添付ファイル10.3
本稿の枠に含まれるいくつかの機密情報は,四角括弧([***])は省略されています
資料(I)は重要ではなく
(Ii)開示されると、競争に損害を与える
移行サービス協定
両者の間に
礼来会社とその会社
そして
Amphastar製薬会社は
期日は
2023年6月30日
カタログ
ページ
i
II
展示品
添付ファイルA 1サービス.サービス
添付ファイルA 2排除的サービス
添付ファイルB純経済効果
添付ファイルCリベート、ストレージ容量別の使用課金、その他の財務事項
付属品D分配終了日
添付ファイルEその他の定義
付属品F価格メカニズム
三、三、
移行サービス協定
本過渡期サービス協定(以下、“協定”と略称する)の期日は2023年6月30日(“締め切り”)であり、アメリカインディアナ州礼来会社(以下、“礼来会社”と略称する)とアメリカデラウェア州会社Amphastar製薬会社(“受入側”と略称する)が署名した。礼来会社と受け手のどちらも単独で“当事者”と呼ぶことができ、総称して“当事者”と呼ぶことができる
礼来会社と受け入れ側は、2023年4月21日に特定資産購入協定(“資産購入協定”)を締結したことを考慮して、
したがって、資産購入プロトコルが期待する取引を完了した後、受信側への融通として、受信側の利益の履行(そして適用時に履行を促す)のあるサービス(定義は以下参照)に同意するが、本稿に記載した条項と条件を遵守しなければならない。
そこで,現在,前述の規定を考慮すると,本プロトコルに列挙されている契約とプロトコルおよび他の善意と価値のある対価--ここではその受信と十分を確認する--双方は以下のように同意する
ここで使用されるが定義されていない大文字用語は、“資産購入プロトコル”に記載されている意味(適用するように)を有するであろう。上記と本プロトコルの他の部分で定義された用語を除いて,本プロトコルについては,以下の用語を以下のように意味する.
秘密情報“とは、一方またはその関連側(”受信者“)または他方またはその関連側を表す(”開示者“)が、技術および非技術的データ、ノウハウ、方法、動作情報、プログラムおよびプロセスを含む本プロトコルに関連するすべての非公開情報または材料を受信または観察することを意味し、そのような情報が機密として決定されているかどうかにかかわらず、以下のいかなる情報も含まれていない:(I)一般的に入手可能で知られている任意の情報は含まれていないが、受信者が本プロトコルに違反する場合を除く。(Ii)受信者は、開示者に対していかなる守秘義務も負うことなく第三者から取得し、(Iii)開示者の秘密情報には関与または使用しない独立して開発または取得されたものであるか、または(Iv)開示時に受信者は知っており、開示者には守秘義務がない。
“障害者”の意味は2.19節を参照。
“論争”の意味は12.3.1節で述べたとおりである.
“販売終了日”とは、供給地域内の各国について、添付ファイルD(分配終了日)は、この日付は、2.13節に従って移行マネージャによって修正されることができるので。
“分配期間”とは、供給地域内の国ごとに、その国が適用する流通期間が終了した日から終了日までの期間を指す。
1
“エンティティ”とは、任意の会社(任意の非営利会社を含む)、一般パートナーシップ、有限責任パートナーシップ、有限責任パートナーシップ、合弁企業、不動産、信託または会社(任意の有限責任会社または株式会社を含む)または他の同様のエンティティを意味する。
“除外サービス”は添付ファイルA 2(排除的サービス)これへ。
“良好な業界規則”とは慎重及び経験のある人が関連サービスを提供する時に備えるべき合理的な技能、慎重、慎重、効率、先見性及び適時性を指す。
“知的財産権”とは、すべての商標、特許、商業外観、サービスマーク、ドメイン名、商業名、著作権(または場合に応じて)および任意の他の無形財産、およびそれらのすべての出願および登録、ならびに任意の司法管轄区域内で生成されるすべての発明、ノウハウ、商業秘密および他の知的財産および独自の権利を意味する。
“金利”の意味を表Eに示す(その他の定義)これへ。
“内部コンプライアンス”とは,一方の内部政策や手順を指し,一方が適用される法律およびその側の内部道徳,医療,類似基準を遵守することを確保することを目的としている。
“ITシステム”とは、宛先のITシステムまたは礼来会社のITシステムのことであり、文脈に依存する。
“責任上限”の意味は添付ファイルE(その他の定義)これへ。
“礼来社受賠償先”は11.4.1節で規定した意味を持つ.
