われるべきであり、各ファイルの日付は再記載日である:
(A)当社副総法律顧問の意見は、おおむね本契約添付ファイルCの形式、およびCTHLの弁護士Davis Polk&Wardwell London LLPの意見であり、その形式と実質は要求される貸金者を合理的に満足させる
(B)行政代理の特別大弁護士Searman&Sterling LLPの意見は、主に本プロトコル添付ファイルDの形式を採用し、規定された貸手が合理的に要求する可能性のある本プロトコルが行う取引に関する他の事項をカバーする
(C)当社とCTHLの以下の文書、各文書の証明は以下のとおりである
(I)当時有効な会社登録証明書又はその他の適用可能な組織又は定款文書の写し、当該証明書又は書類は、その組織の司法管轄権(テロ対策会社に属する場合は、取締役又はテロ対策会社の秘書によって承認された)を証明するために国務大臣(又は他の適切な政府当局)によって確認された証明書、並びに(司法管轄区域において適用可能かつ入手可能な範囲内)上記国務大臣の日付が最近の日付である証明書、当該借り手の良好な名声及び提出された書類(並びに当該証明書を必要としない香港航空会社定款)
    65


    




(Ii)取締役、各借り手の秘書又はアシスタント秘書が発行した証明書は、日付が再記載日であり、(A)添付されているのが改訂された添付例の真の完全テキストであることを証明し、この添付例は、以下(B)条に示される決議が採択された日から当該証明書の日付まで有効であり、(B)取締役会が通過した許可のための署名の作成、交付及び本プロトコル項の下の立て替えを履行するための決議、並びに当該借主がその一方になるか又はその一方になることが意図されている他の文書の真の完全コピーを添付していることを証明する。(C)借り手の組織文書は、上記(I)項に従って提供された証明の日から修正されておらず、(D)本プロトコルおよび借り手がその一方になろうとしている各他の文書および借主が時々交付される本プロトコルまたはその合意に関連する各他の文書の在任状況および署名パターンについて、および借り手が本プロトコルまたは本プロトコルに関連する各他の文書を時々交付することについて(行政エージェントおよび各貸主は、最終的には、借主の書面通知を受け取るまで、証明書に依存することができる)
(D)日付が3.3(A)及び(B)節に掲げる意味である会社上級管理者の証明書を再記載する
(E)“愛国者法”(定義10.12節参照)および“利益所有権条例”を含む、銀行監督当局が適用される“お客様を知る”および反マネーロンダリング規則および条例に基づいて要求されるすべての文書およびその他の情報、および“利益所有権条例”に基づいて“法人顧客”になる資格を有する任意の借り手は、要求された各貸手に当該借り手に関する利益所有権証明の証拠を提出しなければならない
(F)既存のクレジットプロトコルの下のすべての未清算金が全額支払いされた証拠(一方、クレジット合意側の各貸金者として、再説明日前に前払い通知を発行するための任意の要求を免除する)
(G)本協定に関連して支払わなければならないすべての費用および支出の支払証拠は、全額支払わなければならない(または同時に支払わなければならない);および
(H)行政代理人または行政代理人の任意の借入者または特別弁護士が合理的に要求することができる他の文書。
1.2節は各指定子会社に予備的に立て替えます。各貸主が各指定された子会社に初期前払いを支払う義務は、行政エージェントが初期前払い日またはその日の前に受信した以下の条件を条件とし、その形態および実質は、行政エージェントを合理的に満足させ、その日付を明記し、各貸主に十分なコピーを提供しなければならない(付記を除く)
    66


    




(A)当該指定付属会社の次の会社文書は、各文書が以下のように確認されている
(I)改訂され有効な会社登録証明書又は他の適用される組織又は定款文書の写し、当該証明書又は書類は、国務大臣(又は他の適切な政府主管当局)を介して核証(イングランド及びウェールズで法団として設立された指定付属会社に属する場合は、取締役又は当該指定附属会社の秘書核証)、並びに(司法管轄権の適用及び入手可能な範囲内で)当該国務大臣によって発行された日が最近の日付である証明書、当該指定付属会社の良好な名声及び当該指定附属会社により提出された定款(及び疑問を免れるために、イングランドとウェールズに登録設立された指定子会社はこの証明書を必要としない)。そして
(Ii)取締役、各指定付属会社の秘書又はアシスタント秘書が発行した証明書は、日付が再記載された日付であり、(A)添付されているのが改訂された附例の真の完全テキストであることを証明し、この附例は、以下(B)項に記載された決議が採択された日から証明書の日付まで有効であり、(B)取締役会が採択された許可のための署名、交付及び本協定に従って立て替えられた金を交付及び履行する決議、並びに当該指定された付属会社が又は参加する他の文書の真の完全コピーであることを証明する。また、当該等の決議案は、修正、撤回又は改訂されておらず、十分な効力を有しており、(C)当該指定付属会社の定款は、上記(I)項で提供された証明の日から改訂されておらず、(D)本協定及び当該指定付属会社が参加しようとする他の書類に署名した上級者毎の在職状況及び署名様式、及び当該指定付属会社が時々交付する本協定に関連する又は当該協定に関連する他の文書(行政代理及び各貸主は、当該指定付属会社の書面通知を受けるまで、最終的に当該証明書に依存することができる)。
(A)当該指定された付属会社が、その指定された協定及びそれから交付される手形を署名及び交付し、本協定及び本協定の下での責任を履行するために、当該指定された付属会社が、適用された法律及び法規に必要なすべての政府及び第三者の認可、同意、承認(外国為替規制承認を含む)及び許可証を取得したことを証明するために、当社の正式な認可者によって署名された証明書。
(B)当該指定付属会社が当社と正式に署名した指定契約。
(C)大弁護士(内部弁護士であってもよい)は、指定された付属会社に対する有利な意見であり、その形態および実質は、必要な融資者を合理的に満足させる必要がある。
(D)任意の貸主が行政エージェントを介して合理的に要求する他の承認、意見、または文書。
1.3節各借金と発行の前例条件。各貸金者の立て替えの義務(開証行又は任意の銀行立て替え金を除く
    67


    




貸金人は、第2.4(C)条に基づいて、かつ、各開証行が信用状を発行する義務は、重述日に発生する前提条件の制約を受けなければならず、かつ、当該借入金又は発行の日(A)次の陳述は事実でなければならない(かつ、適用される循環信用借款通知、カナダ借款通知、オーストラリア借入金通知、発行通知及び適用借入金者による当該借入金又は発行の収益の受け入れは、当該借款人の陳述及び保証、すなわち当該借入金又は発行の日に当該等の陳述を構成しなければならない)
(A)第4条に記載されている陳述及び保証(重述日の後の日に行われた任意の借入金でない限り、4.4(B)節及び第4.5節に記載された陳述及び保証を除く)は、その日及びその日、当該借金又は発行の発効前及び後、並びに借金又は発行された収益の運用において、当該借入金又は発行がその日及びその日までに行われたように正しいものである
(B)責任を構成するイベントの発生または継続は何もなく、またはそのような借金または発行またはそのような借金または発行を運用して得られたお金は、そのような状況の発生または継続をもたらす。
第四条
説明と保証
当社は次のように宣言し、保証します
1.1節会社の存在と権力。各借り手(A)は、その組織管轄法に従って有効に存在し、信頼性が良好である(関連する司法管轄区域の適用範囲内)会社または同様のエンティティであり、(B)現在の業務を展開するために必要なすべての会社または同様の権力、ならびにすべての重要な政府ライセンス、許可、同意および承認を有する。
1.2節会社と政府の許可;違反してはならない。借り手が本協定および各借り手が発行した手形(ある場合)は、その会社または同様の権力の範囲内で、すべての必要な会社または同様の行動の正式な許可を得ており、いかなる政府機関、機関または役人が行動をとる必要もなく、または任意の政府機関、機関または役人に文書を提出する必要はなく、法律または法規に適用される任意の規定またはその借り手の組織文書または定款または任意の合意、判決、強制命令、命令、違反、衝突、または構成されていない。当社又はその任意の重要付属会社に拘束力のある法令又はその他の文書、又は当社又はその任意の重要付属会社に対する任意の資産設定又は任意の留置権の適用をもたらす。前述した一般性を制限することなく、本合意項における未償還前金総額は、当社及びその子会社が当社取締役会により設定することができる借入金総額のいかなる制限を超えない。
1.3節には拘束力がある.本プロトコルは、本プロトコルに従って署名および交付されたときに、各借り手の有効かつ拘束力のある義務を構成し、それぞれの場合、それぞれの条項に基づいて借主に対して強制的に実行することができるが、そのような強制執行は、(A)債権者の権利の強制執行に影響を与える破産法、破産、再構成、一時停止法または同様の一般的な適用法、および(B)債権者の権利の強制執行に影響を与える破産法、破産、再構成、一時停止法、または同様の一般的な適用法によって制限される可能性がある、有効かつ拘束力のある協定を構成する
    68


    




衡平法を適用する一般的な原則(このような実行可能性が衡平法の訴訟においても法的に考慮されていても)。
1.4節財務情報。(A)徳勤法律事務所が報告した会社及びその総合子会社は、2022年12月31日現在の総合貸借対照表及びその時点で終了した財政年度の関連総合収益、現金流量及び株主権益表であり、この表の写しは、一般的に受け入れられている会計原則に従って各貸主に提出されており、その日までの会社及びその総合子会社の総合財務状況及びその財政年度における総合経営実績及び現金流量を含む。
(A)2022年12月31日以来、当社及びその総合付属会社の全体的な業務、総合財務状況又は総合経営業績に大きな悪影響はなく、再記載日前に当社の公開文書で開示されない限り、又は再記載の日前に融資者に書面で開示され、任意の指定された申立について開示されなければならない。
第1.5節訴訟。任意の裁判所または仲裁人または任意の政府機関、機関または役人の前で、当社またはその任意の付属会社に対する訴訟、訴訟または法律手続きが決定されていないか、または当社に知られている限り、当社またはその任意の付属会社に脅威または影響を与える任意の訴訟、訴訟または法律手続きにおいて、合理的な確率で不利な決定がなされ、この不利な決定は、当社およびその総合付属会社の全体的な業務、総合財務状況または総合経営結果に重大な悪影響を及ぼす(重い日付の前に貸金人に書面で開示されない限り、当社の2022年10-K表に基づいて、任意の特定のクレームを除いて)、または、本プロトコルまたは他の融資文書の有効性または実行可能性を任意の方法で疑問視する。
1.6節ではERISAを守る.ERISAグループの各メンバーは、各計画に関するERISAの最低資金調達基準と“国税法”に規定されている義務を履行し、各計画に関するERISAおよび“国税法”が現在適用されている規定をすべて実質的に遵守している。過去5年間、ERISAグループのメンバーは、(I)いかなる計画についても免除を求める国税法第412条に規定されている最低資金調達基準を有しておらず、(Ii)任意の計画または複数の雇用主に任意の供給または支払いを計画することができなかったか、またはERISA第4007条に規定された保険料の適用を招くことができるように、またはERISA第4007条に規定された保険料についてPBGCに法的責任を負うことができるように、または(Iii)ERISA第4007条に規定されている保険料についてPBGCに法的責任を負う。
第1.7節税金。当社及びその主要な付属会社は、提出しなければならないすべての重大な所得税申告書を提出し、当該等の納税表に基づいて課税すべきすべての税金を納付しました。当社及びその主要付属会社の帳簿上の税項又はその他の政府が課金する費用、課税項目及び準備金については、当社は十分であると考えています。
1.8節の付則.当社の各主要付属会社は、当社管内の法律に基づいて有効に存在及び信用が良好(関連司法管轄区域内に適用される)の会社又は類似実体であり、すべての会社又は類似権力、及び現在行われている業務を経営するために必要なすべての重大な政府許可証、認可、同意及び承認を有する。
    69


    




1.9節の借入金に対する規制制限。借り手は、一般的に会社に適用されない規制計画の制約を受けず、この規制計画は、借り手が債務を発生させる能力を制限したり、立て替えを無効にしたり、取り消すことができる。
第1.10節は全面的に開示された。これまで、当社は、本プロトコルまたは本プロトコルで意図された任意の取引、または本プロトコルまたは任意の取引に関連する目的のために、行政エージェントまたは任意の貸手に提供されたすべての重大な情報(予測、推定または展望性情報を除く)、およびその後、当社によって行政エージェントまたは任意の融資者に提供されるすべてのこのような情報は、これらの情報を陳述または認証する日にすべての重大な態様で真かつ正確である。すべてのまたは会社によって作成され、行政エージェントまたは任意の融資者に提供されるすべての予測、推定または展望的陳述は、(もしあれば)会社が合理的と考える仮定に基づいて誠実に作成されていることはいうまでもない(このような予測、推定または展望性陳述は、重大なリスク、不確定要素、およびまたは事項の影響を受けることはいうまでもなく、その多くは会社がコントロールできるものではなく、実際の結果はこれらの予測、推定または展望的陳述とは大きく異なる可能性がある)。当社は、当社の善意の判断に基づいて、当社の業務、運営又は財務状況又は借り手が本協定の義務を履行する能力に重大な悪影響を及ぼすか、又は重大な悪影響を及ぼす可能性のある任意及び全ての事実を書面(当社による米国証券取引委員会に提出された書類を含む)で貸主に開示している。
第1.11節信用の使用;投資会社法。第5.5及び5.7節の制限を受けた任意の借り手(個別)及びその借り手及びその付属会社(総合基準で定める)の資産価値のうち、25%以下は保証金株式に帰属することができる。借り手は1940年に改正された“投資会社法”が指す“投資会社”として登録する必要はない。
第1.12節反腐敗法律と制裁。当社は、当社、その付属会社及びそのそれぞれの役員、高級管理者、従業員及び代理人が反汚職法律及び適用された制裁措置を遵守することを促進するために、合理的に設計された政策及びプログラムを実施し、維持しているが、当社及びその付属会社はすべての重要な面で反腐敗法律及び適用された制裁措置を遵守している。当社、任意の付属会社、またはそれらのそれぞれの取締役または上級管理者、または当社の知る限り、そのそれぞれの従業員または当社の任意の代理人または任意の付属会社は、それに基づいて設立されたクレジット手配に関連する、またはそこから利益を得る任意の身分で行動し、制裁者ではないか、または制裁を受けている者によって制御されるであろう。
第1.13 EEA金融機関。誰の借り手もEEA金融機関ではない。
第1.14節利益所有権証明。自重した日から、受益者所有権証明に含まれる情報(適用すれば)はすべての面で真実で正しい。
第五条
聖約
当社は、いかなる貸主が本合意の下でいかなる承諾がある限り、または本合意に従って支払われるべきいかなる金も支払わないことに同意する
    70


    




1.1節の情報.当社はすべての貸手に提供します
(A)当社の各財政年度終了後120日以内に、当社及びその総合付属会社の当該財政年度終了時の総合貸借対照表、及び当該財政年度に関する総合収益、キャッシュフロー及び株主権益報告書を早急に作成し、前の財政年度終了時及び当該財政年度の数字を比較形式で示す。徳勤法律事務所または他の国によって認められたすべての独立した公共会計士は、証券取引委員会が受け入れ可能な方法で報告する(1934年の証券取引法(改正)に基づいて証券取引委員会に提出された会社年間報告および10-K表は、この財政年度に関するこの要求を満たすことはいうまでもない)
(B)各会社の財政年度の最初の第3四半期の各四半期の終了後60日以内に1つの会社及びその総合付属会社が当該四半期の終了までの総合貸借対照表或いは同等の財務状況表、及びこの四半期及びこの四半期までに終了した当該財政年度部分の総合収益及び現金流動表をできるだけ早く準備し、もし当該等の損益表及び現金流動表に属する場合、比較形式で会社の前の財政年度の相応の四半期及び相応の部分の数字を列挙しなければならない。会社の首席財務官、司庫または首席会計官が述べた公正性、公認会計原則および一致性(公認会計原則の変化による任意の変化を除く)について行われたすべての認証(通常の年末調整の制限を受ける)(1934年証券取引法に基づいて証券取引委員会に提出された任意の会計四半期の10-Q表四半期報告書は、当該会計四半期に関するこの要求を満たすことができる。この四半期末までの会社の会計年度の一部)
(C)上記(A)及び(B)項に記載の各財務諸表を提出するとともに、会社の首席財務官、司庫又は首席会計官の1部又は複数の証明書(I)が当該等の財務諸表の日付が第5.4及び5.7条の規定に適合するか否かを決定するために必要な計算方法を合理的に詳細に列挙し、(Ii)当該証明書の日付に何らかの無責任行為があるか否かを明らかにし、失責行為がある場合は、当該等の失責行為の詳細及び会社が講じているか否かを記載する
(D)いかなる失責行為が発生した場合には、直ちに、会社の首席財務総監、司庫又は首席会計官が発行した証明書を発行し、失責事項の詳細を明らかにし、会社が当該失責事項について行動しているか、又はとりたい行動をとることができる
(E)会社の一般株主に郵送された直後に、このように郵送されたすべての財務諸表、報告、および依頼書のコピー;
(F)アーカイブに送付された直後に、すべての登録宣言のコピー(証拠品およびS-8表またはそれらを除く)を提供する
    71


    




および会社が証券取引委員会に提出しなければならない10−K、10−Qおよび8−K(またはその等価物)テーブルの報告;
(G)ERISAグループの任意のメンバー(I)がPBGCに送信または要求された場合、ERISA第4章に記載された計画を終了する理由を構成する可能性のある任意の“報告可能イベント”(ERISA第4043条に定義されているように)がPBGCに通知される場合、またはERISAグループの任意のメンバが任意の計画の管理者がそのような報告すべきイベントについて通知を発行したことを知っている場合、PBGCに報告すべきイベントの通知のコピーを発行または要求する場合;(2)“従業員退職保障条例”第4章に規定する責任の全部又は一部の脱退の通知、又は任意の多雇用主計画が再編されている、債務不履行又は終了した通知の写しを受け取る。(3)“従業員退職保障条例”第4章に規定するPBGCの通知を受け、任意の計画に責任を課す旨を示す(“従業員退職保障条例”第4007条に規定する保険料を除く)、又は指定受託者が任意の計画を管理する通知の写し。(4)“国内税法”第412条に基づいて最低出資基準を免除する申請書の写し;(V)ERISA第4041(C)条に従って、任意の計画を終了する意思通知、通知のコピー、およびPBGCに提出された他の情報を発行し、(Vi)ERISA第4063条に従って任意の計画を終了する通知、通知のコピーを発行する。または(Vii)任意の計画または多雇用主計画に任意のお金または入金を支払うことができなかったか、または任意の計画を修正することができず、そのような修正は、留置権または保証金または他の保証(ERISA第412条に基づく)、会社の首席財務官、財務担当者または首席会計官の証明書、当社またはERISAグループの適用メンバーが取らなければならない、または取るべきこれらのイベントおよび行動の詳細を列挙することをもたらすか、または合理的に予想される
(H)ムーディーズまたはS(価格表参照)が会社の長期優先無担保債務格付けを変更した後、直ちに関連通知を発行すること
(I)行政エージェントは、任意の貸手の要求に応じて、当社およびその付属会社の財務状態または業務に関する補足資料を提供することを時々合理的に要求することができ、行政エージェントまたは任意の貸手は、適用される“お客様を理解する”法律(実益所有権条例を含む)を遵守することを保証するために合理的に要求される任意の資料を提供することができる。
本節の規定に従って提供されなければならない情報については、(I)当社は、その情報の紙のコピーを各貸手に渡すべきである、または(Ii)この情報は、当社が融資者に通知(または提供を促す)を提供する日、すなわち、その情報が当社のウェブサイトの署名ページに掲載されているURL(sec.gov/edaux/earches.htm)または通知で決定された貸手が無料でアクセスできる別のウェブサイトに掲示されているとみなされるべきである。しかし、(X)この通知は、第5.1(C)および(Y)条に従って交付された証明書にも含まれてもよい。会社は、本節で言及した情報の紙のコピーを、交付を要求する任意の貸主に交付しなければならない。
1.2節経営業務と生存維持。当社は引き続き、その重要な付属会社に、当社及びその重要な付属会社が現在経営しているのと同じ一般的なタイプの業務を継続させ、全面的な効力と効力を保持、更新、維持し、各重要な付属会社が完全に有効な、それぞれの存在とそれぞれの権利を保持、更新、維持することを促す
    72


    




業務を正常に展開するために必要または必要な特権および特許経営権。ただし、第5.2条は、(I)当社の付属会社を自社に合併すること、又は当社の付属会社を他人と合併又は合併することを禁止するものではなく、合併又は合併において生き残った会社が付属会社であり、いずれの場合も、発効後も違約が発生せず、違約を継続することを前提としており、(Ii)当社が当社の任意の重要な付属会社の会社生存を終了することが当社の最適な利益に合致することを誠実に決定した場合は、当該等の会社の存在を終了する。(Iii)任意の主要付属会社の業務終了(当社がこれらの業務の終了が当社の最良の利益に適合すると誠実に決定する)または(Iv)5.5節で許可された任意の取引。
1.3コンプライアンス;借入許可。当社は、(I)これらの規定の遵守の必要性を適切な手順によって誠実に問わない限り、または(Ii)これらの規定を遵守しないことが当社およびその付属会社の全体的な業務、財務状況、運営結果または見通しに大きな悪影響を与えない限り、すべての重大な面で遵守し、各主要付属会社にすべての適用される法律、条例、規則、法規および政府当局の要求を遵守させることを促すであろう。当社は、当社、その子会社とそのそれぞれの取締役、高級管理者、従業員、代理人の反腐敗法律の遵守と適用される制裁を促進するために、合理的に設計された政策とプログラムを維持します。当社は、前払総額に本契約項の未償還信用状の利用可能金額を加えて、当社及びその付属会社取締役会が設定した借入総額のいかなる制限を超えることを許可しません
1.4節金融契約。(A)総合レバレッジ。当社は各試算期間の最終日に3.25:1.00以下の総合レバレッジ率(“総合レバレッジ条約”)を維持する。しかし、当社が書面通知(当該通知は行われた買収のリスト、すなわち“契約リセット通知”を含むものとする)を発行した後、行政代理又はいかなる貸金者が何の行動も行わない場合には、会社が過去12ヶ月以内に500,000,000ドル以上の買収を行ったことを証明することができる場合には、総対価格は、12月31日までの財政年度10−K表年次報告に含まれるキャッシュフロー表に含まれる“買収”の報告基準に従って計算される。2022年に証券取引委員会に提出される(これまでの条約リセット通知に含まれるいかなる買収もコピーしない)、いずれにしても、本5.4(A)節で許可された最高総合レバレッジ率は、3.25:1.00から3.75:1.00に自動的に増加し、公約リセット要求に含まれるテーマ買収のうちの1つを完了した財政四半期から4四半期(“公約リセット期間”)に増加しなければならない。また、会社は行政代理人に、その合理的な情動権の下で要求すべき買収に関する詳細を提供しなければならない。また、第1の条約リセット通知の交付前および各条約リセット期限が終了した後、会社は、会社が条約リセット期限終了後の財政四半期全体で3.25%~1.00の総合レバー率を遵守していることを証明する署名されたコンプライアンス証明書を行政エージェントに提出しなければならない(疑問を生じないためには、本5.4(A)条の他の要求に適合しなければならない)。
    73


    




(A)総合利息カバー率。会社は各計算期間内に4.00:1.00以上の総合利息カバー率を維持する。
1.5節資産の合併、合併、販売。当社は、(I)誰とも合併または合併しないか、または(Ii)そのすべてまたはほとんどの資産を売却、レンタル、または他の誰にも譲渡しない。ただし、(X)以下の場合、当社は、任意の完全連結子会社と合併することができる:(1)当該完全子会社は、第3.1(A)及び(C)節で述べたタイプの意見及び書類を行政代理に提出する。(2)合併直後には、違約が発生せず、継続する。(3)当該完全連結子会社は、本契約項の下及び付記(ある)項の下での当社のすべての義務を書面で明確に負担しなければならない。及び(Y)以下の場合、当社は任意の他の者と合併することができる:(A)当社は合併に生き残った会社であり、及び(B)合併が発効した直後に、違約の発生及び継続はない。
1.6節の報酬の使用.プリペイドおよび信用状の収益は、通常の業務中の借り手およびその付属会社の一般会社の目的にのみ使用されるが、借り手は、任意の前払いまたは信用状の収益を使用して“敵意買収”の方法で誰でも買収する権利がない。任意の事前支払いまたは信用状の収益の任意の部分は、直接的または間接的であっても、条例UおよびXの任意の目的を含む取締役会の規定に違反するためには使用されない。借り手またはその任意の子会社は、任意の借金または信用状の収益を、任意の人への要約、支払い、支払いを承諾すること、または誰に支払いまたは金銭または任意の他の価値のあるものを与えることを促進するために使用してはならず、いかなる反腐敗法に違反してもならない。借り手またはその任意の子会社が、任意の借金または信用状を使用してはならない収益は、任意の反腐敗法に違反してはならない、または制裁された任意の人または会社が制裁を受けていることを知っている人または任意の制裁された国または地域での任意の活動、業務または取引を援助するために使用されてはならない。
1.7節否定的な約束。当社またはいかなる合併子会社も、現在所有しているか、今後獲得するいかなる資産に対しても、いかなる留置権の存在を設立、負担、または容認しない
(A)住宅ローン下の債務を保証するために、担保財産上の留置権
(B)その正常な業務プロセスにおいて生じる留置権:(1)担保債務またはデリバティブ債務、(2)判決または命令の場合、総額1億ドルを超える債務は保証されない、および(3)全体的にその資産価値に重大な欠陥を与えない、または業務運営における使用に実質的な損害を与える
(C)ある者が会社又は会社の任意の付属会社又は会社の付属会社に合併又は合併したときに既に存在している者の財産に対する留置権であるが、当該等留置権は、当該合併、合併又は買収が予想されるものではなく、そのような合併又は合併を行う者の資産又は会社又はその付属会社によって取得された資産以外のいかなる資産にも延長されない
    74


