エキシビット 10.6

フォード・モーター・カンパニー長期インセンティブ・プランのストックオプション契約(英国非適格オプション)の利用規約
フォード・モーター・カンパニーの長期インセンティブ・プラン(以下「プラン」)に基づいて付与されたオプションに有効です。本書で使用されているが他に定義されていない大文字の用語は、本契約条件を含むストックオプション契約(以下「契約」)で割り当てられている意味を持つものとします。
1. オプションは、契約日から1年が経過する前には行使できません。その後、オプションは次のように分割して行使できます。
• (a) 契約日から1年後の日から、オプションは当初の対象株式の33%の範囲で行使できます。
• (b) 契約日から2年後の日から、オプションは当初の対象株式の 33% を追加する範囲で行使できます。
• (c) 契約日から3年後の日から、オプションは当初の対象株式の 34% を追加する範囲で行使できます。そして
• (d) 行使されていない限り、分割払いは累積され、全部または一部を行使できます。
すべて、契約、本利用規約、および本プランまたは英国の規則に従って委員会が定めた規則や規制の対象となります。
上記にかかわらず、ストックオプション付与にインセンティブストックオプション(「ISO」)が含まれている場合、付与のISO部分は許容される規制限度内で最大化されます。その結果、助成の最初の3周年記念日に、非適格オプション(「NQO」)や助成金のISO部分に基づいて権利が確定されるオプションの数が、上記のスケジュールに示されている数とは異なる可能性があります。いずれにせよ、助成金に含まれるNQOとISOの総数は、全体として上記のスケジュールに従って確定します。あなたの助成金情報(モルガン・スタンレーのアカウントのウェブサイト(www.stockplanconnect.com)またはモルガン・スタンレーの電話窓口から入手可能)には、特定の日に権利が確定するISOとNQOの具体的な数が反映されています。
2. 本契約の第3条に従い、本第2条の規定は、適用される契約、英国の規則、または現地の法律または規制で別段の定めがない限り、オプション保有者のサービス終了(その用語はプランで定義されています)時にオプション保有者のオプションに適用されます。本契約にこれと反対の定めがあっても、死亡によるサービスの終了の場合を除き、当該オプションに関連する契約で指定された保持期間の対象となる権利が確定していないオプションはすべて、該当する保存期間が満たされる前にサービスの終了が行われた場合、サービス終了時に没収され、取り消されるものとします。第2条において、「退職」と「6か月の要件」という用語は、本プランで割り当てられている意味を持つものとします。
退職、障害、または死亡を理由にオプション保有者がサービスを終了した場合、6か月の要件が満たされた場合、該当する契約に基づくオプション保有者の権利はすべて、オプションの付与日から10年間(または委員会が指定する短い期間)に終了する期間、引き続き有効または発生し続けるものとします。ただし、その日に有効な権利の行使に対する制限もあります。その日より前にオプション保有者が死亡した場合は、最後から2番目の規定に従うこの記事の第2段落。
オプション保有者の当社での雇用が、オプション保有者が雇用された、またはオプション保有者が譲渡された部門、事業、または子会社の売却またはその他の処分(合弁事業への譲渡を含むがこれらに限定されない)を理由にいつでも終了する場合、オプション保有者に付与されたオプションに基づくオプション保有者の権利はすべて引き続き有効であり、そのようなオプションに基づくオプション保有者のすべての権利は、引き続き有効であるものとします。すぐに権利が確定し、解約日から5年後、またはそれ以前またはそれ以降の日付まで発生し続けます委員会が定めるとおり(ただし、オプションの付与日から10年以内)、オプション保有者は以下の条件の両方を満たすものとします。(a)オプション保有者は、当該終了日において、当該オプションの付与後少なくとも3か月間当社に雇用されていたか、(b)オプション保有者が引き続き雇用されている、または雇用されるようになります。

