添付ファイル4.9

登録権協定
 
その間に
 
アロト有限会社
 
そして
 
LYNROCK Lake Master Fund LP
 
日付:2022年2月17日
 


カタログ
 
ページ
 
第一条登録権
1
1.1節
登録する
1
1.2節
費用.費用
2
節1.3
札を止める
2
1.4節
登録手続き
3
第1.5節
有効期限
7
1.6節
賠償する
7
第1.7節
募集説明書を無料で書く
11
1.8節
投資家が提供する情報と義務
12
1.9節
規則第百四十四条報告
13
第1.10節
登録権の終了
13
第1.11節
登録権の譲渡
13
第二条終了
13
2.1節
端末.端末
13
2.2節
終焉の効果
13
第三条総則
14
3.1節
機密情報はありません
14
3.2節
費用と支出
14
3.3節
通達
14
3.4節
定義する
15
3.5節
見出しを解釈する
19
3.6節
分割可能性
20
3.7節
全編の合意
20
3.8節
第三者の受益者がいない
20
3.9節
さらに保証する
20
第3.10節
法律を適用する
21
第3.11節
同業
22
第3.12節
スタントを披露する
22
3.13節
免除する
22
第3.14節
資本再編、取引所など。
23
第3.15節
本協定各方面の義務に限る
23

i


登録権協定
 
本登録権協定(期日は2022年2月17日)は、Allot Ltd.(イスラエル列国の法律に基づいて設立された株式会社(“当社”)とLynRock Lake Master Fund LP(ケイマン諸島免除を受けた有限会社(“投資家”)によって締結された。投資家と当社は以下、それぞれ“一方”と呼び、総称して“双方”と呼ぶ

リサイタル
 
そこで、当社と投資家が2022年2月14日に締結した証券購入協定(“購入契約”)に基づき、投資家は自社普通株に変換可能な引受票(“手形”)を購入し、1株当たり額面価値0.10新シェケル(“普通株”)を購入した
 
投資家が手形の全部または一部を変換して発行可能な普通株式(“転換株式”)に認定する権利の条項および条件が手形に記載されていることを考慮する
 
したがって,双方が本協定を締結したのは,投資家が保有する転換株式や他の普通株登録に関する投資家の何らかの権利 を明らかにするためである.
 
そこで,現在,前述および本プロトコルで規定されているそれぞれの陳述,保証,チノ,合意を考慮し,ここで法的拘束力を持つ予定であり,双方は以下のように同意する
 
第一条第一条
登録権
 
1.1節:1.1節:1.1節:第1節:第2節:第2節:第1節:第2節:第3節:第2節:第3節
 
(A)新しい取引棚登録表に署名する。*本契約日後45(45)日以内に、会社は、F-3表の登録可能証券を登録する資格がない場合、会社が当時ASR資格を有する範囲内でASRでなければならない表F-3の棚登録表を米国証券取引委員会に提出しなければならない。証券法に基づいてすべての登録可能な証券を転売する登録(取引棚登録宣言)については、このような登録は、別の適切な形態を採用すべきである。取引棚登録声明は、募集説明書と、事前に投資家によって承認された分配計画とを含み、投資家の予想に応じたbr処分方法を許可するのに十分でなければならない(ルール415(A)(4)許可された固定価格以外の固定価格で登録可能証券を既存の取引市場に転売することを含む)。しかし、米国証券取引委員会が取引枠レジストリにその数の登録すべき証券を登録することを許可していない場合、取引フレームワーク登録表に登録すべき登録すべき証券の数は、米国証券取引委員会が許可する最大登録すべき証券の数である。本協定には別の規定があるが、米国証券取引委員会が特定の登録表に登録を許可するべき登録すべき証券の数に制限を設定している場合、投資家が登録すべき証券に書面の指示がない限り、当社は、登録可能証券を除く任意の他の証券をまず削減又は廃止しなければならない。本契約項の下の削減が発生した場合、当社は、少なくとも5営業日前に投資家に書面通知を行い、除外された登録可能証券の数を説明しなければならない。会社が上記の規定に基づいて取引登録表を修正する場合、または他の方法で登録すべき証券を除外すべきである場合、会社はその商業的合理的な努力を尽くして、可能な範囲内でできるだけ早くF-3表または他の転売登録のために使用可能な表で米国証券取引委員会に1部以上の登録転売すべき登録すべき登録証券brを提出し、これらの登録書は以下においても取引保留登録書とみなされるべきである。当社は、当該取引保留登録書を提出後できるだけ早く発効させ、証券法及び1.3節の規定の下で継続的に有効にするために、商業的に合理的な努力をすべきである。当社は、本願の日から、Form F-3の一般指令I.B(1)に基づいてForm F-3を初公開に使用する資格があると宣言している。
 