    




(D)派生債務の現金および現金等価物の留置権を保証するが、そのような留置権に制約された現金および現金等価物の総額は、いつでも250,000,000ドルを超えてはならず、(X)この総額および(Y)下記(F)項で許可される保証された債務総額は、任意の日に5億ドル以下であることがさらに規定される
(E)本契約条項に従って提供される現金担保品の留置権;
(F)本節の上記の条項は、債務または他の債務の保有権を他の方法で保証することを許可しないが、(X)そのような債務および他の債務の元本または額面、ならびに(Y)上記(D)項で示される現金および現金等価物の総額は、任意の日に500,000,000ドルを超えてはならない。
第1.8条税等当社は、各主要子会社に、
(A)罰則が適用される日前に当該会社又はその収入又は利益又はその任意の財産に適用されるすべての税項、評価税及び政府の課金又は徴収費を納付及び解除するが、いずれかの当該等の税金、評価税、課金又は徴収費の納付は誠実に法律手続きで提出され、当該等の税金、評価税、課金又は徴収費の納付は誠実に適正な法律手続きで行われ、当該等の税金、評価税、課金又は徴収費の納付は十分な備蓄があるか、又は当該等の税金、評価税、課金又は徴収費を納付しない場合は、当社及びその総合付属会社の全体業務、財政状況又は経営業績に重大な悪影響を与えることはなく、この限りではない
(B)一貫して適用される公認会計原則に従って完全な分録が作成される十分な記録および帳簿を保存するステップと、
(C)任意の貸手または行政代理人の代表が、通常の営業時間内に帳簿および記録を検査、複製および抜粋し、その任意の財産を検査し、その上級者とその業務および事務を議論することを可能にすることは、融資者または行政代理人の合理的な要求に応じて決定されるべきである。
1.9節保険の維持。当社は、各総合付属会社が責任及び信用の良い保険会社又は協会に保険を提供することを維持して促進し、保険金額及び保険のリスクは、通常、類似業務に従事し、当社又は当該総合付属会社が経営する同一一般地域に類似物件を有する会社が保険を受けることができる。ただし、当社及びその付属会社は、当社又は当該等の附属会社が経営する同一一般地域で類似業務及び類似物件を有する他の会社と同様に自己保険を行い、慎重な商業慣行に適合した範囲で当該等のリスクを保険することができる。
第1.10節付属債務。当社はいかなる連結子会社の発生、招く、負担、またはいかなる債務の許容も許可しませんが、以下の場合は除外します
(A)ローン文書項目の下の債務;
(B)住宅ローン項下の債権;
(C)当該付属会社は、任意の他の総合付属会社又は会社の債務を有している
    75


    




(D)(I)再記載日までに存在する任意の総合付属会社の債務(上記(A)段落で説明した債務を除く)及びその任意の継続及び再融資(1つ以上の他の付属会社によって発生した債務を含むがこれらに限定されない)であるが、その元金金額は増加してはならない
(E)MMC証券会社傘下のGC証券が巨大災害債券の販売に関連する債務であるが、未償還日数が7日未満であること
(F)すべての総合付属会社がいかなる時間に返済していない他の債務総額は、(I)ドル1,250,000,000ドルを超えてはならず、(Ii)当社及びその総合付属会社は、第5.1(A)又は(B)節に提出された最近の財務諸表に基づいて、当社及びその総合付属会社の総合純資産の10%を超えてはならない(大きい者を基準とする)。
第六条
デフォルト値
1.1節違約イベント。次のイベントのうちの1つまたは複数(“違約イベント”)が発生し、継続している場合:
(A)任意の借り手は、(X)任意の立て替え金の満了時に任意の元金を支払うことができないか、または(Y)任意の利息、任意の費用、または本契約に従って支払うべき任意の他の金の満了日から5日以内に支払うことができない
(B)会社は、第5.4~5.7節(最初の2節を含む)および第5.10節に記載されたいかなるチノを遵守または履行してはならない
(C)会社は、行政代理または任意の貸金人(行政代理を介して)が会社に書面通知を出してから10日以内(または第5.1(A)、5.1(B)または5.1(C)条の場合、30日以内に)本協定に含まれる任意のチノまたは合意(上記(A)または(B)項に含まれるものを除く)を遵守または履行しなければならない
(D)会社は、本プロトコルまたは本プロトコル5.1節に従って交付された任意の証明書、財務諸表、または他の文書において、任意の陳述、保証、証明または陳述を行い、(または行うとみなされる)ときに、任意の重大な点で正しくないことを証明すべきである
(E)当社又はその付属会社は、満期又はいかなる適用猶予期間内に、いかなる重大な財務債務についてもいかなる金を支払うことができない
(F)任意の重大な財務債務の満了加速をもたらすイベントまたは条件が発生するか、または債務の所有者またはその所有者を代表して行動する任意の人(適用可能な猶予期間が実施された後)が債務の満了を加速させることができる(または通知された後)債務の満了を加速させることができるようにすること
(G)当社又はその保有する任意の附属会社は、当社及びその総合附属会社が最近監査財務諸表を提出した日まで
    76


    




本協定によれば、帳簿価値が100,000,000ドルを超える資産は、自発的な事件または他の手続きを開始し、現在または以降に発効する任意の破産、債務返済不能または他の同様の法律に基づいて、それ自身またはその債務の清算、再編または他の救済を求めるか、またはそのまたはその財産の任意の実質的な部分のための受託者、管理者、清算人、受託者または他の同様の関係者を指定することを求め、またはそれに対して展開された非自発的事件または他の手続きにおいて、そのような任意の救済または上記の関係者によって任命されたり、接収されたり、または債権者の利益のための一般的な譲渡に同意しなければならない。債務が満期になったときに債務を返済できないか、または任意の会社の行動を取って上記のいかなる行為を許可するか
(H)当社およびその総合付属会社が、本合意に従って提出した最新の監査財務諸表日に、現在または後に発効する任意の破産、債務無力または他の同様の法律に従って、そのまたはその債務について清算、再編または他の救済を求めるか、または受託者、係、清算人、受託者または他の類似の官僚またはその財産の任意の主要部分を委任することを求め、これらの非自発的事件または他の手続は、60日以内に却下および放置されないようにするために、当社またはその総合付属会社に提出された最新の監査財務諸表日。または当社または本契約に基づいて提出された当社及びその合併子会社の最新の監査財務諸表日に100,000,000ドルを超える帳簿価値を有する資産を有する任意の子会社に対して救済令を発行する。現在又は今後施行される連邦破産法による
(I)ERISAグループのメンバーは、満了時に、ERISA第4章に従って支払い責任のある総額150,000,000ドルを超える金額を支払わなければならない;またはERISAグループの任意のメンバー、任意の計画管理者、または上記各項目の任意の組み合わせは、ERISA第4章に従って材料計画を終了する意向通知を提出しなければならない;またはPBGCは、任意の材料計画に責任を課すためにERISA第4章に従って訴訟を提起しなければならない(ERISA第4007条に規定する保険料を除く)、または受託者に任意の材料計画の管理を任命させるべきである。またはPBGCは、任意の重要な計画を終了しなければならないと判断する法令を得る権利があるか、またはERISA第4219(C)(5)節に示される完全または部分的な撤回または違約が発生し、ERISAグループの1つまたは複数のメンバーが150,000,000ドルを超える現在の支払い義務を発生させることができることが合理的に予想される
(J)150,000,000ドルを超える金額を支払う判決または命令を当社またはその任意の付属会社に対して行わなければならないが、このような判決または命令は30日以内に履行されず、保留されなければならないが、これらの判決または命令の金額は含まれていないが、以下の場合を限度とする:(I)この金額は、被告人と保険者との間の有効かつ拘束力のある保険証書によって保証され、(Ii)保険者はA.M.Best Companyによって少なくとも“A”レベルに評価され、(Iii)保険者はその金額の支払いに関する通知を受けており、保険者の当該金額の申請索は議論されていない;または(Iii)保険者はその金額について通知された
(K)会社、会社の従業員福祉計画に従って証券を所有する任意の受託者または他の受信者、または会社の株主によって直接または間接的に所有されている任意の会社以外の任意の人または団体(1934年証券取引法第13条または14条に示す者、改正された)
    77


    




会社の株式を保有する割合が実質的に同じである者は、会社が当時発行していた株式合併投票権の50%以上の実益所有権を取得しなければならない(この法案に基づいて米国証券取引委員会が公布した規則13 d-3の意味に適合する)。または24ヶ月連続の期間内に、その期間初日に当社の取締役の個人であり、任意の新取締役が当社の取締役会選挙または当社の株主から指名されて立候補し、その期間の開始時にすでに取締役またはその当選または指名が以前にこのように承認された在任取締役の少なくとも3分の2の投票によって採択された場合、当社の取締役会の多数のメンバーを構成しない;または
(L)任意の保証または任意の他の融資文書の任意の規定は、本プロトコルに従って交付された後、任意の理由で、その借り手側に対して有効な、拘束力を有するか、または強制的に実行することができるか、またはそのような借り手のいずれかを書面で説明しなければならない
次に、いずれの場合も、行政エージェントは、(I)循環信用承諾総額の50%を超える貸金者の要求がある場合には、借主に承諾を終了することを通知することにより、借り手は直ちに承諾を終了しなければならない(開証行及び循環信用貸金人は、第2.4(C)項に基づいて循環信用立て替え金を提供する義務、及び循環信用貸主が第2.2(A)(V)条に基づいて循環限度額借款への資金提供に関与する義務を除く)、及び(Ii)前払元金総額の50%を超える貸金を有する貸主が要求する場合は、借り手は、前払金(その利息とともに)および借り手が、本契約および任意の手形(第2.18節に従って支払うべき任意の金額を含むがこれらに限定されない)に従って支払うべきすべての他の金、およびそのような前払い、利息、およびこれらの他の金を提示、請求すること、支払い拒否、または他の任意の形態の通知を必要とすることなく、これらのすべての金を明確に放棄することを宣言する通知を借入者に発行する。ただし、上記(G)又は(H)項に規定する借り手に関する任意の違約事件の場合、借り手又は行政代理又は貸手のいずれかの他の行為を通知することなく、承諾は直ちに終了すべきであり、借り手は、本契約及び任意の手形に基づいて支払うべき前払(支払利息と併せて)及びその他のすべての金(第2.13条に従って支払うべきいかなる金額を含むがこれらに限定されるものではないが)は、直ちに満了して支払うべきであり、支払いを提示、請求すること、拒否又は任意の他の形態の通知を必要とすることなく、借り手はこれらのすべての金額を免除する。
1.2節違約時の信用状に関する訴訟。任意の違約事件が発生し、継続している場合、行政エージェントは、必要な貸手の同意の下、または必要な貸手の要求に応じて、6.1節で述べた任意の行動をとっているか否かにかかわらず、借り手に要求を行うことができ、要求を出した後、各借り手は、直ちに、(A)貸手を表し、同じ日に行政エージェントにL/C現金預金口座に入金するために、その要求で指定された行政エージェントオフィスの資金を行政エージェントに支払うことができる。金額は、口座または返済されていない借主の要求のために発行されたすべての信用状の利用可能な合計金額に等しいか、または(B)口座または借り手の要求のために発行されるべき未返済信用状について、必要な融資者が受け入れ可能であり、借り手に不利な他の手配を行う。ただし、上記(G)または(H)項に記載の任意の借り手に関連する違約事件が発生した場合、当該口座または借り手の要求のために発行されるべきすべての未払い信用状の利用可能な総金額に相当する金額は、直ちに満了して貸手の管理代理人に支払われなければならない
    78


    




借り手がL現金預金口座に入金することを通知または要求し、借り手が明確に免除する。違約事件が継続している間、行政代理人がL/C現金預金口座内の任意の資金が行政代理人及び貸金人以外のいずれかの権利又は要求によって拘束されていると認定した場合、又はそのような資金の総額がすべての信用状の使用可能金額の合計よりも少ないと認定した場合、行政代理人の要求に応じて、適用される借主は、L/C現金預金口座に保管及び保有されている追加資金として、直ちに行政代理人に金額を支払わなければならない。(A)上記使用可能な資金総額が(B)資金総額(ある場合)を超える部分に相当する。次いで、L/C現金預金口座に保持され、行政エージェントは、そのアカウントにそのような権利およびクレームが存在しないと判断する。任意の信用状を発行する際には、資金がL信用証現金預金口座に入金されていれば、その資金は法律で許可された範囲内で弁済開証行に使用されなければならない。当該等信用状の満期又は全部を引き出し、適用される借主が本信用状及び付記項の下のすべての他の債務を完済した後、当該L/C現金預金口座内の残高(ある場合)は、当該等の借入者に返却しなければならない。
第七条
行政代理
1.1節の許可と許可。各貸手は、本プロトコルおよび他の融資文書下の行政エージェントとして機能するシティバンク代表を撤回不能に指定し、許可し、行政エージェントが本プロトコルまたは本プロトコル条項を用いて行政エージェントの行動および権力、ならびに合理的に付随する行動および権力を付与することを許可する。第7.6条を除いて,(I)本条の規定は完全に行政代理及び貸金者の利益のためであり,(Ii)借主は第三者受益者としてこのような規定の権利を有してはならない。双方は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書(または任意の他の同様の用語)において“エージェント”という言葉を使用することは、任意の適用可能な法律のエージェント原則に従って生成される任意の受託または他の黙示(または明示的)義務を意味するものではないことを理解し、同意する。逆に,この用語は市場慣行として用いられており,その目的は締結当事者間の行政関係を創造または反映するためである。
第1.2節貸手としての権利。本プロトコルの下の行政エージェントを担当する者は、任意の他の貸主と同じ権利および権力を有し、行政エージェントではないように、同じ権利および権力を行使することができる;他に明確な説明または文意が別に言及されていない限り、用語“貸手”は、本プロトコルの下の行政エージェントを個人として担当する人を含むべきである。このような者およびその付属会社は、任意の借り手またはその任意の付属会社または他の付属会社の預金、貸し出し金、その証券を保有し、任意の他のコンサルタントの身分を担当する財務顧問、および一般に任意の借り手またはその任意の付属会社または他の付属会社と任意のタイプの業務に従事することができ、このような者が本契約項の下の行政代理人ではなく、融資者に任意の説明を行う責任もない。
1.3節行政代理人の義務;免責条項
(A)行政エージェントの本プロトコル及びその他の融資文書項目における職責は、閣僚級及び行政的性質に限定され、本プロトコルが明文で規定又は法律に規定されている職責又は義務を除いて、行政エージェントはいかなる職責又は義務も負わない。前述の一般性を制限しない原則の下で、行政エージェント:
    79


    




(I)債権者は、違約が発生して継続しているか否かにかかわらず、受託責任または他の黙示義務を負うべきではない
(Ii)行政エージェントは、任意の適宜行動または任意の適宜決定権を行使するいかなる責任も負っていないが、行政エージェントは、必要な貸手の書面指示(または本文書または他の融資文書に基づいて明確に規定されている他の貸手の数または割合)に基づいて、行政エージェントが行使する裁量権および権力を除外することを要求する。しかし、疑問を生じさせないために、任意の債務者救済法の下で自動的に中止される可能性のある任意の行動、または任意の債務救済法に違反する可能性がある任意の融資文書または違約融資者の財産を没収、修正または終了する任意の行動をとることを含む、行政エージェントに、またはその弁護士が行政エージェントに責任を負わせる可能性がある、または任意の融資文書または適用法律に違反する可能性があると考えられる任意の行動をとることを要求してはならない;
(Iii)行政代理人は、本明細書および他の融資文書に明確に規定されていることに加えて、借り手またはその任意の関連会社に関連するいかなる情報を開示する責任もなく、開示されなかったことに対して責任を負うこともなく、行政代理を担当する者またはその任意の関連会社またはそれによって得られた情報を任意の身分で伝達する。
(B)第10.5または6.1節に規定する場合、行政エージェントは、それが取るか取らない行動に責任を負わない:(I)必要な貸手の同意または要求(または必要な他の数またはパーセントの貸金人、または行政エージェントが、第10.5または6.1節に規定する場合)または(Ii)それ自体に深刻な不注意または故意に不適切な行為がない場合に、または取らないいかなる行動をとるかを合理的に信じる。借り手または任意の貸手が、違約およびそのような事件を説明する通知を行政代理人に発行していない限り、行政代理人は、任意の違約を知っているか、または任意の違約をもたらす可能性があることを知らないイベントとみなされるべきである
(C)行政エージェントは、(I)本プロトコルまたは任意の他の融資文書、または本プロトコルまたは任意の他の融資文書に関連する任意の陳述、保証、陳述または他の資料を決定または調査する責任がないか、(Ii)本プロトコルまたは本プロトコルまたは本プロトコルに関連して交付された任意の証明書、報告または他の文書の内容、またはその中に記載されている情報の十分性、正確性および/または完全性、(Iii)本プロトコルまたは本明細書に記載された任意の契約、合意または他の条項または条件の履行または遵守状況、または任意の違約の発生、(Iv)本プロトコル、任意の他の融資文書、または任意の他のプロトコル、文書または文書の有効性、実行可能性、有効性または真正性、またはここで設立または主張される任意の留置権または保証権益の完全性または優先権、または(V)本プロトコル第3条または他の場所に規定されている任意の条件を満たすが、明確な要求を受けて行政エージェントに交付されることを確認した項目は除外される(ただし、前述の(Ii)条の規定に適合する)。
(D)本プロトコルまたは任意の他の融資文書内の任意の規定は、行政エージェントまたはその任意の関連者が任意の貸金者を代表して、任意の“お客様を知る”または他の検査を行うことを要求してはならず、各貸手は、その要求された任意のそのような検査を個別に担当する行政エージェントに確認することができる
    80


    




また,行政エージェントやその任意の関連者がこのような検査について行ったいかなる陳述にも依存してはならない
1.4節行政エージェントの信頼
行政エージェントは、実際であると合理的に信じられ、適切な人員によって署名、送信、または他の方法で認証された任意の通知、要求、証明書、同意、声明、文書、文書または他の書面(任意の電子メッセージ、インターネットまたはイントラネットウェブサイト掲示または他の配布を含む)に依存し、通知、要求、証明書、同意、声明、文書、文書、または他の文字に依存することによっていかなる責任も負わない権利があるべきである。行政エージェントは、口頭または電話による任意の声明に依存することもでき、適切な人によって行われた声明であり、依存によっていかなる責任も招かないと考えられる。本プロトコルによって規定される事前支払いまたは信用状発行の任意の条件に適合するか否かが判断された場合、本プロトコルに記載された取引を担当する行政エージェントが、事前支払いまたは信用状の発行前に貸手から逆の通知を受けた場合でなければ、行政エージェントは、この条件が融資者を満足させると推定することができ、借金の場合、融資者は、融資者の課税借入部分を行政エージェントに提供することができない。行政エージェントは、法律顧問(借り手の弁護士であってもよい)、独立会計士、およびそれによって選択された他の専門家に相談し、そのような任意の弁護士、会計士、または専門家のアドバイスに従って取られるか、または取らない任意の行動に対して無責任であることができる
1.5節は職責を委任する
行政エージェントは、本プロトコルまたは任意の他のローンファイル項目の下での任意およびすべての責務を、または行政エージェントによって指定された任意の1つまたは複数のサブエージェント(オーストラリアサブエージェントを含むが、これらに限定されない)によって履行し、その権利および権力を行使することができる。行政エージェントおよび任意のそのような二次エージェントは、その任意およびすべての責務を、またはそのそれぞれの関連する当事者によって履行し、その権利および権力を行使することができる。各エージェントと行政エージェントの関連者および各エージェントは,本条項第7条2項,第8.4(B)項,第10.3条および第10.17条のすべての規定の利益(これらのサブエージェントが融資文書中の“行政エージェント”であるように)を享受する権利があり,本契約でこれについて全面的に規定されているようになる
1.6節行政代理の辞任
(A)行政代理はいつでも貸手と当社に辞職通知を出すことができる。このような任意の辞職通知を受けた後、要求された貸主は後任行政代理を指定する権利があるが、違約事件は継続しないことを前提としているが、会社の承認が必要である。当該等の後継者が必要な貸手からこのように委任されず、退任した行政代理人が辞任通知を出してから30日以内(この30日間は“貸金人の任期”)が委任を受けなければならない場合、退任した行政代理人は、貸主を代表して後任行政代理人を委任することができ、この後任行政代理人は、米国又はその任意の州の法律組織又は免許を取得した商業銀行でなければならず、その総合資本及び黒字は少なくとも100,000,000ドルであり、当社のために合理的に受け入れなければならない。後継者が行政代理人として任命されると、その相続人は、行政代理人として退職(又は退職)行政代理人のすべての権利、権力、特権及び義務を付与され、退任した行政代理人は、本条例又は根拠により解除されなければならない
    81


    




他の借入金書類。当社が当該相続人と別途合意しない限り、当社は後継行政代理に支払わなければならない費用は、その前身に支払う費用と同じでなければなりません。退役行政代理人が本条例及びその他の融資文書に基づいて辞任した後、退任行政代理人が行政代理人を務めている間に講じられた又は講じられていないいかなる行動についても、本条及び第10.3節の規定は、当該退職行政代理人、その子代理人及びそのそれぞれの関連先に利益をもたらすために引き続き有効でなければならない
(B)行政代理人として行動する者が本条に基づいて任意の辞任を提出しない限り、当該者が別途当社及び貸金者に通知しない限り、当該者及びその共同会社が新たな信用状を発行したり、既存の信用状を延長したり、任意の運転限度額を立て替えたりする責任を解除しなければならず、当該等の発行、延期又は立て替えは、後継者が本合意により行政代理人に委任された日又は後に発生する。一旦受け入れられると、(I)当該相続人は、退役開証行及び退役旋回限度額銀行のすべての権利、権力、特権及び義務を継承し、付与され、(Ii)退役開証行及び退役旋回限度額銀行は、本契約又は他の融資文書項目におけるすべての職責及び義務を解除しなければならない。(3)後任の旋回限度額銀行は、譲渡と仮定を締結し、退役する旋回限度額銀行から退役した旋回限度額銀行から提供された各未返済の旋回限度額前払いを獲得し、その購入価格は額面金額プラス利息に等しい;及び(4)後任開証行は、当該接続時に完了していない信用状(あればある)の代わりに、又は退任する開証行を満足させる他の手配を行い、退役する開証行が当該等の信用証について負う義務を確実に負担すべきである
1.7節は代理人や他の貸手に依存しない
(A)各貸手は、行政エージェント、他の貸主、およびそれらのそれぞれの関連者に確認し、(I)(単独またはその関連者を介して)金融および商業取引に関する知識および経験を有し、それにより、行政エージェント、任意の他の融資者またはそれらのそれぞれの関連者に依存することなく、評価(X)本プロトコルの締結、(Y)本プロトコルに従って、他の融資文書による下敷きおよび他のクレジット拡張、および(Z)本プロトコルおよび他の融資文書に従って行動しない利点およびリスク(税収、法律、規制、クレジット、会計および他の金融事項を含む)、(Ii)財務的にこれらのリスクを負う能力があり、(Iii)本プロトコルを締結し、本プロトコルおよび他の融資文書に基づいて下敷きおよび他のクレジット拡張を行うことが決定されたことは、それにとって適切かつ適切である
(B)各貸主が、(I)本プロトコルおよび他の融資文書項目の下またはそれに関連するすべてのリスクの独立した評価および調査を個別に担当していることを認める場合、(Ii)行政代理機関、任意の他の融資者またはそれらのそれぞれの関連先に依存することなく、適切であると考えられる文書および情報に基づいて、本プロトコルに関連するすべてのリスクについて自己の評価および調査を行い、自分の信用分析および決定を行い、(Iii)独立かつ行政代理機関に依存しない、任意の他の融資者またはそれらのそれぞれの任意の関連先は、それが時々適切であると思う文書および情報に基づいて、本プロトコルおよび他の融資文書項目の下で生成されるまたはそれに関連するすべてのリスクについて自己の評価および調査を行い、自分の信用分析および本プロトコルおよび他の融資文書に従って行動しないか、または行動しないという決定を行うことを単独で担当し続け、それぞれの場合、これらの文書および情報は、以下のことを含むことができる
(I)各借り手の財務状況、地位、および資本状況を知ること
    82