1


そのような売却またはその他の処分を受けた後、そのような部門、事業、または子会社で、当該オプションが行使される日までその雇用に留まります(委員会がこの条件(b)を放棄しない限り)。そのような売却またはその他の処分に続いて、オプション保有者のその(以前の)部門、事業、または子会社での雇用が終了した場合、当該オプションを行使するオプション保有者の当時存在していた権利には、以下の制限が適用されます。(x) オプション保有者の雇用が障害、死亡、または退職を理由に終了した場合、当該オプション保有者の権利は、前の文に規定されているように継続し、彼または彼女と同じ効力を有するものとします。雇用は終了していません。(y) Optioneeの雇用が解雇を理由に終了した場合は、最善の方法で解放してください会社の利益または自発的な辞任、そのようなオプション保有者の権利は、雇用終了日に終了し、当該オプションに基づくすべての権利は消滅します。(z) オプション保有者の雇用が前項 (x) および (y) に定められた理由以外の理由で終了した場合、オプション保有者は、当該終了後3か月以内に、当該オプションを行使する権利を有するものとします。それまたはその分割払いが、そのような解約の日に発生し、行使されていない限り、そのような場合に限ります。行使日に有効な、当該オプションの行使に関するすべての制限の終了。
オプション保有者の当社での雇用が、解雇、会社の最善の利益のための解雇、または自発的な退職を理由にいつでも終了する場合、オプション保有者の当該オプションを行使する権利は、雇用終了の日に終了し、それに基づくすべての権利は終了するものとします。
オプションが最初に行使可能になった日以降に、オプション保有者の当社での雇用が、本第2条の前項に明記されていない理由で終了した場合、オプション保有者は、その終了後3か月以内に、オプションまたはその分割金が雇用終了日に発生し、行使されていない限り、当該オプションを行使する権利を有するものとします。ただし、行使日に有効な当該オプションの行使に関する制限があります。
オプション保有者が本第2条の第2、第3、または第5段落で指定された適用期間内に死亡した場合、プランに従って指定されたオプション保有者の受益者、またはそのような指定が有効でない場合は、被相続人の財産の執行者または管理者、または遺言または契約法に従って執行者または管理者によってオプションが有効に譲渡された個人または個人オプション保有者が権利を有していた期間と同じ期間内に、セントおよび配布権を有するものとしますそのようなオプションを行使すること(ただし、(a)本第2条の第5項が適用される場合、オプション保有者のオプションは、オプションまたはその分割金が死亡日に発生し、行使されていない範囲でのみ行使できます。(b)オプション保有者の死亡日以降にオプションを行使できる期間は、1年以上でなければなりません(オプションはその条件により早く失効します))。ただし、付与日から10年を超えるいかなる状況下でもオプションを行使してはならないという規定があります当該オプションについて、および行使日に有効な当該オプションの行使に関するその他の制限について。プランの条件に従って受益者の書面による指定を提出する以外に、オプション保有者によるオプションの譲渡は、譲渡に関する書面による通知と遺言の写し、および/または譲渡の有効性を立証するために委員会が必要と認めるその他の証拠を会社に提供していない限り、会社を拘束する効力はありません。指定された受益者または他の譲受人が当該オプションの条件に同意しない限り、譲渡は有効ではないものとします。
契約または本利用規約にこれと異なる定めがあっても、オプションは契約日から10年後には行使されないものとします。
3. 本書または該当する契約に含まれる内容にかかわらず、オプション保有者の雇用または当社とのその他の契約の終了後にオプションを行使するオプション保有者の権利は、オプション保有者の解雇日から当該行使日までの全期間において、オプション保有者が (i) 要求に応じて、次の場所で対応できるようにすることによって当該権利を獲得した場合に限り、有効であるものとします。相談、情報の提供、その他の方法で、妥当な時間と合理的な根拠をもとに会社またはその子会社に雇用されていた間に、彼または彼女の監督下で処理された事項について、会社またはその子会社に協力し、(ii) 会社またはその子会社の活動と直接的または間接的に競合する活動に従事することを控える。

