添付ファイル10.1
本稿の枠に含まれるいくつかの機密情報は,四角括弧([***])は省略されています
資料(I)は重要ではなく
(Ii)開示されると、競争に損害を与える
資産購入協定
どこにでも見られる
礼来会社と会社
安法星薬業有限公司
そして
Amphastar製薬会社は
期日は
2023年4月21日
カタログ
ページ
II
三、三、
展示品
添付ファイルA販売リストと譲渡·仮定協定
添付ファイルB知的財産権許可協定
添付ファイルC“知的財産権譲渡協定”
付属品D製造業サービス協定
添付ファイルE地元住血吸虫症仮説プロトコル
付属品F移行サービス協定
四
資産購入協定
本資産購入協定(“合意”)日は2023年4月21日であり,デラウェア州のAmphastar製薬有限会社(買い手),インディアナ州のEli Lilly社(売り手)およびデラウェア州のAmphastar PharmPharmticals,Inc.(買い手保証人)によって締結され,合意日は2023年4月21日であり,7.6節と12.15節(および第I条または第XII条のいずれかの規定)についてのみである。
販売者はBAQSIMI商標で現在販売されている薬品を消費者に販売していることを考慮して®これに関連して当該業務を経営すること;
したがって,売手は買手への売却を希望し,買手は本プロトコルで規定された条項や条件に基づいて売手から譲渡された資産を購入して負担する債務を希望する.
そこで,現在,本プロトコルに記載されている相互契約を考慮し,他の良好かつ価値のある対価格から--ここではこれらの対価格の受領書と十分性を確認する--双方は以下のように同意する
“会計士事務所”は3.2(K)節で規定した意味を持つ.
誰にとっても、“付属会社”とは、制御され、制御され、またはその人と共同制御されている任意の他の人を意味する(そのため、制御という言葉は、(直接または間接的に)投票権を有する証券によって、契約または他の方法で誰かの管理および政策を指導する権限を意味する(制御および制御という言葉は、前述に関連する意味を有する)。
“販売収入純額合計”の意味は3.2(C)節である.
“総純売上高マイルストーン”の意味は3.2(C)節を参照。
“合意”の意味は先に述べたとおりである.
“分配”とは,基準第1060節及びその下の“財務省条例”に基づいて売手が用意した譲渡資産間の購入価格と負債の絶対値を担う分配をいう。
“分配書”は3.4(A)節で規定した意味を持つ.
“付属協定”とは、“販売、譲渡と負担協定”、“知的財産権譲渡協定”、“製造サービス協定”、“地域協定”を意味する
プロトコル、移行サービスプロトコル、セキュリティプロトコル、知的財産権許可プロトコル、およびそれにしたがって予期される他の文書、文書、証拠物、添付ファイル、添付表、または証明書を仮定する。
“年間販売収入純額”の意味は3.2(B)節を参照。
“年間純売上高マイルストーン”の意味は第3.2(B)節を参照。
“反腐敗法”とは、歴史的業務又は製品に適用される米国の“反海外腐敗法”及び任意の他の司法管轄区(国、州又は地方)に適用される同様の反腐敗又は反賄賂法律を意味し、公共部門又は民間部門の賄賂又は腐敗に関連するか、又は関連する
“すでに負った責任”は,2.3(A)節で規定した意味を持つ.
“監査”は、第8.8(A)節に規定する意味を有する。
“監査会社”の意味は8.8(A)節で述べたとおりである。
“販売為替手形及び譲渡及び仮定協定”とは、販売為替手形及び譲渡及び仮定プロトコルを指し、そのフォーマットは添付ファイルAである。
ビジネス“とは、製品の開発、製造、研究(非臨床および臨床研究を含む)、試験および商業化(マーケティング、販売促進、定価、販売、輸入および輸出を含む)、試験および商業化(製品の開発、製造、研究(非臨床および臨床研究を含む)、試験および商業化のすべてを意味する
“ビジネス相手側”は7.3節で規定した意味を持つ.
営業日“とは、ニューヨーク市、ニューヨークまたはインディアナ州インディアナポリスの銀行が閉鎖されることを法律で許可または要求する土曜日、日曜日、または他の日以外の任意の日を意味する。
“商業財務”の意味は5.6節で述べたとおりである。
“営業性販売”の意味は12.7節を参照。
“買い人”の意味は前に述べたとおりである。
買い手ビジネス“とは、取引終了後、製品の開発、製造、研究(非臨床研究および臨床研究を含む)、テストおよび商業化(マーケティング、販売促進、定価、販売、輸入および輸出を含む)、テストおよび商業化(買い手またはその任意の関連会社または買い手またはその任意の関連会社を代表して買い手またはその任意の関連会社によって実施される任意およびすべての活動を意味する)
“買い手信用プロトコル”は3.2節で規定した意味(L)を持つ.
2
“買手基本陳述”系とは,6.1節(買い手の組織)、6.2節(権威性がある)と第6.7節(仲買人).
“買い手保証人”の意味は前述のとおりである。
“買い手が賠償を受ける側”の意味は11.2節である.
“買い手役人証明書”は,9.3(C)節で規定される意味を持つ.
“締め切り”と“締め切り”の意味はそれぞれ4.1節で与えられる.
“会計”の意味は3.1節である.
“税法”は改正された1986年の米国国税法を指す。
“商業的に合理的な努力”とは、買い手またはその任意の関連会社が、本プロトコルの下で製品または任意の他のマイルストーン製品に関連する任意の適用活動を履行することについて、同様の状況にある製薬会社(全体として、本プロトコルで想定される取引を実施した後)が、その会社が所有しているか、またはその会社が独占権を有し、同様の開発段階または製品ライフサイクルにあり、同様の市場潜在力を有する医薬品を開発、製造、商業化、販売および他の方法で開発するためにかかる努力および資源の支出を意味し、安全性および有効性の問題を考慮する。開発および市場における第三者製品の競争力、製品の独自の地位(特許または規制排他性を含む)、適用製品の規制承認状態および収益性、および他の関連する法律、医療または商業要因は、いずれの場合も、本協定に従って割増金の支払要件を考慮していない。商業的に合理的な努力は、買い手またはその任意の関連会社が製品と同じ方法で買い手保証人の注射可能なグルカゴン製品を開発、製造、商業化または販売することを要求しない。前の文で規定された要因を考慮して、製品の開発、製造、商業化、販売および他の方法で製品を開発するための総努力は、少なくとも買い手保証人の注射可能なグルカゴン製品の努力に相当する。
“承諾書”は6.10(A)節で規定された意味を持つ.
“セキュリティプロトコル”は7.4節で規定した意味を持つ.
契約“とは、法的拘束力のある任意の契約、合意、文書、ライセンス、レンタル、または任意のタイプの了解を意味し、個人またはその資産がその一方であるか、または口頭であっても書面であっても、それの修正、補足、および他の修正を受けることができる。
“契約年”とは、締め切り後の最初の暦月の初日から連続する12(12)暦月期間(締め切りが1日目の暦月の初日に発生しない限り、この場合に連続して12(12)暦月期間をいう。)
3
締め切りから開始しなければならない)、およびその後の連続12(12)カレンダー月の期間は、その日付の周年日から計算される。
“制御”は、知的財産を含む任意の資産または財産について、ある人が所有権、許可または他の方法で所有する合法的な権利を意味し、任意の第三者の権利またはその人(またはその任意の付属会社)と任意の第三者との間の任意の契約条項または任意の適用法律に違反することなく、資産または財産(知的財産を含む)へのアクセスまたは使用の権利、または許可または再許可を付与する権利を付与することを意味する。
“制御側”は11.5(B)節で規定された意味を持つ.