“礼来社が販売している製品”は2.8節で規定した意味を持つ.
“礼来社TSAライセンス”は、8.2節に規定する意味を有する。
礼来会社のITシステム“とは、礼来会社(または礼来会社の任意の付属会社)が使用するすべての通信システムおよびコンピュータシステムを意味し、礼来会社またはその付属会社が使用(または共有)するすべてのハードウェア、ソフトウェア、およびシステム要素を含むが、一般的に一般的に提供されるネットワークは含まれていない。
“管理代表(S)”の意味は12.3.1節である.
“販売許可”は、製造サービス協定に規定されている意味を有する。
“販売授権書譲渡日”とは,各国に基づいて,添付ファイルC(S)に掲げる適用される販売授権書譲渡の発効日(営業権譲渡計画)は、適用国/地域の製品、受信者、またはその指定された付属会社に提供される。
“支払通貨”とはドルまたはドルを意味する。
2
“個人”とは、任意の個人、実体、または政府当局を意味する。
訴訟“とは、任意の訴訟、仲裁、訴訟(任意の民事、刑事、行政、調査または控訴手続を含む)、起訴、論争、聴聞、照会、調査、監査、審査または調査を意味し、これらの訴訟、仲裁、訴訟、仲裁、訴訟(任意の民事、刑事、行政、調査または控訴手続きを含む)、起訴、論争、聴聞、問い合わせ、調査、監査、審査または調査は、法律または平衡法上、または任意の政府当局の前で開始、提起、または審理を行うことができる。
製品“は、締め切りからBAQSIMIの名称で消費者に販売される粉末状製剤(鼻用グルカゴンおよび関連粉末を含む単位用量システム)を意味する®表Mに示したSKU(製品SKUと説明)“製造サービスプロトコル”に参加します。明確にするために、プレゼンテーションバージョン(資産購入プロトコルに定義されているように)は、製品を構成しない
“リコール調整”は,3.1節で与えた意味を持つ.
“受贈者依存要素”の意味は2.16.1節である.
“受保方”は11.4.2節で規定した意味を持つ.
受信者のITシステム“とは、受信者またはその関連会社が使用(または共有)するすべてのハードウェア、ソフトウェアおよびウェブサイト、ならびにシステムの要素を含む、受信者(または受信者の任意の関連会社)が使用するすべての通信システムおよびコンピュータシステムを意味するが、一般的に使用可能なネットワークは含まれていない。
“規制サービス”の意味は,2.11.1節で述べたとおりである.
“販売税”の意味は6.2節を参照
“サービス料(S)”とは、任意の展示品(展示品A 1を含む)を指すサービス.サービス)は、明確にするために、時間料金(例えば、全時価料金)、固定料金(例えば、毎月固定料金)、純販売費用のパーセンテージ、または直接コストの自己転嫁(場合によっては)を含むことができる。
“サービス”とは、礼来会社が本契約に基づいて提供する過渡的なサービスであり、礼来会社自体でもその関連会社(添付ファイルA 1を含む)を介しても(添付ファイルA 1を含む)サービス.サービス)は、本契約添付ファイルA 1に規定されている予定を含み、この添付ファイルは、第2.13節の通過マネージャー双方の同意に従って修正することができるが、すべての場合、排除されたサービスは含まれていない。
“サービス基準”は2.2節で規定した意味を持つ.
“伝票”は10.2.1節で規定した意味を持つ.
“供給エリア”は、“製造サービスプロトコル”に規定されている意味を有する。
税“とは、任意の性質のすべての税、関税、追加料金、課金および控除、ならびにそのいずれかに関連するすべての罰金、課金および利息、または任意の項目の提出に必要な任意の申告書に関連しないすべての罰金、課金、および利息を意味する。
3
税務機関“とは、任意の税務機関または他の税務に関連する任意の責任を適用する権利があるか、または税金の管理または徴収を担当するか、または税務に関連する任意の法律を実行する権利がある機関を意味する。
第三者協定“とは、礼来会社またはその任意の関連会社が礼来会社またはその任意の関連会社の一方であるか、またはそこから利益を得る任意の第三者協定または許可証であることを意味し、この協定は、礼来会社がサービスを提供する際に必要なものであるか、または礼来会社によってサービスを提供する際に使用されるかもしれない。
“第三者同意”の意味は2.4.1節で述べたとおりである.