2


オプション保有者が直前の段落に定められた条件を満たさない場合、オプション保有者がオプションを行使する権利は停止します。ただし、そのような条件の不履行は、いつでも(雇用またはその他の契約の終了前、終了時、終了後)次の方法で放棄できます。
• (1) オプション保有者がいつでも、会社での立場を考慮して、改正された1934年の証券取引法(「取引法」)のセクション16(a)の報告要件または取引法のセクション16(b)の責任規定の対象となる場合(そのようなオプション保有者はすべて、以下「第16条」と呼びます)、そのような権利放棄は、委員会は、独自の判断により、会社またはその子会社に実質的な悪影響はなかったものとし、今後も発生しないと決定しました。そのような条件が満たされなかった理由。そして
• (2) オプション保有者がいつでも第16条の人物ではない場合、委員会(またはその目的のために委員会によって任命された委任者)は、独自の判断でそのような重大な悪影響は発生しておらず、今後もないと判断した場合に、そのような権利放棄を認めることができます。
本契約または本契約に含まれる内容にかかわらず、オプション保有者の雇用または当社とのその他の契約の終了後にオプションを行使するオプション保有者の権利は、オプション保有者がいつでも(オプション保有者の雇用またはその他の契約の終了前または終了後を問わず)に不利な方法で行動したと委員会が判断した日に終了するものとします。会社またはその子会社の最善の利益。会社またはその子会社の活動と直接的または間接的に競合する活動に従事することを構成する行為は、本条の直前の4項に準拠するものとし、本項に基づく決定の対象にはなりません。
4. オプションの行使時に購入した株式の支払いは、行使時に全額行われるものとします。このような支払いは現金で行う必要があります。
オプション保有者は、その条件によりオプションが行使される期間中、随時、(i) オプション保有者がその時点で会社から購入することを選択した株式数を記載したオプション保有者が署名した書面による通知、および (ii) 購入予定の株式の購入価格と同額の小切手を会社に提出することにより、オプションの全部または一部を行使することができます。委員会は、有価証券の規制に関連する政府当局の法律または規制に関連する何らかの理由で必要または望ましいと判断した場合、オプション保有者に対し、オプション保有者が株式の分配を目的ではなく投資目的で取得していることが必要であると判断した証拠の提出を要求することができます。
当社は、委員会が必要とする通知および小切手(オプションの全部または一部が行使された場合)、および投資目的で取得する意向の証拠をできる限り速やかに、オプション保有者の名義で適切な数の株式を発行し、その証明書をオプション保有者に引き渡すものとします。英国または米国の連邦、州、または地方の法律で源泉徴収が義務付けられている税金については、株式数を適切に調整するか、その他の適切な取り決めを行う必要があります。
5. オプションの付与の条件として、オプション保有者およびオプション保有者の相続人、相続人、承継人および譲受人は、契約、プラン、または本利用規約に基づく、または結果として生じる紛争または意見の不一致は、委員会が独自の裁量および判断により決定するものとし、委員会による契約、プラン、またはこれらに関するそのような決定および解釈に同意します利用規約は最終的であり、あらゆる目的に対して拘束力があり決定的であるものとします。
6. オプションはオプション保有者が譲渡することはできません。また、オプション保有者の存続期間中、オプションはオプション保有者またはオプション保有者の法定代理人のみが行使できます。
7. オプション保有者またはオプション保有者の法定代理人は、オプションの対象となる株式について、当該者が当該株式の記録保持者になるまで、株主としての権利を有しないものとし、本契約の第9条に規定されている場合を除き、配当(現金、有価証券、その他の財産を問わず、普通または特別)の調整は行われないものとします。

