エキシビション10.1

別居契約と解放

この分離契約およびリリース(「契約」)は、Kristi Martindale(「従業員」)とSarcos Corp.(以下「会社」)(以下、総称して「従業員と当社」といいます)との間で、本契約の署名ページに記載されている最終日に締結され、以下に示すとおり発効します。

リサイタル

一方、従業員は会社によって随意に雇用されていました。

一方、従業員は2021年9月24日に発効する雇用契約(「雇用契約」)を会社と締結しました(当社は、親会社であるサーコス・テクノロジー・アンド・ロボティクス・コーポレーション(「親会社」)、およびそれぞれの子会社および関連会社とともに「会社グループ」)。

一方、従業員は2016年11月10日に発効する従業員知的財産契約(「秘密保持契約」)を会社と締結しました。

一方、従業員と親は、親会社の普通株式(「RSU」)に関する制限付株式ユニットの特定の報奨を従業員に付与する特定の制限付株式ユニット報奨契約(「RSU契約」)と、従業員に親会社の普通株式を購入するオプション(「オプション」)を付与された特定の制限付株式ユニット報奨契約(「オプション契約」)を締結しています。また、RSUとともに「株式報酬」も締結しています。」)、それぞれが親会社の2021年の株式インセンティブプラン(「プラン」)とRSU契約に従い、オプション契約、「株式文書」);

一方、従業員は2023年9月22日(「離職日」)に会社での仕事を辞めました。そして

一方、両当事者は、会社(または会社グループの他の法人)および以下に定義するリリース対象者に対して従業員が抱く可能性のあるあらゆる紛争、請求、苦情、請求、請求、および要求を解決したいと考えています。これには、従業員と会社との関係または会社からの分離に起因または関連するすべての請求が含まれますが、これらに限定されません。

したがって、本書で交わされた相互の約束を考慮して、会社と従業員は以下のように合意します。

契約

1.
考慮事項。従業員による本契約の締結、本契約の発効、および従業員によるすべての契約条件の履行を考慮し、条件として、当社は、以下のセクション1.a、1.b、1.cに定める退職金と福利厚生を提供することに同意します。
a.
退職金。当社は、会社に従い、該当する源泉徴収額を差し引いた合計16万2千2千2千25ドルと24セント(162,225.24ドル)を、該当する源泉徴収額を差し引いた月額27万34ドルと54セント(27,034.54ドル)のレートで従業員に支払うことに同意します。の通常の給与計算慣行。ただし、会社の最初の定時給与計算日(少なくとも10日)前には、そのような支払いは行われないことが条件です。発効日(「初回支払い日」)の後、およびこの条件により最初の支払い日より前に行われたであろう支払いは、最初の支払い日に行われるものとします。

 

1


 