    




(Ii)本プロトコルおよび他の各貸出文書および予期される、任意の融資文書または任意の融資文書に関連して締結、締結または署名された任意の他のプロトコル、手配または文書の合法性、有効性、有効性、十分性、または実行可能性を保証する
(3)本契約項のいずれかの条件に適合するか、または該当しないか否かを決定する過程には、事前支払いまたは信用状の発行と、各条件を満たすために提出されたすべての証拠の形態および実質とを含む
(Iv)行政エージェント、任意の他の融資者、またはそれらのそれぞれの関連する者が、本プロトコルまたは任意の他の融資文書、本プロトコル、およびそれによって意図される取引または任意の他のプロトコル、手配または文書に基づいて予期され、任意の融資文書に関連して締結、締結または署名された任意の資料の十分性、正確性、および/または完全性を保証する
1.8節の補償。各貸主は、その承諾(承諾終了後、当該貸金者が保有する立て替えの元金総額)に基づいて、行政エージェント、その関連会社及びそのそれぞれの取締役、上級管理者、代理及び従業員(会社が精算されていない範囲内)を賠償し、これらの損害を賠償する者は、本契約又は当該等の損害者が本合意に基づいて取ったまたは取られなかったいかなる行動によって損害を受けたか、または招いた任意の費用、支出(合理的な弁護士費および支出を含む)、クレーム、要求、訴訟、判決、訴訟、損失または責任(このような重大な不注意または故意的な不正行為による者を除く)を賠償しなければならない。
1.9節行政代行費。会社は会社と行政エージェントが事前に合意した金額と時間に応じて行政エージェントに自分の口座費用を支払わなければならない。この等の費用は納付され次第,一切払い戻しいたしません.
第1.10節には、他の職責等はない。本プロトコルの表紙に記載されている帳簿管理人、首席手配者、シンジケートエージェントまたはファイルエージェントは、行政エージェントまたは本プロトコル項目の融資者の身分を除いて、本プロトコルまたは任意の他の融資文書項目の下のいかなる権力、責任、または責任を有していない
1.11節ERISAのいくつかの事項。(A)各貸主(X)は、行政エージェントの利益であり、任意の借り手または借り手の利益のためではなく、その人が本合意の借主となった日から、その人が本合意の借入先ではなくなる日まで、以下の事項のうちの少なくとも1つが真実であり、真実であることを示し、保証する
(I)貸金人は、立て替え金、信用状又は承諾書に関連する場合には、1つ以上の福祉計画の“計画資産”を使用しない(ERISA第3(42)条又はその他の規定による意味)
(2)PTE 84-14のような1つまたは複数の一時的技術経済エンティティに規定される取引免除(独立した適格エンティティによって決定されるいくつかの取引のカテゴリ免除
    83


    




PTE 95-60(保険会社の一般口座のいくつかの取引に関するカテゴリ免除)、PTE 90-1(保険会社のセット独立口座に関するいくつかの取引に関するカテゴリ免除)、PTE 91-38(銀行集団投資基金のいくつかの取引に関連するカテゴリ免除)、またはPTE 96-23(内部資産管理会社によって決定されたいくつかの取引に関するカテゴリ免除)は、このような貸手の参入、参加、管理、および立て替え、信用状、承諾書、および本プロトコルに適用される
(Iii)(A)当該貸金人は“合格専門資産マネージャー”(第84-14号第VI部が指す)によって管理された投資基金であり、(B)当該適格専門資産マネージャーは当該貸金者を代表して投資決定を行い、当該等の下敷き、信用状、承諾書及び本プロトコルを締結、参加、管理及び履行するために、(C)当該等の立て替え金、信用状、信用状、及び本合意を締結、参加、管理及び履行する。コミットメントおよび本プロトコルは、PTE 84-14および(D)第I部分(B)~(G)セグメントの要件を満たす。貸主が知っている限り、貸手は、事前支払い、信用状、承諾書、および本プロトコルの参加、参加、管理および履行について、PTE 84-14第I部分(A)セグメントの要件に適合する、または
(Iv)行政代理人は、その全権情状決定権をもって、当該貸主と書面で合意した他の陳述、保証及びチェーノを決定する。
(B)また、(1)前項(A)第(I)項が貸主にとって真実であるか、又は(2)貸手が前項(A)第(Iv)項に基づいて別の陳述、保証及び契約を提供した場合を除き、当該貸手は、当該者が本協議の貸手となった日から、当該人がもはや本協議の貸手でない日まで、当該貸手が当該貸手にとって真実であることを代表して保証する。任意の借り手または任意の借り手の利益に対する疑いを回避するために、行政エージェントは、事前支払い、信用状、承諾書、および本プロトコル(行政エージェントが本プロトコルの下の任意の権利、任意の融資文書、または本プロトコルに関連する任意の文書を保持または行使することを含む)に関連する融資者資産に関する受託者ではない。
本節で用いる:
“福祉計画”とは、(A)“従業員福祉計画”(ERISA第1章で定義されたような)、(B)“国税法”第4975条に規定され、その制約を受けた“計画”、または(C)その資産がそのような“従業員福祉計画”または“計画”のいずれかを含む任意の個人(“ERISA”第3(42)節の目的、または“ERISA”のタイトルIまたは国税法第4975節の目的)のいずれかを意味する。
PTE“とは、このような任意の免除が時々修正される可能性があるので、米国労働省によって発行される取引種別免除の禁止を意味する。
1.12節は誤った支払いを追討する.(A)行政代理が貸金人又は開証行、又は貸金人又は開証行を代表して資金を受信した者(いずれかのそのような貸金人、開証行又は他の受取人、“支払受給者”)に通知した場合、行政代理は適宜決定した(これに続く第(B)項のいずれかの通知を受けた後であるか否かにかかわらず)この支払いによって受信された任意の資金
    84


    




行政代理人またはその任意の付属会社の受取人は、支払受取人(貸金人、開証行、またはそれを代表する他の支払い受取人が知っているか否かにかかわらず)に誤って送信され(このような資金は、元金、利息、費用、分配または他の支払い、利息、費用、分配または他の態様の支払い、前払いまたは償還として個別におよび集団的に受信されても)、誤払い(またはその一部)の返還を要求し、誤った支払いは常に行政代理人の財産に属し、支払い受取人によって隔離され、信託形態で行政代理人の利益のために保有されなければならない。融資者または発行銀行は、(またはその資金を受信したことを表す任意の支払い受給者の場合、支払受給者に)迅速に(ただし、その後の2つの営業日よりも遅れてはならない)要求に関連する任意の当該ような誤払い(またはその一部)の金額(またはその一部)を、当日の資金(そのように受信された通貨で)で行政エージェントに返却するように促すべきである。この金額が同じ日に(X)連邦基金金利(ドル建て前払いである場合)または(Ii)外貨建て前金に対する行政エージェントによって生成される資金コスト(Y)が銀行業の時々有効な同業補償規則に従って決定される金利のうちの大きな者によって管理エージェントに返済される日まで、エラー支払い(または一部)を受信した日からの毎日の利息と一緒に。行政エージェントが本条項(A)による任意の支払い宛先への通知は決定的であり,明らかな誤りは存在しない.
(B)次(A)項に限定することなく、各貸金者及び開証行、並びに当該貸金人又は開設行を代表して資金を受信した者は、ここでさらに同意し、行政代理人(又はその任意の関連会社)(X)から支払、前払又は返済(元金、利息、費用、分配又はその他の態様の支払い、前払い又は償還にかかわらず)を受信した場合、その金、前払い又は返済の金額又は日付が行政代理人(又はその任意の関連会社)とそのような支払い、前払い又は返済の通知に示された額と異なる、又は異なる日、前金または返済、(Y)行政エージェント(またはその任意の関連会社)からの支払い、前払いまたは返済通知の前または添付されていないか、または(Z)貸手または発行銀行、または他のそのような受取人が、各場合においてエラーまたはエラー(全部または一部)で送信または受信されていることを他の方法で認識していない:
(I)(A)直前の第(X)又は(Y)項については、上記支払、前払い金又は返済については、既存の誤り(行政代理人による逆の書面確認を受けていない)又は(B)既存誤り(直前(Z)項について)を推定しなければならない

(Ii)貸金人または発行銀行は、(それぞれ資金を受け取る任意の他の受取人を代表する)迅速(いずれの場合も、その誤りを知っている営業日内)に、そのような支払い、前払いまたは返済を受けたことを行政エージェントに通知し、その詳細(合理的詳細)を通知し、本第7.12(B)節の規定に従って行政エージェントに通知する。

(C)各融資者および開証行は、この許可行政エージェントが、いつでも、融資者または開証行に不足している任意の資金およびすべての資金を相殺、純額、および運用する
    85


    




任意の融資文書は、前項(A)項の下、または本契約による賠償条項に従って行政エージェントに支払われるべき任意の金額を相殺するために、任意のソースから行政エージェントによって支払われるか、または融資者または発行行に分配されるか。
(D)行政エージェントが直前の(A)項に基づいて要求した後、行政エージェントが何らかの理由で誤払い(またはその一部)を受信した任意の貸手または開証行(および/またはそのそれぞれが誤払い(またはその一部)を受信した任意の支払受領者から)誤払い(またはその一部)(回収されていない金額、すなわち“エラー返金不足”)を取り戻すことができない場合、行政エージェントが任意の時間に貸手または開証貸手に通知した後、(I)貸金人又は開証行は、誤払いに係る融資(“誤払い影響融資”)に関するマット金(ただし、その引受金ではない)を誤払い影響融資(“誤払い影響融資”)に譲渡したものとみなさなければならず、その金額は、誤払い払戻借金(又は行政代理が指定する可能性のあるより小さい額)(誤払い影響融資に対するマット金(ただし約束ではない)の譲渡、“誤払い不足譲渡”)に任意の支払利息及び未払い利息(この場合、行政代理は譲渡費用を免除する)に等しい。そしてここで(借り手と共に)当該誤った支払不足について譲渡及び交付譲渡及び仮定(又は適用の範囲内で、行政エージェント及び上記各当事者が参加するプラットフォームを参照して譲渡及び仮定に組み込まれた合意を参照することにより)とみなされ、当該貸手又は開証行は、適用される借主又は行政代理人に当該立て替えを証明する任意の手形を交付すべきであり、(Ii)譲渡者である行政代理は、誤った支払不足譲渡を獲得したとみなされ、(Iii)譲渡を受けたとみなされた後、譲受人である行政代理は、貸手又は開行となるべきである(場合に応じて決定される)、本合意項の下での誤った支払い不足譲渡については、譲渡貸主または譲渡開証行は、疑問を生じることを回避するために、本プロトコル項の下の貸手または開証行として(適用状況に応じて)疑問を生じることを停止しなければならず、本合意賠償条項の下での義務およびその適用の承諾を含まず、これらの義務は、当該譲渡貸主または譲渡開証行に対して依然として有効であり、(Iv)行政代理人は、誤った支払い不足譲渡制限を受けた前金における所有権権益を登録簿に反映させることができる。行政エージェントは、誤った支払い不足譲渡によって得られた任意の立て替え金を適宜売却することができ、売却された収益を受信した後、適用される貸金者又は開証行が不足している誤払い払戻不足は、当該立て替え金(又はその一部)を売却する純収益から差し引かれなければならず、行政エージェントは、当該貸金人又は開証行(及び/又はそのそれぞれの名義で資金を受ける受取人)に対するすべての他の権利、救済及びクレームを保持しなければならない。疑問を生じさせないためには、いかなる誤った支払い差額譲渡も、いかなる貸主または開証行の承諾も減少せず、本合意の条項によれば、そのような約束は依然として利用可能でなければならない。さらに、本合意当事者は、行政エージェントが誤った支払い不足譲渡によって得られた前金(またはその一部)を売却しない限り、行政エージェントが公平に代位されることができるか否かにかかわらず、行政エージェントは、契約代位に応じて貸手または開証行の各エラー支払いについて不足した融資文書下のすべての権利および利益を適用しなければならないことに同意する。
(E)双方は、誤った支払い、前払い、償還、解除、または他の方法で、任意の借り手が不足している任意の債務を返済することができないことに同意し、いずれの場合も、誤払いの額についてのみ支払いを行うことに同意する
    86


    




支払いは,行政エージェントがこのような誤払いを支払うために任意の借り手から受け取った資金からなる
(F)法的に許容される範囲内で、任意の受取人は、誤った支払いに対する任意の権利またはクレームを主張してはならず、それを放棄し、行政エージェントが受信した任意のエラー支払いを放棄するために提出された任意のクレーム、反クレーム、抗弁または相殺または返金の権利を放棄するとみなされてはならないが、“価値弁済”または任意の類似の原則に基づく任意の抗弁を放棄することを含むが、これらに限定されない。
(G)各当事者のこの条項7.12項の義務、合意および免除は、行政代理人の辞任または交換、貸金人または開証行の任意の権利または義務の移転または置換、承諾終了および/または任意の融資文書項目下の借り手のすべての義務(またはその任意の部分)の償還、弁済または解除後も存在しなければならない。
第八条
環境の変化
1.1節では、金利不足または不公平な根拠を決定する。任意の期限基準金利で前払いされた任意の利子期間の最初の日または前に:
(A)行政エージェントは、期限基準金利定義で示されている預金に関する金利見積が提供されていないことを関連額に決定し、この裁定は決定的であるべきである
(B)借入の場合、融資項目の下で総額50%以上を負担する貸手は行政エージェントに通知し、行政エージェントが決定した期限基準金利は、当該貸手が当該金利期間の期限基準金利立て替えに資金を提供するコストを十分かつ公平に反映することができない
行政代理は、(A)期限基準金利立て替えの借り手が当時の既存利息期間の最後の日になるように、(1)期限基準金利立て替えがドル建てである場合、(X)立て替え金を前払いするか、または(Y)当該下当金を基準金利立て替えに変換するか、および(2)その期限基準金利立て替えが任意の約束された貨幣で価格を計算する場合、直ちにこのことを借り手および貸金者に通知しなければならない。(X)等立て替え金を前払いするか、または(Y)等立て替えを等値のドルに両替し、これらの下敷きを基本金利パッドに変換し、(B)貸手が下敷きを支払うか、または定期基準金利立て替えに変換する義務は、行政エージェントが借り手および貸手に一時停止を通知する場合が存在しなくなるまで一時停止すべきである。ただし、上記(B)項に記載の場合が適用される場合、適用される借り手は、管理エージェント及び貸金者に通知することにより、1ヶ月の利息期間内に当該承諾通貨でこのような立て替えを継続することを選択することができ、その後、立て替え金は、期限基準保証金に相当する年利率に、貸金者がその合理的に適切であると考えられる任意の方法でその期限基準金利立て替え金に資金を提供するコスト(年利で示す)を加えて利息を計算しなければならない。各貸手は、各利子の間の資金コストを行政代理及び借り手にできるだけ早く証明しなければならない
    87


    




確実に実行可能である(ただし,どうしてもその利息期限の初日後の10営業日に遅れてはならない)。
1.2節は違法です。本合意の日後に、適用される任意の法律、規則または条例の通過、または法律、規則または条例を適用する任意の変更、または解釈または管理を担当する任意の政府当局、中央銀行または同様の機関がその解釈または管理を変更する任意の変更、または任意の貸手(またはその用語基準融資オフィス)が、そのような機関、中央銀行または同様の機関の任意の要求または命令(法的効力があるか否かにかかわらず)に準拠する場合、任意の貸主(またはその用語基準融資オフィス)を、維持、維持、実行させなければならない。貸手が行政エージェントに通知しなければならない場合、行政エージェントは、その貸手が借り手および行政エージェントに一時停止を通知する場合がもはや存在しなくなるまで、このことを直ちに他の貸手および借り手に通知しなければならない場合、その貸手が定期基準金利立て替えに行うか、または転換する義務は、実行を一時停止すべきである。第8.2条に基づいて行政エージェントに任意の通知を行う前に、貸主は、通知の必要性を回避し、貸手の判断の下で他の面で貸金者に不利にならないことを条件として、異なる期限の基準融資事務室を指定しなければならない。もし貸手が満期のいかなる未返済期限基準金利立て替えを合法的に維持·援助することができないと決定した場合、通知でこれを示しなければならない。借り手は、当該貸手の当該期間毎の基準金利立て替え当時の未返済元金を、当該貸手等の額元金の基本金利立て替えに直ちに変換しなければならない(前払い利息及び元金は、他の貸手の関連期限基準金利立て替えと同時に支払わなければならない)。
1.3節はコストを増加させ、リターンを減少させる。(A)再記載日後に、任意の前金について、立て替えまたは任意の信用状の義務、または適用可能な法律、規則または条例の任意の採択、または任意の適用可能な法律、規則または条例の任意の変更、または解釈または管理を担当する任意の政府当局、中央銀行または同様の機関のその解釈または管理の任意の変更、または任意の貸金人(またはその適用可能な貸し付けオフィス)が、そのような当局、中央銀行または同様の機関の任意の要求または指示(法的効力があるか否かにかかわらず)に遵守されるように、徴収、修正または適用可能な準備金(含む、含まれる)とみなされる。ただし、任意の貸金人(またはその適用可能な貸し付けオフィス)の資産、任意の貸金人(またはその適用可能な貸し付けオフィス)の口座またはその口座の預金またはそれに提供されるクレジットに適用される任意のこれらの要件、特別預金、保険評価または同様の要件、および上記のいずれかの結果、貸し付け人(またはその適用可能な貸し付けオフィス)の増加、任意の立て替えへの維持または変換のコスト、または当該貸し付け人(またはその適用可能な貸し付けオフィス)が、本プロトコルに従って受信または受け取るべき任意の金額の額(コスト増加または税額の減少に起因するものを除く)を減少させることに限定されない。第8.4条のみによって管轄され、貸主が重要な金額であると考えられる場合、貸手が要求を出してから15日以内に(行政代理に写しを提供する)、各借り手は、その立て替えまたは任意の手形による貸金人の増加または減少のコストまたは減少を補償するために、貸手に追加の金額を支払うことに同意する。
(A)任意の貸金者が、再記載の日後に、自己資本比率または流動資金に関する任意の適用法、規則または条例の通過、またはそのような任意の法律、規則または条例の任意の変更、またはそのような法律、規則または条例の解釈または管理を担当する任意の政府当局、中央銀行または同様の機関の解釈または管理の任意の変更、または任意の変更
    88


    




そのような主管機関、中央銀行または同様の機関の資本充足性または流動性(法的効力があるか否かにかかわらず)の要求または命令は、融資者(またはその親会社)の資本収益率を当業者(またはその親会社)が達成可能なレベルよりも低いレベルに低下させる効果を有するか、またはその効果を有しており、資本収益率は、融資者が本プロトコルに従って負う義務(クレジット参加に関する義務を含む)であり、融資者(またはその親会社)が採用、変更、要求または指示(自己資本充足性または流動性に関する政策を考慮する)でなければ、時々重要であると考えられる。貸手が要求を出してから15日以内に(行政エージェントにコピーを提出する)、各借り手は、その下敷きまたは任意の手形によって貸手(またはその親会社)が減少した部分を補償するために、追加の金額または複数の金額を貸主に支払うことに同意する。
(B)各貸手は、借り手および行政代理が知っている再説明日の後に発生した任意の事件を直ちに通知しなければならず、この事件は、融資者に第8.3条に従って賠償を受ける権利を持たせ、異なる適用可能な融資事務室を指定し、このような指定がそのような賠償を必要とするか、または賠償金額を減少させることを回避し、貸手の判断に基づいて、他の面で貸主に不利にならないであろう。明らかな誤りがない場合には、第8.3条に基づいて賠償を要求する任意の貸手の証明書と、本条項に従って支払われるべき1つまたは複数の追加金額の証明とが決定的でなければならない。この額を決定する際に、貸手は、任意の合理的な平均および帰属方法を使用することができる。
(C)疑問を免れるために、本条例に相反する規定があっても、本第8.3節において、(X)“ドッド·フランクウォール·ストリート改革·消費者保護法”と、この法案またはその法案について発表されたすべての要件、規則、条例、基準、解釈または命令(法的効力の有無にかかわらず)および(Y)国際清算銀行、バーゼル銀行監督委員会(または任意の後続機関または同様の機関)または米国または外国規制機関(法的効力があるか否かにかかわらず)によって発行されたすべての請求、規則、法規、基準、解釈または命令、“バーゼル協定III”に規定される第(Y)項によれば、いずれの場合も、公布、通過、発行、公布又は実施の日にかかわらず、法律の変更とみなされる。
1.4節税金。(A)各借り手は、本プロトコルに従って、または任意の手形に従って任意の貸手または行政代理人に支払うか、またはその口座に支払う任意およびすべてのお金を、任意の税金または他の税金を控除してはならない。しかし、法律が借り手がそのような支払いから任意の税金または他の税金を差し引くことを要求する場合、(I)支払うべき金額は、必要に応じて増加しなければならない。(本8.4節で支払うべき追加金額に適用される控除を含む)すべての必要な控除を行った後、貸手または行政代理は、そのような控除が行われていない場合に受信された金額と等しく、(Ii)そのような控除を行うべきである。(Iii)借主は、控除された全ての金額を適用法に従って関連税務機関または他の機関に支払わなければならず、(Iv)借り手は、支払済み受領書の正本または認証された写しを行政代理人に提供しなければならず、住所は、第10.1節に記載された住所、または一般にそのような受領書を得ることができない場合には、任意の他の合理的に許容可能な支払いを証明する文書を行政代理人に提供しなければならない。
(A)各借り手は、各貸主及び行政代理の全税金及びその他の税金の賠償に同意する(含まれていない
    89


    




任意の管轄区域が貸金人または行政代理に対して(場合に応じて)支払われる支払金額は、任意の税金または他の税項を徴収または主張し、それによって生じるまたはそれに関連する任意の責任(罰金、利息および費用を含む)であるが、前述の賠償は、第8.4(A)条に従って支払いを増加させることによって補償されるべきであったが、第8.4(F)条の1つまたは複数の例外的な場合にのみ補償されなかった任意の税金または他の税金には適用されない。この賠償は貸手または行政代理人(どのような場合に応じて)が要求を出してから15日以内に支払わなければならない。
(B)(I)米国以外の司法管区の法律組織の各貸主によれば、本協定の署名ページに記載されている各貸金者について、本合意署名ページに記載されている各貸金者については、他の貸金人の場合、貸手になった日又はその日前、及びその後会社が書面で要求した場合(ただし、その貸金人が合法的にそうすることができる場合のみ)、国税局テーブルW 8-BEN又はW 8-IMY又はW-ECI(場合によって決まる)、又は国税局に規定された任意の後続表を会社に提供しなければならない。貸手が所得税条約に基づいて利益を得る権利があることを証明する一方で、米国は条約の一方であり、この条約は、貸手の米国源泉徴収税を免除するか、または貸金人口座利息の源泉徴収税率を低下させるか、または本協定に従って受け取るべき収入が米国における貿易または企業の経営活動に有効に関連していることを証明する。
(Ii)貸主に支払われた金が、その貸主がFATCAの適用報告要件(国税法第1471(B)又は1472(B)条に記載された要求を含む)を遵守できなかった場合、当該貸手に支払われた金は、FATCAによって米国源泉徴収税を徴収される場合、その貸金者は、法律で規定された時間及び会社が書面で合理的な要求をした時間に会社に交付しなければならない:法律の規定が適用される書類(国税法第1471(B)(3)(C)(I)条に規定する書類を含む)、および会社が書面で合理的に要求する他の書類、借り手は、FATCA項の下での義務を履行するためにこれらの書類を必要とする場合があり、貸主がFATCA項下の貸主義務を履行したか、または控除及び控除されるべき金額を決定する。
(C)フォームの提供を要求された貸手が第8.4(C)節に従って会社に適切なフォームを提供できなかった任意の期間内(フォームを提供できなかったのは、最初にフォームの提供を要求した日後の条約、法律または法規の変化によるものでない限り)、貸手は、第8.4(A)または(B)節に従って米国によって徴収された税金について賠償を受ける権利がない。しかし、貸金人が他の場合に免除されて源泉徴収税を支払うか、あるいは低い源泉徴収税税率を払わなければならないが、要求された時に本条例で規定された表を渡すことができず、納税しなければならない場合、借り手は当該貸金人が合理的に要求するステップを採用して、当該貸金人が当該等の税金を追及するのに協力しなければならない。
(D)借り手が第8.4条に従って任意の貸主に追加金額を支払うことを要求された場合、またはその口座に追加金額を支払うことが要求された場合、貸主は、貸手が判断することを前提として、その適用融資事務室の管轄権を変更するであろう:(I)変更は、その後に生じる可能性のある任意の追加支払いを除去または減少させ、(Ii)他の態様では貸手に不利ではない。
    90


