添付ファイル10.4
相談協議
本コンサルティング協定(“合意”)は、デラウェア州の会社Lyft,Inc.(“当社”)とT.Ashwin Raj(“コンサルタント”であり、当社と共同で“双方”と呼ぶ)が締結され、2023年5月22日(“発効日”)から発効します
1.サービス。
1.1コンサルタントは当社のコンサルタントを担当し、当社の任期内の要求に応じて、当社の実際及び計画業務に関する事項について合理的な時間に当社の管理職、従業員及び代理人に意見を提供する(“サービス”)。サービスは含まれるべきであるが、これらに限定されない
(A)Lyftにサービスを提供し、コンサルタント会社の以前の雇用責任をLyftの他の従業員、コンサルタント、またはエージェントに秩序よく移管することを保証する
(B)当社及びその大弁護士と協力して、任意の既存又は将来、当社又は当社を代表するために提起される可能性のある任意の請求又は訴訟について弁護又は起訴し、当該等の請求又は訴訟は、任意の方法で当社のコンサルタントを採用している間に発生した事件又は事件に関連する
1.2本サービスは、当社の行政総裁(“行政総裁”)に提供され、行政総裁が必要と合理的に考えている場合には、その任意の許可代表が提供されます
1.3サービスは、コンサルタントによって提供されてもよく、会社は、会社のオフィス、電子メール、ビデオ会議または電話、または他の合理的な場所または通信媒体、および合理的な時間に(すべて会社によって指定された)相談を求めることができる。Lyftは、コンサルタントが他の会社に雇われた場合にサービスを提供できることを認めた
1.4疑問を生じないために、コンサルタントが採用を終了し、本プロトコルに従ってサービスの提供を直ちに開始した場合、持分帰属目的のためのサービスを中断することはない。
2.補償します
2.1サービスに対する補償(以下に定義する)として、表1に記載されている自社Aクラス普通株式を取得する顧問持分報酬(総称して“持分報酬”と総称する)は引き続き付与され、適用された場合も行使可能であるが、適用される会社の株式計画と当該持分奨励を証明する付与協定(総称して“持分文書”)の条項及び条件に適合しなければならない。契約終了日(以下の定義を参照)後に付与される持分報酬の任意の部分およびコンサルタントが保有する即時に別表1に記載されていない任意の持分報酬は、発効日に当社に没収され、持分文書に逆の規定があっても、当社にいかなる損失も与えない予定である。すべての持分奨励はまだ持分文書の条項と条件に制限されている。
1


2.2会社が事前に会社の最高経営責任者の書面で同意を得ない限り、コンサルタントは、会社を代表して任意の費用を発生させ、サービスの実行中に発生したすべての費用を担当してはならない。
3.期限。本契約条項に従って事前に終了しない限り、または本契約双方が契約期間の延長(適用日を基準とする)に同意しない限り、本契約の期限は発効日から2023年11月30日まで終了する。契約が終了した日または契約が終了した後、コンサルタントは、会社がコンサルタントに提供するまたはコンサルタントが提供する本契約項で提供されるサービスに関連する任意の性質のすべての会社の財産、書類および他の材料、ならびにサービスまたは任意の秘密情報に関連する任意の前述の条項のすべてのコピーを会社に提出しなければならない。本第3項による本契約の終了は、以下第7項に規定するコンサルタントの会社に対する継続義務に影響を与えてはならない
4.終了します。
4.1 BReach。他方が書面通知後10(10)日以内に訂正されていない場合は,いずれも他方が本プロトコルに実質的に違反した場合に本プロトコルを終了することができる.
4.2満了します。事前に終了しない限り、本プロトコルは期限終了時に満了します
4.3救済措置は選挙されません。会社がその条項に基づいて本協定を終了することを選択することは、修復措置を選択するとみなされてはならないが、本協定に規定されているまたは法的に、または衡平法上利用可能な他のすべての修復措置は、任意の終了後も有効でなければならない
5.利益の衝突。
5.1コンサルタントは、第三者との既存のセキュリティ協定に基づいて、コンサルタントが守秘義務を有するいかなる情報も会社に開示しない。本プロトコルのいかなる規定も、コンサルタントに相反する義務を加えない。
5.2コンサルタントは、任意の第三者のために適切な資金、リソース、施設、または時間を使用して、本プロトコル項目の下のコンサルティング作業を実行してはならず、いかなる第三者がこのようなコンサルティング作業に使用される任意の知的財産権または他の製品に任意の権利を有するように、本プロトコル項目のサービスを実行してはならない。
5.3コンサルタントは、本プロトコル添付ファイルAにおいて、本契約日までに会社のすべての利益と衝突することを開示し、任期中に、本契約とコンサルタントが締結した任意の他のプロトコルとの間で将来生じる任意の衝突を会社の最高経営責任者または総法律コンサルタントに開示する。
2