“第三者依存要素”は2.4.2節で与えた意味を持つ.
“過渡マネージャ”の意味は2.13節で述べたとおりである.
“過渡期”は5.1節で規定した意味を持ち,5.2節に従って個々のサービスに基づいて延長することができる.
“移行指導委員会”または“TSC”の意味は2.14節を参照されたい。
TSA製品知的財産権“とは、主に製品に関連するすべての知的財産権を意味し、本プロトコル項目の下の活動において単独でまたは他の当事者と共同で生成されるすべての商標、商業外観、サービスマーク、ドメイン名、商業名、または他のソースのマークまたはソースを含まない。
“付加価値税”とは付加価値税のことである。
“源泉徴収義務者”の意味は7.2節を参照。
4
5
6
受取人(このような製品,“礼来社が販売している製品”)は,2.8節と9.3.2節の条項に制約される.
7
8
9
(本文書のすべての証拠品を含む)。本プロトコルの期限内に、引継ぎマネージャは、(A)書面(電子メールなどの電子メールによる送信を含む)で修正を検討し、修正を考慮し、双方の同意の下で本プロトコルの任意の証拠品を修正し、(B)本プロトコルの履行中に起こり得る任意の問題または潜在的な論争を解決して、このような問題または潜在的な論争のアップグレードを回避する。本協定期間中、過渡期管理者は、少なくとも毎月対面または仮想的に会議を行い、サービスの質と過渡期の状況を検討し、未解決の問題を管理する。これらの会議は、自ら、電話を介して、ネットワークベースの会議サービスまたは双方が合意した他の方法で行うことができる。疑問を生じないために、本協定の条項及びその添付ファイルによれば、移行期間管理人は、双方を代表して、添付または拡張サービスの提供および受け入れに書面(電子メールなどによる送信を含む)で書面で同意することができ、そのサービス料は添付ファイルA 1とは異なる可能性がある(サービス.サービス)適用される移行期間内に適用されるサービス。双方の共同合意により、過渡期管理者は追加的な責任を負うことができる。
10
11
本プロトコルで要求されるサービスの一部がこのような障害により失効した場合,礼来社は受信側の書面請求に応じて受信側が費用を負担し,合理的に実行可能な場合には,このような障害の存在に応じて,商業的に合理的な努力をとり,その部分が障害の影響を受けるサービスをできるだけ早く繰り返す。
12
移行期間内にサービスを適用する本契約添付ファイルA 1に規定されている対応するサービス料金とは異なる可能性がある。もし礼来会社が(本5.2節により)任意の延長された移行期間内にこのようなサービスを提供することに同意した場合、延長された移行期間内に、そのようなサービスは依然としてサービスとなり、各方面で本合意の規定を遵守し、本合意については、延長された移行期間は過渡期とみなされる
13
その部分のカレンダー月の毎月サービス料(明確のため、礼来社が適用サービスを提供しているカレンダー月の実際の営業日数をそのカレンダー月の総営業日数に対して比例して割り当てる)の部分を日別に計算します
14
合理的な事前通知と正常営業時間内にそのスタッフを手配して受信側が合理的に提起する可能性のある質問に回答する。
15
16
17
原因本プロトコル条項によれば,双方は9.3.1節と9.3.2節を含む本プロトコル項の関連サービス(S)を協調的に終了する
18
19
本協定違反により受けた損失に対する損害又は賠償要求を含む法律下の救済措置を適用する
20
21
22
| 12.9.1。礼来の会社なら: |
| 礼来会社 |
| 礼来会社センター |
| インディアナポリス、四六二八五 |
| 注意:総裁副秘書長、企業事業展開 |
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| 礼来会社 |
| 礼来会社センター |
| インディアナポリス、四六二八五 |
| 注意:総法律顧問 |
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| コクラン&エリス法律事務所 |
| レキシントン通り601号 |
| ニューヨーク市郵便番号10022 |
| 注意してください[***] |
| [***] |
| [***] |
| |
| |
| 12.9.2。もし受取人が: |
| Amphastar製薬会社は |
| 6番街11570番地 |
| カリフォルニア州クカモンガ牧場91730 |
| 気をつけて:ジェイコブ·リヴァティデヴィ |
| 副社長企業管理センターを実行する |
