エキシビション10.1

フォード・モーター・カンパニーの年間業績賞与制度
(2023年1月1日に修正および改訂されました)
(2023年5月10日に修正されたとおり)
(以前はフォード・モーター・カンパニーの年間インセンティブ報酬プランと呼ばれていました)


1。目的。このプランは「フォード・モーター・カンパニーの年間業績賞与制度」(旧称フォード・モーター・カンパニーの年間インセンティブ報酬制度)と呼ばれ、以下「プラン」と呼びます。会社の従業員が(1)能力を最大限に発揮し、(2)会社の短期的な業績目標を達成するよう動機づけることで、株主価値と会社の成功を高めることを目的としています。そのような従業員は、特定の短期的な業績目標を達成する必要があります。

2。定義。本プランで使用されているとおり、以下の用語はそれぞれ以下の意味を持つものとします。
    
(a)「アワード」という用語は、第5条 (b) に基づいて適格な参加者に、本プランに基づいて履行期間に関して与えられる現金報酬を意味するものとします。

(b)「ビジネスパフォーマンスファクター」という用語は、業績期間中に行われる賞について、第9条に従って委員会が決定する金額を意味するものとします。

(c)「委員会」という用語は、取締役会の報酬、人材、文化委員会、または本プランに関する報酬、人材、文化委員会の機能を果たすために取締役会が指定するその他の独立委員会を意味するものとします。

(d)「会社」または「フォード」という用語は、一般的にフォード・モーター・カンパニーを指します。本プランで雇用に関して使用される場合、「会社」という用語には会社の子会社が含まれるものとします。

(e)「従業員」とは、当社またはその子会社に給与(年金、退職金、退職金、リテーナー、手数料、契約その他の取り決めに基づく手数料、または時給、出来高、その他の賃金とは区別される)で定期的に雇用され、当社または子会社の現役雇用者名簿に登録されている人を指します。これには、次のような従業員が含まれますが、これらに限定されません。また、会社またはその子会社の役員または取締役でもあります。

(f)「幹部参加者」という用語は、第16条のすべての人物、および委員会憲章の目的上、委員会によって「執行役員」と決定されたその他の人物を意味します。

(g)「ジョイントベンチャー」という用語は、会社が議決権のある株式または資本の50%以下を(直接的または間接的に)所有し、会社内の主要な役職(取締役を含む)に割り当てられた会社の従業員または代理人、契約上の取り決めまたは権利、またはその他の手段を通じて企業の経営に積極的に関与している事業体を意味しますが、会社のディーラーまたはディストリビューターシップは含まれません。
    
(h)「参加者」という用語は、実施期間中にプランに参加するために委員会によって選ばれた従業員を意味するものとします。

(i)「業績基準」という用語は、業績期間の報奨に関して、委員会が当社および/または業績期間の業績目標の基礎となる子会社、部門、事業部門またはそれらの構成要素に関して定めた、資産チャージ、資産回転率、自動車の売上収益率、設備稼働率、事業に使われた資本、資本支出、キャッシュフロー、コスト構造の改善、複雑さの軽減、顧客ロイヤルティ、多様性、利益の伸び、1株当たり利益、経済的価値、環境衛生と安全、施設と工具の支出、車両1台あたりの時間、顧客基盤の増加、在庫回転率、市場価格の上昇、市場シェア、純現金残高、純利益、純利益率、純利益率、純利益率、純利益率、純利益率、純利益率、純利益率、純利益率、純営業キャッシュフロー、営業利益率、注文から納品までの時間、プラントの容量、処理時間、税引前利益、品質/顧客満足、資産収益率、収益率
1




資本金、自己資本利益率、純営業資産利益率、売上収益率、収益成長、販売マージン、売上高、株主総利益、従業員1人あたりの車両、予算に対する保証実績、変動利益、運転資本、および委員会が選択した個人、事業部門、グループ、または会社の業績に基づくその他の基準。

(j)「業績目標」という用語は、ある業績期間における賞の金額(もしあれば)を決定する際に業績を測定する目的で、第7条に従って1つ以上の業績基準に基づいて委員会が設定した1つ以上の目標を意味します。