b.
COBRAペイメント。会社は、(i)コンサルティング契約の終了とその後の6か月間、(ii)従業員および/または従業員の適格扶養家族が対象となる日のいずれか早い方まで、会社のグループ健康保険に基づく従業員および従業員の適格扶養家族に対する団体健康保険給付(毎月の支払いを「会社COBRA支払い」)を継続するために、従業員のCOBRA補償の保険料を毎月直接支払うものとします。類似のプラン、または(iii)従業員が補償の対象でなくなる日コブラの下で。どの会社のCOBRA支払いも、従業員がCOBRAに従って定められた期間内に、改正された1985年の統合オムニバス予算調整法(「COBRA」)に従って継続補償を適時に選択する(そして会社によるCOBRA保険料の支払いに必要な書類を記入する)ことを条件としています。上記にかかわらず、適用法(公衆衛生サービス法第2716条を含むがこれに限定されない)に違反しない限り、COBRA支払い給付を提供できないと会社が独自の裁量で判断した場合、会社は代わりに、従業員の雇用終了日に有効な従業員の集団健康保険を継続するために支払う必要がある毎月のCOBRA保険料に等しい金額の課税対象支払いを従業員に提供します(最初の保険料に基づいてどの金額になりますかCOBRA補償月)。どの支払いは、従業員がCOBRA継続補償を選択したかにかかわらず行われ、離職日の翌月に開始され、(x)従業員が他の雇用を獲得した日、または(y)会社が6回分の支払い額を支払った日のいずれか早い方に終了します。誤解を避けるために記すと、COBRAの保険料に代わる課税対象の支払いは、COBRAに基づく継続補償を含むがこれに限定されないあらゆる目的に使用でき、適用されるすべての源泉徴収の対象となります。本契約にこれと異なる定めがあるにかかわらず、適用法(公衆衛生サービス法の第2716条を含むがこれに限定されない)に違反しない限り、前文で想定された支払いを提供できないと会社が独自の裁量で判断した場合、従業員はそのような支払い、払い戻し、またはCOBRA保険料の支払いを自分に代わって受け取ることはありません。
c.
コンサルティングの機会。会社は、離職日に発効する従業員と会社間のコンサルティング契約(「コンサルティング契約」)のすべての条件(「コンサルティング契約」)に従い、従業員はコンサルタントとして週に最大20時間のサービスを会社に提供する機会があることに同意します。ただし、従業員は離職日までにコンサルティング契約を締結しなければならないという条件で、そこに定められた終了条項が含まれますが、これに限定されません。コンサルティング契約が離職日までに従業員によって締結される限り、両当事者は、従業員の離職からコンサルティング契約に基づくサービスの開始までに時間的なギャップがないことを認識しています。したがって、サービスプロバイダーとしての従業員の地位(エクイティドキュメントではその用語が使用されています)は、従業員がコンサルティング契約に基づいてサービスを提供している期間中も継続するものとします。
d.
コントロール・セパランスの追加変更。離職日に始まり、離職日から3か月後に終了する期間(「ダブルトリガー期間」)に支配権の変更(雇用契約で定義されているとおり)が発生した場合は、雇用契約のセクション7(b)と(c)に従い、
i.
一時給退職金。そのような支配権の変更後、従業員は上記のセクション1.aに基づいてそれ以上支払いを受けることはなく、会社は従業員に(x)16万2千2千2百25ドルと24セント(162,225.24ドル)から(y)セクション1.aに基づいて行われたすべての支払いの総額を(y)引いた額の一括退職金を支払います。そのような支払いは、該当する源泉徴収額を差し引いて、(A)初回支払い日、または(B)支配権の変更後30日以内のいずれか遅い方に支払われます。
ii。
ボーナス退職金。会社は、(A)初回支払い日のいずれか遅い方に、または(B)支配権の変更後30日以内に、該当する源泉徴収額を差し引いた11万3千5千5千7ドルと66セント(113,557.66ドル)に相当する一時金の退職金を従業員に支払います。

 

2


 

iii。
権利確定アクセラレーション。従業員は、離職日に従業員の未払いの未確定株式報奨の100パーセント(100%)の権利確定を加速する権利があります。ただし、未払いの株式報奨が権利確定される場合、および/または権利確定する株式報奨の金額が業績基準の達成に基づいて決定される場合、株式報奨は業績基準が目標通りに達成されたと仮定して、株式報奨の金額の100%(100%)で権利確定されます。別段の定めがない限り、関連する業績期間のレベル該当するアワード契約。
e.
謝辞。従業員は、本契約がなければ、本セクション1に記載されている対価(コンサルティング契約に基づく対価を含む)を受ける資格がないことを認めます。従業員は、本書およびコンサルティング契約に基づいて定められた対価を除き、雇用契約に基づくか否かを問わず、会社、親会社、または会社グループの他の事業体から退職金やその他の支払いや給付を受けることはなく、今後も受けられないことを認めます。
2.
エクイティアワード。
a.
両当事者は、上記のセクション1.d.IIIに規定されている場合を除き、支配権が変更された場合の権利確定加速およびコンサルティング契約に基づく従業員のサービスプロバイダーとしての地位の継続の結果として発生する可能性のある権利確定に関するものを除き、未払いのオプション(ある場合)の行使に従って従業員が会社から購入できる、または以下に従って受け取る権利を有する会社の普通株式の数を決定する目的で合意します。株式書類に記載されている未払いのRSU(もしあれば)、従業員はは、別居日までのみ権利が確定し、それ以上は権利が確定していないと見なされます。
b.
両当事者は、支配権の変更の際の権利確定の迅速化、およびコンサルティング契約に基づく従業員の継続的なサービス提供者の地位の結果として発生する可能性のある権利確定に関する上記のセクション1.d.IIIに規定されている場合を除き、離職日の時点で、従業員は以下の未払いの株式報奨を受けることに同意します。いずれの場合も該当する株式文書の条件が適用されます。

 

タイプ

付与日

既得株式

未確定株式

[オプション]

10/24/2016

25,646

0

[オプション]

8/9/2018

12,823

0

[オプション]

3/6/2020

7,481

1,068

[オプション]

5/20/2022

4,438

9,766

[オプション]