“著作権”とは、署名作品(広告および出版物を含む)、著作権(ソフトウェアを含む)、およびデータベース権利を意味する。
“担保材料契約”は、第5.19(B)節に規定する意味を有する。
“新冠肺炎”とは、その将来の任意の死灰再発、変化、変異または変異、および/または任意の関連または関連する疾患の発生、流行病および/または流行病を含む新冠肺炎またはSARS-COV-2を意味する。
“新冠肺炎対策”とは、すべての場合に公布された新冠肺炎に関連する、または新冠肺炎に応答するために公布された任意の検疫、“避難所”、“家にいる”、リストラ、社会的距離、閉鎖、閉鎖、安全または同様の法律、任意の政府当局が新冠肺炎に応答するために通過する任意の法律を含む任意の政府当局(疾病予防制御センターおよび世界保健機関を含む)が公布した新冠肺炎に関連するまたは公布された任意の検疫、“避難所”、“家にいる”、リストラ、社会的距離、閉鎖、安全または同様の法律を意味する。
“データ室”とは“Brockhouse”という電子データ室のことであり,Datasiteホスト,サイトはhttps://datite.comである.
“最低限の敷居”は11.4(E)節で規定された意味を持つ.
“債務承諾書”は、第6.10(A)節に規定する意味を有する。
“債務融資先”は、第8.9(A)節に規定する意味を有する。
“免責額”の意味は11.4(E)節を参照されたい。
“支払い延期”の意味は3.3(A)節で述べたとおりである.
“最終融資協定”は、第8.9(A)節に規定する意味を有する。
プレゼンテーションバージョン“とは、売り手またはその任意の子会社がトレーニング目的で第三者に提供する製品に関連するデバイスのプレゼンテーションバージョンを意味する。
“直接クレーム”は11.5(D)節で規定された意味を持つ.
“利益対価格”とは、年間純売上高割増と合計純売上高割増のことである。
4
“利得対価格論争通知”は,3.2(J)節で規定される意味を持つ.
“利得論争期間”の意味は,3.2(J)節で述べたとおりである.
“利益満期日”の意味は3.2(A)節で述べたとおりである.
従業員“とは、売り手またはその任意の子会社の任意の現職または前任従業員、コンサルタントまたは取締役を意味する。
“従業員福祉計画”とは、補償、解散費、解雇賃金、繰延補償、業績奨励、株式または株式関連の報酬、付随福祉または他の従業員福祉または任意の種類の報酬を規定する任意の計画、計画、政策、慣例、契約、合意またはその他の手配を意味し、ERISA第3項でいう各“従業員福祉計画”を含む書面または不文または他の方法で出資または出資しない場合を意味し、売り手またはその任意の子会社が任意の従業員の利益のために出資、出資を要求されているか、または売り手またはその任意の子会社がそれに対して任意の責任または義務を負っていることを意味する。いずれの場合も、どの政府当局が維持または貢献しなければならないどのような計画や手配を除いても例外である。
雇用協定“とは、売り手またはその任意の子会社と任意の従業員との間の管理、雇用、解散料、相談、移転、送還、派遣、ビザ、作業許可または他の合意、契約または了解を意味する。
雇用責任“とは、任意の従業員福祉計画、雇用契約、または従業員およびその売り手またはその任意の付属会社に雇用された他の雇用に関連する任意およびすべての責任を意味する。
“財産権負担”とは、任意の担保、担保、留置権、許可証、債権、選択権、優先購入権、初回要約又は初回交渉、担保権益、地権、通行権、任意の種類又は性質の質権又は財産権負担を意味する。
“実行可能例外”の意味は5.2節である.
“従業員退職収入保障法”とは、改正された1974年の“従業員退職収入保障法”を指す。
“排除された行動”は,2.2(B)(Xii)節で規定される意味を持つ.
“除外資産”は,2.2(B)節で規定した意味を持つ.
“除外責任”は2.3(B)節で規定した意味を持つ.
税を含まない“とは、(A)売り手およびその子会社が任意の課税期間中に決定したすべての税金、(B)履歴業務に関連するすべての税金、および(B)任意の決済前税期間(第8.4(B)節に従って比例計算中に決定された)のすべての税金または負担された負債、および(C)第8.4(A)節に従って決定された売り手が分配可能な譲渡税シェアを意味する。
“展示品”とは,本プロトコルで総称される展示品である.
5
“失効日”の意味は11.1節である.
FDAとは、米国食品医薬品局を意味する。
“費用書簡”の意味は6.10(A)節を参照されたい。
“融資”とは、承諾書によって発生または発生しようとする債務融資のことであり、承諾書が想定する借入金を含む。
“融資条件”は、第6.10(A)節に規定する意味を有する。
融資元“とは、融資に関連する承諾書または任意の関連契約書または任意の合併協定、信用協定、契約、手形、購入プロトコルまたは他の合意を含む融資の提供または手配を承諾した代理人、手配者、融資者、およびその関連者の現在、前任者または将来の上級管理者、取締役、従業員、パートナー、受託者、株主、持分所有者、マネージャー、メンバー、有限パートナー、制御者を意味する。各者の代理人及び代表、並びに前述の者の相続人及び譲受人(ただし、各場合には、買い手及びその関連会社は含まれていない)は、それぞれの場合には、その身分である。
“詐欺”とは,一方が本プロトコルまたは本プロトコル計画による取引について実施する行為であり,他方をだますことを目的としているか,または他方に本プロトコルを締結させることを誘導し,要求する:(A)本プロトコル第V条または第VI条に虚偽の陳述を行う,(B)その陳述が虚偽であることを実際に知っているか,またはその陳述をした人がその陳述を虚偽であると考え,(C)その陳述をした他方が本協定を締結したか,または他の方法で行動するか,またはその陳述に依存せずに行動することを意図して,(D)その別人を招く,虚偽の陳述に依存して本プロトコルを締結するか、または他の方法で行動しないか、および(E)このような依存によって他の人が損害を受けるようにする。*疑問を免れるために、“詐欺”は含まれておらず、推定詐欺または推定知識、不注意、無謀、不実陳述、衡平法詐欺または同様の理論に基づく他のクレームについては、本プロトコルまたは本プロトコルで意図された取引についてクレームを出してはならない。
“汎用帽子”の意味は11.4(A)(I)節で述べたとおりである.