    




(E)以下の場合、英国借り手の支払いは、英国税減免によって上記8.4(A)節に従って増加してはならない
(I)貸主がイギリスの合資格貸主である場合、貸主は、イギリスの税務減額なしに貸主に金を支払うことができるが、その日、貸手は、本合意に従って貸手となった日の後、任意の法律、イギリス条約または任意の公表された慣例、または税務当局によって公表された特典に関する任意の変更(または公表された慣例または公表された税務優遇の説明、管理または適用);またはその理由である
(Ii)貸主が純粋に“イギリス合資格貸手”の定義によって(B)段落によってイギリス合資格貸金人になること;および。(X)英国税務および税関総署員は、この支払いに関連する指示(a“指示”)を英国国際税務局条例第931条に従って発行しており、当該融資者は、支払いを行ったイギリスの借主または当社から指示の核証明書のコピーを受け取っている;および。(Y)この指示がなされていない場合は、税を減税することなく、その融資者に支払いを行うことができる
(Iii)貸主が純粋に“イギリス合資格貸手”の定義(B)段落によってイギリス合資格貸金人になること、および(X)貸金者が当社にイギリス税務確認書を発行していないこと、および(Y)貸手が当社にイギリス税務確認書を発行する場合、当該イギリス税務確認書が当社および関連するイギリス借主にこの支払いがイギリス国際税務協定930条で指す“免除支払い”であることを合理的に信じさせるため、関連金本はイギリス税項減額なしに貸金人に支払うことができる
(Iv)貸手がイギリス条約貸手であることについて、支払いを行ったイギリスの借主は、貸手が以下の8.4(G)節に規定する義務を遵守していれば、イギリスの税務減額なしに、貸手に支払うことができることを証明することができる。
(F)上記8.4(C)及び(D)条の効力を制限することなく、
(I)次の(Ii)項に別段の規定があることに加えて、イギリス条約貸金人及びイギリス条約貸金人が支払いを受ける権利があるイギリス借り手は、イギリスの税金減免を必要とすることなく、イギリスの借主が許可された支払いを得るために必要な任意の手続きを協力して完了しなければならない。
(Ii)(A)本協定日に貸手であり、イギリス税務総局条約パスポート計画下のパスポートを持ち、この計画が本協定に適用されることを希望する場合は、その計画参照番号及びイギリス税務明細書におけるその名称に対する税務居住地管轄権を確認しなければならない;又は(B)本協定日に貸金人ではなく、イギリス税務登録所条約パスポート計画下のパスポートを保有し、この計画が本協定に適用されることを希望し、関連する譲渡及び仮定において、その計画参照番号及びその居住地管轄権を確認しなければならない。また、このようにした後、当該貸金者は、上記(1)項に基づいていかなる義務を負うべきではない。
(3)連合王国条約の貸金人が上記(2)段落に基づいてその計画番号及びその税務居住地管轄権を確認した場合,及び(A)連合王国
    91


    




貸手に支払う借り手は、その貸手についてイギリスの借り手dTTP申請を提出しなかった。または(B)貸手に支払うイギリスの借り手は、イギリスの借主dTTP申請を提出しているが、(1)イギリスの借り手dTTP申請は、イギリスの税務税関部門によって拒否されているか、または(2)イギリスの税務および税関部門は、イギリスの借主がdTTP申請を提出した日から30営業日以内に貸手に支払うことをイギリスの税務および税関部門に許可しておらず、すべての場合、イギリスの借主は、イギリスの減税なしに支払いに必要な追加手続きを行うことを許可された貸手に書面で通知している。
(Iv)イギリス条約貸手が、上記(Ii)段落に基づいて、その計画参照番号および税務居住地管轄権を確認していない場合、貸手が別の同意がない限り、イギリスの借主の融資(S)について、イギリスの借主にdTTPまたはイギリス税務および税関DT条約パスポート計画に関連する任意の他の表を提出することはできない。
(V)イギリスの借り手は、イギリスの借主dTTP申請を提出する際に、関連するイギリス条約貸主に渡すために、イギリスの借主dTTP申請のコピーを直ちに行政エージェントに提出しなければならない
(Vi)本プロトコル締結の日に本プロトコルの一方となるイギリスの非銀行貸手は,本プロトコルを締結することでイギリスの納税を確認する.イギリスの非銀行貸手の立場がイギリス税務確認書に規定されている立場と何か変化がある場合は、直ちに会社と行政代理に通知しなければならない。
(Vii)本合意日の後に本合意の当事者となるイギリスの借主の場合、各貸手は、譲渡および仮定において、(A)イギリスの適格な貸手ではない、(B)イギリスの適格な貸手(イギリス条約貸手を除く)、または(C)イギリス条約貸主であることを明記しなければならない。貸手が第(Vii)項の規定に従ってその身分を示すことができなかった場合、本プロトコル(各イギリスの借主を含む)については、その貸手は、行政エージェントが適用されるカテゴリに通知されるまで、資格を満たしていないイギリスの貸手とみなされなければならない(行政エージェントは、通知を受けた後、当社および各イギリスの借主に通知しなければならない)。疑問を生じないために、いかなる譲渡及び負担も、貸主が本第(Vii)項を遵守できなかったために失効してはならない。
(Viii)イギリスの借り手は、イギリスの税金控除(またはイギリスの税金控除の比率または基礎に何らかの変化がある)が行われなければならないことを認識した後、直ちに行政代理機関に通知しなければならない。同様に、貸手は、貸手に支払う金を知っている場合には、行政エージェントに通知しなければならない。行政代理が貸主から通知を受けた場合、それは関連するイギリスの借り手に直ちに通知しなければならない。
(G)任意の貸主が自ら決定した場合、借主は、本プロトコル第8.4(A)または(B)節に従って本プロトコルの下の支払いについて支払いまたは返済された任意の税金を実際に達成し、最終的には得られなかった現在の通貨利益を達成し、これは、第8.4条に従って支払われた総金額が、貸手に完全に利益を得るために必要な金額を超える場合、貸手は、その実際に利益を達成した日後に合理的に迅速に借り手に支払わなければならない。これらの利益額またはその超過額のうち小さい者の額に等しい
    92


    




しかしながら、いずれの場合も、貸手からこのような払い戻し、控除、またはクレジットを取得した借り手が、貸手の要求の下で、借主に支払いを支払うことに同意し、貸手が、このような払い戻しまたはクレジットを関連する政府税務機関に返済することを要求された限り、そのような払い戻し、控除、またはクレジットを得るために支払われるすべての自己負担費用は含まれない。
(H)各カナダの貸手が行政エージェントおよびカナダ借主に確認し、本合意に従ってそれに支払うまたは貸記された任意の金額については、“所得税法”(カナダ)第XIII部分に示されるカナダ非住民ではなく、同意し、そのためにカナダ非住民となった場合、行政エージェントおよびカナダ借主に直ちに通知する。
(I)各オーストラリアの貸手は、行政代理、オーストラリア分代理、およびオーストラリア借款者に確認し、オーストラリア法については、(I)オーストラリアの非住民ではない、(Ii)オーストラリア常設機関を介してすべてのオーストラリア前払いを提供するか、または(Iii)二重課税条約または合意に基づいて、本合意に従って支払われたまたは貸し付けされた任意の金額についてオーストラリアの源泉徴収免除を受ける資格があり、上記のいずれの条件を満たさなくなったときに直ちに行政エージェントおよびオーストラリア借主に書面で通知することに同意する。
1.5節貸主の置換。任意の貸手が第8.3または8.4節に従って賠償を請求する場合、または任意の借り手が第8.4節に基づいて任意の貸主の口座に任意の貸手または任意の政府当局に追加金額を支払うことを要求された場合、または任意の貸金人が違約貸手である場合、会社は、融資者および行政代理に通知した後、単独で費用および努力を負担し、融資者が本契約下のすべての権利、権利および義務の譲渡および譲渡を要求し、そのような義務を負うべき譲受人(譲受人は別の貸手であってもよい)、請求権を要求することができる(第10.6節に記載の制限を受け、その制約を受ける)。もし貸手がこの譲渡を受けた場合)。ただし、(I)当社はすでに行政代理、各開証行及び各運転限度額銀行の事前書面同意を受けなければならず、無理に差し押さえられてはならないことに同意し、及び(Ii)当該貸金人はすでに譲り受けた者(当該等の未返済元金及び応算利息及び費用を限度とする)又は関連借款者(例えば、他のすべての金額)からその立て替え元金、応算利息、課税費用及び本契約項目の下で当該会社の他のすべての金に対応する金を受領しなければならない。これまで,貸手の放棄やその他の理由により,当社がこのような譲渡や転任を要求する権利がある場合には,融資者にこのような譲渡や転任を要求すべきではない。
1.6節付加価値税。
(A)行政代理、任意の開証行又は任意の貸金人(本第8.6節については、各方は“出資者”である)は、任意の融資文書項の下で支払うべきすべての金額を明示し、例えば、付加価値税供給を構成する対価の全部又は一部は、当該供給に対して徴収すべきいかなる付加価値税も含まれていないとみなすべきであるので、以下(B)項に別段の規定がある場合を除き、いずれかの出資者が融資書類に基づいていずれか一方に提供する任意の供給に増値税を徴収すべきであり、かつ、当該借方は関係税務機関に付加価値税を提出しなければならない。一方は、(このような供給の任意の他の対価格を支払いながら)付加価値税金額に相当する金額を当該当事者に支払わなければならない(そして、その当事者は、適切な付加価値税領収書を直ちに当該当事者に提供しなければならない)。もし付加価値税がどんなものにも
    93


    




任意の財務側(“仕入先”)は、融資文書に基づいて任意の他の財務側(“受入側”)に提供される付加価値税であり、任意の融資文書の条項に基づいて、受入側以外のいずれか(“関係者”)は、当該供給の対価に相当する金額(当該対価格について受信側への補償又は賠償を要求されるのではなく)を仕入先に支払わなければならない:(I)仕入先が関係税務機関に付加価値税を支払う必要がある者であれば、締約国はまた、(その額を支払いながら)付加価値税額に相当する追加額をサプライヤーに支払わなければならない(受領側は、関連税務機関から受領側が取得した、受入側が当該供給に対して徴収する付加価値税に関連する任意の控除または償還に相当する額を直ちに関係者に支払わなければならない)。(Ii)受取人が増値税について関係税務機関に白状しなければならない者であれば、関連締約国は受取人の要求を受けて、速やかに受取人に当該供給品が徴収すべき増値税に等しい額を支払うが、受取人が合理的に確定して当該付加価値税の償還または返済を得る権利がないことを受取人に合理的に確定した範囲内である。
(B)融資書類がいずれか一方に任意の費用又は支出の償還又は賠償を要求する場合、当該一方は、付加価値税を代表する部分を含む当該費用又は費用を全額償還又は賠償しなければならない。
(C)融資先が融資文書に基づいていずれか一方に提供する任意の供給について、融資側が合理的な要求を出した場合、当該融資側は、当該融資側に当該供給に関する付加価値税申告要求に関する合理的な要求の他の情報と、当該融資側に当該供給に関する付加価値税申告要求に関する他の情報とを迅速に提供しなければならない。
(D)本8.6節のいずれかの締約国へのいかなる言及も、当該締約国が付加価値税目的でグループメンバーとみなされる場合には、グループ化規則(理事会命令2006/112/EC第11条の規定(または欧州連合の関連加盟国または非欧州連合加盟国の任意の司法管轄区域内の任意の他の同様の規定によって実施される)に基づいて、グループ分け規則(理事会命令2006/112/EC第11条の規定に従って実施される)を含むものとみなされる。
第9条
保証する
1.1節で保証する.当社は、ここで、時間通りの十分な支払い(規定の満期日、スピードアップまたはその他の場合を問わず)の下で定義された各保証債務を無条件に保証し、本保証項のいずれかの権利の実行によって発生するすべての自己負担費用(合理的な弁護士費および支出を含む)を支払うことに同意する。いかなる付属借り手がいかなる保証債務を時間通りに支払うことができなかった場合、当社は、直ちに、本契約又はその保証債務を証明する手形の指定された場所及び方法で、そのように支払われていない金額を支払うことを要求しなければならない。担保債務“とは、(I)本協定に従って支払われるすべての立て替え金のすべての元本および利息(任意の事件、法律手続きまたは他の訴訟開始後に生じる任意の利息(”請願後利息“)またはその事件、法的手続きまたは訴訟がなければ生じる任意の利息を含むがこれらに限定されない
    94


    




(Ii)任意の借主が本契約および手形に基づいて時々支払わなければならないすべての他の金(当該金に関連する請願後利息を含む)、および(Iii)上記のいずれかの金の継続、再融資または延期(請願後利息を含む)について、当該借り手の破産、債務返済不能または再編成(当該利息に関連する任意の当事者、法律手続きまたは他の訴訟において債権として許可されているか否かにかかわらず)、および(Iii)上記の任意の金の継続、再融資または延期(請願後利息を含む)。
1.2節は無条件に保証する.当社は、保証債務が、現在または今後施行されるいかなる法律、法規または命令も考慮することなく、本契約および手形(例えば、ある)の条項に従って厳格に支払われることを保証し、これらの法律、法規または命令は、そのような条項または任意の貸主の権利に影響を与える。本保証下での会社の義務は、無条件、撤回不可能、絶対的でなければならず、前述の一般性を制限することなく、免除、解除、または他の方法で会社に影響を与えてはならない。会社は、現在所有可能であるか、またはその後に任意の方法で得られる次のいずれかまたは全てに関連するいかなる抗弁も撤回することができない
(A)法律の実施または他の理由により、本合意の下での任意の付属借主の義務の任意の延期、継続、和解、妥協、免除、または免除
(B)任意の付属借主は、融資文書または融資文書に関連するすべてまたは任意の保証債務または任意の他の債務の支払い時間、方法または場所、または任意の他の条項の任意の変化、または任意の融資文書の任意の他の修正、免除、または任意の同意離反融資文書に基づいて、任意の付属借主またはその任意の付属会社に追加のクレジットまたは他の理由を提供することによる保証債務の増加を含むが、これらに限定されない
(C)本プロトコルの下の任意の義務の任意の直接的または間接保証の任意の取得、交換、免除、減価、不完全または無効または強制実行できない、またはすべてまたは任意の保証義務の任意の他の保証または保証の任意の取得、免除、減少または修正または放棄、同意離脱、任意の他の人が履行または交付できなかった、または任意の他の保証または保証の無効または強制実行不可能;
(D)任意の付属借り手またはその任意の付属会社の会社の存在、構造または所有権の任意の変化、またはその付属借主またはその資産の任意の破産、破産、再編または他の同様の手続きに影響を与えるか、またはそのために、本契約に記載されている借り手の任意の義務を解除または解除すること
(E)会社は、任意の付属借款者、任意の受益者、または任意の他のエンティティに対して存在する可能性のある任意の申出索、相殺または他の権利の存在について、本合意または任意の無関係な取引に関連するものであっても、本合意の任意の規定は、単独訴訟または強制反申索方式でそのようないかなる申出索を主張することを阻止してはならない
(F)本プロトコルまたはその所属する任意の他の融資文書の任意の理由、または本プロトコルまたはそれが属する任意の他の融資文書に従って立て替えられた元金または利息を任意の付属借り手に支払うことを禁止することを目的とした任意の適用法律または条例の任意の規定により、任意の付属借主またはその所属する任意の他の融資文書の任意の理由に起因する付属借り手に関連する、または強制的に実行できない場合;
    95


    




(G)任意の付属借主、任意の受益者、または任意の他の者の任意の他の場合、またはいかなる形態の遅延としても、または任意の他の場合、本段落の規定でなければ、そのようなものとしてしないか、またはしない場合、または任意の他の場合は、本合意項における当社の義務の法律または平衡法上の履行または抗弁を構成することができる。
当社の担保下又は本担保に関連する義務は、任意の付属借主が融資文書下又は融資文書に関連する担保義務又は任意の他の義務とは独立しており、任意の付属借主に対して任意の訴訟又は任意の付属借主に対して当該等の訴訟又は訴訟に関与しているか否かにかかわらず、本担保を強制的に執行するために当社に対して提起又は単独の訴訟を行うことができる。
1.3節の責任制限。本保証によれば、会社は、米国破産法第548条又は任意の他の適用法に基づくいかなる比べものもなく、本保証項の下での義務を取り消すことができる最大額に対してのみ責任を負う。
1.4節は会社の義務を解除する;場合によっては復職する。当社の本合意項の債務は、すべての約束終了とすべての保証債務が全額弁済される日が遅くなるまで、完全な効力と役割を維持しなければなりません。いつでも、任意の保証債務の任意の支払いが、任意の付属借り手の破産、破産または再編またはその他の場合に撤回され、または他の方法で回復または返却されなければならない場合、会社は、その支払いが満了したが、その時点で支払われていないように、本契約項の下での支払いに関する義務を回復しなければならない。
1.5節会社の免除。(A)当社は、当社の合意の受け入れ、提示、要求、抗議、迅速、職務、加速、および本プロトコルに規定されていないいかなる通知、および任意の時間に当社、任意の付属借り手、または任意の他の人に対していかなる行動をとるか、または任意の付属借り手の任意の義務に対して任意の直接的または間接的に保証される任意の要求を撤回することができない。
(A)当社は、任意の受益者が救済措置を選択することによって提出された任意の抗弁または抗弁を撤回することができず、これらの抗弁または抗弁は、任意の方法で、当社の代位権、精算、免責、供出または補償権利または当社が任意の付属借主者、任意の他の保証人、または任意の他の者に訴訟を提起する他の権利を損害、減少、免除、または他の方法で不利に影響する任意の抗弁を放棄することができない。
(B)当社は、受益者が現在又はそれ以降に知られている任意の付属借り手又はその任意の付属会社の業務、状況(財務又はその他)、運営、業績、物件又は見通しに関連する任意の事項、事実又は事柄の責任を当社に撤回することができない。
1.6節の代位権.任意の付属借り手が本契約項の下のいかなる義務に対して全額支払いを行う場合、会社は、支払者がその義務に関する権利を享受しなければならない。しかし、いかなる保証債務も支払われていない限り、会社は代位方式でいかなる支払いも強制的に実行してはならない。いかなる保証債務も支払われていない限り、会社は、いかなる付属借り手に対するいかなる返済、免除、貢献、または賠償の権利を強制的に執行してはならない
    96


    




1.7節で加速を停止する.任意の付属借主の破産、破産または再編により、任意の担保債務の支払時間を加速させることを一時停止した場合、当社は、受益者の要求に応じて、信用協定条項に従って支払いを加速することができるすべての当該等の担保債務を直ちに支払うべきである。
第十条
他にも
1.1節のノード.(A)一般に何の通知も出さない.本プロトコルで規定されるすべての通知および他の通信は、電話を介して送信されることが明確に許可されている通知および他の通信(および以下(B)段落に規定するものを除く)を除いて、以下に示すように、専用または隔夜の宅配サービス、書留または書留郵便またはファクシミリで送信されなければならない
(I)任意の借り手、行政エージェント、またはオーストラリア分割エージェントに送信され、アドレスまたはファックス番号が本文書署名ページにロードされる
(2)行政代理店及び借り手に書面で提供される住所に従って、発行銀行又は任意の運転限度額銀行があれば、それに送達する
(3)貸手に送り、その行政アンケートに規定されている住所(またはファックス番号)で貸主に送る。
専人または隔夜宅配サービスで送信された通知、または書留または書留郵便による通知は、受信時に送信されたものとみなされ、ファクシミリ送信された通知は、送信時に発行されたものとみなされる(ただし、受信者の正常営業時間内に発行されていない場合は、受信者の次の営業日に営業開始されたときに発行されたものとみなされる)。電子通信による交付の通知は、以下(B)項に規定する範囲内で、(B)項の規定により有効でなければならない。
(A)電子通信。本契約の下で貸主および開証行への通知および他の通信は、行政エージェントが承認したプログラムに従って電子通信(電子メールおよびインターネットまたはイントラネットウェブサイトを含む)を介して配信または提供することができるが、上記の規定は、第2条に基づいて任意の貸手または開証行に発行された通知には適用されず、当該貸主または開証行(場合によっては)が電子通信を介して行政エージェントに通知されたことを前提としており、当該条下の通知を受信することができない。行政エージェントまたは任意の借り手は、その承認に従ったプログラムに適宜同意し、電子通信を介して本プロトコルの下で発行された通知および他の通信を受け入れることができるが、そのようなプログラムの承認は、特定の通知または通信に限定されてもよい。
管理エージェントに別の規定がない限り、(I)電子メールアドレスに送信された通知および他の通信は、送信者が予期される受信者の確認を受信した後に受信したとみなされるべきである(利用可能であれば、“要求証明書”機能による、電子メールまたは他の書面確認の返信)、および(Ii)インターネットまたはイントラネットのウェブサイトに掲示された通知または通信は、受信されたものとみなされるべきである
    97


    




上記(I)項に記載の電子メールアドレスを介して当該通知又は通信の通知を受信してそのサイトアドレスを表記するものとするが、上記(I)及び(Ii)条については、当該通知、電子メール又は他の通信が受信側の正常営業時間内に送信されない場合は、当該通知又は通信は、受信側の次の営業日がオープンしたときに送信されるものとみなされる。
(B)アドレスの変更など.本プロトコルのいずれか一方は,本プロトコルの他の当事者に通知することにより,本プロトコル項の下での通知や他の通信のアドレスやファックス番号を変更することができる.
(C)プラットフォーム.
(I)各借り手が同意する場合、行政エージェントは、DebtDomain、INTRALINK、SyndTrak、または実質的に類似した電子伝送システム(“プラットフォーム”)上に通信を掲示することによって、開証行および他の貸主に通信を提供することができる(以下の定義を参照)。
(2)プラットフォームを“そのまま”と“利用可能な方式”で提供することを確保する.エージェント側は(以下のように定義する)プラットフォームの十分性を保証せず,通信中の誤りや見落としに責任を負わないことを明示的に示す.どのエージェントも、適切性、特定の用途の適用性、第三者の権利を侵害しない、またはウイルスまたは他のコード欠陥からの保証を含むが、これらに限定されない、通信またはプラットフォームについて明示的、黙示、または法定の保証を行わない。いずれの場合も、行政エージェントまたはその任意の関連側(“代理者”と総称する)は、プラットフォームを介した借り手または行政エージェントの通信によって生じる直接または間接、特殊、付随または後の結果的損害、損失または費用(侵害、契約または他の態様の損失または費用にかかわらず)を含む任意の借り手、任意の貸手、または任意の他の個人またはエンティティに対していかなる責任も負わない。通信“とは、任意の借り手が、任意の融資ファイルまたはその中で想定される取引に従って行政エージェントに提供される任意の通知、要求、通信、情報、ファイルまたは他の材料を意味し、この通知、要求、通信、情報、ファイル、または他の材料は、本節に従って、プラットフォームを介した電子通信を含む)で行政エージェントに配信される。
(D)行政エージェントは、行政エージェントがoploanswebadmin@citigroup.comを介して受信した通信(第2条によって提供される通知を含む通信を除く)は、本プロトコルの下の目的および任意の他の融資ファイル(およびこれに関連する任意の他のプロトコル)について行政エージェントにその通信を効率的に渡すことを構成すべきであることに同意する。
1.2節は諦めてはならない.行政代理または任意の貸手が、本契約または任意の手形項目の下の任意の権利、権力または特権を行使する際のいかなる失敗または遅延も、してはならない
    98


    