1

(B)有効期間内のいつでも、第1.1(A)節に提出された取引棚登録書又は第1.1(B)節に従って提出された任意の登録書が何らかの理由で失効した場合、会社は、その効力を一時停止する任意の命令を迅速に撤回させるために、その商業的合理的な努力を尽くさなければならない。いずれの場合も、会社は、効力を停止するための命令を撤回させるための30(30)日以内に、登録声明を修正するか、または追加の 保留登録声明を提出し、取引保留登録声明に含まれ、販売されていないすべての登録すべき証券をカバーしなければならない。登録声明を提出した場合、会社は、その登録声明を提出後にできるだけ早く発効させ、有効期限内に継続的に有効にするために、その商業的に合理的な 努力をとるべきである。なお、この登録宣言は、本プロトコルの下での取引保留登録宣言とみなされるべきである。
 
以下1.2節に関連費用を列挙する。本協定に別途明確な規定がない限り、登録可能証券の登録又は発売に関連するすべての登録費用は当社が負担しなければならず、すべての売却費用は投資家が負担しなければならないが、本条例に逆の規定があっても、投資家は、登録又は発売及び登録可能証券の発売及び販売に関連するいかなる費用又は当社の法律顧問の費用を負担しないか、又は負担しない。
 
1.3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、9条、9条、9条、9条、第3条、第3条、第9条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3条、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節、第3節
 
(A)本合意に相反する規定があっても、当社は、投資家に書面通知(“停止通知”)を提供する権利がある(“停止通知”) (ただし、この通知は、いかなる重大、非公開情報も含まれてはならない)登録声明の提出または発効を遅延させるか、または投資家に合理的な合理的な期間を超えないうちに、入札説明書の使用を一時停止して、有効な登録声明に従って登録可能な証券の販売を停止することを要求するとともに、本合意の下の任意の他の一時停止を超えてはならない。任意の12(Br)(12)ヶ月の間(または“一時停止期間”)内に60(60)日または合計90(90)日間連続して、取締役会がこれらの申告、効力または使用を誠実に決定する場合、(I)任意の重大な取引または当社に関連する交渉に関連する重大な非公開情報の開示を要求し、それによって、重大な取引または交渉を妨害する場合、または(Ii)他の方法で当社の重大な融資計画、買収活動または業務活動に重大な妨害を与える;ただし、投資家がこの通知を受けたときに、投資家が有効な登録声明に基づいて登録可能な証券の全部または一部を売却しており、一時停止期間の理由が、登録声明の発効後に登録声明を修正する必要がある性質ではない場合、会社は、その商業的に合理的な努力を尽くして行動し、そのような登録すべき証券の交付を計画している場合には、連邦証券法に加えられたいかなる制限も撤廃することが条件である。投資家は、有効な登録説明書とそれに関連する目論見書に基づいて、停止期限が終了するまで、登録可能証券の処置を停止しなければならない。
 