政府当局“とは、いかなる超国家、連邦、外国、国、州、県、地方、市政または他の政府、規制または行政当局、機関、委員会または他の機関、管轄権を有する任意の裁判所、法廷または仲裁機関を意味する。
“官官”とは、(A)政府当局の役人、代理人又は従業員、(B)政府当局又は政府当局を代表する名義で行動する者、(C)官職又は政治職の候補者、(D)取締役、政府所有又は混合資本会社の役人、従業員又は代理人、又は(E)王室メンバーを意味する。
“政府命令”とは,任意の政府当局が下した任意の命令,令状,判決,強制令,法令,規定,裁定または裁決をいう。
6
“担保債務”の意味は12.15節で述べたとおりである。
保健法とは、製品または歴史業務に適用されるすべての保健法であり、研究(非臨床および臨床研究を含む)、開発、試験、生産、加工、製造、包装、譲渡、貯蔵、流通、承認、ラベル、マーケティング、販売促進、定価、販売、輸入または輸出製品またはそれらの任意の薬物、活性成分、送達装置またはその成分を含み、許可、認可と認証、機関登録、製品発売、良好な製造方法、記録保存、不良事件報告、是正、除去とリコール、清算と製品販売を含む;連邦バックル条例;アメリカ法典第42編第1320 a-7 b(B)条;医療詐欺及び乱用に関連する刑法は、米国法第18編286及び287条及び“医療保険法案”の下の医療詐欺刑事条項、民事罰金法、第42編“米国法典”1320 a−7 a及び1320 a−7 b節、“除外条例”、42編“米国法”1320 a−7節、“医療保険法案”、“連邦食品、薬品及び化粧品法”、21編“米国法”301節及びその後を含む。これらの法規と最終ガイドラインはFDA(総称して“FDCA”と呼ぶ)によって公布され、現在の良好な生産実践、良好な実験室実践、良好な臨床実践と研究用途に関連するそれらの要求を含み、“公衆衛生サービス法”、第42編、第201節及びその後である;“連邦貿易委員会法”、“制御物質法”、“患者保護と平価医療法”、公共部門。L.111-148,2010年“保健と教育和解法案”改正,Pub.L.111−152;“社会保障法”第18章,第42編“米国法”第1395−1395節(連邦医療保険);“社会保障法”第19章,第42編“米国法”第1396−1396 w−5節(医療補助),第10編“米国連邦法典”第1071節及びその後(TRICARE),“陽光法案”第42編1320 a−7 h節,及び医療専門家や病院への支払い·移転価値の透明性及び報告に関する類似の州及び外国法;上記法律に基づいて公布されたすべての実施細則及び条例;外国、連邦、州、地方の法律に似ています
“HIPAA”とは、“健康情報技術経済及び臨床健康促進法案”(2009年“米国回復·再投資法案”第13章)によって改正された“1996年健康保険転移性及び責任法案”を意味し、この法案及びその任意の後続法規及びこの法案に基づいて時々公布された任意の法律は改正、修正又は補充することができる
“歴史的ビジネス”とは、開発、製造、研究(非臨床および臨床研究を含む)、試験および商業化(マーケティング、販売促進、定価、販売、輸入および輸出を含む)、製品の開発、製造、研究(非臨床および臨床研究を含む)、試験および商業化(マーケティング、販売促進、定価、販売、輸入および輸出を含む)を含む、販売者またはその任意の子会社の歴史的に製品に関連する任意のおよびすべての活動を意味する
“歴史業務財務”の意味は第8.8(A)節を参照。
高速鉄道法案とは、1976年に改正されたハート-スコット-ロディノ反トラスト改善法案とその下の規則と条例を指す。
7
IND“とは、改訂された21 C.F.R.312部分に従ってFDAまたは任意の同様の外国政府当局に提出された新薬研究出願または臨床試験出願を意味し、そのような出願に含まれる適用薬物に関連するすべての文書、データ、および他の情報を含む。
“補償を受ける側”は11.5(A)節で与えられた意味を持つ.
“賠償側”は11.5(A)節で規定された意味を持つ.
“業界コード”製薬業界協会や自律組織のような非政府機関のすべての適用規則を指し、研究に基づく製薬業界内で一般的に“良いやり方”として受け入れられており、良好なマーケティングやり方や製薬会社と医療保健提供者や患者との関係に関するルールを含む。
知的財産権“とは、(A)特許、(B)ノウハウ、(C)商標及びドメイン名、並びに(D)著作権を意味する。
“知的財産権許可協定”とは、本協定添付ファイルBの形態で締結された知的財産権許可協定を意味する。
“内部コンプライアンス規範”とは、売り手が適用される法律、業界規範、および売り手の内部道徳、医療、および類似基準を遵守することを確保するために、売り手の内部政策とプログラムを意味する。
“IP譲渡プロトコル”とは,本プロトコルの添付ファイルにおける添付ファイルCであるIP譲渡プロトコルを意味する.
ノウハウ“とは、すべての生物、化学、薬理、生化学、毒性、製薬、物理、安全、品質管理、臨床前および臨床データを含む発明(特許出願可能か否かにかかわらず)、特許開示、発見、商業秘密、仕様、説明、プロセスおよび処方を含むすべての技術情報、ノウハウおよびデータを意味する。
“販売側情報”とは,売手明細表1.1(A)節で述べた適用者が,その直接部下に合理的に問い合わせた後に実際に知っているすべての事実,状況,その他の情報である.
法律とは、任意の政府当局が制定、発行または公布する任意の適用可能な法律、判決、命令、法令、法令、条例、規則、法規、条例、命令または他の要件または法治を意味する。
負債“とは、任意の債務、負債、クレーム、費用、承諾、責任、コスト、費用、損失、損害、担保、裏書きまたは任意の種類の債務を意味し、直接的または間接的、計算すべきまたは固定的、絶対的またはある、満期または満了していない、既知または未知、主張または未清算、発生または対応、満期または満了、資産負債表内または表外、または決定されたまたは確定可能な(保証者としての負債または他人の義務に関連する他の負債を含む)、および関連するクレームにかかわらず、または負債があることを意味する
8
任意の契約、法律または手続きの適用によって発生する費用、売掛金、および支払特許権使用料が含まれています。
“場所仮説プロトコル”とは,添付ファイルEの形で締結された地点仮定プロトコルである.
Locania購入プロトコル“とは、Locania Solutions ULCと売り手との間で2015年10月9日に署名されたいくつかの資産購入プロトコルを意味し、このプロトコルの任意の修正、補足、および他の修正を含む。
損失“とは、任意およびすべての損害賠償、損失、責任、判決、税金、罰金、コストおよび支出(調査、弁護、和解、および/または上記の任意の行為を起訴することによって生じる合理的な自己負担料および支出を含む)を意味するが、”損失“は、(I)各場合の価値の任意の減少、懲罰的または懲罰的損害賠償を含むべきではないが、政府当局が第三者のクレームに関する最終的な控訴不可判決において、第三者に支払うべき損害賠償、または(Ii)収益倍数または他の同様の計量方法で計算される損害賠償を決定するべきである。
“製造サービス協定”とは、成約時に締結された製造サービス契約であり、基本的に本契約添付ファイルDの形で締結され、本契約双方が共同で合意することができる変更である。
“重大な悪影響”とは、個別であっても全体的であっても、譲渡された資産または企業全体の財務状況、資産、負債、または経営結果に重大な悪影響を及ぼす、または重大な悪影響を及ぼす任意のイベント、発展、発生、変化または影響を意味する任意のイベント、発展、発生、変化または影響を意味する。しかしながら、任意のイベント、発展、変化または効果は、(A)任意のイベント、発展、発生または変化または一連のイベント、発展、発生または変化が、(I)金利または為替レートの変化を含む米国(または任意の他の国または司法管轄区、その中で使用または流通される業務の製品またはサービス)経済またはグローバル経済または資本、金融、銀行、信用または証券市場に影響を与えることに起因するか、または起因することができる。(Ii)本プロトコルまたは任意の他の取引プロトコルによって規定される取引の交渉、懸案、公告または完了、または本プロトコルまたは任意の他の取引プロトコルの義務を履行する一般的な米国または任意の他の国または司法管轄区域の政治的条件は、(I)買い手またはその関連会社の識別、(Ii)任意の顧客の脅威または実際の損失または中断に関連する悪影響を含む。(C)法律または米国公認会計原則の任意の変化、または売り手が採用を要求する会計原則、慣行または政策の実行または解釈、(D)本契約日の後、買い手が書面で要求または買い手の書面で同意しなければならないか、または買い手またはその関連者が本プロトコルで意図された取引について行動しないか、または取らない行動を取らなければならない;(E)任意のストライキ、労使紛争、内乱、禁輸、禁輸、任意の天災または他の災害または不可抗力事件が発生する(このように宣言されているか否かにかかわらず)。大流行(新冠肺炎の大流行、および新冠肺炎または関連疾患の発生、流行または流行を含む任意の未来の灰が再発し、変化または突然変異)、自然災害、火災、洪水、ハリケーン、竜巻または他の同様の天気事件、(F)いかなる敵対行動;
9
戦争行為(宣言の有無にかかわらず)、破壊、テロ、軍事行動、ネットワーク攻撃またはマルウェア攻撃、または任意のそのような敵対行動の任意のアップグレードまたは悪化、戦争行為、破壊、テロ、軍事行動またはネットワーク攻撃またはマルウェア攻撃;(G)任意の時期の収入、収益または他の財務または経営業績の予測、推定または予測を満たすことができなかった内部または公表された予測、推定または予測(前提として、そのような障害の根本的な原因(本定義の他の規定に加えて除外されてはならない)または(H)任意の場合、資産を含まない、または負債を含まない、単独または組み合わせ構成または構成は、実質的な悪影響を構成するとみなされ、そうでなければ、重大な悪影響が発生したかどうか、または合理的に発生する可能性があるかどうかを決定する際に考慮されてはならない。さらに、(A)、(C)、(E)または(F)条項の場合、その中で示されるイベント、発展、発生、変化、または影響は、事業が置かれている業界の他の比較可能な会社と比較して、譲渡された資産または業務全体に比例しない悪影響を与えることはない(この場合、重大な悪影響が発生したか否かを決定する際には、増加した比例しない悪影響のみを考慮することができる)。
“重大ビジネス契約”の意味は第5.19(A)節を参照。
“マイルストーン事件”とは、年間純売上高マイルストーンまたは総純売上高マイルストーンを指す。
“マイルストーン支払日”の意味は3.2(D)節で述べたとおりである.