いかなる単項または一部の権利の放棄も、任意の他のまたはさらなる行使または任意の他の権利、権力、または特権を排除しない。本協定で規定される権利及び救済措置は累積されなければならず、法的に規定されたいかなる権利又は救済措置も排除されない。
1.3節費用;賠償;損害免除。(A)会社は、(I)行政エージェントのすべての自己負担費用、本プロトコルの準備および管理、本プロトコルの下の任意の放棄または同意または本プロトコルの任意の改正案または本プロトコルの下の任意の違約または違約と告発された行政代理特別弁護士の費用および支出を含み、(Ii)違約事件が発生した場合、行政エージェント、各開証行および各融資者によって発生するすべての自己負担費用は、(重複のない)外部弁護士の費用および支出を含み、違約および催収、破産、債務非相殺、およびそれに起因する他の法執行手続きに関連する。
(A)当社は、行政代理人、開証行および貸金者毎、それぞれの関連会社および上記各取締役、上級者、代理人、コンサルタントおよび従業員(いずれも“被弁済者”)に賠償を行い、各被弁済者がいかなる種類の法的責任、損失、損害、費用および支出の損害を受けないようにすることに同意するが、当該補償側がいかなる調査によって招く可能性のある弁護士の合理的な費用および支出に限定されない。(被支払者が被支払者として指定されるべきか否かにかかわらず)任意の人(任意の借り手を含む)によって提起または脅かされる行政訴訟または司法訴訟であって、当該対象者およびその関連者が、本プロトコルまたは本プロトコルの下で前払い収益を生成する任意の実際の用途または提案された使用に関するか、または生成される行政訴訟または司法訴訟。しかし(I)当社は、当該等の訴訟中のすべての補償保障人に1人以上の外部大弁護士(いかなる特別大弁護士及び各適用地方司法管轄区域内の最大1名の地元大弁護士を除く)の弁護士費及び支出を支払う必要がなく、例えば実際、知覚又は潜在的な利益衝突である。利益が衝突した1人以上の被告人に追加の外部弁護士(任意の特別弁護士を除いて、各適用される地方司法管轄区域に最大1人の現地弁護士)を提供し、(Ii)損害者自身の重大な不注意または故意の不正行為によって本契約項下の賠償を得る権利がないことは、司法管轄権を有する裁判所によって最終的に控訴できない判決で裁定される。
(B)法律が適用可能な範囲内で、借り手は、本プロトコルまたは本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される任意の合意または文書、任意の事前支払い、任意の信用状またはその収益の使用によって生じる、それに関連する、または結果としての特殊、間接、後果性または懲罰的損害賠償(直接または実際の損害ではなく)を任意の損害者に主張し、任意のクレームを放棄してはならない。
1.4節開証行は責任を負いません。各借り手は、任意の信用状の受益者または譲受人がその信用状を使用することによって生じる、またはしないすべてのリスクを負担する。(A)使用可能な任意の信用状または任意の受益者または譲受人が信用状に関連するいかなるものとしても、またはしないこと、(B)伝票またはその上の任意の裏書きの有効性、十分性または真正性、またはそのような伝票が、任意のまたはすべての態様で無効、不十分、詐欺または偽造されていることを証明すべきであっても、(C)信用状条項に適合しない伝票を提示する際に支払うことを含む、証券発行銀行およびその任意の上級管理者または取締役は、信用状条項に適合しない伝票を提示する際に支払いを行う。または(D)任意の信用状の下で支払いまたは支払わない任意の他の場合であるが、適用される借り手は、信用状の発行を要求する権利がある
    99


    




借り手が受けた任意の直接的かつ非後果的損害については、開証行は、その借り手に対して責任を負うべきであるが、この直接損害が、(I)司法管轄権を有する裁判所による控訴不可能な最終判決において決定された、任意の信用状の下で提出された伝票が信用状の条項に適合するか否かを決定する際に意図的な不正行為または深刻な不注意によるものであることが証明された限り、または(Ii)信用状条項および条件に厳格に適合する為替手形および証明書を発行した後、故意に信用証に従って合法的に支払いを行わない。さらに、前述の規定に限定されるものではないが、発行行は、表面的には規定に適合しているように見える伝票を受け入れることができ、さらなる調査の責任を負わず、いかなる逆の通知や情報にもかかわらず、発行行が管轄権のある裁判所による控訴不可能な最終判決で決定された伝票を受け入れる際に深刻な不注意または故意的な行為が不適切である場合、本規定は、当該開証行の許しとみなされてはならない。
1.5節改正と免除。本合意のいずれかの条項が書面であり、会社および必要な貸金人(したがって、行政エージェントの権利または義務が影響を受ける場合、行政エージェントによって署名される)によって署名された場合、本契約の任意の条項を修正または放棄することができる。ただし、(A)いかなる貸主の書面の同意もなく、上記の改訂又は免除は、(I)任意の貸主の任意の承諾(すべての貸手のこのような承諾を適用する授業差の減少を除く)を増加または減少させてはならない;または任意の貸手に任意の追加義務を負わせる;(Ii)直接影響を受けていない各貸金人の書面の同意を得ず、任意の立て替え元金または利息の支払日を延期し、または本契約の下または承諾された費用のいずれかの固定日を延期するか、または本契約の下または承諾を終了する費用のいずれかの固定日を延期する。(Iv)各貸主の書面による同意を得ない場合には、貸金人又は任意の貸金者が、本第10.5項又は本協定の任意の他の規定により任意の行動を行うために必要な支払又は前払元金の総額のパーセンテージ又は貸手の数を変更し、(V)各貸手の書面の同意を受けていない場合には、本協定第9.1条の下での当社の義務を減少又は制限し、又は第9条の下の当社の義務を免除し、(Vi)第2.1(D)条の要件を放棄し、信用状の有効期間を終了日後まで延長することを許可する。その影響を直接受けていない各貸手の書面同意、または(Vii)各貸主書面の同意を得ず、第2.13条および第10.6項(A)、(B)第7条の任意の修正または補充に行政エージェントの同意を得なければならない、(C)任意の開証行の権利または義務の任意の修正または補充は、当該開証行の同意を得なければならず、(D)任意の旋回回転線銀行の権利または義務に対する任意の修正または補足は、その開証行の同意を得なければならない。上記の規定があるにもかかわらず、借り手と行政エージェントの同意を経て、必要な範囲内で本プロトコルおよび他の融資文書を技術的および適合的に修正して、他の約束と実質的に同じ基礎の上で任意の追加の通貨融資約束を統合することができるが、行政エージェントはこのような任意の技術的および適合性について各開証行、運転限度額銀行、および融資者にタイムリーな書面通知を提供しなければならない。
本プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず、違約貸主(要求された貸主が本プロトコルの下の“貸手”ではないと判断されない限り)は、本プロトコル項の改正、修正、免除、または同意に関連するすべての目的(本合意第10.5条の下に限定されるものを含むが)とみなされなければならず、必要な貸手を計算する際には、本合意項の下の“貸手”とみなされてはならず、本合意第10.5条上の1項に規定される権利も有していないが、他の貸手がとる行動は、いかなる行動も有してはならない
    100


    




前項(1)に規定する事項は、貸金人の同意を得ず、当該貸金人に対して無効である
1.6節相続人と譲渡。(A)相続人と譲り受け人は一般的である.本協定の規定は、本協定の双方及びそのそれぞれが許可する相続人及び譲り受け者の利益に拘束力があるが、行政代理及び各貸金人の事前書面による同意を得ておらず、借り手は、本合意項の下での任意の権利又は義務を譲渡又は譲渡することができず、貸金人は、本契約項の下のいずれかの権利又は義務を譲渡又は譲渡することができないが、以下の場合を除く:(I)本節(B)項の規定により譲渡者に譲渡することができない。(Ii)本項(D)項の規定に従って参加する。又は(Iii)権益を担保する方法で質抵当又は譲渡するが、本節(F)第2項の制限を受けなければならない(本契約のいずれか一方の他の譲渡又は譲渡企図はいずれも無効である)。本プロトコルのいずれの明示的または暗示的な内容も、いかなる人(本プロトコルの双方を除いて、ここで許可されるそれぞれの相続人および譲受人、本節(D)段落に規定される範囲内の参加者、および本プロトコルが明示的に規定されている範囲内で、各行政エージェントおよび貸手の関係者を除く)が、本合意によって享受される任意の法律または平等法の権利、救済またはクレームとして解釈されてはならない。
(A)貸手の譲渡。任意の貸手は、いつでも、本プロトコルの下の権利および義務の全部または一部を1つまたは複数の譲受人(その全部または一部の約束およびその際に支払われるべき立て替えを含む)に譲渡することができるが、(任意のローンについて)そのような譲渡のいずれも、以下の条件を遵守しなければならない
(一)最低限度額を廃止する
(A)譲渡者が承諾した全ての余剰額および/またはその時点で貸金者に借りていたマット金(任意の融資については)を関連承認基金に譲渡するか、または同時期に承認基金に譲渡した金の合計が、少なくとも本条(B)(I)(B)段落で示された額に等しい場合、または貸金者、融資者の関連会社または承認基金を譲渡するような場合は、最低額を譲渡する必要はない
(B)本節(B)(I)(A)項に記載されていないいずれの場合も、引受金の総額(この目的のためにその項で弁済されていない前払を含む)、又は、適用された引受金が当時発効していない場合、譲渡貸金者は、譲渡(譲渡及び譲渡に関する仮定が行政代理人に交付された日から決定されるか、又は譲渡及び仮定において“取引日”が規定されている日から、取引日までの日から決定される)の前払金残高が10,000,000ドル未満又はその1,000,000ドル以上の倍数を超えてはならない。違約事件が発生せず継続している限り、当社は同意を表明します(同意のたびに無理な抑留や遅延はできません)。
(2)異なる割合の額.各部分譲渡は、本合意項の下で前払又は承諾されたすべての権利及び義務の比例部分に関する譲渡貸主として譲渡されなければならないが、第(2)項は、いかなる貸主がその全部又は一部の権利及び義務を異なる融資機関に比例して譲渡することを禁止してはならない。
    101


    




(3)必要な意見を提供する.本節(B)(I)(B)段落で要求される範囲を除いて,どの譲渡も同意する必要はなく,また:
(A)(X)違約事件が発生し、譲渡時に継続しているか、または(Y)貸主または貸手の関連会社に譲渡されない限り、会社が譲渡通知を受けてから10営業日以内に行政代理に書面で譲渡に反対することを通知しない限り、会社の同意を得なければならない(無理に拒否または遅延してはならない)
(B)任意の融資について譲渡を行う際には、行政代理人の同意を得なければならない(当該同意は無理に拒否または遅延されてはならない)が、この譲渡は貸手でない者に与えなければならず、当該貸手、当該貸手の連属会社又は当該貸手の承認基金は当該貸主に対して約束がある;及び
(C)循環信用手配について行われる任意の譲渡は、各開証行および各循環限度額銀行の同意を得なければならない(各同意は、無理に抑留または遅延されてはならない)。
(4)タスク割当てと仮定を提案する.各譲渡の当事者は、譲渡および仮定、ならびに3,500ドルの処理および記録費を署名して行政エージェントに交付しなければならないが、行政エージェントは、任意の譲渡の場合、このような処理および記録費を免除することを適宜選択することができる。譲受人が貸手でない場合は,行政エージェントに行政アンケートを提出しなければならない。
(V)ある人にタスクを割り当てることは許されない.(A)当社又は当社の任意の付属会社又は(B)任意の違約貸金者又はその任意の付属会社、又は本条項(B)に記載の貸手となった後、いずれかの前述の者を構成するいかなる者にも当該等の譲渡を行ってはならない。
(六)自然人への譲渡を禁止する。自然人に対してこのような譲渡を行ってはならない.
(Vii)いくつかの追加支払いをキャンセルします。本合意項目の下の任意の違約貸金者の任意の権利および義務の譲渡については、そのような譲渡は有効にされてはならず、かつ、本合意に規定されている他の条件を除いて、譲渡当事者は、適切な分配時に行政エージェントに総額の十分な追加金を支払わなければならない(直接支払い、譲受人の購入参加または二次参加、または会社および行政エージェントの同意を経て、以前の請求を援助するが、違約貸金者によって資金が提供されていない適用割合の立て替えシェア、適用される譲受人および譲受人、またはここでは各項目に撤回できない同意を含む他の補償行動であってもよい)。(X)全額弁済違約貸金者が当時行政代理、各開証行、各回転限度額銀行及び他の貸金人のすべての支払債務(及びその支払利息)、及び(Y)それの比例配分の割合に従って、信用状及び運転限度額立て替えにおけるそのすべての比例シェアを獲得する(そして適宜出資する)。上記の規定にもかかわらず,いかなる違約貸金者が本契約項の下で任意の権利及び義務の譲渡が適用条項に基づいて発効する場合
    102


    




法律が本項の規定を遵守していない場合は,本協定のすべての目的について,このような権益の譲受人は,このような遵守が発生するまで違約貸金者とみなされるべきである。
(八)3カ国の石油会社を設立する。本プロトコルには、いかなる逆の規定もあるにもかかわらず、任意の貸手(“貸手への付与”)は、本合意に従って資金を提供する義務がある任意の前金の全部または任意の部分に資金を提供することを選択するために、融資者に時々書面で指定された特別な目的融資ツール(“SPC”)を行政エージェントおよび借り手に付与することができる。ただし、(I)本契約のいずれの条項も、任意のSPCが任意の前金に資金を提供する約束を構成していない場合、(Ii)SPCが選択権を行使しないか、または前金の全部または任意の部分に資金を提供できないことを選択した場合、貸主には、本契約条項に従って前払いのための資金を提供する義務があり、(Iii)借主は、本契約項の下での借主の任意の権利を強制的に実行するために、貸金人またはSPCに対して任意の訴訟を提起することができる。本プロトコルの下でSPCが立て替え金に資金を提供する場合は,貸金者に付与された承諾を同程度利用し,このような下請け金を当該付与貸金者が資金を提供するものと見なす。本プロトコルの各当事者は、与信貸手がこのような賠償または支払いを提供する限り、どのSPCも、本プロトコルの下で融資者が責任を負うべきいかなる賠償または支払いにも責任を負わないことに同意する。本プロトコルには、任意の逆の規定があるにもかかわらず、任意のSPCが、任意の格付け機関、商業手形トレーダー、またはSPCの任意の保証人または保証プロバイダに前金を提供することに関連する任意の非公開情報を秘密に基づいて開示することができる。貸し手ごとに事前に書面で同意していない場合は,本金を修正してはならず,修正時には,貸し付け者の全部又は任意の部分立て替え金はSPCが資金を提供する。
(九)イギリスの借り手に融資を提供する。(X)貸手が本契約の下の権利及び義務の全部又は一部を譲渡し、又はその適用される貸し付け事務室を変更し、かつ(Y)当該譲渡又は変更が発生した日に存在する場合には、イギリスの借主は、第8.4条に基づいて、その新たな適用貸し付け事務室を介して譲受人又は貸金人に金を支払う義務がある場合、譲渡又は変更が生じていない場合にのみ、既存の貸手又は貸手がその以前の適用貸し付け事務室を通過する場合と同様に行動する
本節(C)第2項に規定する行政代理の受理及び記録によれば,各譲渡及び負担規定の発効日から以後,同項の譲渡及び負担の支払人は,本協定の一方であり,同項の譲渡及び譲渡を負担する利息の範囲内で,譲渡者が本合意に基づく権利及び義務を有し,同項の譲渡及び譲渡を負担する利子の範囲内では,この項の譲渡及び負担の利子の範囲内では,本協定第1項に規定する義務を免除しなければならない(譲渡及び負担が本合意項に規定するすべての権利及び義務をカバーする場合は,当該借主は、もはや本契約の当事者ではない)であるが、当該譲渡の発効日前に発生した事実及び状況について第8.3項及び第10.3項の利益を有する権利がある。しかし、影響を受けた各当事者が別の明確な合意がない限り、違約貸金者のいかなる譲渡も、その融資者が違約貸金者であるため、本合意に基づいて提出された任意の申出索を放棄または免除することを構成しない。本契約の下の権利又は義務のいずれかの譲渡又は譲渡については、本項の規定に適合しない場合は、本契約の場合、借主は、本節(D)項に基づいて、このような権利及び義務に関与する借主を売却するものとみなされる。
    103


    




(B)レコードを登録する.行政代理は、この目的のためにのみ借主の代理人として、米国の事務所に、それに渡された各譲渡及び仮定の写しを保存し、借主の名前及び住所を記録するための登録簿を保存し、本合意条項に従って各借主への約束及び受取前金の元金金額(“登録簿”)を随時保存しなければならない。明らかな誤りがない場合、登録簿内のエントリは決定的でなければならず、本プロトコルのすべての目的について、借り手、行政エージェント、および借主は、その名前を本合意条項に従って登録簿に記録されているすべての人を借主とみなさなければならない。登録簿は借り手と任意の貸手が合理的な事前通知の後、任意の合理的な時間と時々閲覧することができなければならない。
(C)参加度。任意の貸手は、任意の場合、当社、任意の開証行、任意の回転銀行または行政エージェントの同意または通知を経ずに、任意の人(自然人または借り手または当社の任意の付属会社または子会社を除く)(各“参加者”)への参加を、本合意項の下でのその全部または一部の権利および/または義務(その全部または部分的約束および/または貸し貸しを含む)への参加を売却することができる。しかし、当社または行政エージェントの同意または通知を得るか否かにかかわらず、(I)当該貸金者の本合意項の下での義務は変わらないものとし、(Ii)当該貸金者は依然として当該等の義務を履行することについて本合意の他の当事者に対して単独で責任を負うべきであり、(Iii)当社、当該行政エージェント、開証行及び貸手は、当該貸金者の本合意項の下での権利及び義務について単独かつ直接当該貸主とのつきあいを継続しなければならない。疑問を生じないためには,各貸主は第7.8条に従ってその参加者(S)に支払われた任意の金に責任を負わなければならない。
貸手がこのような参加を売却するために根拠となる任意の合意または文書は、本プロトコルを実行し、本プロトコルの任意の条項の任意の修正、修正または免除を承認する唯一の権利を保持すべきであると規定されなければならないが、このプロトコルまたは文書は、参加者の同意を得ず、貸手は、第10.5節(I)、(Ii)および(Iii)項に記載された参加者の任意の修正、修正、または免除に影響を与えることに同意してはならない。借入者は、各参加者が第8.3条の利益を享受する権利があることに同意し、その程度は、借主であり、本節(B)項に基づいて譲渡方式でその権益を獲得する程度と同程度であるが、当該参加者は、本節(B)項の譲受人であるように、第8条の規定を遵守することに同意しなければならない。
売却に参加する各貸手は、この目的のためにのみ借主の非受託代理人(このエージェントは税務目的のみ)であり、各参加者の名前および住所、ならびに各参加者の本契約項目の権利および他の義務における権利の元本金額(および宣言の利息)を記録するための登録簿を保存しなければならない(“参加登録簿”);しかし、貸手は、そのような承諾、融資、信用状、または他の義務が“米国財務省条例”第5 f.103(E)節に従って登録形態で登録されていることを決定するために、そのような開示が必要でない限り、任意の参加者の識別または参加者の任意の約束、融資、信用状、または任意の融資文書下の他の義務における権益に関する任意の情報を誰にも開示する義務はない
    104


    




(D)参加者権利の制限。プレイヤは,参加者をそのプレイヤに売却することがあらかじめ会社の書面の同意を得た場合に行わない限り,適用貸金者よりも高い場合にそのプレイヤに売却する権利のある支払を得る権利がない.参加者が外国の貸手である場合、その参加者は、当社が当該参加者に売却された参加権の通知を受けない限り、8.4節の利益を享受する権利がなく、その参加者は、貸手であるように、当社の利益のために第8.4(D)節を遵守することに同意する。
(E)ある約束.任意の貸手は、連邦準備銀行またはその貸手に管轄権を有する任意の中央銀行の義務を保証する任意の質権または譲渡を含む、本協定項の下のすべてまたは任意の部分の権利の保証権益を随時質権または譲渡することができ、しかし、このような質権または譲渡は、本協定の下での融資者の任意の義務を免除してはならない、またはそのような質権者または譲受人を本合意の一方として代替することができる。
(F)カナダの約束。この合意に相反する規定があっても、カナダにおける前金およびカナダの承諾における参加権益およびそれに関連する権利および義務は、別表一銀行、別表二銀行、別表三銀行、またはカナダの法律に基づいて設立された個人、またはカナダ銀行法(カナダ)第12部分に基づいてカナダで業務を行うことが許可されている任意の省または地域にのみ付与または譲渡されることができる。
第1.7節に法律が適用される;司法の管轄に従う。本プロトコルおよび本プロトコルによって引き起こされる、または本プロトコルに関連する任意の論争、クレームまたは訴因は、契約、侵害行為、または他の形態にかかわらず、ニューヨーク州法律によって管轄され、ニューヨーク州法律に従って解釈されなければならない。本協定のすべての当事者は、本プロトコルまたは任意の他の融資文書または取引に関連するいかなる方法でも、ニューヨーク県のニューヨーク州裁判所およびニューヨーク南区の米国地域裁判所以外の任意の裁判所で、法的にも契約または侵害または他の態様でも、任意のタイプまたは種類の訴訟、訴訟または法律手続きを開始することはできず、そのような訴訟に関するすべてのクレームは、これらの裁判所の管轄権を撤回して無条件に服従させることができないことに同意する。訴訟または訴訟手続きは、ニューヨーク州裁判所で審理および裁決することができ、または法律の適用によって許容される最大程度で連邦裁判所で審理および裁決することができる。本合意当事者は、任意のこのような訴訟、訴訟または手続の最終判決は終局判決であるべきであり、他の管轄区域では、判決の訴訟または法律に規定された任意の他の方法で強制的に実行することができることに同意する。本協定の各当事者は、法的許容の最大限において、そのような裁判所が提起した任意のそのような訴訟の場所に対する現在または今後提起される可能性のあるいかなる反対、およびそのような裁判所で提起される任意のそのような訴訟が不便な裁判所で提起される可能性のある任意の主張を撤回することができない。
各付属借主は、任意のニューヨーク州裁判所又は連邦裁判所が提起した任意の訴訟又は訴訟において、第10.1節に規定する事務所が会社に法的手続書類を送達することができ、当該付属借主者は、会社が当該等の法的手続書類についていかなる通知を送達するかを取り消すことができず、同意することができず、会社が当該等の送達についていかなる通知を行うことができず、当該等の送達書類又は当該等の法律手続又は訴訟手続に基づく任意の判決の有効性を損害又は影響を与えてはならないことに同意する。
    105


    




1.8節のペアユニット;一体化.本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは原本でなければならず、その効力は、本プロトコルおよび同じ文書上に署名された署名と同等の効力を有する。本プロトコルおよび本プロトコルの項で発表された任意の説明は、口頭または書面であっても、本プロトコルの主題に関連する任意およびすべての以前の合意および了解の代わりに、本プロトコル当事者間の完全な合意および了解を構成する。“交付”、“実行”、“実行”、“署名”、“署名”、および本プロトコルに関連する任意の文書(各“文書”)または本プロトコルに関連する類似語は、電子署名を含むものとみなされ、行政代理によって承認された電子プラットフォーム上で譲渡条項および契約形態に電子的に一致するか、または電子的な形態で記録を保存し、各項目は、手動署名、実物交付、または紙記録保存システムと同じ法的効力、有効性、または実行可能でなければならない。場合によっては、“グローバルおよび国家ビジネス連邦電子署名法”、“ニューヨーク州電子署名および記録法”、または“統一電子取引法”に基づく任意の他の類似州法律が適用される任意の法律の範囲内にある。疑問を生じないために、第10.8条の下の許可は、PDF形式にスキャンされたような電子形式に変換された手動署名された紙文書を使用または受け入れるか、または送信、交付および/または保持のために、別のフォーマットの電子署名文書に変換することを含むことができるが、これらに限定されない。借り手、行政代理人、および各借り手は、画像電子記録(“電子コピー”)の形態で任意の文書の1つまたは複数のコピーを作成することを自ら選択することができ、副は、その人の通常の業務中に作成され、元の紙文書を廃棄するものとみなされるべきである。本プロトコルには、行政エージェントがその承認された手順に従って明確に同意しない限り、行政エージェントが任意の形態または任意のフォーマットの電子署名を受け入れることに同意する義務はないが、上記の規定を制限することなく、(A)行政エージェントが電子署名を受け入れることに同意した範囲内で、行政エージェントおよび各貸主は、借り手または代表借り手によって提供されると言われる任意のこのような電子署名に依存する権利があり、さらに確認する必要はなく、(B)行政エージェントまたは任意の貸手が合理的な要求を提出した後、任意の電子署名は、この手動で実行されるコピーによって直ちに実行されるべきである。本プロトコルの場合、“電子記録”および“電子署名”は、それぞれUSC第15章第7006条がそれらに与える意味を有し、時々修正することができる
1.9節陪審員裁判の方法。法律の適用によって許容される最大範囲では、各借り手、各行政代理、および銀行は、契約、侵害、または他の態様にかかわらず、本合意、任意の手形、他のローン文書、または本プロトコルによって行われる取引によって引き起こされる、またはそれに関連する任意の法律手続きにおいて陪審によって裁判される任意およびすべての権利を撤回することができない。
1.10節目は生存する.借り手は、第2.13条、第8.3条、第8.4条及び第10.3条に基づいて負う義務及び借入者が第7.6条に基づいて負う義務は、立て替え返済及び承諾の終了後も存続しなければならない。
1.11節のセキュリティ.各行政エージェントおよび融資者は、情報を秘密にすることに同意するが(以下のように定義される)が、情報は、会計士、法律顧問、および他のコンサルタントを含む、そのような開示の対象が、そのような情報の秘密性を通知され、指示されることができるという理解がある
    106


    