3/29/2023

0

47,392

RSU

3/6/2020

N/A

534

RSU

5/20/2022

N/A

6,177

RSU

3/29/2023

N/A

30,884

 

c.
両当事者は、上記のセクション1.d.IIIに具体的に規定されている場合を除き、従業員のオプションとRSU、およびそれに基づいて取得される株式は、引き続き株式文書の条件に準拠することに同意します。従業員は、そのような契約の写しを受け取ったことを認め、オプションの行使と満了に関するものを含め、その条件を理解しています。
d.
従業員は、自分が所有または取得した会社株式に適用されるロックアップ制限に従うことに同意します。これには、従業員が締結した契約や会社の細則に含まれるものも含まれます。

 

3


 

3.
メリット。従業員の健康保険給付は、COBRAに基づく従業員の健康保険を継続する権利を条件として、離職日の月の最終日に終了します。前の文と上記のセクション1に従い、すべての福利厚生と雇用インシデントへの従業員の参加は、離職日に終了しました。
4.
給料の支払いとすべての給付金の受領。従業員は、本契約に定められた対価以外に、会社(または該当する場合は会社グループの他の企業)が、すべての給与、賃金、賞与、休暇/有給休暇、保険料、休暇、住宅手当または支払い、移転費用、利息、退職金、再就職費用、手数料、払い戻し可能な費用、手数料、払い戻し可能な費用、手数料、手数料、払い戻し可能な費用、手数料、手数料、払い戻し可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料、手数料、償還可能な費用、手数料ストックオプション、権利確定、および従業員に支払うべきその他すべての給付と報酬。
5.
クレームの解除。従業員は、前述の対価が、当社グループ、およびそれぞれの現役および元役員、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理者、福利厚生制度、プラン管理者、プラン管理者、専門雇用者団体または共同雇用者、保険会社、受託者、部門、前任者および後継企業、および譲受人(総称して「リリース者」)が従業員に負うすべての未払いの義務の完全な和解であることに同意します。。従業員は、従業員自身に代わって、また従業員のそれぞれの相続人、家族、遺言執行者、代理人、譲受人に代わって、現在知られているか知られていないかにかかわらず、あらゆる種類の事柄に関連する請求、苦情、請求、義務、要求、または訴訟を起こしたり、訴追したり、訴訟を起こしたり、訴追したりしないことに同意します。疑われるかどうかにかかわらず、その従業員は、発生した不作為、行為、事実、または損害から生じるリリース者に対して所有する可能性があります従業員が本契約に署名する日まで。これには以下が含まれますが、これらに限定されません。
a.
従業員の雇用終了を含む、従業員と会社グループとの関係に関連する、またはそこから生じるすべての請求、および雇用契約および雇用に関するその他の契約または取り決めに基づく請求。
b.
従業者の会社、親会社、または当社グループの株式の実際の購入権または実際の購入に関連する、またはそれらから生じるすべての請求。これには、詐欺、不実表示、受託者責任違反、適用される州会社法に基づく義務違反、および州法または連邦法に基づく証券詐欺の請求が含まれますが、これらに限定されません。
c.
不当な雇用、公共政策違反による解雇、差別、嫌がらせ、報復、契約違反(明示と黙示の両方)、誠意と公正な取引(明示と黙示の両方)、約束上の禁止、過失または意図的な精神的苦痛の負荷、詐欺、過失または意図的な不実表示、過失に関するあらゆる請求契約または将来の経済的利益に対する過失または意図的な干渉、不当な商慣行、名誉毀損、名誉棄損、中傷、過失、人身傷害、暴行、暴行、プライバシーの侵害、偽投獄、改宗、障害給付。
d.
1964年の公民権法のタイトルVII、1991年の公民権法、1973年のリハビリテーション法、1990年の米国障害者法、同一賃金法、公正労働基準法、公正な信用報告法、1967年の雇用における年齢差別法、高齢労働者給付保護法、従業員を含むがこれらに限定されない、連邦、州、または地方自治体の法令違反に対するすべての請求 1974年の退職所得保障法、労働者調整および再訓練通知法、家族休暇および医療休暇法、移民改革管理法、カリフォルニア州家族の権利法、カリフォルニア州労働法、カリフォルニア州労働者災害補償法、およびカリフォルニア州公正雇用・住宅法(「FEHA」)。
e.
連邦憲法または州憲法の違反に対するあらゆる請求。

 

4


 

f.
雇用または雇用差別に関するその他の法律や規制から生じるすべての請求。
g.
従業員が会社(または該当する場合は会社グループの他の法人)から受け取った収益の非源泉徴収またはその他の税務上の取り扱いに関する紛争から生じる損失、費用、損害、または費用の請求、および
h.
弁護士費用と費用に関するあらゆる請求。