マイルストーン製品“は、(A)鼻腔投与のためのグルカゴンを含む製剤の任意の製品(この製品を含む)、(B)(送達デバイスの任意の変更、修正、改善または交換を含む)((A)および(B)は、総称して”鼻用グルカゴン製品“と呼ばれる)のいずれかの上述した製品の任意の再配合、改善、増強、組み合わせ、改善、補充または修正を意味し、(B)本条項のそれぞれの場合、(B)鼻腔投与のためのグルカゴンを含む製品、および(C)収益対価格について純売上を決定するための任意の他のマイルストーンのみを意味する。
NDA“とは、FDCA第505条および21 C.F.R.314部分に従って提出された新薬出願、およびすべての文書、非臨床および臨床データ、化学、生産および制御情報、報告、提出、任意の規制機関とのコミュニケーション、ならびに米国新薬出願に含まれるまたは引用された適用薬物に関する他の情報、ならびに外国政府機関よりも提出可能な任意の同様の上場出願、ならびにすべての修正および補充を含むすべての改訂および補足を意味する。
純売上高“とは、製品締約国が地域内でマイルストーン製品(またはマイルストーン製品を含む組み合わせ製品)のために任意の他の誰にも発行する請求書の総額を意味し、以下の項目(ただし、マイルストーン製品の範囲および実際に発生、与え、計算されるべき、または具体的に割り当てられた範囲に限定される)を減算する:(A)許可された貿易、数量および現金割引;(B)割引、返金、リベート、返金、遡及価格調整(消費者割引計画または他の同様の計画による調整を含む)、およびマイルストーン製品の純販売価格を効果的に低減するための任意の他の同様の手当または調整、(C)マイルストーン製品の返品および割引、(D)卸売業者の販売費;
10
(E)買い手保証人は、“純売上高”を決定するために、米国証券取引委員会に提出された財務諸表を作成する際に一般的かつ一貫して適用される米国公認会計基準に基づく任意の他の慣行調整を行う
特定の国および報告期間の場合、任意のマイルストーン製品が組み合わせ製品の一部として任意の他の有効成分と共に販売される場合(S)、双方は、適用マイルストーン製品に対する組み合わせ製品の純売上高の適切な分配パーセントを誠実に決定し(組み合わせ製品に対するマイルストーン製品の相対的価値を決定することによって)、任意のプレミアム対価格を計算する(いずれの当事者もこの決定に無理に同意を拒否することはない)。*確実性を増加させるために、(X)製品と任意のデバイス(S)または他の機能構成要素(S)との組み合わせは、組合せ製品の販売とみなされるべきではなく、(Y)製品は組合せ製品ではない。
このような金額は製品側の帳簿と記録から確定すべきであり、これらの帳簿と記録は一貫して適用される米国公認会計原則に適合しなければならない。買い手がこのような金額を決定することにさらに同意した場合、外貨販売をドルに換算した買い手の当時の標準レート方法を含む買い手当時の標準的な手続きおよび方法を使用する。上記の規定にもかかわらず、非買い手またはその関連会社の任意の製品側について、そのような帳簿および記録は、製品側が一貫して適用される会計基準に従って保存することができ、買い手は、製品方向買い手が提供する報告に基づいて、そのような金額を決定することができる
製品側とその関連会社との間のマイルストーン製品の販売または商業処分は、純売上高の計算には含まれないべきである(そのような製品側または関連会社がマイルストーン製品の最終ユーザでない限り)、純売上高は、製品側またはその関連会社のその後の第三者の最終売上を含むべきである。*上記の規定にもかかわらず、マイルストーン製品が現金以外の対価で販売されているか、または他の方法で商業的に処分されている場合、または売買双方の間に距離を置いていない取引で販売されている場合、純売上高を計算する際に、すなわち取引が行われたときに距離および現金を保持する場合に請求書を発行すべき金額に計上される。可能な場合、領収書を発行すべき金額は、関連国/地域におけるマイルストーン製品の公平な取引の平均販売価格を参考にして決定されなければならない。*疑問を生じないために、(I)製品側がマイルストーン製品の販売により第三者のいかなる特許権使用料を借りても、本定義第1文で述べた純売上高計算から請求書総額を差し引くことはできない(さらなる疑問を免除するために、売り手は、製品側について第三者への任意の特許権使用料または他の支払いについて買い手に分担または補償を支払うことができない。一里塚製品が締め切り後に販売されるすべてのマイルストーン製品がすべての適用法律に適合しないクレームに関するいかなるコスト及び責任を買い手が完全に負担すべきであり、本定義第1文で述べた純売上高計算における請求書総額から控除してはならない。*いずれの場合も、純売上高を計算する際には、上記のいずれかの特定の控除額を複数回控除してはならない(すなわち、控除額を“重複計算”してはならない)。
前述の規定を制限することなく、本合意については、“純売上高”の定義には、添付ファイルB(純経済効果)まで“純売上高”も含まれるべきである
11
売り手またはその任意の関連会社または売り手またはその任意の関連会社を代表して行動する任意の請負業者またはエージェントの遷移サービスプロトコル)。
“非制御者”は111.5(B)節で規定される意味を持つ.
“譲渡不可資産”の意味は,2.4(A)節で述べたとおりである.
他のマイルストーン製品“とは、(A)売り手製品の知的財産権定義に含まれる特許を侵害する有効な請求項または(B)任意の制限された製造技術を使用して製造された任意の製品(鼻用グルカゴン製品を除く)を意味する。双方は、締め切りまで、買い手の任意の製品は、臨床開発段階であっても商業化段階であっても、買い手の許可特許(例えば、知的財産権許可協定に定義されている)の有効な主張を侵害しない限り、または制限された製造技術を使用して製造されなければ、他のマイルストーン製品ではないことに同意する。
“外部日付”の意味は10.1(D)節を参照されたい.
“一方”又は“当事者”とは,買い手と売り手を意味し,第7.6節及び第12.15節(及び第11 I条又は第XII条のいずれかの規定を発効させる)の目的のみであり,買い手保証人である。
特許“とは、任意の実用新案および外観設計特許、ならびに任意の継続、部分的継続、分割、置換、再審査、再発行、登録、訂正、増加、確認特許、復興または任意の同様の修正、ならびにそのような特許の任意の延長または回復、ならびに国内、国際または海外の任意の同等の権利を含む特許および特許出願を意味する。
ライセンス“とは、規制承認を含む任意の規制機関または他の政府機関またはそれによって発行されるすべての同意、承認、許可、証明書、届出、通知、許可、特許権、登録、特許経営権、ライセンスまたは権利を意味する。
“許可された業務譲渡”は,3.2(M)節で規定した意味を持つ.