秘密保持)、(B)任意の規制当局または自律機関の要求の範囲内で、(C)法律または法規または任意の伝票または同様の法的手続きの要件が適用される範囲内で、(D)本プロトコルの任意の他の当事者に提供され、(E)本プロトコルの下の任意の救済措置または本プロトコルまたは任意のチケットに関連する任意の訴訟、訴訟または手続き、または本プロトコル項の下の権利を実行する場合、(F)違約イベントが継続しない限り、本節の規定と実質的に同じ条項を含む合意または同意に適合する。本プロトコル項目のいずれかの権利または義務のいずれかの譲受人または参加者、または任意の予期される譲受人または参加者に、(G)会社の同意を得て、(H)違約イベントが発生し、継続して発生する場合、秘密に同意する任意の貸主の潜在的譲受人に、(I)このような情報が(I)本プロトコルの他方が本節に違反することによって公開される場合、または(Ii)行政エージェントまたは任意の貸手が非秘密に基づいて借り手以外のソースから取得するか、または(J)会社またはその子会社または本プロトコルの下でのその義務を評価することに関する情報を任意の格付け機関に提供するか、または任意の借り手または本プロトコルの下でのその義務に関連する任意のドロップ、派生ツールまたは信用保険取引の任意の実際または潜在的な取引相手(またはそのコンサルタント)を秘密にする。さらに、行政エージェントおよび貸手は、本プロトコル、他の融資文書および承諾の管理について、本プロトコルの存在および本プロトコルに関する情報を市場データ収集者、融資業界の類似したサービスプロバイダおよびサービスプロバイダに開示することができる。本節の場合、“情報”とは、会社から受信された会社またはその業務に関連するすべての情報を意味するが、行政エージェントまたは任意の貸手が、会社が開示する前に非秘密ベースで取得可能な任意の情報を除いて、本契約日後に会社から受信された情報である場合、そのような情報は、交付時に機密として明示的に識別されている。本節では,情報を秘匿している誰に対しても,情報秘匿に対する慎重さが自分の秘匿情報による慎重さと同程度であれば,その義務を履行していると見なす.
第1.12節“アメリカ愛国者法案”。各貸手は、“米国愛国者法案”(Pub.L.107-56(2001年10月26日に法律に署名された第3章)(“愛国者法案”)の要求に基づいて、借り手の名前と住所、および貸手が愛国者法案に基づいて借り手を識別することを許可する他の情報を含む“米国愛国者法案”(Puber.L.107-56(2001年10月26日署名)第3章)(“愛国者法案”)の要求に基づいて、各借り手に通知する。
1.13節は付属会社を指定します。(A)指定.(I)会社は、5つの作業日前に通知を出すことができ、随時、会社とそれぞれの子会社によって正式に署名された指定協定を行政代理に交付し、基本的に本協定添付ファイルEの形態で、当該子会社を本協定の“指定子会社”として指定することができ、当該子会社はすぐに本協定の“指定子会社”となるべきであり、したがって、借主は本協定項の下でのすべての権利及び義務を有する。ただし、当該子会社が米国又はその政治区画以外の司法管轄区域の法律に基づいて成立した場合、会社は15日前に行政代理に通知しなければならない。行政代理は、会社の各項目のこのような指定およびそれぞれの子会社の身分を各貸手に迅速に通知しなければならない。第10.13条に基づく任意の通知の後、指定子会社の指定により、行政代理又は任意の貸金者が必要な情報を提供していない場合に“お客様を了解する”等の識別手続を遵守する義務がある場合
    107


    




当社が提供する権利がある場合(実益所有権条例に基づいて“法人顧客”になる資格がある任意の指定付属会社に属する場合は、その指定された付属会社に関連する実益所有権証明を含む)、当社は、行政代理または任意の貸金人の要求に応じて、行政エージェントまたは任意の貸金人が合理的に要求する文書および他の証拠を迅速に提供し、行政エージェントまたは貸金人が行うために、すべての適用法律法規またはその内部政策の下で必要なすべての“お客様を理解する”または他の同様の検査の結果を遵守していると確信する。
当社が本合意に基づいて、米国又はそのいずれの州の法律に基づいて組織されていない子会社を指定子会社とするかを指定した場合、任意の貸手は、行政代理及び当社に通知した後、当該貸主の関連会社に当該指定された子会社の貸手としてその承諾を履行させることができる。
(I)第10.13(A)(I)条に基づいて指定附属会社の通知を出してから5日以内に、実際に実行可能な場合には速やかに当社に通知し、当該指定付属会社は、米国又はその行政区以外の司法管区の法律に基づいて成立し、いかなる貸金人が当該指定付属会社に合法的に貸し付けない場合、又はその内部政策が一致して当該指定付属会社への貸し付けを禁止する(“貸付け抗議”)は、書面で当該会社及び行政代理に通知しなければならない。各抗議する貸手について、当社は、指定された子会社が本契約の下で借金をする権利がある日または前に発効しなければならない:(A)(I)第8.5条に従って抗議貸手を交換するか、または(Ii)行政代理および抗議貸手に抗議貸手の承諾を終了するように通知する。ただし,(X)会社は行政代理と各開証行の事前書面同意を受け,無理に差し押さえられてはならないことに同意しなければならない,(Y)抗議した貸手は,譲受人(当該未返済元金と応算利息及び費用を限度とする)又は関連借り手(例えば,すべての他の金額)又は(B)当該子会社を本契約項下の“付属会社を指定する”と指定した請求を取り消し,支払われた金額は,その未返済の元金,課税利息,費用及び本契約項の下で会社に対応するすべての他の金に相当する。
(A)終了.いずれかの指定子会社が本契約の下のすべての債務、債務及び義務を返済できず、全額履行できない場合には、当該指定子会社について借入金通知又は発行通知が発行されていない限り、その子会社の“指定子会社”としての地位は、行政代理が貸金人に通知した後に終了しなければならない(行政エージェントは迅速に通知を出し、会社の要求を受けた後にのみ終了しなければならない)。その後、貸手は、この指定子会社に本契約項の下のいかなる前払いも提供する義務がなくなった。
1.14節の判決.(A)任意の裁判所で判決を得るためには、本合意の下で満了したドルを別の通貨に両替する必要がある場合、本合意当事者は、使用される為替レートは、通常の銀行手続きに基づいて、行政エージェントが最終判決を下す前の営業日午前11時(ロンドン時間)にシティバンクロンドン主要事務所でその別の通貨を用いてドルの為替レートを購入することができるようにする必要がある。
(A)任意の裁判所で判決を得るためには、本契約項の下で満期になって外貨で支払われた金をドルに両替する必要がある場合、本契約当事者は、最大限有効に同意すべきである
    108


    




通常の銀行手続きによれば、行政エージェントは、最終判決が下される前の営業日午前11時(ロンドン時間)に、シティバンクのロンドンにある主要事務所でこのような外貨をドルで購入することができる。
(B)任意の借り手は、本合意の下で任意の通貨(“主要通貨”)で任意の貸手または行政代理人の任意の金に負う義務を負うものであり、任意の他の通貨の判決があっても、当該貸金人または行政代理人(どの場合に応じて)が当該他の通貨で支払うべきであると判定された任意の営業日内に、当該貸手またはその行政代理人(どの場合に応じて)が通常の銀行手続きに従って当該他の通貨で適用されるべき主要通貨を購入することができるかに限られる。このように購入された適用主要通貨の額が、適用される主要通貨でその貸主又は行政代理人(どの場合に応じて)に対応する金額よりも少ない場合、各借り手は単独の義務として同意し、いかなる判決があっても、その損失については、その融資者又は行政代理人(場合によっては)に賠償を行い、このように購入された適用主要通貨の額が、適用される主要通貨で任意の貸手又は行政代理人(どの場合に応じて)に対応するかを超えた額を、その貸金人又は行政代理人(どの場合に応じて決定するか)が同意を超えた金を当該借り手に返還する。
第1.15節通貨の代替。任意の約束された通貨が、任意の政府、通貨、または国際当局の任意の適用された法律、規則、または法規によって変化する場合、本合意(用語基準金利の定義を含むが、限定されないが、用語基準金利の定義を含むが)は、通貨の変化を反映するために行政エージェント(合理的に行動し、会社と交渉する)によって決定された必要な範囲内で修正され、融資者および借り手が、その約束された通貨が変化しない場合に、彼らが置かれている同じ状況に可能な限り存在する。
1.16節の2.15,3.1および3.2節で示した決定.第3.1節または第3.2節または第2.15節に記載されているが、本第(Iv)(B)項に規定された条件に適合しているかどうかを決定するためには、各貸金者は、本合意に予期される取引を担当する行政エージェントの上級者が、貸手が提案の日付として指定された日前に貸手に通知することによって、貸手が提案された日付として指定された日前に貸手の通知を受けない限り、同意、承認または受け入れまたは満足を要求する各文書または他の事項とみなされるべきである。初めて適用される指定子会社に立て替えた日又は適用の承諾の日は具体的な状況に応じて増加し、その反対意見を具体的に説明する。行政エージェントは、貸手の再記載日の発生、指定された子会社への最初の立て替えの各日、および増加を約束した各日(場合に応じて)に直ちに通知しなければならない。
1.17節は受託責任がない。行政代理、各貸主およびその付属会社(本項のみで言えば、総称して“貸手”と呼ぶ)は、借り手および/またはその付属会社(“借り手実体”)の経済的利益と衝突する経済的利益を有することができる。各借主は、融資文書または他の内容のいずれも、任意の貸手と任意の借り手エンティティとの間で相談、受託または代理関係または受託責任または他の黙示責任を確立する一方で、任意の貸主と任意の借り手エンティティとの間でコンサルティング、受託または代理関係または受託責任または他の黙示責任を確立するとみなされてはならない。一方。借り手が承認して同意する場合:(I)融資文書によって考慮される取引(本協定および本協定の下の権利および救済措置の行使を含む)は、貸手と借り手との間の独立した商業取引である
    109


    




(Ii)これに関連し、それに起因するプロセス、(X)本プロトコルについて予定されている取引(またはこれに関連する権利または救済措置を行使する)または取引を引き起こす手続き(いかなる貸手提案の有無にかかわらず)を有さないプロセス。現在、または他の事項について任意の借り手に相談を提供している)または任意の借り手への任意の他の義務、ローン文書に明確に規定されている義務を除いて、(Y)各貸主は、任意の借り手実体の代理人または受託者としてのみ行動する。各借り手は、適切であると考えられる範囲内で、自分の法律および財務コンサルタントに相談し、融資文書と意図された取引およびそれによるプロセスについて独自の独立した判断を行う責任があると認めて同意する。各借り手は、いかなる貸主がいかなる性質または尊重された相談サービスを提供していると主張することはない。または借主に対して受託責任または同様の義務を負うことは、融資文書およびそれによって想定される取引およびそれに起因するプロセスに関連する。
第1.18節は、影響を受けた金融機関の自己救済を認め、同意する。任意の融資文書または任意のこのような当事者間の任意の他の合意、手配、または了解には逆の規定があるにもかかわらず、本合意当事者は、影響を受けた金融機関が任意の融資文書の下で生成された任意の債務は、その債務が無担保である限り、決議機関に適用される減記および権限転換の制約を受ける可能性があり、同意、同意、承認、および同意は、以下の制約を受ける可能性がある
(A)適用される決議案認可機関は、本プロトコルに規定されているいずれか一方(影響を受けた金融機関)に支払わなければならない任意の当該債務に、任意の減記および変換権力を適用することができる
(B)任意の自己救済行動がそのような法的責任に与える影響(適用される場合を含む):
(I)このような責任の全部または一部の減少またはキャンセルに同意する
(Ii)そのような債務のすべてまたは一部を、影響を受けた金融機関、その親企業、またはそれに発行または他の方法で付与することができる移行機関の株式または他の所有権ツールに変換することに同意し、本協定または任意の他の融資文書項目の下の任意のそのような債務の任意の権利の代わりに、これらの株式または他の所有権ツールを受け入れること、または
(Iii)適用決議機関の減記や転換権力の行使に関するこのような責任条項の変更を防止する.
1.19節の改正と再記載の効力。再述の日には、既存のクレジット協定項の下での借り手のすべての義務は、本プロトコルの下での借り手の義務となり、既存のクレジット協定の規定は、本プロトコルの規定によって置き換えられなければならない。本プロトコルの双方は、本プロトコルによる現有の信用プロトコルの修正と再記述は既存の信用プロトコルの更新を構成しないことを確認した。
第1.20節相殺権。終了日が発生した場合(本契約条項に従って前金の満期日を加速させることを含む)、適用される前払いが満了し、全額支払いされていない場合、適用可能な最大許容範囲内で、各貸主は任意の時間および時々に許可される
    110


    




法律では、任意の預金(一般的または特別、定期的または即時期、一時的または最終通貨を相殺および運用するが、いずれの場合も、受託者、受託者、代理または同様の身分で所有または他の方法で第三者の利益のために保有する預金または他の金額)は含まれておらず、任意の時間において、融資者は、任意の借り手または貸手の貸手または口座のために借りている借り手または口座を借りて、その借り手が現在または後に満了している、本プロトコルまたは任意の他の融資文書に従って貸主の任意およびすべての債務を借りている。借り手の債務が、預金を保有する支店または事務所とは異なり、またはそのような債務に対して義務を負う可能性があるにもかかわらず、融資者が本プロトコルまたは任意の他の融資文書に従って任意の要求を提出しているかどうかにかかわらず、任意の要求が行われているかどうかにかかわらず、しかし、任意の違約貸主がこのような相殺権を行使する場合、(I)このように相殺されたすべての金額は、第2.19節の規定に従ってさらなる申請を行うために、直ちに行政代理機関に支払われなければならない。支払い前に、当該違約貸金者は、それを他の資金と分離し、行政代理機関と貸金者の利益のために信託形式で保有すべきであるとみなされ、(Ii)違約貸金者は、その相殺権を行使する際に当該違約貸金人に負うべき義務を迅速に行政代理機関に提供しなければならない。第10.20条に規定する各貸主及びその関連会社の権利は、貸主又はそのそれぞれの関連会社が所有する可能性のある他の権利及び救済措置(他の相殺権を含む)以外の権利である。各貸手は、そのような相殺および申請のいずれかの後に直ちに会社および行政エージェントに通知することに同意し、そのような通知が発行されていないことが、そのような相殺および申請の有効性に影響を与えてはならないことである。
* * *
    111


    


上記の日付から、本協定はそれぞれの許可者によって正式に署名されたことを証明し、この声明を発表した。

ダ信マクレンナン社は

作者:S/マーク·C·マギフニ
本名:マーク·C·マギフニ
ニュースタイトル:上級副総裁と首席財務官
将校.将校


アメリカン大通り一一六六号
ニューヨーク市、郵便番号:10036
ファックス番号:(212)345-4809
URL:www.mcc.com
    

落ち着いて金庫持株有限会社

寄稿:S/ジャスティン·ブロダー
ニックネーム:ジャスティン·ブロダー
北京時間タイトル:取締役





[達信信用協定調印ページ]

    




借出人

シティバンク、ノースカロライナ州、循環クレジット貸手、発行銀行、揺動限度額銀行、行政代理として

作者:S/モーリン·マローニ/マローニ
本名:モリン·マローニ
職業肩書:総裁副

一方向ペンシルバニア路、OPS 2/2
デラウェア州ニューキャッスル郵便番号:19720


シティバンク、カナダ支店、カナダ貸手として

作者:S/ジャリード·ビショップ
英語名:ジャリード·ビショップ
北京時間タイトル:取締役


オーストラリアの融資機関としてシティバンクシドニー支店

寄稿:S/Daniel/郭台銘
本名:ダニエル·グゲル
北京時間タイトル:取締役

著者:S/ロデリック·ヒル報道
本名:ロデリック·ヒル
中国語タイトル:経営役員

[達信信用協定調印ページ]

    




CITISECURITIES Limited 2001年“会社法”第127条に基づいて署名されたオーストラリア支社

/S/アレックス·アレゴス寄稿S/ブレット·ハンマー
役員のサイン取締役/会社秘書サイン
アレックス·アレゴス管理職ブレット·ハンマー管理職
役員の名前取締役/会社秘書名

住所:オーストラリアニューサウスウェールズ州シドニーパーク街2号24階,郵便番号:2000オーストラリア
メールアドレス:www.maria.mills@citi.com/kerry.hymann@citi.com/steve.phan@citi.com
ファックス番号:北京,+612 8225 5244
電話番号:北京+612 8225 2066/2051
注意:ロイター記者マリア·ミルズ/ケリー·ハイマン/スティーブ·パン
メールアドレス:Kerry.hymann@citi.com
彼はシティ国際有限公司にコピーを提出した

住所:香港中環第一湾東1号シティビル9階
海岸道83号
九竜観塘
香港.香港
グループ電子メールアドレス:www.apac.rla.ca.ca@citi.com/apac.loansAgency@citi.com;


[達信信用協定調印ページ]

    




アメリカ銀行、ノースカロライナ州、循環信用貸主、開証行と揺動限度額銀行として

作者:S/クリス·崔順実
英語名:クリス·チョイ
中国語タイトル:経営役員
    


アメリカ銀行N.A.(カナダ支店),カナダ貸手

作者:S/シルヴィヒ·ドゥルケビッチ
名前:Sylwia Durkiewicz
職業肩書:総裁副


アメリカ銀行N.A.(オーストラリア支店)オーストラリア融資機関として

著者:S/ジョナサン·ボイデ報道
名前:ジョナサン·ボイド
中国語タイトル:経営役員


[達信信用協定調印ページ]

    





HSBC銀行アメリカ協会は循環クレジット貸手として


著者:S/マイケル·エルバニス報道
彼の名前はマイケル·エボ年
中国語タイトル:経営役員



[達信信用協定調印ページ]

    





モルガン大通銀行ノースカロライナ州循環クレジット貸主と発行銀行として


作者:S/ジェームズ·S·明策
本名:ジェームズ·S·明策
中国語タイトル:役員役員


[達信信用協定調印ページ]

    





富国銀行、国家協会、循環信用貸金人及び発行銀行として


寄稿:S/カレン·ハンク報道
英語名:カレン·ハンク
中国語タイトル:経営役員


[達信信用協定調印ページ]

    





バークレイズ銀行は循環クレジット貸金人として


寄稿:S/潘石綺
彼の名前はエドワード·パン
職業肩書:総裁副


[達信信用協定調印ページ]

    





三菱UFG銀行、株式会社、循環クレジット貸手として


作者:S/ラギフ·ランズ
英語名:Rajiv Ranjan
北京時間タイトル:取締役


[達信信用協定調印ページ]

    





モルガン·スタンレー銀行は循環信用貸金人です


寄稿:S/マイケル·キング
英語名:マイケル·キング
原題:ライセンス署名者

[達信信用協定調印ページ]

    





カナダロイヤル銀行は循環クレジット貸手として


寄稿:S/ケビン·本記事
英語名:Kevin Bemben
原題:ライセンス署名者

[達信信用協定調印ページ]

    





ノースカロライナ州道明銀行は循環クレジット貸金人として


著者:S/バーナデット·コリンズ
英語名:Bernadette Collins
主催者:上級副社長


[達信信用協定調印ページ]

    





豊業銀行


寄稿:S/劉進図
英語名:Aron Lau
北京時間タイトル:取締役

[達信信用協定調印ページ]

    





アメリカ銀行全国協会は循環クレジット貸金人として


著者:S/Callen M.Strunk
英語名:Callen M.Strunk
職業肩書:総裁副



[達信信用協定調印ページ]

    





オーストラリアとニュージーランド銀行グループ有限会社、循環信用貸金人とオーストラリア貸金人として


作者:S/ロバート·グリロ
本名:ロバート·グリロ
中国語タイトル:役員役員


[達信信用協定調印ページ]

    





フランスのパリ銀行は循環クレジットの貸手として


著者:S/パトリック·マクニリー
本名:パトリック·マクニリー
中国語タイトル:経営役員

著者:S/パトリック·カンナネ報道
英語名:パトリック·カンナネ
職業肩書:総裁副


[達信信用協定調印ページ]

    





PNC銀行全国協会は循環クレジット貸手として


寄稿:S/アマンダ·ファロン報道
英語名:アマンダ·ファロン
仕事の肩書:総裁補佐


[達信信用協定調印ページ]

    





カナダ帝国商業銀行ニューヨーク支店は循環信用貸金人として


著者:S/エドワード·トロフスキー
英語名:Edward Turowski
中国語タイトル:役員役員


[達信信用協定調印ページ]

    





ゴールドマン·サックスアメリカ銀行は循環クレジット融資者として


寄稿:S/アマンダ·ドロッジ報道
英語名:アマンダ·ドロッシュ
原題:ライセンス署名者

[達信信用協定調印ページ]

    





オランダ国際グループダブリン支店は循環クレジット貸手として


寄稿:S/コマルク·ランフォード報道
ニックネーム:コマルク·ランフォード
北京時間タイトル:取締役


作者:S/ショーン·ハッシット
名前:ショーン·ハッシット
北京時間タイトル:取締役

[達信信用協定調印ページ]

    







循環信用貸金人としてのスラグ銀行


作者:S/クリストファー·テレサ·アンダーソン
ニックネーム:クリストファー·トレイシー
中国語タイトル:取締役、融資解決策

[達信信用協定調印ページ]

    





北信託会社は循環信用貸金人として


著者:S/ピーター·J·ハラン
名前:ピーター·J·ハロン
主催者:上級副社長

[達信信用協定調印ページ]

    





道富銀行と信託会社は循環信用貸金人として


投稿:S/マーク·コール:ロイター
英語名:マーク·コール
職業肩書:総裁副

[達信信用協定調印ページ]

    





ニューヨーク·メロン銀行は循環クレジットの貸手として


寄稿:S/マシュー·モリス報道
英語名:マシュー·モリス
職業肩書:総裁副







[達信信用協定調印ページ]

    


承諾表

借出人
循環信用
支払いを引き受ける
信用状
支払いを引き受ける
カナダ人
支払いを引き受ける
オーストラリアの約束揺動線約束
ノースカロライナ州シティバンク$230,000,000.00$83,333,334.00$500,000,000.00
シティバンクN.A.,カナダ支店$56,250,000.00
シティバンクN.A.,シドニー支店$55,000,000.00
ノースカロライナ州アメリカ銀行$230,000,000.00$83,333,334.00$125,000,000.00
アメリカ銀行カナダ支店$56,250,000.00
アメリカ銀行、N.A.(オーストラリア支店)$55,000,000.00
ドイツ銀行ニューヨーク支店$230,000,000.00$83,333,333.00$56,250,000.00
HSBC銀行アメリカ全国協会$230,000,000.00$83,333,333.00$125,000,000.00
モルガン大通銀行、N.A.$230,000,000.00$83,333,333.00$56,250,000.00$55,000,000.00
富国銀行、全国協会$230,000,000.00$83,333,333.00


    




バークレイズ銀行$175,000,000.00
三菱UFG銀行有限公司$87,500,000.00
ノースカロライナ州モルガン·スタンレー銀行$87,500,000.00
カナダロイヤル銀行$175,000,000.00
ノースカロライナ州TD銀行$175,000,000.00
豊業銀行$175,000,000.00
アメリカ銀行全国協会$175,000,000.00
オーストラリア新銀行グループ有限公司$125,000,000.00$50,000,000.00
フランスパリ銀行$125,000,000.00
カナダ帝国商業銀行ニューヨーク支店$125,000,000.00
ゴールドマン·サックスアメリカ$125,000,000.00
オランダ国際グループダブリン支店$125,000,000.00
PNC銀行、全国協会$125,000,000.00
かす銀行$125,000,000.00


    




北方信託会社$125,000,000.00
道富銀行信託会社$35,000,000.00
ニューヨークメロン銀行$35,000,000.00
合計:
3,500,000,000ドル
500,000,000ドル
225,000,000ドル
ドル215,000,000ドル
75,000,000ドル



    


定価表
“承諾料率”、“期限基準保証金”、“基本料率保証金”、“カナダ最優遇料率保証金”、“ソニア料率保証金”のいずれも、いずれにおいても、その日に存在する“定価レベル”に対応する列において、当該条項に対向する行に列挙された以下の料率(年間基点単位)を意味する。
I級クラスII第3級レベルIVV級VI級
承諾料料率(BPS)6.07.08.010.012.517.5
期限基準保証金(BPS)

75.0
87.5100.0112.5125.0150.0
SONIA料率限界(Bps)75.087.5100.0112.5125.0150.0
基本レート限界(Bps)0.00.00.012.525.050.0
カナダ最優遇金利差額(Bps)