6.eスポーツ禁止/eスポーツ禁止
6.1コンサルタントは、相談期間内に、従業員、独立請負業者、コンサルタントまたは他の身分で世界の任意の場所で業務を展開することができず、以下の会社またはその任意の親会社または子会社の任意の職、提案または作業機会に直接または間接的に参加または受け入れてはならないことに同意する:Waymo LLC;Cruise LLC;Uber Technologies,Inc.,Aurora Innovation,Inc.,Zoox(Amazon,Inc.)威盛運送会社と。
6.2さらに、コンサルタントは、監査期間内および完了後6ヶ月以内に、当社の任意の従業員または当社の任意のコンサルタント、サービス供給者、代理店、販売業者、顧客またはサプライヤーに接触、誘致、または募集しないことに同意し、これらの人と当社との採用範囲を終了、削減または修正する。
7.秘密にする。
7.1コンサルタントは、本プロトコルのサービスを履行する過程で、会社は、会社の製品、サービス、顧客および他のビジネスパートナー、人員、業務計画および財務に関する情報、および会社が公衆に公開しない他の独自または商業的価値のある情報(総称して“秘密情報”と呼ぶ)を得ることができる情報(第三者から取得された情報を含む)をコンサルタントに開示することができることを認めた
7.2相談者は、本契約の下の相談活動に関連している場合にのみ秘密情報を使用することに同意する。
7.3コンサルタントは、会社の代表者または代理人以外の任意の第三者またはエンティティにセキュリティ情報を直接または間接的に開示しないことに同意する。
7.4“秘密資料”という言葉は、以下の資料を含まない:(I)本契約に違反して開示される以外に、公衆が入手可能または一般的に入手可能になる資料、(Ii)書面記録に示すように、コンサルタントは、コンサルタントに資料を提供する前にコンサルタントが所有している、(Iii)コンサルタントは、会社へのいかなる守秘義務にも違反することなく非秘密ベースで取得することができ、または(Iv)書面記録に示すように、コンサルタントは、会社が提供する資料を参照することなく独立して開発された資料を含む。
7.5コンサルタントは、法律、政府法規、または裁判所が開示を要求する任意の秘密情報を開示することができる。開示が必要な場合、コンサルタントは、会社が状況に応じて保護令を求めたり、他の合理的な行動を取ることができるように、事前に会社に通知する。
3