“許可留置権”とは、(A)任意の政府当局が期限が切れておらず、支払うべき税金、評価税及び課金又は徴税の留置権、(B)成文法又は一般法により規定されている、労働者、機械師、運送業者、労働者及び整備工の留置権、並びに国、連邦又は州証券法に規定されている譲渡制限の留置権、(C)通常業務中に適用される、期限が切れておらず、支払うべき、以後罰金の支払いを受けない可能性のある、又は善意で議論されている留置権を意味する。(D)保証は、公的義務または法定義務の質または保証を保証するために法律に規定された義務を適用し、(E)入札、貿易契約(借入金を除く)、条件付き販売契約、リース、法定義務、担保および控訴保証金、履行保証金、および通常の業務中に発生する他の同様の性質的義務の履行を保証する留置権、所有権保留手配または保証金。(F)売り手またはその付属会社が通常の業務中にサービスプロバイダまたはプロバイダに付与する非排他的知的財産権許可、および(G)使用および運営の継続を損なうことが予期されていないこと、および(G)損害を損なわないこと、または合理的に予想されること
12
業務または買い手業務を経営する際に関連する任意の重大な側面の資産。
“ライセンス”は,3.2(M)節で規定した意味を持つ.
“許可された被許可者”は,3.2(M)節に規定する意味を持つ.
“譲受許可者”は3.2(M)節で規定した意味を持つ.
“個人”とは、任意の個人、会社、共同企業、有限責任会社、共同経営企業、信託、商業協会、組織、政府主管部門、または他のエンティティを意味する。
“個人情報”とは、任意の類似用語の定義を除いて(例えば:適用法に基づいて提供される個人情報(“個人データ”または“個人識別情報”)によれば、すべての識別は、識別された個人に直接関連するか否かにかかわらず、個人(従業員を含む)または個人(従業員を含む)に関連する情報を識別するために使用することができる。*疑問を免れるために、“プロフィール”の定義は、HIPAA(本明細書で定義するように)によって定義された“保護された健康資料”を含まない。
“会計後監査”の意味は8.8(B)節で述べたとおりである。
“決済後の業務財務”の意味は8.8(B)節を参照。
“決済日前納税期間”とは、(A)決済日またはそれまでのいずれかの課税期間を意味し、(B)任意の期間を超えて、決算日に締め切られ、決済日を含む課税期間の部分を指す。
“定価と入札プロトコル”とは,売手が表1.1(E)節に示した契約を付記することである.
手続き“とは、あらゆる場合において、任意の政府当局または任意の政府当局によって提起された任意の民事、刑事、司法、行政または仲裁訴訟、訴訟、聴聞、訴訟、手続(公共または非公開)、クレーム、訴え、訴え、監査、調停、仲裁、調査、または他の同様の論争を意味する。
製品“とは、鼻腔投与のためのグルカゴンを含む任意の粉末製剤および関連する粉末単位用量システムを意味し、(A)売り手またはその任意の子会社によって消費者に許可されているか、または(B)売り手またはその任意の子会社によって、またはその許可の下で規制当局に規制承認申請を提出しており、本契約の発行日にその任意の子会社の売り手またはそのライセンスによって消費者に販売されることを含む製剤および用量システムを含む®.
“製品著作権”とは、本契約が発効した日から売り手またはその付属会社によって制御される著作権を意味し、主に製品またはプレゼンテーションバージョンに関連する。
“製品知的財産権”とは、(A)製品特許、(B)製品商標およびドメイン名、(C)製品著作権および(D)製品ノウハウを意味する
13
本定義では,売手明細表1.1(B)節に列挙した者が所有する財は,売手またはそのどの子会社によって制御されているとはみなさない.
“製品ノウハウ”とは、売り手またはその付属会社が本契約の締結日または成約の日に売り手またはその付属会社によって制御されるノウハウを意味し、主に製品またはプレゼンテーションバージョンに関連する。
製品責任“とは、主張される法律理論にかかわらず、または使用、販売、または任意の製品の製造によるものであるか、または主張される法的理論にかかわらず、財産または企業(歴史的業務を含む)に対する損害に関連するか、または引き起こされるすべてのクレーム、責任および訴訟を意味する。
製品側“とは、マイルストーン製品または製品知的財産権に関連する買い手、その関連者またはそのそれぞれの譲受人または利益相続人、または前述のいずれかに許可、再許可または他の権利が付与された任意のマイルストーン製品を商業化、マーケティングまたは販売する任意の第三者を意味し、任意の許可譲受人が許可され得るかもしれない者、および各”製品当事者“を含む
“製品特許”とは、(A)売り手付表第1.1(C)節に記載された特許を意味し、(B)(A)項の特許出願又は特許の任意の継続、部分的継続、分割又は他の特許出願、又は上記特許出願又は特許と共通の優先権を有する特許出願、(C)(A)項又は(B)項のいずれかの特許出願について発行された任意の特許をいう。(D)(A)~(C)項に記載された任意のそのような特許の任意の置換、再審査、再発行、登録、より正、追加、確認特許、回復および/または任意の同様の修正、および(E)そのような特許の任意の延期(小児科固有性、特許期間延長および補充特許証明書の延期を含む)、または(第(A)~(D)項に記載の)回復は、国内でも海外でも、すべての優先権、提出および起訴の権利などを含む。
“製品商標及びドメイン名”とは、売り手が表1.1(C)節の商標及びドメイン名を添付することを意味する。
“宣伝材料”は,2.2(A)(Vi)節で規定される意味を持つ.
“比例計算期間”は8.4(B)節で規定された意味を持つ.
“調達価格”の意味は3.1節で述べたとおりである.
“買手停止料”は10.3(B)節で規定される意味を持つ.
“記録”は,2.2(A)(I)節で規定される意味を持つ.
“登録された知的財産権”は、第5.17(A)節に規定する意味を有する。
“規制行動”は、7.6(D)節で述べた意味を持つ。
“規制承認”とは、適用される規制管轄範囲内で、製品のすべての許可、許可、証明書、承認、許可、またはその他の許可または
14
適用される法律(米国または任意の他の管轄区域のNDAまたは他の同等の適用、INDまたはその海外同等の適用、定価および精算承認、および上記のいずれかの内容のすべての補充および改正を含む)に基づいて、適用される規制機関によって、その規制管轄区域における臨床試験、製造、流通、マーケティング、販売またはそのような製品の使用に必要であると認められる。
規制機関とは、任意の適用可能な超国家、連邦、外国、国、地域、州、省、地方または市政監督機関、部門、局、委員会、委員会、通知機関、主管機関、機関審査委員会または道徳委員会、または他の政府機関(FDA、連邦貿易委員会、監察長事務室、医療保険および医療補助サービスセンター、および任意の州または外国司法管轄区の同様の機関を含む)を指し、製品を監督するか、または他の方法で権力を行使する。
規制法は、製品に関連する行為を禁止、制限または規範化することを目的としたもの、または貿易を合併、買収または制限することによって競争を独占または減少させる目的または効果、または任意の司法管轄区域の外国投資、国家安全または国益に影響を与えることを目的とした任意の法律と総称される。
関係者“とは、売り手またはその任意の子会社(またはそのような者の任意の直系親族、またはそのような者が所有または所有していた任意の信託、共同企業または会社)の任意の上級職員または取締役を意味する。
代表“とは、指定者及びその関連側の役員、上級職員、従業員、代理人、子会社又は顧問(弁護士、会計士、投資銀行家、財務顧問、その他のコンサルタント及びコンサルタントを含む)を意味する。
“必須業務財務”の意味は第8.8(A)節を参照。
制限業務“とは、低血糖治療のための鼻腔グルカゴン製品の3期臨床試験を開始または実施し、非特許薬品を提出するか、または商業化することを意味する。
“限定的な商業買収”とは所有権のことです(A)売り手またはその任意の付属会社の収入が制限されたビジネスからの収入の20%を超えない場合(通常の業務中に購入者によって公表または作成された最新年度財務諸表で測定される)、または(B)当該人の収入の20%以上が制限された企業からの収入(被購入者が通常の業務中に公表または作成された最新年度財務諸表で測定される)、および売り手の買収終了後18ヶ月以内に、売り手またはその任意の付属会社が許可または第7.9節で禁止された他の権益または権利を取得する場合または、その子会社が最終合意を終了または締結して、このような制限されたトラフィックの一部を剥離して、そうでなければ、売り手が本プロトコルで定義された(A)項に準拠するようにする。
“制限された製造ノウハウ”は、“知的財産権許可協定”に規定されている意味を有する。
15
参照または使用“シリーズは、21 C.F.R.314.3(B)節で定義された”参照または使用権利“、および任意の非米国の等価物を意味する。
“明細書”とは,売手の明細書である.