0.0
0.00.012.525.050.0

本付表では、以下の用語は、以下の意味を有する
いずれの日においても、会社の長期優先無担保債務がSがA+級に評価された場合、またはムーディーズによってA 1級が評価された場合、“I級定価”は任意の日に適用される。
“第2級定価”は、いずれの日にも適用され、その日には、第1級が適用されない場合、会社の長期優先無担保債務は、Sによって少なくともA級に評価されるか、またはムーディーズによってA 2級に評価される。
第3レベル定価“は、いずれの日にも適用され、その日には、第1レベルまたは第2レベルが適用されず、会社の長期優先無担保債務は、Sによって少なくともAに評価され、またはムーディーズ*によってレベルA 3に評価される。
いずれの日においても、レベルI、レベルIIまたはIIIが適用されず、会社の長期優先無担保債務がSによってBBB+レベルまたはムーディーズによってBA 1級以上と評価された場合、“レベルIV定価”が適用される。
いずれの日においても、第I級、第II級、第III級、または第IV級のいずれも適用されず、会社の長期優先無担保債務がSによってBBB級またはムーディーズによってBAA 2級以上と評価された場合、“V級定価”が適用される。
いずれの日においても、第I級、第II級、第III級、第IV級または第V級が適用されない場合には、第VI級定価が適用される。
分割格付けが1つの二次を超える場合、格付けは、2つの格付けのうちの低い1つよりも1段階高いとみなされるべきである。


    


“ムーディーズ”とはムーディ投資家サービス会社のことです
価格設定レベル“とは、任意の日にクラスI、クラスII、レベルIII、レベルIV、レベルVまたはVIレベルのいずれが適用されるかを決定することを意味する。
“S”とはSグローバル格付けを意味する。
本付表を施行するために採用された信用格付けとは、第三者の信用増強なしに会社の長期優先無担保債務に対して与えられた信用格付けであり、会社の任意の他の債務証券が与えたいかなる格付けも無視することである。任意の日付で有効な格付けは、その日付が終了したときに有効な格付けである。
    
    



イギリスの税収明細書

イギリス条約ローン機関とイギリス非銀行ローン機関

DTTP計画が本合意のイギリス条約貸手に適用されることを希望する:
イギリス条約貸金人名DTTPシナリオ参照番号税務居住地管轄
オーストラリア新銀行グループ有限公司2/A/204986/dTTPオーストラリア
ノースカロライナ州アメリカ銀行13/B/7418/dTTPアメリカです
フランスパリ銀行(ニューヨーク支店)5/B/255139/dTTPフランス
ノースカロライナ州シティバンク13/C/62301/dTTPアメリカです
ドイツ銀行07/D/70006/dTTPドイツ
モルガン大通銀行、N.A.013/M/0268710/dTTPアメリカです
ノースカロライナ州モルガン·スタンレー銀行13/M/307216/dTTPアメリカです
道富銀行信託会社13/S/201919/dTTPアメリカです
豊業銀行3/T/36714/dTTPカナダ
ノースカロライナ州TD銀行13/T/358618/dTTPアメリカです
富国銀行、全国協会13/W/61173/dTTPアメリカです
INGアイルランドDAC12/L/371270/dTTPアイルランド
HSBC銀行アメリカ全国協会13/H/314375/dTTPアメリカです
アメリカ銀行全国協会13/U/62184/dTTPアメリカです

イギリスの非銀行ローン機関に指定されています
イギリスの非銀行ローン機関名
    
    



CUSIP番号:_
添付ファイルA
譲渡と仮定協定
本譲渡と仮説(“譲渡と仮説”)の発効日は以下のとおりである[♪the the the][どれも]13以下第1項に掲げる譲渡人([♪the the the][誰もが、一人]“譲渡人”)と[♪the the the][どれも]14次の項目2で決定された譲受人([♪the the the][誰もが、一人]“譲り受け人”)[双方は理解し同意しました[譲渡人][譲り受け人]次は連合ではなく、いくつかです。]16使用されるが、本明細書で定義されていない大文字の用語は、以下に決定される“クレジットプロトコル”(修正された“クレジットプロトコル”)にそれらの意味を与えるべきであり、プロトコルのコピーを受信した後、確認する[♪the the the][どれも]譲り受け人。添付ファイル1に記載されている標準条項と条件はここで参考にし,本譲渡と仮定の一部として,この全文で述べたようになる.

一致した対価格を達成するために[♪the the the][どれも]譲渡人はここで撤回できないように売却して譲渡する[譲り受け人][各自の譲り受け人]そして、そして[♪the the the][どれも]譲受人はここで取り消すことができずに購入して負担する[譲渡人][各自の譲渡人]基準条項と条件および信用協定を満たす場合は,行政エージェントが以下の期待どおりに記入した発効日から:(I)すべて[譲渡人の][各自譲渡人の]中の権利と義務[融資者としての身分です][彼らはそれぞれ貸手としての身分である]クレジットプロトコル及び当該プロトコルに基づいて交付された任意の他の書類又は手形に基づいて、以下のすべての当該等の未償還権利及び義務に係る金額及び百分率[譲渡人][各自の譲渡人](このような融資に含まれる任意の信用状、担保およびSwingline融資を含むが、これらに限定されない)融資(Ii)は、法律が適用される譲渡が許可される範囲内で、すべてのクレーム、訴訟、訴因、および任意の他の権利[譲渡人(貸手として)][それぞれの譲渡人(それぞれの貸手として)]契約請求、侵害請求、失職行為請求、法定請求、および上記(I)項による売却および譲渡の権利および義務に関連するすべての他の法律または平衡法上の請求を含むが、これらに限定されないが、契約請求、侵害請求、失職行為請求、法定請求、および上記(I)項による売却および譲渡の権利および義務に関連するすべての他の法律または平衡法上の請求を含む、信用協定または信用協定に関連して生成または関連する任意の他の文書または文書に基づいて、または上記の任意の事項に基づいて、またはそれに関連する任意の方法で行われる融資取引[♪the the the][どんなものでも]人を譲り渡す[♪the the the][どんなものでも]以上(I)項及び第(Ii)項に規定する譲受人をここで総称して呼ぶ[♪the the the][1つは]“権益譲渡”)。各項目のこのような売却と譲渡はいずれも請求してはならない[♪the the the][どんなものでも]譲渡人とは,本譲渡と仮定において明確に規定されていない限り,[♪the the the][どんなものでも]依頼人

1.依頼人を許可します[s]:        ________________________________

                ______________________________
    [譲渡人[はい。][違います]違約貸金人]

2.依頼された譲り受け人[s]:        ______________________________

                ______________________________
    [譲り受けた人ごとに、明記してください[付属会社][承認基金]のです[借り手を確定する]
11本テーブルにおける譲渡者(S)に関するここと他の場所の方括弧内の言語に対して、作業が単一の譲渡者から来た場合、最初の括弧内の言語を選択してください。複数の割り当て人から割り当てられた場合は、第2の括弧内の言語を選択してください。
12本表の譲受人(S)に関するここと他の場所の方括弧内の言語に対して、単一の譲受人に譲渡された場合、最初の括弧内の言語を選択してください。複数の受理者に割り当てられていれば,2つ目の括弧内の言語を選択してください。
13必要に応じて選択します。
14複数の譲受人または複数の譲受人がいる場合、括弧内の文字が含まれる。

    

-2-

3、借り手側(S):借り手側:借入先_

4.ライセンス行政エージェント:クレジットプロトコルの下の行政エージェントとしてシティバンクを許可する

5.信用協定:改訂および再署名された5年間の信用協定に署名し、期日は2023年10月11日であり、達信会社とそのいくつかの子会社が借り手とし、融資先は行政代理、シティバンク、N.A

6.中国政府譲渡の利息[s]:

譲渡人[s]17
譲り受け人[s]18
分配施設19
すべてのレーダーの引受/立て替え金総額110
承諾額/
割り当てられた前金8
承諾額の割り当て割合/
先進性111
CUSIP番号



$$%



$$%



$$%

[7.取引開始日:6月1日から10月30日_]212

[ページ分け符]

15状況に応じて、すべての譲渡者を一覧表示します。
16各譲受人を適宜一覧表示します。
17クレジットプロトコルの下で、本譲渡に従って割り当てられた融資タイプの適切な用語(例えば、“循環クレジット承諾”、“カナダ承諾”など)に記入する
18取引相手は、取引日と有効日との間に支払われる任意の支払いまたは前払いを考慮するために調整されなければならない金額。
19その下でのすべての貸手のコミットメント/パッドのパーセンテージとして、少なくとも9つの小数点を列挙します。
20譲渡者(S)と譲受人(S)が取引日に最低譲渡金額を決定する予定である場合は、記入してください。

    

-3-


発効日:20_[行政代理人が記入し,その日は登録録に譲渡の発効日を記録しなければならない。]

この譲渡と仮定に規定されている条項に同意します

ASSIGNOR[S]213
[ASSIGNOR名]


由:_
タイトル:

[ASSIGNOR名]


由:_
タイトル:

譲り受け人[S]214
[譲り受け人の名前または名称]


由:_
タイトル:


[譲り受け人の名前または名称]


由:_
タイトル:

21必要に応じて追加の署名ブロックを追加します。基金/退職金計画と取引を行うマネージャー(適用される場合)を含む。
22必要に応じて追加の署名ブロックを追加します。基金/退職金計画と取引を行うマネージャー(適用される場合)を含む。

    

-4-
[すでに同意した]215受け入れられました:

[管理エージェントの名前]、AS
管理エージェント


由:_
タイトル:

[同意:]216

[関係者名]


由:_
タイトル:
23信用協定条項が行政エージェントの同意を要求する場合にのみ追加されます。
24クレジット協定の条項が借り手および/または他の当事者(例えば、運転限度額銀行、開証行)の同意を得ることを要求する場合にのみ追加することができる

    

-5-
添付ファイル1

https://www.sec.gov/Archives/edgar/data/62709/000006270923000096/image_0.jpg
標準条項と条件
分配と仮定

*

*[s]. [♪the the the][個々]譲渡人(A)は(I)それは[♪the the the][関連の]権益を譲渡する[♪the the the][こういうのは]譲渡権益は、いかなる留置権、財産権負担、または他の不利な請求の影響を受けず、(Iii)それは十分な権力と権力を有し、この譲渡および仮定を実行および交付し、本合意で予想される取引を完了するために必要なすべての行動を取っており、(Iv)それは[注釈](I)信用協定または任意の他の融資文書において、またはそれに関連する任意の陳述、保証または陳述、(Ii)融資文書またはその下の任意の担保の署名、合法性、有効性、実行可能性、真正性、十分性または価値、(Iii)当社、その任意の付属会社または共同経営会社、または任意の融資文書に責任を有する任意の他の人の財務状況、または(Iv)当社、その任意の付属会社または共同会社または任意の他の者が、任意の融資文書の下での任意の責任を履行または遵守する。

*[s]. [♪the the the][個々]譲受人(A)は、(I)本譲渡および仮定を完全に実行および交付する権利があり、本譲渡および仮定を実行および交付するために必要なすべての行動をとっており、本プロトコルで意図された取引を完了し、信用プロトコルの下の貸手となることを示し、保証する;(Ii)信用協定第10.6(B)(Iii)、(V)および(Vi)条に規定する譲渡者のすべての要求に適合する(信用貸付協定第10.6(B)(Iii)条に要求される同意(有)の制約)、(Iii)の発効日以降、信用協定項の下の貸主として、それは信用協定条項の制約を受け、以下の範囲内でなければならない[♪the the the][関連の](V)“クレジット·プロトコル”のコピーを受信し、その5.1節に従って交付された最新の財務諸表のコピーを受信したか、または受信した機会があった(V)そして、本譲渡および仮説に入って購入するために、自分の信用分析および決定を行うために、適切な他の文書および情報を考慮する[♪the the the][こういうのは]譲り受け資本、(Vi)は、適切であると考えられる文書および情報に基づいて、行政エージェントまたは任意の他の貸手に依存することなく、本譲渡および仮定に入って購入するために、独立して自己の信用分析および決定を行っている[♪the the the][こういうのは](Vii)米国以外の管轄区域の法律に基づいて組織されている場合は、譲渡及び仮定に基づいて、信用協定条項に基づいて交付を要求する任意の書類を添付し、以下の者が正式に記入して署名する[♪the the the][こういうのは]譲受人;および(B)独立かつ行政エージェントに依存しないことに同意する[♪the the the][どんなものでも]そのとき適切と思われていた文書および情報に基づいて、融資文書に基づいて自分の信用決定を行うか、または行動しないか、および(Ii)その条項に従って融資文書条項に従って融資者として履行することを要求するすべての義務を履行する。

イギリスの税金は1.3%、イギリスの税金は1.3%だ
17譲受人がイギリスの借主に貸し出された場合、以下に述べる関連陳述を含めてください。

    

-6-

    [(A)譲受人確認:

        (a)    [イギリスの適格貸手(イギリス条約貸手を除く)]
        (b)    [イギリス条約の貸手です]
        (c)    [イギリスの条件に合った融資機関ではない。]]18

    [(B)譲受人が融資伝票の下の立て替えについて譲受人に利息を支払う権利があることを確認した受益者は、(A)連合王国税務目的のために連合王国に居住している会社である。(B)組合は、その組合のメンバー一人ひとりが(I)このように連合王国にいる会社である。(Ii)は連合王国にいる会社ではないが、同社は常設機関を介して連合王国で業務を経営し、その課税利益(英国CTA第19条でいう利益)を計算する際には、英国CTA第17部によりこの立て替え金について支払わなければならない利息の全シェアを計算する。あるいは(C)連合王国にいる会社ではなく、その会社は常設機関を介して連合王国で業務を経営し、その会社の課税利益(英国電信条例第19条でいう利益)を計算する際には、この立て替え金について支払わなければならない利息を計算する。]19

    [(C)譲受人がイギリス税務·税関DT条約パスポート計画下のパスポートを持っていることを確認した場合(参照番号[])を納税しています[].]20

このお金は支払うためのものではなく、支払うためのものだ。発効日から以後,行政代理は次の事項についてすべての金を支払わなければならない[♪the the the][どれも]譲渡利息(元金·利息·費用·その他の金額を含む)へ[♪the the the][関連の]譲受人がこのような金額を発効日の前、当日、または後に計算しなければならないかどうか。譲渡人[s]譲り受け人と[s]この譲渡を発効日までまたは双方の間で直接行う場合には,行政エージェントの支払いに対してすべて適切な調整を行うべきである.前述の規定にもかかわらず、行政エージェントは、発効日から発効日まで、およびその後に支払われるまたは対応するすべての利息、手数料、または他の実物金を支払わなければならない[♪the the the][関連の]譲り受け人。

*。本譲渡と負担は、本契約の双方及びそのそれぞれの相続人及び譲受人に拘束力を持たせ、利益を得ることができる。この譲渡と仮定は任意の数の対応物で実行可能であり,これらの対応物は共通して1つの文書を構成する.コピーにより本譲渡と仮説の署名ページの署名コピーを渡し,手動で署名した本譲渡と仮説のコピーを渡すことが有効である.この譲渡と負担はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されなければならない。
18適用される場合は、削除します
19は、譲受人がイギリスの非銀行貸手であるか否か、すなわち譲受人がイギリスの適格貸手によって定義された(B)セグメント内にあるか否かを含む
20は、譲受人がイギリス税務および税関DT条約パスポート計画下のパスポートを持っているかどうかを含み、この計画が本協定に適用されることを望む。DTTP案参考番号と譲受人の税務居住地管轄範囲を記入します。

    


添付ファイルB-1
通知の書式
借金を循環する

シティバンクノースカロライナ州行政代理
融資先にとっては
信用協定に至る
以下に述べる
一方向ペンシルバニア路、OPS 2/2
デラウェア州ニューキャッスル郵便番号:19720
[日取り]
注意:銀行ローンシンジケート部門
女性たち、さんたち:
次の署名者は[借款人の名前]2023年10月11日の日付の改訂および再署名された5年間の信用協定(時々修正または修正された“信用協定”を意味し、ここで定義された用語は以下のように定義される)[ダ信マクレンナン社は]他の借り手、ある貸金先とシティバンクは上述の融資先の行政代理として、信用協定第2.2(A)(I)節の規定により、撤回できないようにお知らせし、署名者はここで信用プロトコル項の下の循環信用借款を要求し、この点で信用協定第2.2(A)(I)節の要求に従ってこのような循環信用借款(“提案循環信用借入”)に関する情報を以下のように列挙する
(I)循環信用借金の営業日を_とすることを提案する。
(2):提案された循環信用借款を構成する立て替えタイプは[基本金利前払][定期基準金利前払い][ソニア為替レート前払い].
(Iii)提案された循環信用借入金総額は_ドル][約束通貨の循環信用借款について、循環信用借款の貨幣種と金額をリストしてください].
[(Iv):提案された循環信用借款の一部として、期間毎の基準金利前払いの初期利子期間は_ヶ月である[s].]
署名者は、以下の陳述が本契約の調印日に真実であり、提案された循環クレジット借金の日にも真実であることを証明する

*添付ファイルB
以下は1ページ目である
    

-2-
(A)信用協定第4条に記載されている陳述及び保証(第4.4(B)節及び第4.5節に記載された陳述及び保証を除く)は、提案された循環信用借款及びその収益の運用が発効する前及び後に正しいことを確認し、この日及びその日までに行われたように、
(B)提案された循環クレジット借金または借金から得られたお金の運用に起因する任意のイベントが発生していない場合、または継続して発生している場合、または違約を構成する。
とても誠実にあなたのものです
[借款人の名前]
今日までにわかりました
タイトル:

*添付ファイルB
以下は2ページ目である
    

-3-

添付ファイルB-2
通知の書式
カナダの借金

シティバンクノースカロライナ州行政代理
融資先にとっては
信用協定に至る
以下に述べる
一方向ペンシルバニア路、OPS 2/2
デラウェア州ニューキャッスル郵便番号:19720

[日取り]
注意:銀行ローンシンジケート部門
女性たち、さんたち:
次の署名者は[借款人の名前]2023年10月11日までの改正および再署名された5年間の信用協定(“信用協定”を意味し、ここで定義されている用語はここで“信用協定”と定義される)、以下の署名者、達信会社、他の借款者、特定の貸手、および上記貸主である行政代理の場合、信用貸付協定第2.2(A)(Ii)に従って撤回できない通知を出すまで、以下の署名者は、信用協定に従ってカナダへの借入を請求する。この点で,“信用プロトコル”第2.2(A)(2)節の要求によると,このようなカナダ借款(“提案されたカナダ借金”)に関する情報は以下のとおりである
(I)提案するカナダ借金の営業日は_である.
(Ii):カナダが提案した借入金の立て替えタイプは[基本金利前払][定期基準金利前払い][カナダの一番安い利率は前金です].
(Iii)提案されたカナダの借入金総額は[ドル_][CN$_].
[(Iv):提案された循環信用借款の一部として、期間毎の基準金利前払いの初期利子期間は_ヶ月である[s].]
以下の署名者は、以下のように本契約調印の日に真実であり、提案されたカナダ借金の日にも真実であることを証明する
(A)信用協定第4条に記載されている陳述及び保証(第4.4(B)節及び第4.5節に規定する陳述及び保証を除く)が提案されたカナダ人の発効前及び後に正しいことを証明する
*添付ファイルB
以下は3ページ目である
    

-4-
借入金とその所得収益の運用は、その日およびその日までに行われたようなものである
(B)このような提案されたカナダ借金またはその借金から得られたお金の運用に起因する任意のイベントが発生し、継続して発生している場合、または違約となる。
とても誠実にあなたのものです
[借款人の名前]
今日までにわかりました
タイトル:
*添付ファイルB
以下は4ページ目である
    


添付ファイルB-3
通知の書式
オーストラリアの借金

シティバンクノースカロライナ州行政代理
融資先にとっては
信用協定に至る
以下に述べる
一方向ペンシルバニア路、OPS 2/2
デラウェア州ニューキャッスル郵便番号:19720

シティ証券有限公司はオーストラリアの流通業者として
柏景街2号24階
シドニー、ニューサウスウェールズ州、2000オーストラリア
コピーをコピーします
中国シティグループ国際有限公司
**ベイイーストシティビル9階
*海浜路83号
香港九龍観塘
香港特別行政区政府
[日取り]
注意:銀行ローンシンジケート部門
女性たち、さんたち:
次の署名者は[借款人の名前]2023年10月11日までの改正および再署名された5年間の信用協定(“信用協定”を意味し、ここで定義されている用語はここで“信用協定”と定義される)、次の署名者、達信会社、他の借款者、特定の貸手、および上述した貸主である行政代理の場合、信用貸付協定第2.2(A)(Iv)に従って撤回できない通知を出すまで、以下の署名者は、信用協定に基づいてオーストラリアへの借入を請求する。この点で、“信用協定”第2.2(A)(Iv)節の要求に基づいて、このようなオーストラリア借款(“オーストラリア借款提案”)に関する情報を以下に示す
(I)提案したオーストラリア借款の営業日は_である.
(Ii):--オーストラリア借款を提案する立て替えタイプは[定期基準金利前払い][銀行為替手形金利前払い].
(Iii)提案されたオーストラリアの借入金総額は[ドル_][オーストラリアドル].
[(Iv):提案されたオーストラリア借款の一部として、期限毎の基準金利前払いの初期利子期間は_ヶ月である[s].]
*添付ファイルB
以下は1ページ目である
    


[(Iv):オーストラリア借款の提案の一部として、各銀行手形金利前払いの初期利子期間は_ヶ月である[s].]
以下の署名者は、以下の陳述が本協定の署名日に真実であり、提案されたオーストラリア借金の日にも真実であることを証明する
(A)“信用協定”第4条に記載されている陳述及び保証(第4.4(B)節及び第4.5節に記載された陳述及び保証を除く)は、提案されたオーストラリア借款及びその収益の運用を実施する前及び後が正しいことを証明し、その日付及びその日までに行われたように、
(B)発生し続けているイベントが発生していない場合や,このような提案されたオーストラリア借金やその収益の運用が違約を招く場合は,違約とはならない.
とても誠実にあなたのものです
[借款人の名前]
今日までにわかりました
タイトル:
*添付ファイルB
以下は2ページ目である
    


添付ファイルC
会社副総法律顧問の意見
[_の意見フォーマット、
会社副総法律顧問]
2023年10月11日

ノースカロライナ州シティバンク
管理エージェントとして
一方向ペンシルバニア路、OPS 2/2
デラウェア州ニューキャッスル郵便番号:19720
貸金方
信用協定のことです
以下は承諾表に記載されているものである
(“借入人”)
ダ信マクレンナン社は
3,500,000,000ドルの改訂と再署名された5年間のクレジット契約

女性たち、さんたち:

本人はデラウェア州会社(以下“会社”と略す)達信会社(以下“会社”と略す)の副総法律顧問、会社秘書及び首席コンプライアンス官であり、会社とCalm Treasury Holdings Limited(f/k/a MMC Treasury Holdings(UK)Limited)(“CTHL”及び当社、借り手と併せ)、貸手及びシティバンク(Citibank,N.A.)との間の改正及び改正について2023年10月11日に発効した5年間の信用協定(“信用合意”)、貸金人及び花旗銀行(Citibank,A.)について行政代理として本法律に意見を提供する。貸手が借り手に発行する融資元金総額は、いずれも返済されていない場合には35億ドル以下と規定されている。本明細書で使用される未定義の大文字用語は、クレジットプロトコルにおいてそれらを与える意味を有する。本明細書で使用されるように、“ローン文書”という言葉は、総称して“クレジットプロトコル”と呼ばれ、プロトコルに従って発行される任意のチケットと呼ばれる。
以下の意見を提出する際に、本人または1人以上の私の一般的な監督の下で行動する弁護士(本明細書で本人が取った行為は、私の一般的な監督の下で行動する1人以上の弁護士の行為を含むことに言及する)は、信用協定および付記フォーマットを検討し、当社のこのような合意、文書、文書および記録、公職者証明書および他の文書の正本または経核証、確認または複製の写しを検討し、これらの意見について必要または適切な法的調査を行ったと考えられる。このようなすべての検査において、私は、調査なしに、すべての署名文書の自然人の法的行動能力、正本または認証されたコピー上のすべての署名の真正性、すべての正本または認証されたコピーの真正性、および適合または複製のコピーとして提出されたすべての正本または認証された文書の一貫性を仮定する。事実の事項については、本人は、当社の高級社員が本人に提出した証明書内で行われた陳述、信用協定内あるいは信用協定に基づいて行われた陳述、及び当社及びその他の人々の公職者及び高級職員及び代表が発行した証明書及びその他の陳述又は資料に依存しており、これらの陳述の正確性を仮定している。また、融資書類の当事者(以下の意見で述べる当社を除く)(I)その組織管轄区域の法律に基づいて組織、有効な存在、及び信頼性が良好であると仮定し、(Ii)必要な権力と権威を有して契約及び交付を行い、以下の各項における義務を履行する
添付ファイル3:添付ファイルC
以下は1ページ目である

    