2

(B)上場前に、当社は、合理的で実行可能な範囲内で任意の停止期間をできるだけ早く終了し、その実益が登録可能な証券を有する範囲内で、速やかに投資家に関連終了を書面で通知することに同意する(ただし、この通知はいかなる場合もいかなる重大、非公開資料も含まれてはならない)。いかなる一時停止期間が満了した後も、投資家がさらなる要求を提出する必要がない場合には、当社は、適用される場合には、合理的に実行可能な場合には、その登録説明書、関連募集説明書、またはその中で参照されている任意の書類に対して、発効後の改訂または補充書類を準備し、またはその後に含まれる登録すべき証券の購入者に交付する際に、登録説明書または目論見書(適用状況に応じて定める)を提出しなければならない。重大な事実の非真実な陳述は含まれないか、または陳述された状況に応じて、その中に記載されている任意の必要な重要な事実が漏れて記載され、誤ったものではないであろう。
 
1.4節には、登録手続が規定されている。会社は、その商業的に合理的な努力を尽くし、合理的に実行可能な場合には、できるだけ早く所定の処置方法に従って登録および登録可能な証券の発売および販売を完了し、これに関連しなければならない
 
(A)投資家は、当該証券に関する登録声明(又は募集説明書補充書類を作成し、迅速に米国証券取引委員会に提出し、状況に応じて適用される)を作成し、商業的に合理的な努力を行い、当該登録声明をその後実行可能な範囲内でできるだけ早く発効させる
 
(B)投資家(I)が登録説明書およびこれに関連する目論見書および必要な場合がある無料で目論見書および取引法報告書の改正および追加を作成し、米国証券取引委員会に提出して、登録声明が有効期間内に継続的に有効であることを維持し、証券法が登録声明に含まれるすべてのbr}証券の処分に関する規定を遵守することを可能にする。(Ii)必要に応じて、証券法第424条の規則に従って任意の目論見書またはその補足文書を提出するように手配され、(Iii)会社が登録声明の発効後の改訂が適切な範囲内であると判断した場合、投資家に合理的な通知を提供する(ただし、いずれの場合も、この通知にはいかなる重大な非公開情報も含まれてはならない)
 
3

(C)本プロトコルまたは任意の目論見書によって想定される任意の登録宣言またはその任意の補足または修正案を提出する前に、(I)提出される予定のすべてのそのような文書の合理的に完全な草稿のコピー(またはコピーの上述した要求部分)のコピー(またはコピーのこの要求部分)のコピー(またはコピーの要求部分)を、合理的で実行可能な範囲内で可能な限り事前に投資家に提供しなければならない(証拠の提供および参照によって組み込まれた各文書を含み、その程度は、米国証券取引委員会の規則および法規がその際に要求される程度に依存する)。そして、その中に含まれる投資家およびその分配計画に関連する任意の情報に反対する機会を投資家に提供し、登録説明書またはそれに関連する任意の入札説明書を提出する前に、またはそれを補充または修正する前に、投資家が合理的に要求するそのような情報を修正し、(Ii)登録説明書およびその毎回の改訂および補充のコピー数を投資家に無料で提供する。その中に含まれる株式募集規約(各予備募集規約を含む) および規則424に従って提出された任意の他の入札規約、およびこのような人々が合理的に要求した各自由に入札規約を作成して、この登録説明書に含まれる登録すべき証券の販売を促進する
 
(D)投資家は、投資家が合理的に要求する司法管轄区の証券または“青空”法律に基づいて、当該登録声明に含まれる登録可能な証券を登録または限定し、投資家がこのような司法管轄区域で処置を完了することができるように、任意および他のすべての合理的な需要または適切なものを行うことができる。しかし、いかなる当該等の目的のためにも、会社はいかなる当該等の目的のために、任意の司法管轄区で外地法団で業務を処理する一般的な資格を備えることを要求されてはならず、又は当該等の司法管轄区域で法的手続き文書を処理する一般的なサービスに同意してはならない
 