7.6このプロトコルの終了後、コンサルタントは、コンサルタントが所有する秘密情報を含むすべての材料と、コンサルタントが所有する上記のいずれかの内容のすべてのコピーと共に、コンサルタントによって提供される、またはコンサルタントによって提供される本プロトコルのサービスに関連するデータ、記録、報告、および他の財産を直ちに会社に返却しなければならない。それにもかかわらず、本合意終了後3年以内に、コンサルタントは、本第7条に記載された秘密条項の制約を受け続けなければならない。
8.仲裁。
8.1アービトレーション協定。迅速、経済的、公正な仲裁紛争解決手続きのメリットと交換するために、コンサルティング会社と会社は共同で、法廷で裁判官または陪審員によって論争を解決する権利を放棄し、連邦仲裁法(米国連邦仲裁法)第9編第1節およびその後の規定による仲裁に同意する。
8.2仲裁の範囲内の論争。コンサルタントおよび会社は、コンサルタントと会社との間で、コンサルタントと会社および/またはその関連会社との関係、または会社および/またはその関連会社に提供されるサービスによって生成されるか、または任意の方法で関連する任意のクレームを含み、コンサルタントと会社および/またはその関連会社に関連する任意のクレーム、または本プロトコルの実行、違約、履行、解釈、有効性または終了を含む任意の方法で、最終的かつ拘束力のある仲裁を法的に許容される最大範囲で提出しなければならないことに同意する。この仲裁義務は、特定の紛争またはクレームが明確に仲裁を免除されない限り、コンサルタントと会社および/またはその関連エンティティ(その所有者、取締役、マネージャー、従業員、代理人および上級管理者を含む)との間の任意およびすべてのクレーム、訴訟理由、法律または任意の性質の平衡法に適用されなければならない。本論争解決策および仲裁合意に同意することによって、コンサルティング会社および会社は、法廷で起訴される権利を明確に放棄し、彼らのクレーム、論争、または論争を陪審または裁判官によって裁決する
8.3仲裁可能な委任。コンサルタントと当社は仲裁条項の範囲、適用性、有効性、実行可能性を含む任意の論争の仲裁可能性を決定することを明確に許可した
8.4仲裁に含まれていない論争。この仲裁条項には,(1)労働者補償福祉のクレーム,(2)失業補償福祉のクレーム,または(3)改正された“国家労働関係法”(NLRA)によるクレームは含まれていない。さらに、この仲裁条項に含まれる任意の論争の仲裁代替として、コンサルタントまたは会社は、集団または代表としてではなく、そのような任意の論争を少額訴訟裁判所に提出することができる。
4


8.5集団訴訟免除。法律の適用に別途要求があるほか、コンサルタントと会社の双方は、それぞれ個人として相手に任意およびすべてのクレームを出すことしかできず、いわゆるカテゴリまたは代表訴訟で指名された原告または団体メンバーとしてクレームを出すことはできない。しかしながら、代表クレームの放棄は、カリフォルニア州民間総検察長法案(“PAGA”)に基づいて提起されたいかなるクレームにも適用されない(適用される場合)。コンサルティング会社および会社はまた、カテゴリまたは代表によるクレームを提起しないプロトコルが州または連邦裁判所手続きで実行不可能とされた場合、彼らの個人クレームはまず仲裁によって解決されなければならず、任意のカテゴリまたは代表クレームは保留され、仲裁結果を待つべきであることに同意する。
8.6訴訟時効、救済範囲、証拠掲示と実体法。訴訟時効、救済範囲及び実体法(行政機関救済のいかなる要求を事前に使い果たすことを含む)は、裁判所にいかなる訴訟を提起する際に適用されるものと同様であり、いかなる論争も仲裁を受けるべき事実の制限を受けてはならない。仲裁の一部として、コンサルタントと会社は彼らの論争に関連する非特権情報を合理的に発見する機会があるだろう。本プロトコルにおける実体法の適用に関する任意の他の規定にもかかわらず、本合意の条項による任意の仲裁は連邦仲裁法の管轄を受けるべきである。
8.7.仲裁管理。仲裁は、当事者が共同で合意した仲裁人の前で米国仲裁協会(“AAA”)によって行われるべきであり、当事者またはAAAが潜在的仲裁者リストを提出してから30(30)日以内に合意に達しなかった場合、本合意で規定された事項において合理的な経験を有し、AAAによって選択された仲裁員によって仲裁が行われる。仲裁は、紛争が発生したときに顧問が会社と協力する国またはコンサルタントが会社と共同で合意した任意の他の司法管轄区で行わなければならない。アービトレーションは、www.adr.org上で見つけることができる、またはAAA 1−800−778−7879に電話することによって取得されることができる、または会社によって提供されることができる当時有効なAAA消費者アービトレーションルールに従って行われるべきである。しかしながら、係争がAAA雇用ルールまたはAAA商業ルールに従って調停するのにより適している場合、仲裁員は、これらのルールを適用することを決定する権利があるはずである。仲裁人が書面で当事各方面に仲裁人の裁決或いは命令の根拠を提供することを要求すべきであり、法廷書記はすべての聴聞を記録し、そしてこれらの記録をこのような手続きの正式な調書を構成すべきである。仲裁人は仲裁のいずれか一方が提出したいかなる動議に対しても裁決を下す権利がある。このような仲裁で下された任意の裁決に対する判決は拘束力があり、管轄権を有する任意の裁判所で行うことができる
5