3


当該株式に関する分配またはその他の権利。ただし、当該人物が記録の保有者となる日付よりも基準日より前である場合。
8. オプションの存在は、会社の資本構成や事業の調整、資本増強、再編、その他の変更、または会社の合併または統合、または株式またはその権利に先行する債券、社債、優先株または優先株の発行、または解散または優先株の発行、または解散または会社の清算、またはその資産、事業、またはその他の会社の全部または一部の売却または譲渡似た性質のものであろうとなかろうと、行為または手続き。
9. オプションの対象となる株式は、現在構成されている株式ですが、オプションの行使により引き渡し可能なすべての株式を当社が引き渡す場合、またその前にいつでも、当社は、株式として支払われる株式、株式の細分化または組み合わせ、または株式の再分類、株式の下に残っている株式の数と価格を支払うものとします。オプションは適切に調整されなければなりません。ただし、収入の第29項、別表9で調整が許可されている場合に限ります1988年の法人税法と、調整は内国歳入庁の承認があるまで有効にならないと規定されていました。そのような調整は委員会によって行われるものとし、調整の内容とその範囲に関する決定は最終的なものとし、あらゆる目的に対して拘束力を持ち決定的なものとなります。このような調整を行うと、オプションの対象となる可能性のある端数株式の排除が可能になります。
10. ここに明示的に規定されている場合を除き、(a) 直接売却、したがって購読する権利またはワラントの行使、または転換可能な会社の株式または義務をそのような株式またはその他の有価証券に転換した際、または (b) 株式分割の支払いにより、現金、財産、労働または役務を目的として、当社があらゆる種類の株式に転換可能な有価証券を発行すること、または (b) 株式分割の支払い他の種類の会社の株式、または (c) 他の種類の株式の細分化または組み合わせ会社の株式、または (d) 他の種類の会社の株式の再分類は、オプションの対象となる株式の数または価格に影響せず、その理由による調整も行われないものとします。
11. 英国規則第6条に従い、1つ以上の法人が当社に合併した後、または当社と当社が存続企業となる1つ以上の法人が統合された後、オプション保有者は、オプションを行使した際に、追加費用なしで、オプションの対象となる株式数の代わりに受け取る権利があります(株主による必要な措置を条件とします)。その後、オプション保有者が保有していたはずの株式またはその他の有価証券の数と種類がそのように行使されるものとします合併または統合の時点で、オプション保有者がそのオプションがそのように行使される株式数に等しい数の株式の記録上の保有者であった場合、合併または統合の契約の条件に従って資格があります。上記のキャラクターが相次いで合併または統合された場合、同等の権利がオプション保有者に生じるものとします。本契約または本契約に含まれるすべての内容は、会社の解散または清算、または会社が存続法人ではない合併または合併の際、オプションは終了します。ただし、契約の日から1年の期間が満了した場合、オプション保有者は、解散、清算、合併、または統合の直前に権利を有するものとします。分割払いにかかわらず、行使されていない範囲でオプションの全部または一部を行使すること本契約第1条の規定ですが、本書または行使日に有効なオプションの行使に関する契約に含まれるその他の制限が適用されます。株式に影響を及ぼすその他の事象が発生した場合、オプションの残りの株式数と価格、およびその他の条件と規定を適切に調整する必要があります。前述の調整および前述の規定の適用方法は、委員会が独自の裁量で決定するものとし、そのような決定は最終的なものであり、あらゆる目的に対して拘束力を持ち決定的なものとなります。このような調整を行うと、オプションの対象となる可能性のある端数株式の排除が可能になります。
12.Optioneeは、当社が本プランに基づく要件を履行するために、必要な期間、Optioneeに関する個人データを処理できることを認め、同意します。このようなデータには、オプション付与資料に記載されている情報とその変更、およびオプション保有者に関する情報を含むオプション保有者に関するその他の適切な個人データが含まれますが、これらに限定されません。