“米国証券取引委員会”は米国証券取引委員会をいう。
“売り手”の意味は先に述べたとおりである.
“売手基本陳述”系とは,売手が5.1節(売り手が組織する)、5.2節(権威性がある第五十五条第一項(A)資産の所有権を譲渡する)および第5.14節(仲買人).
“売手が賠償を受ける側”の意味は11.3節である.
“売り手知的財産権充足性宣言”は,第5.17(B)節で規定された売り手宣言と保証を意味する.
“売り手が許可する知的財産権”は、“知的財産権許可協定”に規定されている意味を持つ
“売り手主管証明書”は9.2(D)節で規定された意味を持つ.
売り手製品知的財産権“とは、本契約が発効した日から売り手またはその任意の関連会社が所有するすべての製品知的財産権を意味する。
“売手明細書”は,売手が買手に提出する開示明細書と総称され,日付は本プロトコルの日であり,本プロトコルに基づいて修正され,本プロトコルの一部を構成する.
“売り手米国証券取引委員会文書”とは、売り手が2022年1月1日から本契約日までの間に米国証券取引委員会に提出または提出した各報告書、スケジュール、表、声明、入札説明書、登録または他の文書を意味する。
“重要なクライアント”の意味は5.20(A)節で述べたとおりである.
“重要サプライヤー”の意味は5.20(B)節で述べたとおりである.
“指定書簡”とは、連邦貿易委員会が2021年8月3日に発表したブログ記事に記載されているフォーマットに類似した事前成約書簡であり、以下のリンクで配布することができる:https://www.ftc.gov/system/Files/Attachments/BLOG_POSTS/ADJUGING%20 mermer%20 reve%20 to%20 Deal%20 With%20 the%20 Surg%20 in%20 merg%20 filings/Sample_Pre-Complerment_Warning_letter.pdf。
“跨期”とは、決算日から決算日以降までのいずれかの課税期間を意味する。
“付属会社”とは、誰にとっても、任意の会社、有限責任会社、共同会社、協会、信託、または他のエンティティまたは組織を意味し、(A)まず
16
少なくとも大多数の証券または他の権益を直接または間接的に所有または制御する者は、彼らの条項に基づいて、取締役会の多数のメンバーまたは同様の機能を実行する他の人を選挙する権利があるか、または(B)当該第1の者が一般的なパートナーまたは管理メンバーであるかを選択する権利がある。
“代替債務融資”には8.9(B)節に規定されている意味がある。
税務競争“とは、任意の監査、審査、自発的開示または他の行政または司法手続き、論争、評価、欠落通知または他の調整または提案調整を意味し、売り手の税金、その歴史的業務の経営または移転に関連する資産を意味する。
納税申告書“とは、任意の税金に関連し、税務機関に提出または提出を要求する任意の報告、申告書、情報声明、選挙、および他の表および文書(そのすべての修正を含む)を意味する。
“税”とは、(A)米国連邦、州、地方、および非米国のすべての税収を意味し、収入、総収入、許可証、消費税、販売、使用、譲渡、登録、付加価値税、解散費、印紙税、環境税、関税、特許経営権、利益、控除、詐欺、受取人のいない財産、不動産、個人財産、または任意の種類の他の税収、任意の政府当局が徴収する可能性のあるすべての利息、罰金、税金付加料または追加金額または課金を含む。(B)本定義(A)段落に記載されたタイプの任意の金額の任意の法的責任(任意の団体または財団支援手配または同様の手配を含む)は、任意の期間内に付属、合併、合併、単一または同様の団体のメンバーであるか、またはそれに類するものであるか、または支払わなければならない。並びに(C)この定義(A)又は(B)項に記載されたタイプの任意の金銭を譲受人又は相続人として支払う任意の法的責任、又は任意の明示的又は黙示による任意の他の人の賠償義務、又は当該金について締結された任意の合意又は手配によって生じる任意の義務、又は任意の前任者又は譲渡者の税項責任、又は法律の施行によって生じた任意の法的責任を含む。
“第三者”とは,双方とそのそれぞれの関連先以外の誰かを指す.
“第三者クレーム”は、第11.5(A)節に規定する意味を有する。
“第三者プロトコル”の意味は7.7節で述べたとおりである.
商標およびドメイン名“シリーズは、すべての商標、サービスマーク、商号、認証マーク、サービス名、工業製品外観設計、ブランドマーク、商業外観権利、識別記号、ロゴ、バッジ、マーク、バッジ、ドメイン名および他の原産地マーク、上記のいずれかのすべての出願および登録、ならびにそれに関連するすべての商標を意味する。
“取引プロトコル”は,本プロトコルとその付属プロトコルを指す.
“取引額”の意味は6.10(D)節である.
“取引紛争”は12.11(A)節で規定される意味を持つ.
“譲渡税”は8.4(A)節に規定する意味を持つ。
17
“移転の訴訟”は,2.2(A)(8)節で規定した意味を持つ.
“資産譲渡”は,2.2(A)節で規定する意味を持つ.
“譲渡契約”は,2.2(A)(Ix)節で規定される意味を持つ.
“譲渡された個人財産”は,2.2(A)(V)節で規定される意味を持つ.
“譲渡の記録”は,2.2(A)(I)節で規定される意味を持つ.
“譲渡された法規文書”は,2.2(A)(Ii)節に規定する意味を持つ.
移行サービスプロトコル“とは、添付ファイルFの形態で締結された移行サービスプロトコルを意味する。
“アメリカ”アメリカ合衆国のことです。
“米国公認会計原則”とは、米国公認の会計基準を意味する。
“更新報告”の意味は3.2(J)節で述べたとおりである.
故意違反“とは、一方が本プロトコルに含まれる任意のチェーノまたは他のプロトコルに含まれる故意および故意または故意および意図的に行動しないことを意味し、このような行為または行動を取らないこと自体が、本プロトコルに対する実質的な違反を構成し、それによって生じる実質的な違反が、その行為が行動をとるか、または行動しない意図的な対象であるからである。
18
19
20
21
22
疑問を免れるために,本節の2.3(A)節に何らかの逆の規定があっても,いずれの場合も,売手が製造サービスプロトコルまたは移行サービスプロトコルでのどの責任も担っている責任とはみなされない.