8.8仲裁費。法律の要件の範囲内で、会社はAAAによって徴収された任意の行政または聴聞費用を支払わなければならない。上述した制限の範囲内で、AAAルールによって許容される範囲内で、コンサルタントは、コンサルタントが費用減免または仲裁の裁量によって決定された他の形態のコスト減免を取得する資格がない限り、コンサルタントによって開始された任意の仲裁に関連する任意の申請料を支払わなければならないが、いずれの場合も、コンサルタントのAAA出願料は、管轄権のある裁判所が申し立てたときにコンサルタントが支払うべき出願料を超えてはならない
8.9オプションの仲裁前交渉手続き。任意の仲裁または訴訟手続きを開始する前に、コンサルタントおよび会社は、まず、双方間の任意の係争、クレーム、または論争を少なくとも30日(30)日間の非公式交渉を試みることに同意することができる。本項に基づいて交渉を求める一方は、まず他方に書面争議通知(“通知”)を送信しなければならない。通知は(1)クレームや論争の性質と根拠を記述しなければならない,(2)求められた具体的な救済を列挙しなければならない.いずれか一方、その代理人、従業員、弁護士が交渉過程で提出したすべての提案、承諾、行為、および声明は、口頭でも書面でも、秘密であり、特権を有しており、仲裁または当事者に関連する任意の他の手続きにおいて、弾劾を含むいかなる目的でも受け入れられないが、交渉で使用されるために、本来受け入れ可能または発見可能な証拠を受理または発見できないようにしてはならない。
8.10保守性。本仲裁協定の任意の条項またはその条項の誰または任意の状況への適用が任意の程度無効、不法または実行不可能と認定されている場合、可能な場合、より狭い解釈が無効、不法、または実行不可能を回避することができる場合、条項は、より狭いように解釈されるであろう。そのようなより狭い解釈が不可能である場合、この条項は、このような無効、不法、または実行不可能な範囲で切断され、本アービトプロトコルの残りの部分は影響を受けないであろう
9.所有権。
9.1コンサルティング会社は、コンサルティング会社が、単独で、または他人と共同で作成、構想、開発、または実践するためのすべての発明、製品、設計、図面、メモ、文書、情報、文書、改善、オリジナル作品、プロセス、技術、アルゴリズム、技術および業務計画、仕様、ハードウェア、回路、コンピュータ言語、コンピュータプログラム、データベース、ユーザインターフェース、符号化技術および他の材料または革新、またはそのようなサービスに関連するまたはそのようなサービスに関連するすべての発明、製品、設計、図面、改善、オリジナル作品、技術およびビジネス計画、仕様、ハードウェア、回路、コンピュータ言語、コンピュータプログラム、データベース、ユーザインターフェース、コード技術および他の材料または革新に同意し、特許、著作権、作品、マスク、商業秘密、その他の商標を取得する資格があるかどうかにかかわらず、他の法律(商標)を総称して保護することに同意する。“発明”)は、いずれも当社独自の財産である。コンサルタントはまた、譲渡(または譲渡をもたらす)に同意し、ここで、すべての発明およびすべての発明に関連する任意の著作権、特許、マスク作業権、または他の知的財産権をすべて会社に譲渡する。
6