(k)「業績計算式」とは、業績期間に関して、第7条に従って委員会が定め、その業績期間に賞が授与されたかどうか、またその範囲を決定する際に業績目標に対して適用される1つ以上の客観的な公式を意味します。

(l)「業績期間」または「期間」とは、本プランに基づいて特定の賞が授与される可能性がある期間、会社の会計年度、または業績目標に対する業績を測定する目的で委員会が指定するその他の期間を意味するものとします。

(m)「退職」という用語は、(i) 2004年1月1日より前に雇用または再雇用され、参加者が一般退職金制度に基づく早期退職または通常退職のための最低年齢および勤続要件を満たしていること、または (ii) 2004年1月1日以降に雇用または再雇用された米国参加者が、参加者が55歳以上で10年以上の勤続年数、または65歳以上であること 5年以上の継続的なサービス。米国以外の人のために参加者。退職は会社またはその地域の法律で定義されているためです。会社の最高人事責任者および従業員体験責任者(または役職の再編や役職の再指定の際に同等の役職を担う個人)は、参加者がいつでも何年継続して勤続できるかを決定する拘束力のある権限を有するものとします。

(n)「セクション16個人」という用語は、第16条 (a) の報告要件または改正された1934年の証券取引法のセクション16 (b) の責任規定の対象となるすべての従業員を意味します。

(o)「子会社」という用語は、(i) 会社が直接的または間接的に議決権のある株式の過半数を所有または管理している法人、または (ii) 会社が直接的または間接的に会員持分の過半数を所有または管理している有限責任会社を意味します。

(p)「ターゲットアワード」とは、パフォーマンス期間に関して、本契約の第6条に従って委員会が該当するリーダーシップレベル、バンド、部門、またはその他の参加者グループに対して設定した目標アワード額を意味するものとします。

(q)「雇用の終了」という用語は、第13条に従い、参加者が当社または該当する子会社の従業員ではなくなったと当社が判断した場合、参加者と当社または子会社との雇用関係の停止を意味するものとします。ただし、会社が別段の判断をしない限り、参加者が参加する会社または子会社での雇用の中止を意味します。会社の雇用は別の子会社で継続していますが、解雇とはみなされません雇用の終了を構成する雇用またはサービス。ただし、子会社に雇用された参加者については、子会社が子会社でなくなったときに、その参加者の雇用が会社または他の子会社で継続されない限り、雇用終了が発生したとみなされます。会社の最高人事責任者および従業員体験責任者(または役職の再編や役職の再指定の際に同等の役職を担う個人)は、参加者が会社または子会社での雇用を停止したかどうかを判断する拘束力のある権限を有するものとします。

3。発効日。この計画の修正と修正は、2023年1月1日から有効になります。

2




4。管理。

(a) 委員会は管理者です。プランは、委員会と、プランの条件によって割り当てられた、または委員会によって委任された権限に従って行動する人によって管理されるものとします。委員会のメンバーは、取締役会によって随時任命され、取締役会の意向に応じて務めるものとします。委員会およびその譲受人または委任者のすべての決定は、最終的かつ決定的であり、会社、その株主、参加者、およびその受益者を含むすべての当事者を拘束するものとします。

(b) 委員会権限。委員会は、プランを管理し、その運営を管理するために必要または適切なすべての権限と裁量権を有するものとします。これには、(i) 業績期間に関してどの従業員にアワードを授与するかを決定する権限、(ii) アワードを没収または一時停止できるかどうか、どの程度、どのような状況でアワードを没収または一時停止できるかなどのアワードの条件を規定する権限、(iii) あらゆる内容を解釈、管理、調整する権限が含まれますが、これらに限定されません本プランおよび/または本プランに基づいて付与されたアワード(含む、含まない)の不一致または欠陥の修正制限、当該アワードが付与される契約)、(iv)本プランの管理、解釈、および適用に関する規則をそれと整合的に採用し、(v)当該規則を解釈、修正、または取り消し、(vi)その他の決定を行い、委員会が本プランの管理および/または運営に必要または望ましいと判断するその他の措置を講じます。委員会は、本契約に基づく権限と裁量を、参加者間で不統一な方法で行使することができます。