23
24
25
26
年間純売上高マイルストーン |
---|
$175,000,000 |
$200,000,000 |
$200,000,000 |
27
28
29
30
31
32
33
売り手は、売り手明細書に別の規定がない限り、本契約日および締め切りまで(特定の日までの任意の陳述および保証を除く)、売り手明細書に別の規定がない限り、または任意の売り手米国証券取引委員会文書に明示的に開示された情報(任意の売り手米国証券取引委員会文書の“リスク要因”または“前向き陳述”に含まれる警告または前向き情報を除く)を保証し、この開示がBAQSIMIに関連している限り、または開示された関連性が表面的に売り手米国証券取引委員会文書の読者にとって明らかである:
34
売り手を除いて、買い手が適切に許可、署名および交付すると仮定し、本プロトコルは、買い手が適切に許可、署名および交付した後、他の取引プロトコルは売り手の法律、有効かつ拘束力のある義務を構成し、本合意の条項に従って売り手に強制的に実行することができるが、破産、破産、再編、一時停止、詐欺的譲渡、および他の時々発効する債権者の権利に関連するまたは影響を受ける類似の適用法および一般衡平原則の影響を受けなければならないが、平衡法訴訟においても法律上も考慮されなければならない(“強制実行可能例外”)。
35
36
(3)いかなる重大な点においても、歴史的業務を経営するために適用される法律又は政府命令に違反する場合は、譲渡された資産又は製品は、いずれの場合も、個々又は全体的に業務全体にとって重要でない資産又は製品は除外される。
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
売り手または任意の他の一人当たりは、売り手またはその関連会社、本プロトコルおよび付属プロトコルによって予期される業務または取引、ならびに本プロトコルおよび本プロトコルまたは本プロトコルまたはその移転による任意の権利または義務(負う責任を含む)に対して、任意の他の明示的または黙示的な陳述または保証を行わず、売り手(自身およびその関連会社を代表する)は、売り手またはその任意の関連会社または代表によって行われても、いかなる他の陳述または保証もしない。本条項第V条(売り手の付表によって修正された)および付属プロトコルに明示的に含まれる陳述および保証に加えて、売り手(その本人およびその関連当事者を代表する)は、買い手またはその関連側または代表(売り手またはその関連側の任意の代表が買い手に提供され得るまたは可能性のある任意の意見、情報、予測または提案を含む)に対して、いかなる責任も負わない(口頭または書面を表す)任意の陳述、保証、予測、予測、陳述または情報を伝達、伝達または提供する。前述の規定を制限することなく、売り手は、製品の可能性のある成功、価値、または利益について買い手にいかなる陳述または保証を行うこともできない。第5.26節または任意の他の条項または任意の付属協定には、任意の逆の規定があるにもかかわらず、第5.26節またはそのような条項の任意の内容は、詐欺の場合に売り手またはその関連会社が有する任意の請求権を制限しない。
買い手は、本契約日および締め切りまで(特定の日までに行われた任意の陳述および保証を除いて、その陳述および保証は、その日に有効でなければならない)売り手に次のような陳述および保証を行う
48
49
50
51
52
第VI条第3.2節(L)、第3.3(D)節および第12.15節および付属プロトコルにおいて、買い手または他の任意の者は、買い手または本プロトコルおよび付属プロトコルによって予期される取引について、任意の他の明示的または黙示的な陳述または保証を行わず、買い手(それ自体およびその関連会社を代表する)は、買い手またはその任意の関連会社または代表によって行われることにかかわらず、他の陳述または保証を行わない。
53
54
55
56
守秘プロトコルの下での守秘義務は終了するが、買い手の守秘義務が履歴業務に関連する場合、または譲渡資産を構成する“守秘情報”部分(秘密協定に定義されているように)のみについて終了し、他のすべての“守秘情報”については、秘密協定はその条項に従って完全に有効であるべきである。*いかなる理由でも終了していない場合、セキュリティプロトコルは、本プロトコルがその条項に従って終了した後も完全に有効でなければなりません。*成約時には、譲渡資産を構成するすべての秘密情報は、完全に買い手の所有に帰するべきであり、秘密協定には互いに衝突する条項があるにもかかわらず、売り手およびその子会社およびそのそれぞれの代表は、このような秘密情報を秘密にする義務があり、成約後に買い手が明確に書面で同意しない場合には、成約後7(7)の年内にこのような秘密情報を使用してはならない。しかし,適用法によりビジネス秘密を構成するどのような秘密情報に対しても,秘密情報がビジネス秘密としての地位を保持していれば,このような守秘義務は存在し続けるべきであることを前提としている.秘密プロトコルには逆の規定があるにもかかわらず,本プロトコルの条項は双方の“機密情報”とみなされ,各当事者は秘密協定の条項と本節7.4節の規定に基づいてこのような情報を秘密にしなければならない.本節7.4にはいかなる逆の規定もあるにもかかわらず、各当事者は、法律(連邦証券法または適用される会計原則の下での任意の開示義務を含む)、売り手、買い手、またはそれらのそれぞれの付属会社の証券上場が存在する任意の国の証券取引所の規則および法規の要件を有する場合、またはその当事者に対して管轄権を有する任意の政府当局(連邦、州または外国税務当局を含む)に要求する場合、または(B)任意の誠実または実際の投資家、買収側、合併パートナーまたは合併パートナーに要求する権利がなければならない。すべての場合、製品、譲渡に関する資産または負債に関する実際または潜在的な投資、買収または他のビジネス関係を評価または実行することが唯一の目的である他の金融または商業パートナー。しかし、このような開示に関連して、締約国は、そのような情報の秘密特性を各被開示者に通知し、各被開示者に、そのような情報を機密と見なすことに同意する慣例的な秘密協定に署名するように要求しなければならない。
57
損失は、そのような移転の資産を回復または置換するために、そのような収益の受信に関連する任意の費用(売り手が保持している任意の賠償免除額を含む)を差し引く。
58
59
60
任意の第三者に賠償し、任意の訴訟に開始または参加するか、または任意の第三者に任意の融通を提供または付与する((A)任意の第三者の同意を得るために、または(B)第2.4節または第8.1節に規定する売り手または買い手の義務に関連する任意の第三者の同意を得るために、任意の融通または配置を含む任意の融通または配置を含む。
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
閉鎖後に履行すべき条項は,閉鎖後も有効であり,その後も完全に履行されるまで有効である。
76
77
78
79
80
81
| |
| もし売り手に与えられれば、 |
| 礼来会社 |
| 礼来会社センター |
| インディアナポリス、インディアナ州46285 |
| 電話:(317)276-2000 |
| 注目:上級副総裁と企業業務発展担当者 |
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| 礼来会社 |
| 礼来会社センター |
| インディアナポリス、四六二八五 |
| 電話:(317)276-2000 |
| Eメール:[***] |
| 注意:上級副社長-取引と契約 |
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| コクラン&エリス法律事務所 |
| レキシントン通り601号 |
| ニューヨーク市郵便番号10022 |
| 電話:(212)446-4800 |
| 注意してください |
| [***] |
| [***] |
| Eメール:[***] |
| [***] |
| |
| |
| 買い手への場合は、はい |
| Amphastar製薬会社は |
| 6番街11570番地 |
| カリフォルニア州クカモンガ牧場91730 |
| 電話番号:(800)423-4136 |
| Eメール:[***] |
| 注意:首席財務官 |
| |
| コピーをコピーします |
| |
| Amphastar製薬会社は |
| 6番街11570番地 |
| カリフォルニア州クカモンガ牧場91730 |
| 電話番号:(800)423-4136 |