従業員は、このセクションに記載されているリリースが、公開された事項に関する完全な一般リリースとして、あらゆる点で有効であり、今後も有効であることに同意します。このリリースは、本契約に基づいて発生するいかなる義務にも適用されません。このリリースでは、法律上公表できないクレームについては取り上げていません。ここに公開されている係争中の賃金請求はすべて、適用法で義務付けられている場合を除き、本契約に従って拘束力のある仲裁の対象となります。このリリースは、失業補償や労働者災害補償給付に対する従業員の権利には適用されません。従業員は、従業員が権利、請求、請求、請求、義務、義務、義務、要求、訴因、またはこのセクションによって放棄または公開されたその他の事項の譲渡または移転を行っていないことを表明します。さらに、このリリースは、2021年9月22日の親と従業員間の特定の補償契約に基づいて従業員が有する可能性のある補償の権利には適用されません。ただし、その中のすべての条件が適用されます。

6.
ADEAに基づく請求の放棄の承認。従業員は、1967年の雇用における年齢差別法(「ADEA」)に基づいて従業員が持つ可能性のある権利を放棄および解放していること、およびこの放棄と解放は自発的かつ自発的なものであることを理解し、認めます。従業員は、この権利放棄と免除が、従業員が本契約に署名した日以降にADEAの下で発生する可能性のある権利や請求には適用されないことを理解し、同意します。従業員は、この権利放棄と免除の対価が、従業員がすでに受ける資格があった価値のあるものに加えて考慮されることを理解し、認めます。従業員はさらに、(a) 本契約を締結する前に弁護士に相談すべきである、(b) 従業員は45日以内に本契約を検討すべきである、(c) 本契約の別紙A、B、Cに記載されているとおり、従業員は人員削減の対象となる個人のクラス、単位、またはグループについて書面で通知を受けていることを理解し、認めます。人員削減の適格要因、および選ばれた人と選ばれなかったすべての個人の役職と年齢。(d) 従業員は従業員が本契約を取り消すために本契約を締結してから7日後。(e) 本契約は、取り消し期間が満了するまで有効ではありません。(f) 本契約のいかなる規定も、従業員がADEAに基づくこの権利放棄の有効性について誠意を持って異議を申し立てたり、決定を求めることを妨げたりするものではなく、またそのために先例条件、罰則、費用を課すこともありません。、連邦法で特に許可されていない限り。従業員が本契約に署名し、上記の45日以内に会社に返却した場合、従業員は、本契約の検討に割り当てられた期間を放棄することを従業員が故意かつ自発的に選択したことをここに認めます。従業員は、取り消しは会社の最高法務責任者であるStephen Sonneに電子メールで書面で通知する必要があることを認め、理解しています。 [***]発効日より前に受領されたものです。両当事者は、重大な変更か重要でないかにかかわらず、変更によって45日間の運用が再開されないことに同意します。
7.
カリフォルニア州民法第1542条。従業員は、従業員が弁護士に相談するよう助言されており、カリフォルニア州民法第1542条の規定に精通していることを認めます。この法律は、未知の請求の開示を禁止する法律で、次のように規定されています。

一般公開は、債権者または解放当事者が、リリースを実行した時点で自分に有利な存在を知らない、または存在を疑い、もし彼または彼女が知っていれば、債務者または解放された当事者との和解に重大な影響を及ぼしたであろうという主張には適用されません。

 

5


 

従業員は、上記のコードセクションを認識した上で、本規定、および同様の効力を有するその他の法令または慣習法の原則に基づいて従業員が有する権利を明示的に放棄することに同意します。