(c) 委員会による委任。委員会は、独自の裁量および規定された条件に基づき、本プランに基づく権限と権限の全部または一部を、会社の1つ以上の委員会、取締役、役員、その他の従業員に委任することができます。ただし、第16条の人物または幹部参加者に影響を及ぼす事項はすべて委員会に残るものとします。

5。適格性。

(a) 参加資格。全従業員がこのプランに参加する資格があります。委員会は独自の裁量で、該当する業績期間に参加する従業員を指定します。委員会は、独自の裁量により、合弁事業の従業員を該当する履行期間の参加者に指定することができます。その場合、そのような従業員は、本プランの目的でのみ会社または子会社の従業員として扱われます。

(b) アワードの受給資格。業績期間に関する報奨は、本プランの第11条に従い、(i) 当該履行期間中にいつでも従業員であった参加者、または (ii) 委員会が独自の裁量で決定する受益者、受益者、または法定代理人に対して、当該履行期間中の死亡を理由に雇用が終了した個人に対して授与することができます。
(c) 委員会メンバーの資格。委員会のメンバーである人は、本プランに参加したり、賞を受け取ったりする資格がありません。

6。目標とする賞の決定。委員会は、本プランに参加するために選ばれた該当するリーダーシップレベル、バンド、部門、またはその他の従業員グループに対して、業績期間に応じて目標賞を設定します。ただし、委員会が定める制限が適用されます。目標アワードとは、目標とする業績レベル(企業や個人の業績を含む)が達成された場合に、参加者がアワードに基づいて獲得できる金額です。Target Awardsは、基本給に対する割合、金額、またはそれらの組み合わせとして表すことができます。Target Awardが、参加者のリーダーシップレベル、バンド、部門、またはその他のグループを対象に、パフォーマンス期間中に設定されたからといって、その参加者がアワードを受け取る資格があるわけではありません。

7。パフォーマンス基準の選択、パフォーマンス目標とパフォーマンスフォーミュラの確立。最低閾値目標。委員会は、パフォーマンス基準を選択し、パフォーマンス期間のパフォーマンスを測定するために使用される関連するパフォーマンス目標と、そのパフォーマンス期間中にアワードのどの部分(ある場合)が獲得されたかを決定するために使用されるパフォーマンス公式を設定します。パフォーマンス基準は、絶対的な言葉で表される場合もあれば、他の企業の業績や指標に関連する場合もあります。委員会は、任意の業績期間における業績目標の最低閾値目標を定めることができますが、それを達成しなければ、結果にはなりません
3




そのパフォーマンス期間にそのようなパフォーマンス目標を持つすべての参加者に賞が授与されます。わかりやすくするために、委員会によって設定されたパフォーマンス目標は、パフォーマンス期間ごとに異なる場合があり(必ずしもそうである必要はありません)、さまざまな参加者に異なるパフォーマンス目標が適用される場合があります。

8。パフォーマンス目標、パフォーマンスフォーミュラ、またはパフォーマンス基準の調整。賞を決定する目的で、委員会は、任意の業績期間の業績目標、業績フォーミュラ、および/または業績基準を調整または変更することができます。これは、(i) 異常または特別な品目、取引、イベント、または開発が発生した場合、または予測する場合、(ii) その他の異常または予測において、本プランに基づく参加者の権利が希薄化または拡大することを防ぐためです。会社、会社の財務諸表、またはフォード・モーター・クレジットに影響を及ぼす非定期事象Company LLC、または適用される法律、規制、会計原則、または事業条件の変更、および (iii) 委員会が独自の裁量で関連するとみなされるその他の理由または状況の変更を見越して。

9。ビジネスパフォーマンスファクターの決定。実行可能な限り、遅くとも業績期間の終了直後の12月31日までに、委員会は、当該参加者の関連する業績目標の達成と照らし合わせて、その業績期間に参加者に適用される事業業績係数を決定するものとします。ビジネスパフォーマンスファクターは 200% を超えてはいけません。委員会は、独自の裁量で、修正または調整された業績係数を使用して、個々の賞の金額を決定することができます。