| Eメール:[***] |
| 注意:執行副総裁企業管理センター |
82
| |
| コピー(構成されない通知)を送信します |
| |
| ウィルソン·サニー·グドリッチとロサティは |
| 第一市場広場 |
| 槍塔3300軒 |
| カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号:94105 |
| 注意してください[***] |
| [***] |
| Eメール:[***] |
| [***] |
83
売り手と買い手は、本契約及びその標的に対する理解を、双方及びその間の本契約及びその標的に関するすべての以前の交渉、通信、了解、合意及び契約の代わりに、書面又は口頭で行われる。
84
本プロトコルで明文に規定されている取引プロトコルに加えて、当該人は、そのような権利、権力または救済措置の任意の単一または部分的な行使を妨害してはならず、任意の他のまたはさらなる行使または任意の他の権利、権力または救済措置を妨害してはならない。上記のいずれかの相反する規定があるにもかかわらず、本プロトコルの12.9節、12.7節、12.8節、12.11(B)節、12.11(D)節、12.11(F)節、12.12(B)節、および12.16節(ならびに本プロトコルの任意の条項の修正、修正、放棄または終了は、そのような条項の実質を修正し、そのような条項に影響を与える任意の関連定義)を修正してはならない。いかなる融資元も事前に書面で同意していない場合には、その融資元の利益に不利な方法で放棄または修正する。
85
86
87
本プロトコルに含まれるタイトルは、参照のために、いかなる方法でも本プロトコルの意味または解釈に影響を与えない。(J)売り手と買い手は、それぞれ本プロトコルの交渉および起草に参加しており、曖昧または解釈の問題が生じた場合、本プロトコルのいずれかの条項の著者の身分のために、いずれか一方をひいきしたり、どちらか一方を増加させる立証責任の推定または立証責任を生じてはならない。(K)その人への言及は、その人の許可相続人および許容譲受人を含む。(L)すべて“日”と言及する場合は、営業日が明確に規定されていない日を意味する。(M)一定の期間を計算する際に、本協定に従ってその期間の前、期間内または後に行われる任意の行動またはステップは、その期間を計算する基準日としての日付を含まないべきであり、その期間の最後の日が営業日でない場合、その期間は次の営業日で終了しなければならない。(N)本プロトコルまたは他の取引プロトコルの以前の草案、または本プロトコルまたは任意の他の取引プロトコルの以前の草案中の任意の条項が追加され、削除され、または他の方法で修正された事実は、双方の意図を解釈または他の方法で構成する証拠として使用されてはならず、そのような以前の草案のために、いずれか一方に有利または不利な推定または立証責任を生成してはならず、(O)“すべき”および“べき”は、同じ意味を有すると解釈されるべきである。
88
いつでも、買い手保証人または買い手保証人にさらに同意することを通知することなく、任意の保証義務を低減または免除することができ、買い手と本項の義務(12.15節)または本節12.15項の有効性または実行可能性に影響を与えることなく、すべてまたは部分的に延長、継続、支払い、妥協、保証義務の解除または解除について任意の合意を達成することもできる(これによって保証義務が増加した場合を除く)。買い手保証人は、本契約項の下での買い手保証人の義務が、すべての場合にすべてまたは部分的に解除または解除されてはならないこと、または(A)売り手が買い手または買い手保証人に任意のクレームまたは要求または任意の権利または救済措置を主張することができないか、またはその理由によって影響を受けるべきであることに同意する。(B)任意の保証義務支払い時間、場所または方法の任意の変化、または本プロトコルまたは保証義務に関連する任意の他の合意の任意の条項または条項の任意の撤回、放棄、妥協、合併または他の修正または修正、または(C)買い手または現在、または今後保証義務に責任を負う任意の他の人が、買い手に対して提起された任意の破産、破産、再構成、または他の同様の手続きを提起するか、または買い手のために提起された任意の破産、破産、再構成、または他の同様の手続き。買い手保証人は、ここで迅速、勤勉、提示、支払い要求、不履行、違約、払い戻しおよび拒否の通知、任意の保証債務の通知、およびすべての他の任意のタイプの通知を放棄し、現在または将来有効な任意の猶予、一時停止、または他の同様の法律によって提供される可能性のあるすべての抗弁を放棄し、買い手または現在または今後保証義務に責任を有する任意の他の人に資産を清算することを要求する任意の権利も放棄する。法的に許容される最大範囲内で、買い手保証人は、ここで撤回できず、任意の法律によって生じる任意の権利または抗弁を無条件に放棄することができ、そうでなければ、売り手に任意の救済措置を選択することを要求するであろう。買い手保証人は声明して売り手に保証し,本プロトコル項での担保は買い手保証人の合法的,有効かつ拘束力のあるプロトコルを構成し,12.15節の条項により買い手保証人に対して強制的に実行可能であるが,実行可能な例外は除外する.買い手保証人はデラウェア州法律に基づいて正式に組織され、有効に存在し、信頼性の良い法律実体である。買い手保証人は、本契約の署名と交付および本契約の義務を履行するために必要な会社の権力と権力を持っています。買い手保証人は、買い手保証人または買い手保証人が取らなければならないすべての行動または手順を取って、買い手保証人が本プロトコルの実行および交付を許可し、買い手保証人が本プロトコルの下での義務を履行することを許可する。この協定は買い手保証人によって正式に署名されて交付された。*(I)承諾書当事者(買い手またはその任意の関連当事者を除く)が、承諾書の条項に従ってその義務を履行し、(Ii)第9.2(A)節に規定する条件を満たすか、または放棄すると仮定する 買い手保証人は、成約時に、成約金の全額支払いと、買い手が成約日に本プロトコルに従って支払うべき他のすべての金額とを含む、本プロトコルの下で買い手が成約時に履行すべきすべての義務を履行するのに十分な資金を有するであろう。
89
各連合会社およびその各連合会社のそれぞれの株主、パートナー、メンバー、取締役、高級管理者、従業員、代理人、受託者、コンサルタント、管理人、マネージャー、代表および後継者および譲受人)は、本合意、融資、承諾書またはそれに基づいて行われる任意の取引(融資または承諾書に関連する任意の法的手続きを含む)について任意の融資源に対して任意の訴訟を提起しないことに同意する(展開された場合、撤回またはその他の方法で終了することに同意する)。*上記免除に限定されないが、双方は、任意の融資源が、本契約またはそれによって行われる任意の取引(融資または承諾書に関連する任意の訴訟を含む)と本契約またはそれによって行われる任意の取引(融資または承諾書に関連する任意の訴訟を含む)との任意のクレーム、損失、和解、債務、損害、コスト、支出、罰金または罰金に任意の責任を負わないことに同意する。本条項12.16節のいずれの規定も、買い手が承諾書の明示的条項によって享受する融資権利をいかなる方法で制限又は制限してはならない。*上記の規定に限定されることなく、いかなる融資源も、売り手(またはその任意の関連会社またはその任意の関連会社のそれぞれの株主、パートナー、メンバー、取締役、上級管理者、従業員、代理人、受託者、コンサルタント、管理者、マネージャー、代表、相続人および譲受人)に、任意の特殊、事後性、懲罰的、または間接的権利侵害の損害または損害をもたらすべきではない。
[署名ページは以下のとおりです]
90
ここで、双方は、本資産購入協定がそれぞれ正式に許可された代表によって署名され、すべての署名日が上記で初めて明記された日であることを証明する。
| | |
| 礼来会社とその会社 | |
| | |
| 差出人: | /S/David A.リックス |
| | 名前:デヴィッド·レックス |
| | 役職:会長兼最高経営責任者 |
| | |
| | |
| 安法星薬業有限責任会社 | |
| | |
| 差出人: | /S/ジェイコブ·リヴァティデヴィ |
| | 名前:ジェイコブ·リャヴァティデヴィ·アンフ |
| | タイトル:ライセンス署名者 |
| | |
| | |
| Amphastar製薬会社は | |
| | |
| 差出人: | /S/ビル·ピーターズ |
| | 名前:ビル·ピーターズ |
| | タイトル:ライセンス署名者 |
[資産購入契約の署名ページ]