8.
係属中または将来の訴訟はありません。従業員は、従業員の名前で、または他の個人や団体を代表して、会社や他のリリース対象者に対して係争中の訴訟、請求、訴訟はなく、従業員はそのような訴訟、請求、訴訟を第三者に譲渡していないことを表明します。従業員はまた、従業員が従業員自身や他の個人や団体を代表して、会社や他のリリース対象者に対して何らかの請求を行うつもりはないことを表明します。
9.
雇用を受ける権利はありません。従業員は、本契約の条件として、従業員には会社(または会社グループの他の企業)での雇用を受ける資格がないこと、および従業員は会社(または会社グループの他の法人)での雇用または再雇用に関するいかなる権利または主張されている権利も放棄することを理解し、同意します。
10.
企業秘密と機密情報/会社の財産。従業員は、会社グループの企業秘密、機密情報、専有情報の非開示に関する規定を含め、秘密保持契約の条件を遵守し、遵守することを再確認し、同意します。以下の従業員の署名は、従業員が、会社での雇用に関連して開発または取得した、または会社グループに属するすべての書類およびその他の品目(すべてのコンピュータ、工具、機械、プロトタイプ、部品、文書、ファイル、メモ、メモ、メモ、記録、名刺、クレジットカード、コンピュータファイルなどを含みますが、これらに限定されません)を返却したことを偽証罪に問われるという偽証罪に基づく従業員の証明書です、パスワードとパスキー、カードキー、またはその他の会社グループ(物理形式か電子形式かを問いません)、および従業員が会社グループのサービスを遂行する際に使用したソフトウェア、その他のプログラムまたはデータのすべてのパスワード。
11.
協力なし。以下の「保護活動は禁止されていません」の項に従い、従業員は、召喚状やその他の裁判所命令に基づく場合、または行政機関や行政機関からの書面による要請がない限り、リリース者に対する第三者による紛争、相違点、苦情、請求、請求または訴追において、弁護士やその依頼人を故意に助長、助言、または支援しないことに同意します。立法機関、または本契約におけるADEAの権利放棄に直接関連するもの。従業員は、そのような召喚状、裁判所命令、または行政機関や議会からの書面による要求を受け取ったら直ちに会社に通知すること、および受領後3営業日以内に、そのような召喚状またはその他の裁判所命令または行政機関または議会からの書面による要求の写しを提出することに同意します。以下の「保護活動は禁止されていません」の項に従い、リリース対象者のいずれかに対する紛争、意見の相違、苦情、請求、告発、または苦情の提示または訴追において助言または支援を求められた場合、従業員は、従業員が助言または支援を提供できないことを明記してはなりません。
12.
保護活動は禁止されていません。従業員は、本契約のいかなる規定も、従業員が保護対象活動に従事することを制限または禁止するものではないことを理解しています。保護対象活動には、(i) 証券取引委員会、雇用機会均等委員会、労働安全衛生局、全国労働関係委員会(「政府機関」)を含む連邦、州、地方の政府機関または委員会が実施する可能性のある調査、手続きへの請求、苦情、報告の提出および/またはその他の連絡、協力、または参加、および(ii)話し合い、苦情、報告の追求、またはそれらへの連絡、協力、または参加、および/または(ii)または職場での違法行為に関する情報の開示、嫌がらせや差別、または従業員が違法であると信じるに足るその他の行為など。上記にかかわらず、従業員は、職場での違法行為やここで保護されている活動に関係しない会社グループの企業秘密、専有情報、または機密情報の不正使用または開示を防ぐために、あらゆる合理的な予防措置を講じることに同意します。従業員はさらに、保護対象活動には、会社グループの弁護士と依頼人の特権的なコミュニケーションや弁護士業務成果の開示は含まれないことを理解しています。さらに、2016年の営業秘密保護法に従い、従業員には個人が刑事責任または民事責任を問われないことが通知されています

 

6


 