(Iii)当事者である各融資文書を適切かつ有効に発行および交付し、(Iv)当事者としての各融資文書を妥当かつ効率的に署名および交付し、(Iv)当事者である各融資文書を妥当かつ効率的に署名および交付することができた。私はまた、各借り手(以下の意見に記載の会社を除く)が、その所属する側の融資文書に署名、交付、履行することは、(I)当該借り手の会社登録証明書、定款または他の組織文書のいかなる規定にも違反しないこと、(Ii)任意の既存の米国連邦またはニューヨーク州の法律、法規、規則または規定に加えて、その借り手に適用されるいかなる法律、法規、規則または規定に違反しないか、または(Iii)任意の契約違反、違約、または任意の契約の下で任意の同意を要求することをもたらすと仮定する。借り手に拘束力のある合意や文書。また,融資文書が融資文書を構成する各側(借り手を除く)の有効かつ拘束力のある義務を仮定し,それぞれの条項に基づいて当該側を強制的に実行することができる.
上記の状況に基づいて、本明細書に記載された制限、制限、および仮定を満たすことを前提として、以下のように考えられる

1.デラウェア州の法律によると、当社は正式に登録設立され、信頼性の良い会社として有効に存在している。
2.当社は、あるような信用協定および手形の発行および発行および交付を有し、クレジット協定および手形(例えば、ある)の項の義務を履行し、クレジット協定の規定に従って借金を履行する。
3.当社の信用協定及び付記(あれば)の締結及び交付の義務、及び当社の信用協定下での借入金は、当社が必要なすべての会社が適切に許可する行動をとっており、(A)改正及び再記載された会社登録証明書又は改訂及び再記載された会社定款のいずれかの条文に違反し、(B)任意の既存の命令、判決、私が知っている会社に拘束力のある任意の米国連邦またはニューヨーク州裁判所または政府機関または機関の禁止または法令、または(C)任意の既存の米国連邦またはニューヨーク州の法律、法規、規則または条例;(Ii)違反をもたらし、任意の適用契約項目の下の違約を構成し、任意の適用契約項目の下の任意の同意を要求するか、または任意の適用契約の条項に従って任意の債務の早期返済を加速または規定させることをもたらすか、または(Iii)任意の適用契約の条項に従って、当社またはその任意の付属会社の任意の財産に任意の留置権を設定または適用することをもたらす。“適用契約”とは、2022年12月31日までの年間会社年次報告Form 10-Kにおいて証拠4.1、4.2、および4.4~4.18として決定された合意または文書を意味する
4.信用協定が当社によって正式に署名及び交付されたことを確認し、当社の有効かつ拘束力のある義務を構成し、その条項に基づいて当社に対して強制的に執行することができる。
5.クレジットプロトコル“がCTHLを構成する効果的かつ拘束力のある義務を確認する。
6.私の知る限り、任意の仲裁人、裁判所または他の政府機関、機関または役人の前に、当社の未解決または公開の脅威に対する書面訴訟、訴訟または訴訟手続きはありません:(I)信用協定の有効性または実行可能性を疑問視するか、または(Ii)(本合意の日前に融資者に書面で開示され、任意の特定のクレームを除いて)
添付ファイル3:添付ファイルC
以下は2ページ目である
    


当社に不利な事項は、当社及びその総合付属会社の全体業務、総合財務状況又は総合経営業績に重大な悪影響を及ぼすことが合理的に予想されます。
上記の意見は,以下のような付加的な制限と仮定の制限を受ける必要がある

(A)本人はニューヨーク州大弁護士組合会員。上記の意見はニューヨーク州の法律,アメリカ合衆国の連邦法律,デラウェア州一般会社法に限られており,いずれの場合も現行で有効である。

(B)上記第3段落で述べた意見を提出する際に、本人は、借入者がクレジット合意による借入金は、当社が総借入を許可することについて取締役会を超えていかなる制限も生じないと仮定している。

(C)上記意見が、以下の影響を受ける場合:(1)破産法、破産、詐欺的譲渡、詐欺的譲渡、再編および一時法、ならびに債権者の権利または救済方法の強制執行または影響に関連する他の類似法、(2)平衡法の一般的な原則(これらの原則が法律または平衡法訴訟において考慮されているか否かにかかわらず)、誠実信用、合理性および公平な取引の概念および重要性基準、ならびに(3)債権者の権利または救済方法に影響または関連する外国の法律または外国政府または司法行動に影響を与える可能性のある司法行動を含むが、これらに限定されない

第(D)項によれば、上記表現の意見については、本人は、私の経験で通常、信用協定が予想されるタイプの取引に適用される法律、法規、規則及び法規のみを考慮し、当該等の法律、法規、規則及び法規について意見を述べる。前述の一般性を制限することなく、本人は、当該等の法律、法規、規則又は法規が、当該等の法律、法規、規則又は法規が、当該等の一方又は当該関連会社の特定の資産又は業務のために、任意の融資文書のいずれか一方又はその任意の関連会社(当社を除く)に適用される規制制度の一部であるため、借入者、ローン文書又は取引に適用される任意の法律、法規、規則又は法規について意見を述べない。

(E)*本人は、(I)免責、補償または分担の権利を付与することを目的とした任意の融資文書の任意の条項の有効性、拘束力、または実行可能性について意見を述べず、(Ii)裁判所判決の収益または金額に別の通貨で両替された損失について補償を提供するか、または(Iii)権利に参加する任意の購入者が任意の預金、財産または債務の相殺または運用に参加することを許可または許可することを目的とする。私はアメリカ連邦裁判所がいかなるローン文書や取引によって引き起こされた、または関連するいかなる論争、訴訟、訴訟または法律手続きを裁くかどうかを判断するために司法管轄権を受けるかどうかについては、何の意見もありません。アメリカ連邦や州証券の法律、規則、法規の効力や遵守状況については、私は何の意見も発表しません。本人は信用協定第7.11条と第10.18条についてはコメントしない。

私は当社の要求に応じて、信用協定第3.1(A)節の規定により、当社副総法律顧問として、閣下にこの手紙を提出します。この後、私はこの手紙を補充する義務を負わない。この手紙はまったく君の利益のためだ
添付ファイル3:添付ファイルC
以下は3ページ目である
    


他の人は、いかなる方法でも、または任意の目的で本意見に依存してはならないが、信用協定第10.6条(B)条に基づいて貸手となるいかなる譲受人も、その意見が譲受人を受信者とし、本合意日に交付されるように、本意見に依存することができる。本人の事前書面による同意を得ず,この手紙の全部または一部を引用または開示してはならない。上記の規定にもかかわらず、あなたの監査人と銀行審査員は、監査と審査機能を履行する際に、この手紙を彼らに開示することができますが、彼らに依存することはできません。前提は、この人は私がその人に何の義務も責任を負わないことに同意し、その人はこの意見書をこれ以上開示してはいけないということです。

とても誠実にあなたのものです


添付ファイル3:添付ファイルC
以下は4ページ目である
    


付属品D
行政代理人の特別弁護士の意見
行政代理人特別弁護士Searman&Sterling LLPの意見書
2023年10月11日
信用状の貸金先
以下に述べるプロトコルと
シティバンクノースカロライナ州行政代理
ダ信マクレンナン社は
女性たち、さんたち:
吾らは、達信会社、デラウェア州のある会社(“当社”)、その他の借り手(総称して“当社”と呼ぶ)および御社間で2023年10月11日に改訂·改訂された5年間の信用協定(“信用協定”)についてシティバンクに行政代理(“代理”)の法律顧問を務めていた。本プロトコルに別の規定がない限り、本クレジットプロトコルにおいて定義された用語は、本プロトコルにおいてその定義に従って使用される。
この点で、私たちは次の書類の原本またはコピーを検討した
(A)信用協定に署名する。
(B)借主によって署名され、本契約日に交付された手形に署名する。
上記の条項(A)および(B)に記載されている文書を、本稿では総称して“意見文書”と呼ぶ
また,以下の意見の基礎となる他のプロトコルや文書の正本やコピーが必要であると考えられることを検討した.
意見文書や他の文書を審査する際には、以下のように仮定する
(1)すべての署名の真正性を確保する.
(B)我々に提出された文書の原本の真正性を確認する.
(C)コピーとして提出されたどの文書も本物の原本に適合することを確認します。
(D)事実事項について、信用協定が述べた真実性を確認する。
図1:添付ファイルD
以下は1ページ目である
#97358727v4    


(E)各意見書が借り手を除く各当事者の法的、有効かつ拘束力のある義務であることを確保し、その条項に基づいて当事者毎に強制的に執行することができる。
(F)アドバイス:
(1)各借り手がその組織管轄範囲の法律に基づいて正式に組織され,有効に存在するエンティティであることを確認する.
(2)各借り手が当事者としての意見書を完全に署名、交付、履行する権利があることを確保し、署名及び交付に合意した。
(3)各借り手が所属する当事者側の意見文書に署名、交付、履行することを確保するために、必要な行動(会社または他の行動)のすべての適切な許可が得られており、いいえ:
(A)その証明書又は定款、定款又はその他の組織文書に違反する
(B)それに適用される任意の法律、規則または条例に違反するが、一般的に適用される法律は除外される;または
(C)拘束力のある任意のプロトコルまたはファイルとの衝突または違反をもたらし、本プロトコルまたはファイルの任意の受信者が知っている、通知を受信した、またはそのプロトコルまたはファイルを知っている理由がある。
(4)一般的に適用される法律に加えて、任意の政府当局または規制機関または任意の他の第三者(受信者が知っている、通知を受けた、または理由が知っている拘束力のある任意の合意または文書によって要求される範囲内)は、任意の借り手が、所属する任意の意見書に適切に署名、交付または履行する必要がない場合、または、そのような許可、承認、行動、通知またはアーカイブが必要な場合、いかなる政府当局または監督機関または任意の他の第三者の許可、承認、行動、通知またはアーカイブを必要としない。与えられ、製造され、完全に効果的である。
私たちはまだ上記の仮定の有効性を独立して決定していない。
“一般適用法律”とは、アメリカ合衆国の連邦法律およびニューヨーク州の法律(この法律またはその法律に基づいて公布された規則または条例を含む)を意味し、ニューヨーク弁護士が常習専門の努力を履行する場合、その法律が借主、意見書または意見書によって管轄される取引に適用される理由がある。上記の一般的に適用される法律定義の一般性を制限することなく、用語“普遍的適用法律”は、当事者またはその付属会社の特定の資産または業務であるため、借り手、意見文書、またはそのような取引に適用される任意の法律、規則または条例を含まない。
上記の状況と我々が必要とする他の調査によると,以下の規定に制限されており,個々の調査は
図1:添付ファイルD
以下は2ページ目である
    


意見書は,意見書側の借り手ごとの法律,有効かつ拘束力のある義務であり,その条項に基づいて当該借り手に対して強制的に執行することができる。
以上で述べた意見は以下のように制限されている
(A)私たちの意見が、(I)債権者の権利に普遍的に影響を与える任意の適用された、破産、破産、再編、一時停止または同様の法律(詐欺的譲渡に関連するすべての法律を含むがこれらに限定されない)の影響、および(Ii)債権者の権利に影響を与える政府行為または外国法律の可能な司法行動の影響を受ける場合。
(B)私たちの意見が一般的な公平原則の影響を受ける場合、重要性、合理性、正直信用、および公正取引の概念を含むが、これらに限定されない(衡平法訴訟においても法的に考慮されても)。
(C)意見文書に含まれる賠償条項又は免除又は免責条項の実行可能性については、刑事違法、故意傷害又は証券法違反に対する刑事違法行為、故意傷害又は証券法違反に対する公共政策を実行している場合は、実行可能性に意見を表示しない。
(D)裁判所が判決した収益または金額を別の通貨で指定通貨に両替した損失については、いかなる賠償の実行可能性についても何の意見も発表しない。
(E)信用協定第10.7節について、第(I)節が米国連邦裁判所が主題物管轄権を有することを示唆する場合、または(Ii)が任意の裁判所に排他的管轄権が付与されていると主張する場合、私たちはその条項についていかなる意見も発表しない。
(F):信用協定第10.18節に記載されている自己救済条項またはこの条項に基づいて提出された任意の自己救済行動が発効するかどうかについては意見を述べません
(F)我々の意見は一般的に適用される法律に限られている.
この意見書の写しは、信用協定の規定に基づいて貸金人となる者に、あなたがたのいずれかによって交付することができる。いずれも上記の意見を信頼することができ、本意見書が本意見書の日付でこの人に送られて渡されたようなものである。
この意見書は意見書で考慮された取引と関連がある。私たちが事前に書面で同意しなかった場合、あなたは前の段落に基づいてこの意見書を他の目的に使用する権利がある誰もこの意見書に依存してはいけません。
この意見書は技術的であり、その応用に関する弁護士の提案を得た後にのみ依存することができる。その結論は,与えられた場合と本プロトコルの日までに存在する場合のみである.私たちは、いかなる責任も負わないことを明確に示し、本意見書が発行された日以降に発生する可能性のあるいかなる事態やいかなる状況についても、いかなる法律又は事実の変更を含めて、本意見書の意見表明に影響を与える可能性のあるいかなる情報を提供します。
とても誠実にあなたのものです
図1:添付ファイルD
以下は3ページ目である
    


E-表を添付します
協定を指定する
[日取り]
各貸金人に
信用状協議の当事者
(定義は以下を参照)およびシティバンク,N.A
このような融資機関の行政代理として
女性たち、さんたち:
達信会社、デラウェア州のある会社(“当社”)、その他の借り手(定義は信用協定参照)、融資者(定義は信用協定参照)、貸金人(定義は信用協定参照)及び貸手代理人である北アジア州シティバンク(以下、“行政代理”と呼ぶ)が2023年10月11日に締結した改訂及び再予約された5年間の信用協定(時々改訂或いは修正された“信用協定”)に言及した。クレジットプロトコルにおいて定義された用語は、本明細書での意味と同じである。
信用協定のすべての目的について、当社はその署名した付属会社を指定します。
各貸手は信用協定に記載されている条項と条件に基づいて信用を提供することに同意したため、付属会社がここで信用協定の下で“付属会社を指定”及び“借り手”が負担する各義務を負担することを指定し、そして信用協定の条項と条件制約を受けることに同意した。上記の規定をさらに実行するために、付属会社を指定し、各貸手に以下のように述べ、保証する
(A)指定付属会社(I)は、その組織の管轄に基づく法律に従って正式に組織され、有効に存在し、信頼性の良い会社または同様のエンティティであり、(Ii)すべての会社または同様の権力を有し、現在の業務を展開するために必要なすべての重大な政府ライセンス、許可、同意および承認である。
(B)指定された付属会社、クレジット協定、およびそれから交付される手形が指定された付属会社の会社の権力範囲または同様の権力の範囲内にあることを指定し、必要なすべての会社または同様の行動によって正式に許可されたことを指定し、いかなる政府機関、機関または官僚によって行動をとる必要がなく、または任意の政府機関、機関または官僚に文書を提出する必要がなく、適用された法律または規則に基づくいかなる条文またはその指定された付属会社の組織文書または定款または任意の合意、判決、強制令、命令、命令、違反、または構成されていない。指定された子会社または指定された子会社の任意の資産に拘束力のある法令または他の文書、または指定された子会社の任意の資産に任意の留置権を設定または適用することをもたらす法令または他の文書。
(C)本指定協定は、指定された付属会社の法定、有効かつ拘束力のある義務であり、交付時に指定された付属会社によって交付され、指定された付属会社のそれぞれの条項に従って指定された付属会社に対して強制的に実行することができるが、このような強制執行は、以下の制限を受ける可能性がある:(I)債権者の権利の強制執行に影響を及ぼす破産、破産、再編、一時停止または同様の一般的な適用法および(Ii)一般衡平原則の適用
図1:添付ファイルE
以下は1ページ目である

    


(このような実行可能性が衡平法訴訟においても法的に考慮されていても)。
(D)任意の裁判所、政府機関、または仲裁人の前には、任意の環境法によって引き起こされる影響指定子会社またはその任意の子会社の訴訟、訴訟、調査または手続きを含むが、指定された子会社の本指定プロトコル、クレジットプロトコル、または任意の付記の合法性、有効性、または実行可能性に影響を与えるような、係属中または脅威の訴訟、訴訟、調査または手続きは存在しない。
付属会社を指定するために、任意のニューヨーク州裁判所または連邦裁判所が提起した任意の訴訟または法律手続きにおいて、法律手続書類の送達が可能であることに同意する。
当社はこの任命を受け、ご意見に同意します:(I)当社は_(Ii)会社は、指定された付属会社およびその財産が、信用協定によって引き起こされた、または信用協定に関連する任意のニューヨーク州または連邦裁判所の任意の訴訟または法律手続きにおいて送達可能な伝票、訴え、および任意の他の法律手続き文書のコピーに送達される法律手続文書代理人としての役割を果たすであろう。(Iii)会社は直ちにその住所に従うであろう_会社は加工工場代理に任命されたことに関する苦情やその他の手続きを受けた。
この指定協定はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に基づいて解釈されなければならない。
とても誠実にあなたのものです
ダ信マクレンナン社は
由:_
名前:
タイトル:


[指定子会社]
由:_
名前:
タイトル:
図1:添付ファイルE
以下は2ページ目である
    


添付ファイルF-1
循環貸方手形のフォーマット
ニューヨークで、_ドルを使います
    ___________ __, ____
受け取った価値について、_元金金額は_ドルである(または貸手が以下に述べるクレジットプロトコルに従って提供する循環信用立て替えの未払い元金総額)。借入者は、信用協定で規定された日付と金利に応じて、このような前金の未払い元金ごとに利息を支払うことを約束します。このようなすべての元金と利息の支払いは行政代理人口座上の即時利用可能な資金で支払わなければならない。
貸手が作成したすべての循環信用パッド、そのそれぞれのタイプおよび利子期間およびその元金のすべての返済は、貸手によって記録されなければならず、貸手が本プロトコルの任意の譲渡または強制実行について選択した場合、貸金人は、本プロトコルに添付された付表上または添付表の継続上に、上述した各情報の適切な書き込みを裏書きで証明することができるが、貸金人は、このような記録または裏書きを作成しておらず、本プロトコルまたはクレジット合意下での借入者の義務に影響を与えない。
本手形は、借主間の日付が2023年10月11日の改正と再署名された5年間の信用協定で示された循環信用手形の1つである[ダ信マクレンナン社,Inc]融資協議の他の借り手、融資先、および行政代理であるシティバンク(“信用協定”は時々改訂することができる)。クレジットプロトコルにおいて定義された用語は、本明細書で同じ意味を有する。繰り上げ返済と満期日の規定については、クレジット協定を参照してください。クレジット協定(これには、貸手が時々借り手に循環信用パッドを提供することを規定しており、その総額はいつでも上記未返済のドル金額を超えてはならず、借り手がそのような循環クレジット下敷きごとに発生した債務は、本循環クレジット手形によって証明され、(B)約束通貨の値で算定された立て替え金のためのドル同値の条文が記載されている。
借り手は、本手形を放棄するか、または本手形項目の義務を履行することに対する提示、拒否、支払い要求、払い戻しまたは違約通知、および任意の形態の通知を明確にする。信用協定第10.6節の許可を除いて、貸主は本手形を他の誰にも譲渡してはならない。

展覧会:展示品F-1
以下は1ページ目である
    


この手形はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されている。
[借款人の名前]
作者:
彼の名前は
原文のタイトル:

展覧会:展示品F-1
以下は2ページ目である
    


備考(続)
元金の立て替えと支払い
    
制作日、
継続する
あるいは…。
転換された
金額
のです。
Vbl.約束
前払金
タイプ
のです。
Vbl.約束
前払金
元金
額:
前払金
償還された
最後の日
のです。
利子
期間
製造する
から
記法


展覧会:展示品F-1
以下は3ページ目である
    


展示品F-2
カナダ紙幣のフォーマット
ニューヨークで、_ドルを使います
    ___________ __, ____
受け取った価値について、_元本金額は_カナダドル(または貸手が以下に述べる信用協定に従って支払われるカナダ未払い元金総額)である。借入者は、信用協定で規定された日付と金利に応じて、このような前金の未払い元金ごとに利息を支払うことを約束します。このようなすべての元金と利息の支払いは行政代理人口座上の即時利用可能な資金で支払わなければならない。
貸手が支払うすべてのカナダ事前支払い、そのそれぞれのタイプおよびその元金のすべての返済は、貸手によって記録されなければならず、貸手が、各カナダの事前支払いに関する前述の情報を証明するために、本プロトコルの任意の譲渡または強制実行に関連する適切な書き込みを選択した場合、貸手は、本プロトコルに添付された付表上または添付表の継続部分に裏書きすることができるが、貸手は、このような記録または裏書きを行うことができず、本プロトコルまたはクレジット合意下での借主の義務に影響を与えない。
本手形は、改正および再予約された5年間の信用協定(日付は2023年10月11日)が指すカナダ手形のうちの1つであり、この協定は2023年10月11日に借入者、Marsh&McLennan Companies,Inc.,借入先、融資先、および行政代理であるシティバンク(Citibank,N.A.)によって締結される(この協定は時々改訂され、“信用協定”と呼ぶことができる)。クレジットプロトコルにおいて定義された用語は、本明細書で同じ意味を有する。繰り上げ返済と満期日の規定については、クレジット協定を参照してください。その他の事項を除いて、信用協定(A)は、貸手が時々借り手に元高立て替え金を提供し、総額が任意の時間に上記のいかなる時間も返済していないドルの金額を超えてはならないと規定しており、借り手が当該等の元高立て替え金ごとに発生した債務は本元金手形で証明されており、(B)プラス値の立て替えに定められたドルの同値の条文が掲載されている。
借り手は、本手形を放棄するか、または本手形項目の義務を履行することに対する提示、拒否、支払い要求、払い戻しまたは違約通知、および任意の形態の通知を明確にする。信用協定第10.6節の許可を除いて、貸主は本手形を他の誰にも譲渡してはならない。

展覧会:展示品F-2
以下は1ページ目である
    


この手形はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されている。
[カナダ借款人の名前]
作者:
彼の名前は
原文のタイトル:

展覧会:展示品F-2
以下は2ページ目である
    


備考(続)
元金の立て替えと支払い
    
制作日、
継続する
あるいは…。
転換された
金額
のです。
カナダ人
前払金
タイプ
のです。
カナダ人
前払金
元金
額:
前払金
償還された
最後の日
のです。
利子
期間
製造する
から
記法

展覧会:展示品F-2
以下は3ページ目である
    


展示品F-3
オーストラリア紙幣のフォーマット
ニューヨークで、_ドルを使います
    ___________ __, ____
受け取った価値について、_元本金額は_ドルである(または貸主が以下に述べるクレジット協定に従って支払うオーストラリア未払い元金総額のより小さい金額に相当する)。借入者は、信用協定で規定された日付と金利に応じて、このような前金の未払い元金ごとに利息を支払うことを約束します。このようなすべての元金と利息の支払いは行政代理人口座上の即時利用可能な資金で支払わなければならない。
貸手が支払うすべてのオーストラリア立て替え、そのそれぞれのタイプおよび利息期限およびその元金のすべての返済は、貸手によって記録されなければならず、貸手が本契約の任意の譲渡または強制実行について選択した場合、貸手は、本プロトコルに添付されている付表上または添付表の継続上に、上記情報の適切な書き込みを裏書きして、各未返済のオーストラリア融資の情報を証明することができるが、貸手は、このような記録または裏書きを行っておらず、本合意またはクレジット合意下での借主の義務に影響を与えない。
本手形は、改正および再予約された5年間の信用協定(日付は2023年10月11日)に示されるオーストラリア手形のうちの1つであり、この協定は、2023年10月11日に借り手、達信会社、他の借り手、融資先、および行政代理としてのシティバンク(“信用協定”)によって示される。クレジットプロトコルにおいて定義された用語は、本明細書で同じ意味を有する。繰り上げ返済と満期日の規定については、クレジット協定を参照してください。クレジット協定には、貸手が時々借り手にオーストラリアドルの前金を提供することが規定されており、その総額はいつでも上記未清算のドル金額を超えてはならず、借り手が当該等オーストラリアドルの前払いによる債務は本澳元手形によって証明され、(B)オーストラリアドルの値で定められた前金のドル等値を定めるための条文が掲載されている。
借り手は、本手形を放棄するか、または本手形項目の義務を履行することに対する提示、拒否、支払い要求、払い戻しまたは違約通知、および任意の形態の通知を明確にする。信用協定第10.6節の許可を除いて、貸主は本手形を他の誰にも譲渡してはならない。

展覧会:展示品F-3
以下は1ページ目である
    


この手形はニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されている。
[借款人の名前]
作者:
彼の名前は
原文のタイトル:

展覧会:展示品F-3
以下は2ページ目である
    


備考(続)
元金の立て替えと支払い
    
制作日、
継続する
あるいは…。
転換された
金額
のです。
Vbl.約束
前払金
タイプ
のです。
Vbl.約束
前払金
元金
額:
前払金
償還された
最後の日
のです。
利子
期間
製造する
から
記法

展覧会:展示品F-3
以下は3ページ目である
    



展覧会:展示品F-4