9.2コンサルタントは、すべての発明のすべての関連情報およびデータを会社に開示することを含む、任意およびすべての国/地域における会社の発明権およびすべての発明に関連する任意の著作権、特許、マスク作業権または他の知的財産権を保証するために、様々な適切な方法で会社またはその指定者を支援することに同意し、すべての発明のすべての関連情報およびデータを会社に開示することを含み、会社が必要と考えられるすべての出願、仕様、宣誓、譲渡およびすべての他の文書を実行して、そのような権利を申請および獲得し、会社、その相続人、譲受人および被著名人に唯一および独自の権利を譲渡および伝達する。すべての発明の所有権および権益、ならびにすべての発明に関連する任意の著作権、特許、マスク作業権、または他の知的財産権。コンサルタントはまた、本合意の終了後、コンサルタントがそのような文書または文書に署名することを促す義務が存在し続けるべきであることに同意する。
9.3コンサルティング会社はまた、会社に撤回不可能に譲渡および譲渡し、会社に撤回不可能に譲渡および譲渡することに同意し、この合意の有効期間内およびその後に任意の発明または任意の発明に関して所有する可能性のある任意およびすべての精神的権利を決して主張しないことを放棄し、同意する(以下のように定義される)。道徳的権利“とは、世界の任意の国の司法または文法または任意の条約に従って存在する任意の発明を請求する著者、任意の発明の修正または破壊を反対または防止し、任意の発明の流通を脱退するか、またはその出版または発行を制御する任意の権利、およびそのような権利が”道徳的権利“と呼ばれるかどうかにかかわらず、任意の同様の権利を意味する
9.4上記第8.1条の規定によれば、コンサルティング会社は、サービスの履行中に、コンサルティング会社がコンサルタントが所有または利害関係のある任意の以前に存在する発明、改善、開発、概念、発見または他の独自情報を本プロトコルに従って開発された任意の発明に組み込む場合、(I)コンサルティング会社は、そのような発明、改善、開発、概念、発見または他の独自情報を任意の発明に組み込む前に、書面で会社に通知し、(Ii)会社はここで非排他的、印税免除、永久的、撤回不可能なグローバルライセンスを付与されることに同意する。物品は、発明の一部として、または発明に関連して使用および販売される。会社が事前に書面で許可していない場合、コンサルタントは、いかなる第三者が所有する任意の発明、改善、開発、概念、発見、または他の独自の情報を任意の発明に組み込むことができない。
9.5コンサルティング会社は、会社がこの第9条に従って会社に譲渡された発明をカバーするために、米国または外国特許またはマスク作品または著作権登録を申請または行うために、コンサルタントの不在、解散、精神的または身体的行動能力、または他の理由でコンサルタントの署名を得ることができない場合、コンサルティング会社は、会社およびその正式に許可された者および代理人をコンサルタントの代理人および事実代理人として取り消すことができないことに同意する。代表者および代表顧問は、このような任意の出願を実行し、提出し、特許、著作権およびマスク作品登録の起訴および発表を促進するために、他のすべての合法的に許容される行為を行い、コンサルタントと同等の法的効力および効果を有する。
7