10。個人賞の決定。第7条で定められた該当する最低基準目標の達成、および第13条に定める条件の履行、および第5条 (b) に定める資格要件の遵守を条件として、委員会は、実施期間中に本プランに基づいて参加者に与えられる各賞の金額 (金額) を決定するものとします。以下に別段の定めがある場合を除き、事業実績でなければなりません係数に、第9条に従ってその期間に当該参加者に決定された目標賞を掛けたものです。委員会は、独自の裁量により、本来であれば参加者に授与されるはずだった賞の金額を、どの公演期間においても減額することができます。さらに、委員会は独自の裁量により、ある業績期間中に参加者に授与されるはずだった賞の金額を、該当する業績要因に、個人、ユニット、部門、グループ、または会社の優れた業績に基づく対象賞を掛けた金額よりも高い金額に増やすことができます。参加者の最終賞は、個々の業績を反映するように経営陣によって上下に調整される場合があります。ただし、第16条の人物または幹部参加者に影響を与える事項はすべて委員会に残るものとします。個人特典の金額は、関連する対象特典の 100% 未満(0ドルを含む)でも、100%より大きい場合もあります。本プランにこれと異なる内容が含まれていても、委員会は独自の裁量により、実施期間を問わず、特定の参加者または本プランに参加するために選ばれたすべての参加者に賞を与えないことを決定することができます。

11。賞の配布と形式。

(a) 支払いのタイミング。セクション11(b)またはセクション13に別段の定めがある場合を除き、パフォーマンス期間中のアワードの分配は、委員会が決定するアワードの分配日(その日付は該当するパフォーマンス期間の終了後の3月15日以降)に行われるものとし、いかなる場合でもその日付が3月15日の直後の12月31日以降であってはならず、現金で支払うものとします。本契約に別段の定めがある場合を除き、パフォーマンス期間が終了し、第10条に従って委員会が賞の正確な金額(もしあれば)を決定するまで、参加者は本契約に基づく賞を受ける無条件の権利を有しないものとします。第12条に別段の定めがある場合を除き、アワードの支払いは、アワードが支払われる日まで会社またはその子会社で引き続き積極的に雇用されていることが条件です。
        
(b) 表彰の強制延期。委員会は、本プランに基づく裁定を強制的に延期するかどうか、またどの程度延期するか、およびそのような延期の条件を決定するものとします。いかなる場合でも、本項に基づく強制的な延期は、該当する履行期間の6か月目の最終日以降に行うことはできません。さらに、以下に従って強制的な延期を行うことはできません
4




そのような強制延期の時点で、そのような強制延期の対象となるアワードの金額が実質的に確実であれば、この段落へ。いずれにせよ、そのような延期は、改正された1986年の内国歳入法(「法」)のセクション409Aの要件に従って行われるものとします。

12。雇用終了の影響。第13条に従い、また委員会が独自の裁量で別段の決定をした場合、また個々のケースで決定される場合を除き、当該参加者の雇用終了時の参加者の報奨には、以下が適用されるものとします。

(a) 雇用の終了。以下のセクション12(b)および12(c)に規定されている場合を除き、参加者が何らかの理由で雇用を終了した場合、アワードの未払い分は没収されるものとします。
    
(b) 死亡による雇用の終了。第11条、および該当する延期計画または取り決めに従い、また第12(b)(i)項に別段の定めがある場合を除き、参加者が公演期間の最終日またはそれ以前に死亡した場合、参加者の最終賞は第10条に従って公演期間の終了後に決定され、参加者が公演期間中に働いた月数に応じて比例配分されます。このような最終的なアワードは、セクション11(a)および適用法に従って、一括払いで現金で分配されるものとします。そのような支払いは、参加者が第13条に基づく適用条件をすべて満たし、かつ死亡日までに適用される延期プランまたは取り決めをすべて満たしていれば、参加者のアワードが参加者に支払われたはずの時期に、またはその後に合理的に実行可能な時期に支払われます。