(i)法律違反の疑いを報告または調査することのみを目的として、連邦、州、または地方政府の役人に(直接的または間接的に)秘密として作成されたもの、または(ii)訴訟またはその他の手続きで提出された苦情やその他の文書で定められた営業秘密の開示に関する連邦または州の企業秘密法(そのような開示が封印された場合に限ります)。さらに、法律違反の疑いを報告したとして雇用主から報復を求めて訴訟を起こす個人は、個人の弁護士に営業秘密を開示し、その企業秘密を裁判手続きに使用することができます。ただし、個人が営業秘密を含む文書を封印して提出し、裁判所の命令による場合を除いて営業秘密を開示しない場合。最後に、本契約のいかなる規定も、サーベンス・オクスリー法または全国労働関係法(「NLRA」)の第7条に基づいて従業員が有する権利を放棄するものではありません。わかりやすくするために、本契約のいかなる規定も、(i) 労働組合の結成、加入、支援、(ii) 従業員が選んだ代表者による団体交渉、(iii) 賃金、福利厚生、雇用条件の議論、(iv) 相互扶助を目的とした労働条件の話し合いや苦情の提起など、法的に保護されている活動への従業員の参加を損なったり制限したりするものと解釈されないものとします。または従業員または当社グループの他の現従業員または元従業員の保護、そのような範囲で活動はNLRAの第7条によって保護されています。従業員は、秘密保持契約または会社グループとのその他の契約または方針のいかなる規定も、従業員がこのセクションに定める保護行為に従事することを制限または禁止するものではないことを理解しています。
13.
中傷しないで。上記の「保護活動は禁止されていません」の項に従い、従業員はいかなるリリース者に対しても中傷、名誉毀損、中傷をしないことに同意し、リリース者の契約や関係に対する不法な干渉をしないことに同意します。
14.
違反。以下の「弁護士費用」セクションに規定されている権利に加えて、従業員は、本契約の重大な違反が、ADEAに基づく権利放棄の有効性、または秘密保持契約のいずれかの条項に誠実に異議を申し立てたり決定を求める従業員による法的措置であったりする場合を除き、会社は提供された対価を直ちに回収および/または提供を停止する権利を有することを認め、同意します。法律で定められている場合を除き、本契約に基づく従業員および損害賠償の請求。
15.
責任の容認はできません。従業員は、ここに記載されているすべての請求に関して、本契約が従業員による実際のまたは潜在的なすべての請求の妥協と和解を構成することを理解し、認めます。当社(または当社グループの他の団体)が、以前または本契約に関連して取った措置は、(a)実際の請求または潜在的な請求の真実または虚偽を認めたり、(b)会社(または会社グループの他の企業)が従業員または第三者に対する過失または責任を認めたり、認めたりするものとはみなされず、解釈されないものとします。
16.
費用。両当事者は、本契約の作成に関連して発生する費用、弁護士費用、その他の費用をそれぞれ負担するものとします。
17.
仲裁。法律で禁止されている場合を除き、両当事者は、本契約の条件、その解釈、従業員と会社(または該当する場合は会社グループの他の法人)との関係、またはその条件、またはここに公表されている事項から生じるすべての紛争は、連邦仲裁法(「FAA」)に基づく仲裁の対象となり、FAAがこの仲裁を支配し、適用されることに同意します。完全な効力を有する合意。ただし、FAA、動議、請願、または訴訟のいかなる規定も制限しません強制仲裁は、申立てや請願、または仲裁を強制する訴訟に関する当該州の法律の手続き規定に基づいて、州裁判所に提起することもできます。従業員は、法律で認められる最大限の範囲で、従業員の個人的な立場でのみそのような仲裁手続きを提起できることに同意します。民間弁護士法に基づいて従業員が提起する可能性のあるすべての請求

 

7


 

労働力開発庁を代表する(「パガ」)は、従業員の個人的な立場でのみ仲裁されなければなりません。他の従業員によって、または代理して主張された、または主張する可能性のあるカリフォルニア州労働法違反の合弁や表明は行わないでください。本セクションに明示的に規定されている場合を除き、すべての仲裁は、サンディエゴ郡の雇用仲裁規則および手続き(「渋滞規則」)に従い、渋滞前にサンディエゴ郡で行われます。両当事者は、カリフォルニア州民事訴訟法に定められた基準を適用して、略式判決および/または裁定の申立や、却下、異議申立など、仲裁に当事者が提起したあらゆる申立てを仲裁人が決定する権限を有することに同意します。両当事者は、仲裁人が本案について書面による決定を下すことに同意します。また、両当事者は、仲裁人が適用法に基づいて利用可能な救済措置を裁定する権限を有することに同意します。仲裁人は、そのような紛争において差止命令やその他の救済を与えることができます。仲裁人の決定は最終的かつ決定的であり、仲裁の当事者を拘束するものとする。両当事者は、いかなる仲裁においても勝訴する当事者が、仲裁裁定を執行するために管轄権を有する裁判所において差止命令による救済を受ける権利があることに同意します。仲裁の当事者はそれぞれ、そのような仲裁の費用と経費を均等に支払うものとし、各当事者はそれぞれの弁護士費用と費用を個別に支払うものとします。ただし、仲裁人は、法律で禁止されている場合を除き、弁護士費用と費用を勝訴当事者に裁定することができます。これにより、両当事者は、両者間の紛争を裁判官または陪審員に法廷で解決させる権利を放棄することに同意します。上記にかかわらず、本条は、いずれの当事者も、本契約および本契約に参照により組み込まれた契約に関連する紛争の対象について、当事者およびその紛争の主題を管轄する裁判所に差止命令による救済(またはその他の暫定的救済)を求めることを妨げるものではありません。このセクションに含まれる仲裁合意の一部が、雇用契約の仲裁セクションを含むがこれらに限定されない、当事者間の他の仲裁合意と矛盾する場合、両当事者は、このセクションのこの仲裁合意が優先されることに同意します。
18.
企業グループとの協力。従業員は、自分の役割の移行や、従業員の雇用中に従業員が関与した問題、または従業員が知っている問題の解決において、また、現在存在している、または会社グループに対して、または将来会社グループを代表して提起または脅迫される可能性のある調査、監査、請求、訴訟の弁護または訴訟(調査を含む)の弁護または訴追において、会社グループに合理的な協力と支援を提供することに同意します。、その役員が関与する、またはそれらに対する監査、請求、または訴訟、取締役と従業員。そのような事項に対する従業員の協力には、従業員が関与した、または知っている事項について会社グループと相談できること、会社グループがあらゆる手続き(供述書、調停、聴聞会、和解交渉、証拠開示会議、仲裁、裁判を含むがこれらに限定されない)の準備を合理的に支援すること、真実の書面による証言を反映した宣誓供述書の提出、監査を支援することなどが含まれますが、これらに限定されません。、検査、手続き、その他の調査、および提供するための証人としての役割を果たすこと会社グループに影響を与える調査、監査、調停、訴訟、またはその他の法的手続きに関連する真実の証言。従業員は、電話番号、職場の住所、自宅の住所、電子メールアドレスなどの現在の連絡先情報を会社と親会社の人事部に常に通知し、本第18条に関連する会社グループからの連絡に迅速に対応することに同意します。従業員は、この規定には会社グループとの協力が必要であることを理解し、同意します。ただし、いかなる事柄においても特定の結果に影響を与えることを意図したものではなく、いかなる問題に関しても常に真実の証言と回答を提供することが期待されます。従業員は、このような移行支援に対して、本契約に規定されている対価を超える追加の報酬を受け取る権利がないことを理解し、同意します。