10.衝突はありません。相談者は,本プロトコルを実行したり,相談者の本プロトコルの下での義務を履行したりすることは,相談者がその制約を受けている他のいかなるプロトコルにも違反や違反を招くことはないと述べている.当社は、本協定が正式に許可され、署名されたことは、相互衝突するいかなる合意にも拘束されない、会社の有効かつ法的拘束力のある義務であると声明した。
11.法的責任の制限。いずれの場合も、会社は、会社がこのような損害が発生する可能性があることを事前に通知されていても、本プロトコルに関連する任意のタイプの特殊、付帯、間接、または後果性損害については一切責任を負わない。
12.通知です。本プロトコルにより提供される任意の通知は、書面で発行されなければならず、(I)受信したときに自ら又は宅配サービスを介して送達されたものとみなされ、(Ii)個人宅急便サービス(例えば、フェデックス)を介して送信された日後、又は(Iii)本プロトコル署名ページに規定された住所又は会社又はコンサルタントが、本プロトコルに規定する他の者に指定された他の住所を通知することにより、3日後に発行されるものとみなされる。
13.独立引受業者。コンサルタントは契約期間中は常に独立請負業者であるため、当社を拘束する権利はありません。任意の従業員福祉計画や政策、失業手当やその他の目的については、コンサルタントは代理人とはならず、当社の従業員とみなされてはならない。例えば、これらに限定されるものではないが、コンサルタントは、パーソナルコンピュータ、電子機器、名刺、文房具、電子メールアドレス、または会社が雇用する任意の他の利点を得る権利がない。コンサルタントは会社を代表していかなる合意も締結してはならず、いかなる義務も負うことができない
14.タスク。コンサルタントが提供するサービスの個人的な性質により,コンサルタントは本プロトコルを譲渡することができない.コンサルタントの同意なしに、会社は、本契約項の下のすべての権利および責任を子会社または関連会社に譲渡することができ、またはその全部または大部分の業務および資産の相続人に譲渡することができる。上記の規定に適合する場合、本協定は、双方の各相続人、譲受人、相続人に利益を与え、拘束力を有することになる。
15.分割可能性。本協定の任意の条項が無効、実行不可能、違反、または任意の司法管轄区域の適用された法律または法規によって禁止されていると判断された場合、その条項は切断されなければならず、残りの条項は完全に有効でなければならない。
16.修復方法。コンサルタントは、当社には本契約第7条を実行するのに十分な救済策がないことを認めている。コンサルタントがこの条項に違反した場合、会社は、保証金や他の同様の措置を掲示することなく、禁止または他の同様の救済、および任意の他の関連損害賠償を受ける権利がある。
8


17.法律を適用します。管轄権と場所。この協定はカリフォルニア州で合意され履行された合意に適用される法律によって管轄されなければならない。カリフォルニア州内の連邦裁判所と州裁判所は、本協定によって引き起こされたいかなる論争に対しても排他的管轄権を持っている。双方はカリフォルニア国内の連邦と州裁判所が個人管轄権を持つことに同意し、上記の住所に書留郵便を送ることで法的手続きの送達を完了することに同意した。
18.合意全体;改訂本プロトコルおよび持分文書(ここで修正されたものを除く)は、双方間の本コンサルティングプロトコルおよび本プロトコル項で提供されるサービスに関するすべての以前の合意の代わりに、双方のすべての了解を表し、書面でしか修正できない。
[署名ページがそれに続く.]

9


本協定双方が上記の日に本協定に署名したことを証明する.

会社:コンサルタント:
Lyft社英国首相T·アシュウィン·ラジェ



署名:/S/Alicia Zuiker;署名:/S/T.Ashwin Raj
名前:アリシア·ズーカー最高経営責任者
役職:最高経営責任者兼最高人事官






10


表1付き
株式賞
RSU
賞助金番号授与日計画名授与タイプ総数:付与済み株式数23年5月21日現在帰属株式23年5月20日に帰属する予定の株23年8月20日に帰属する予定の株23年11月20日に帰属する予定の株23年11月20日現在株式未帰属
104614/6/20202019年持分インセンティブ計画RSU34,61728,1272.1642,1632,1642,163
290803/22/20222019年持分インセンティブ計画RSU126,59839,5627,9127,9137,91271,211
290813/22/20222019年持分インセンティブ計画RSU75,20712,53512,53512,53412,53537,603
合計する22,61122,61022,611110,977