(i) 米国の参加者による受益者の指定。本第12条 (b) の前述の文言にかかわらず、米国法の対象となる参加者は、会社の繰延の取り決めまたは計画に基づいて延期されず、支払われたはずの報奨の未分配額を受け取る受益者を指定するために、書面による受益者指定を(委員会が決定する形式および方法で、かつ制限を条件として)会社に提出することができます。その参加者が生き残り、第13条に基づくすべての適用条件を満たしていたかどうか、その参加者に適用できるかどうか該当する死亡時までの延期計画または手配。そのような受益者の指定が優先されるものとします。ただし、適用法により、会社が当該金額の全部または一部を参加者の法定代理人に支払うことが義務付けられている場合、その支払いは、当該参加者に関する本プランに基づくすべての責任および/または義務を果たすものとします。参加者は、そのような受益者の指定を随時取り消したり変更したりすることができます。第11条の規定、および該当する延期計画または取り決めに従い、本第12 (b) (i) 項に従って受益者を指定した参加者が死亡した場合、当該参加者の特典の未分配額は、第11 (a) 条に従って、または合理的に実行可能な速やかに、存続する指定受益者に1回限りの現金支払いで分配されるものとします。その後、参加者が生き残っていれば、参加者賞などが参加者に支払われていたはずです。米国法の対象となる参加者が本第12 (b) (i) 条に従って書面による受益者指定を提出しなかった場合、または当該指定受益者が参加者の存続後も存続しない場合、本来であれば当該参加者に支払われるはずだったアワードの未分配額は、当該参加者の法的財産に支払われるものとします。

(c) 退職による雇用の終了。第13条の条件に従い、参加者がパフォーマンス期間の最終日またはそれ以前に発効する最終アワードの支払い前に自発的な退職により雇用を終了した場合、参加者の最終的なアワードは、セクション10に従ってパフォーマンス期間の終了後に決定され、参加者がパフォーマンス期間中に働いた月数で比例配分されます。そのようなアワードの支払いは、第11条に従って支払われます。

13。アワードの支払い条件。最終アワードの支払いの前提条件として、各参加者は、会社またはその子会社の活動と直接的または間接的に競合する活動に従事することを控え、委員会または会社の最高人事責任者および従業員体験責任者(またはそのような個人)の独自の裁量で決定される、有害な、または会社の最善の利益に反する方法で行動することを控えるものとします。役職の再編や再指名の際に、同等の役職を歴任しているタイトルの)。
5




委員会または会社の最高人事責任者および従業員体験責任者(または役職の再編や役職の再指定の際に同等の役職を担う個人)は、賞金全額が支払われる前であればいつでもそのような決定を下すことができます。

14。制限事項。参加者は、プランに従って賞が分配されるまで、いかなる賞にも利害関係を持たないものとします。従業員が一定の業績期間の参加者に選ばれたからといって、その参加者がその期間の賞を受け取る資格は一切ありません。当該参加者に当該履行期間中にアワードが支払われるかどうかの決定は、本書の第10条および第13条の規定に従ってのみ決定されるものとします。その下で行われるすべての支払いと分配は、会社の一般資産から支払われるものとします。本プランに含まれるものは一切なく、その規定に従って取られるいかなる措置も、会社と従業員、元従業員、その他の人物との間に、いかなる種類の信頼、または信頼関係を構築するものでもなく、またそのように解釈されることもありません。本プランは、参加者または従業員と当社または参加している子会社との雇用契約の一部を構成しないものとします。本プランへの参加は、雇用継続の権利を生み出したり、暗示したりするものではありません。

15。税金などの源泉徴収。当社は、連邦税、州税、地方所得税、FICA税、メディケア税、米国以外の税金、または会社がアワードに関して支払うことを法律で義務付けられているその他の金額(参加者の現在の報酬からの源泉徴収を含む)を満たすのに十分な金額を源泉徴収する権利を有します。会社には、本プランに基づく分配または報奨の結果として生じる納税義務を含め、個人の納税義務を最小限に抑えるような報酬方針を設計する義務はありません。会社での雇用から生じる税金負債、および/または本プランを含め、会社が後援または維持する報酬または福利厚生の取り決めに関して、本プランまたは会社に対して請求することはできません。