| Eメール:[***] |
| |
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| ウィルソン·サニー·グドリッチとロサティは |
| 第一市場広場 |
| 槍塔3300軒 |
| カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号:94105 |
| 注意してください[***] |
| [***] |
| Eメール:[***] |
| [***] |
このように発行された通知(郵送で発行された通知のような)は、受信時に発行されたものとみなされ、(宅配便または専門家配送で発行された場合)は、実際の配信または(状況に応じて)対面した日に発行されるものとみなされる。
23
合意は、そのような終了または満了前に締約国の利益のために生じるいかなる権利も損なわれてはならない。本協定には相反する規定があるにもかかわらず、双方は第2.8.3節(礼来会社が販売している製品について)、第2.10節(流通活動)(顧客の注文および流通完成品を処理するための任意の残り義務の範囲内)、第2.15節(データプライバシー)、第2.19節(不可抗力)、3.1節(リコール)、第6.5節(超過支払利息)、第9.3節(終了または満了時の双方の権利および義務)、第7条(減納および付加価値税)、第8条(資産所有権;知的財産権)、第十条(守秘)、第十一条(責任制限;賠償)及び第十二条(その他の規定)は、見出しの下で“薬物警戒と世界の患者安全“付表A 1(サービス.サービス)、および第2.11節(規制)と第2.12.2節(受給者のチノ)と標題下の受給者の義務商業運営,” “販売とマーケティング“と”医療事務“付表A 1(サービス.サービス)は、本プロトコルの満了または終了後も有効である。6.1.1節、6.2節(販売税)、6.3節(サービス料と精算可能費用)、6.4節(支払い)、添付ファイルB第2節(純経済効果)本契約項の下の任意の未払いまたは本契約の残りの条項に従って支払われる任意の金額または行われる他の活動の範囲内では、依然として存在するであろう。
[このページの残りの部分はわざと空にしておく.]
24
本協定の双方は締め切りにそれぞれ正式に許可された役人が本協定に署名したことを証明した。
| 礼来会社とその会社 | | |
| 差出人: | /S/マイケル·B·メイソン | |
| | 名前:マイケル·B·メイソン | |
| | 役職:常務副秘書長総裁、総裁 礼来会社の糖尿病と肥満 | |
| Amphastar製薬会社は | | |
| 差出人: | /S/ビル·ピーターズが彼のコンサートを歌った | |
| | 名前:ビル·ピーターズ | |
| | タイトル:ライセンス署名者 | |
[製造サービス契約の署名ページ]
添付ファイルA 1
サービス.サービス
サービス料:
月費は[***]百分率([***]%)の純売上高(添付ファイルBの定義を参照)純経済効果)移行サービス契約期間内の各日歴月については、双方が別途書面で約束していない限り、月額料金(適用されるカレンダー月については)には、本添付ファイルに規定されている適用サービスが含まれますが、月単位で料金がかかります。
月額料金に含まれるサービスの場合、受信者は、任意のサービスについて同意し、以下に具体的に列挙する適用サービス(S)の他のサービス料(S)に同意し、担当しない限り、追加料金を支払う必要はない提供受信料に含まれる時間数上限制限のサービスについては,以下に規定する適用上限を超えるサービスは,FTE料金として以下に規定する適用料率で徴収される.
月費に含まれていないサービスに対して適用されるサービス料は以下のとおりである
本添付ファイルに別途規定又は双方が書面で同意した場合を除いて、全額使用料は米ドルで計算しなければなりません[***]FTEは一時間当たりドルです。以下のいずれかに関連するサービスについて[***]FTE料金は$$です[***]ドル/FTE時間、毎月の上限は[***]適用サービスの総時間数。彼は言いました[***].
1
排除的サービス
[***]
2
排除的サービス
添付ファイルB
純経済効果
[***]
1
純経済効果
添付ファイルC
リベート、ストレージ容量別の使用課金、その他の財務事項
[***]
2
リベート、ストレージ容量別の使用課金、その他の財務事項
付属品D
配布終了日
[***]
1
分配終了日
添付ファイルE
その他の定義
[***]
1
その他の定義
付属品F
価格メカニズム
[***]
1
価格メカニズム