11


添付ファイルA
5.3節によれば、双方は、コンサルタントが、本合意項の下での作業と競合する可能性がある以下の作業に従事する可能性があることを認める
タイトル組織するポストの任期
相談者は、本合意期間内に、上述したように、彼らの役割(S)は、実際または潜在的利益衝突を構成する状況に巻き込まれることを要求し、彼らは、意思決定過程を回避し、実際または潜在的利益衝突に関連する議論や採決に参加しないことに同意する。さらに、カウンセラーは、本契約期間内に、カウンセラーが知っている任意の実際的または潜在的な競合をLindsay Llewell ynに通知することに同意する。本添付ファイルAの規定に従ってコンサルタントに回避または通知できなかったことは、本プロトコルに違反する行為となる


サイン:S/T.アシュウィン·ラジェ
日付:2023年5月22日

12


添付ファイル1
補充発行協定
本補足配信プロトコル(“補足配信”)は,T.Ashwin Raj(“コンサルタント”)とLyft,Inc.(“当社”)によって締結される.
1.この補足免除が付加された諮問協定第2.1および2.2節に記載された価格を考慮すると、コンサルタントが以下のコンサルタント署名日の30日前または30日前にコンサルタントに支払うことを認めた200ドルに加えて、コンサルタントは、コンサルタントの免除および放棄クレームを有効日(例えば、会社とコンサルタントとの間の秘密分離協定および包括免除協定(以下定義))から補足免除発効日(以下に定義する)までの間に発生する可能性のある任意の請求に延長する。本補足発行はまた、補足発行発効日までの合意に含まれるすべてのコミットメントを確認し、確認する。
2.本補足プレスリリースは、高齢労働者福祉保護法(OWBPA)を遵守することを目的としている。コンサルタントは彼がこの補充プレスリリースの条項をよく読んで完全に理解したことを認めた。彼は、コンサルタントが“雇用年齢差別法”(ADEA)によって得られる可能性のある任意およびすべてのクレームを公表していることを理解している。彼は本補足プレスリリースに署名した後に起こりうるADEAによるクレームを公表しないだろう。彼はまたこの補充免責声明に署名する前に弁護士に相談しなければならない権利がある。彼はこの21日間の考慮期限を放棄することができるにもかかわらず、21日の考慮期間を持って弁護士に相談した。また、本補足プレスリリースに対するいかなる修正も、実質的にも他の態様でも、再起動、影響、または任意の方法で21日間の審議期間を延長しないことに同意した。もし彼がこの文書に署名することを選択したならば、彼は7日(7)日に考えを変えて合意を撤回することができる。もし彼が補充釈放を撤回することを選択した場合、彼は署名後7(7)日以内に書留、要求の返送または電子メールでLyft,Inc.のLindsay Llewell ynに書面通知を送信し、確認の交付を要求しなければならない。また、本補足免責声明に署名したことで得られた支払いは、補充免責声明を撤回する可能性のある7日後に支払われることも分かった。コンサルタントは追加プレスリリースに自発的に署名したことを認めて同意し、会社には他の約束や合意はなかった。もし彼が7(7)日の期限内に受け入れを撤回しなかった場合、本補充免除の受け入れは8日目(“補充免除発効日”)に拘束力があり、強制的に施行されるべきである。

[次のページに続く]


13


3.これはまた、コンサルタントがいかなる形態の脅威や脅迫もなく、この補足授権書に自由かつ自発的に署名したことを確認する。この補足プレスリリースはカリフォルニア州の法律に基づいて説明されるだろう。


/S/T·アシュウィン·ラジェ:イギリス政府、日付:2023年5月22日
アシュウィン·ラジェ
/S/Alicia Zuikerは、2023年5月22日から
首席人事官Alicia Zuiker

14