4


本プランへの参加および本プランに基づいて随時行使されるオプション。また、Optioneeは、米国またはその他の必要な場所で使用するために、そのような個人データを収集、使用、保存、および転送することについて、Optioneeが当社に無期限に明示的に同意します。個人データの対象となる法人には、フォードとその子会社、会社が随時選択する外部のプラン管理者、および会社がプランの管理に適切と判断するその他の人物が含まれます。Optioneeは、Optioneeの現地の人事担当者に連絡して、Optioneeの個人データにアクセスして修正する権利について知らされています。Optioneeは、個人データの処理に対するOptioneeの同意をいつでも撤回する権利について知らされています。Optioneeは、個人データの提供は任意であることを知らされています。Optioneeは、ここに記載されている情報の移転がプランの運営にとって重要であることを理解しています。オプション保有者の同意は自由に与えられ、プランの管理または適用される法的要件の遵守に必要な限り有効です。Optioneeがそのような個人データの当社による収集、使用、保管、および転送に同意しない場合、Optioneeがプランに参加する権利が制限される可能性があります。この段落では、「会社」という用語には、オプションニーの雇用主、フォード・モーター・カンパニー、および本プランの管理に関与するフォード・モーター・カンパニーのその他の関連会社を含むものとみなされます。
13.Optioneeは、当社が一方的にプランを終了する権利を有することを認め、Optioneeは、プランが終了した場合、またはオプション保有者のオプションを行使する権利が契約条件に基づいて終了した場合に、プランの特典を受ける権利を放棄します。オプション保有者はさらに、当社によるオプション保有者への付与はオプション保有者の報酬の一部ではなく、オプションは会社の裁量で付与されることを認めています。オプション保有者はさらに、オプションを受領したからといって、オプション保有者が今後オプションを付与されることにはならないこと、および当社は当プランに基づく特典が将来オプション保有者に特定の価値を持つことや付与されることを保証しないことを認めます。
14. 該当する契約の他の条項または本条件にかかわらず、オプション保有者は、オプションの行使または当該株式の発行がオプション保有者または当社による政府当局の法律または規制の規定に対する違反となる場合、オプションを行使しないこと、および当社が本契約に基づいて株式を発行する義務を負わないことに同意します。これに関する委員会の決定は最終的なものとし、あらゆる目的に対して拘束力があり決定的なものとなります。当社は、オプションの行使またはそれに基づく株式の発行を、法律または政府当局の規制に準拠させるために、いかなる場合でも積極的な措置を講じる義務を負わないものとします。
15. 本契約に関する通知はすべて書面で行われ、領収書を求めて書留郵便で送付されるものとします。会社へのすべての通知は、次の宛先に送付されるものとします。
モルガン・スタンレー
フォードサービスセンター
1001ページ、ミルロード、4号館、スイート101
パロアルト、カリフォルニア94304、米国
電話番号:877-694-6772
ファックス番号:650-494-2561
会社からオプション保有者へのすべての通知は、会社の記録に示されているオプション保有者の現在の住所に宛てられるものとします。どちらかの当事者が他方への通知によって、通知の宛先となる別の住所を指定することができます。当社がオプション保有者の最後に指定した住所に宛てた通知は、本契約に基づく権利を取得する他の者を拘束する効力を持つものとします。
16. 契約は締結されており、本利用規約はミシガン州の法律に従って解釈されるものとします。
17. オプションの付与時に英国の所得税は支払われません。ただし、当社はオプションの付与について英国内国歳入庁に通知します。オプションを行使しても、英国の所得税は支払われません。ただし、スキームが英国内国歳入庁の承認ステータスを維持し、以下の条件を満たすことが条件です。

5


• (a) オプションは付与日から3年以上10年以内に行使されます。そして
• (b) オプション保有者が英国内国歳入庁が承認した任意株式オプション制度(オプション保有者の現在の雇用主またはその他の会社が運営)に基づいて取得した権利を最後に行使し、オプション保有者が英国の所得税の免除を受けた日から3年以内には行使されません。同じ日に行使されたすべてのオプションは、この目的では1回の行使としてカウントされます。

6