 

8


 

19.
税務上の影響。当社は、本契約の条件に基づいて従業員に提供された、または従業員に代わって行われた対価の税務上の影響について、いかなる表明も保証も行いません。従業員は、会社が本契約に基づいて提供する対価に対する地方税、州税、連邦税、および/または連邦税、およびそれらに対する罰金または査定を支払う責任があることに同意し、理解します。従業員はさらに、(a)従業員が連邦税または州税の支払いを怠った、または支払いの遅延、または(b)被った損害のために請求される金額について、当社(または会社グループの他の企業)に対するいかなる請求、要求、欠陥、罰則、利息、評価、執行、判決、または回収からも、リリース者を補償し、無害にすることに同意します。そのような請求(弁護士費用や費用を含む)を理由とする会社(または会社グループの他の団体)。
20.
セクション409A。本契約は、コードセクション409Aおよびそれに基づく最終規則および公式ガイダンス(「セクション409A」)に準拠するか、免除されることを意図しており、ここに曖昧な点がある場合は、セクション409Aに準拠するか、セクション409Aから免除されると解釈されます。本契約に基づいて支払われる、または提供される各支払いおよび給付は、財務省規則のセクション1.409A-2(b)(2)の目的上、一連の個別の支払いを構成することを目的としています。会社と従業員は誠意を持って協力して、(i)本契約の改正、または(ii)報奨金の支払いに関する本契約の改正を検討します。これらの改正は、第409A条に基づく従業員への実際の支払いの前に追加の税金または所得認識が課されることを避けるために必要または適切です。いかなる場合でも、リリース者は、第409A条の結果として従業員に課される可能性のある税金を従業員に払い戻しません。
21.
権限。会社は、署名者が会社を代表して行動し、会社とそれを通じて請求を行うすべての人に本契約の条件に従う義務を負わせる権限を有することを表明し、保証します。従業員は、従業員自身に代わって、また従業員を通じて本契約の条件に従うよう請求する可能性のあるすべての人に代わって行動する能力を有することを表明し、保証します。各当事者は、ここに記載されている請求または訴因のいずれかに対して、法律、株式、その他における先取特権または譲渡の先取特権または譲渡の請求がないことを保証し、表明します。
22.
可分性。本契約のいずれかの条項またはその一部、または本契約の一部を構成する存続する契約が、管轄裁判所または仲裁人によって違法、執行不能、または無効になった場合、本契約は、当該条項または条項の一部がなくても、引き続き完全に効力を有するものとします。
23.
弁護士費用。ADEAに基づく権利放棄の有効性に異議を唱える、または誠意を持って決定を求める法的措置を除いて、いずれかの当事者が本契約に基づく権利を行使または行使するための訴訟を提起した場合、勝訴した当事者は、調停、仲裁、訴訟、訴訟費用、訴訟費用、および発生した合理的な弁護士費用を含む費用と費用を回収する権利を有しますそのような行動との関係。
24.
完全合意。本契約は、本契約の主題、従業員の会社への雇用と離職、およびそれに至る出来事に関する会社(および/または当社グループの他の団体)と従業員との間の完全な合意と理解を表し、本契約の主題および会社および/または会社グループの他の事業体との従業員の雇用(以下を含むがこれらに限定されない)に関する以前のすべての合意および理解に優先し、それに取って代わります。は雇用契約)。ただし、雇用契約の第7〜11条と第14〜22条、秘密保持契約、2021年9月24日付けの親と従業員間のロックアップ契約、持分書類、2021年9月22日に発効する従業員と親との間の補償契約、およびコンサルティング契約は例外です。上記にかかわらず、親会社または会社のポリシー(またはその他の該当する会社グループポリシー)または適用法に従って、親会社または会社の該当するクローバックまたは同様の権利または義務に優先または制限するものはありません。雇用契約のセクション7(b)は、本契約に基づいて行われる支払いに該当する場合、その中で定義されている用語の定義とともに、参照により本書に組み込まれています。