16。特典の譲渡はありません。本プランに基づく権利または利益は、法律で特に定められている場合を除き、譲渡の対象とはなりません(セクション12(b)に基づく受益者の指定を除く)。また、そのような権利または利益は、場合によっては参加者またはその受益者に対して、または参加者に対する添付または法的手続きの対象にはなりません。

17。管理費。プランの提供と管理にかかる全費用は、会社とその参加子会社が負担するものとします。
    
18。プランの修正、変更、一時停止、終了、取り消しと訂正委員会は、いつでも、いつでも、時々、どのような点でも、プランを修正または変更したり、その条項を一時停止したりできます。委員会はいつでも、誤って行われた措置や、本プランの意図された税務上の地位や法的遵守を危うくするような措置を取り消したり、修正したりすることができます。
    
19。補償と免責です。

(a) 補償。委員会のメンバーである、またはメンバーであった各人、会社の最高人事責任者および従業員体験責任者(または役職の再編や役職の再指定の際に同等の役職を担う個人)、および委員会から委任された権限に従って行動する者は、会社から免責され、課される可能性のあるすべての損失、費用、責任、または費用から免責され、無害であるものとします。請求、訴訟、訴訟、訴訟または訴訟に関連して、またはその結果として当該人物によって発生した、または合理的に発生したその人が当事者になるか、または本プランに基づいて取られた措置または不作為を理由に、その人が和解のために(会社の書面による承認を得て)支払った、またはそのような訴訟、訴訟、訴訟または手続きにおける判決を受けて支払ったすべての金額(当該人物の不在の認定に基づく会社に有利な判決を除く)によって、その人が関与または関与する可能性がある誠意を持って行動します。ただし、何らかの請求、訴訟、訴訟が提起された場合、そのような人物に対して訴訟を起こす場合、当該人物が当該人物に代わって訴訟を処理し弁護することを約束する前に、会社は書面で、自己の費用負担でそれを処理し弁護する機会を与えるものとします。補償の権利は、その人が法律またはその他の問題で与えられる可能性のあるその他の権利、または会社が当該人を補償または無害に保つために有する可能性のある権限を除外するものではありません。

6




(b) 免責です。委員会の各メンバー、および委員会から委任された権限に従って行動する人は誰でも、プランの運営に関連して提供された情報、または適切な人物以外の人物に頼ったり、誠実に行動したりすることは十分に正当化されるものとします。いかなる場合でも、委員会のメンバーである、またはこれから参加する予定の人、および委員会から委任された権限に従って行動する人は、そのような情報に基づいて下された決定やその他の措置、または行動の不作為、または誠意をもってとられた行動(情報の提供を含む)、または行動しなかったことについて、一切責任を負わないものとします。

20。決定の最終性。委員会、および委員会から委任された権限に従って行動するすべての人、および委員会によって委任された権限に従って行動する者はすべて、最終的であり、すべての目的およびすべての人物(会社、株主、委員会とその各メンバー、および委員会および取締役から委任された権限に従って行動する人を含むがこれらに限定されない)に対して拘束力を持ち決定的なものとなります。、会社の役員、従業員、プラン参加者、および関心のあるそれぞれの後継者。

21。コードセクション409A。すべてのアワードは、本規範の第409A条およびそれに基づいて発行された規則を免除または遵守することを目的としており、本プランはそれに準じて解釈されるべきです。当社は、アワードがコードセクション409Aおよびそれに基づいて発行された規制の免除または遵守を確実にするために、必要または望ましいと考える措置を講じる権利を留保します。上記にかかわらず、アワードを受け取る従業員または受益者は、コードセクション409Aに基づく税金を含む、そのような分配に関連するすべての税金について責任を負うものとします。

22。準拠法。本プランは、ミシガン州の法律に準拠し、それに従って解釈されるものとします。

23。回収。本書の他の規定にかかわらず、アワード(アワードから生じる特典を含む)は、適用法の回収、「クローバック」または同様の規定、ならびに随時有効となる可能性のある会社の回収または「クローバック」ポリシーの対象となります。

7