 

9


 

25.
経口調整はありません。本契約は、従業員と会社の最高経営責任者または最高財務責任者が署名した書面でのみ修正できます。
26.
準拠法。本契約は、法の選択に関する規定に関係なく、カリフォルニア州の法律に準拠するものとします。ただし、本契約の「仲裁」セクションの執行可能性に関する紛争は、FAAが管轄するものとします。従業員は、カリフォルニア州の対人的かつ排他的な管轄権と裁判地に同意します。
27.
発効日。従業員は、離職日より前に従業員によって締結された場合、本契約は無効であることを理解しています。各当事者は、その当事者が本契約に署名してから7日以内にそれを取り消すことができます。本契約は、従業員が本契約に署名してから8日目(8日目)に発効します。ただし、離職日以降に両当事者が署名し、その日(「発効日」)までにいずれの当事者によっても取り消されていない場合に限ります。従業員は、従業員が2023年7月18日に最初に審査のために本契約を受け取ったことを認め、同意します。したがって、従業員は、従業員が上記の第6条で言及された45日を超えて本契約の審査期間を過ぎたことを認め、同意します。
28.
対応する。本契約は相互に締結される場合があり、各対応物は原本とみなされ、すべての対応物を合わせると原本と同じ効力および効力を有し、以下の各署名者側の有効かつ拘束力のある契約を構成するものとします。本契約に対応するものは、ファクシミリ、写真、電子メール、PDF、Docusign/Echosignまたは同様の認定を受けた安全な署名サービス、またはその他の電子送信または署名によって締結および配信される場合があります。
29.
自発的な契約の締結。従業員は、会社や他のリリース者に対する従業員の請求をすべて解除することを完全な目的として、会社(または会社グループの他の法人)または第三者の側または代理人に対する強要や過度の影響なしに、自発的に本契約を締結したことを理解し、同意します。従業員は次のことを認めています:
(a)
従業員はこの契約を読みました。
(b)
従業員には、本契約に関して弁護士と相談する権利があり、本契約の準備、交渉、および履行において、従業員が自ら選んだ弁護士が代理を務めたか、弁護士を雇わないことを選択しました。
(c)
従業員は、本契約および本契約に含まれるリリースの条件と結果を理解しています。
(d)
従業員は、本契約の法的拘束力のある効力を十分に認識しています。そして
(e)
従業員は、本契約に具体的に定められていない当社(または会社グループの他の団体)によるいかなる表明または声明にも依拠していません。

 

10


 

その証として、両当事者は下記の日付にそれぞれ本契約を締結しました。

 

 

 

 

クリスティ・マーティンデール、個人

 

 

 

 

日付:

9/25/2023

 

/s/ クリスティ・マーティンデール

 

 

 

クリスティ・マーティンデール

 

 

 

 

サーコス株式会社

 

 

 

 

 

日付:

9/25/2023

 

によって

/s/ アンドリュー・ハマー

 

 

 

 

アンドリュー・ハマー

 

 

 

 

最高財務責任者

 

 

 

 

サーコス・テクノロジー・アンド・ロボティクス・コーポレーション

 

 

 

 

 

日付:

9/25/2023

 

によって

/s/ アンドリュー・ハマー

 

 

 

 

アンドリュー・ハマー

 

 

 

 

最高財務責任者

 

 

11