(E)投資家が習慣的な合意を締結し、登録可能な証券を迅速または便利に処置するために、投資家が合理的に要求する他の行動をとることを可能にすること
 
(F)本合意に相反する規定がない限り、投資家の同意がない限り、当社は、証券法第2(A)(11)節で規定されるように、いかなる適用された登録声明においても投資家を引受業者として指名することはない。米国証券取引委員会のスタッフが会社に投資家を引受業者とすることを要求した場合(定義は証券法第2(A)(11)節参照)、投資家が同意しない場合、投資家の登録すべき証券は適用される登録説明書に含まれてはならず、会社は投資家が保有すべき登録証券に対して何の義務も負わなくなり、投資家の同意を求めるときに投資家が会社に対して慣例的な引受業者の職務調査を行う機会がない限り、
 
(G)上場企業は、投資家に迅速に通知しなければならない:(I)登録声明、任意の発効前の改訂、募集説明書、またはそれに関連する任意の募集説明書の補編、登録声明または任意の自由作成募集説明書の任意の発効後の改訂が米国証券取引委員会に提出された場合、および登録声明または任意の発効後の改訂について、それが発効したとき、(Ii)米国証券取引委員会または国家証券監督管理機関が、これに関連する“登録説明書”または“入札説明書”に対して提出した任意の 修正または追加要求、または米国証券取引委員会の任意およびすべての配信手紙および他のbr関数の写しを含むより多くの情報の提供を要求すること、および米国証券取引委員会がそのような“登録説明書”または任意の入札説明書またはその任意の改訂または補足的に提出されたすべての手紙のコピー(コメントレターおよび会社の手紙に対する回答草稿のコピーを含む)を提供することを要求する(ただし、参照によって組み込まれたいかなる文書も含まれない)。(Iii)米国証券取引委員会は、登録声明の効力を一時停止するか、またはそのために任意の法律手続きを展開するいかなる停止命令を発行するか、または(Iv)当社は、証券または任意の司法管区の“青空”法律に従って、売却すべき登録証券の資格を一時停止する任意の通知を受け、またはそのために任意の法律手続を開始する通知を受ける(ただし、いずれの場合も、第(Ii)または(Iii)条に基づく通知は、事前に投資家の同意を得ない限り、いかなる重大かつ非公開の資料も含まれてはならない)。
 
4

(H)(I)任意の事件または発展状況が発生または存在し、その時点で修正または追加された登録声明、募集説明書または開示資料パッケージが、重大な事実の不真実な陳述または漏れを含み、その陳述を陳述するために必要な任意の重要な事実を含む場合、これらの陳述を行うか、または募集説明書または開示資料パッケージを買い手に渡す際に存在する状況に基づいて、誤っているのではなく、又は(Ii)法律を遵守するために登録説明書、募集定款又は開示資料パッケージを修正又は補充する必要がある場合は、当社は直ちに投資家に通知し(ただし、いずれの場合も、当該通知はいかなる重大、非公開情報を含むことができない)、迅速に準備し、米国証券取引委員会に報告し(必要な範囲内)、このような改訂又は補充された登録声明、目論見及び開示資料パッケージに必要な修正又は補充資料を投資家に提供し、このような改訂又は補充の登録声明、目論法及び開示資料パッケージ中の陳述を提供する。重大な事実に対するいかなる非真実な陳述も含まれていない、またはそのような陳述または募集説明書または開示パッケージに基づいて買い手に交付されたときに存在する場合、誤解され、または登録されたbr声明、募集説明書、および開示パッケージが法律規定に適合するようにする
 
(I)上場企業は、その商業上合理的な努力を尽くし、合理的で実行可能な場合には、登録声明の発効日後の会社の第1の完全カレンダー四半期の第1日から少なくとも12(12)ヶ月を含む収益報告書を投資家に普遍的に提供しなければならず、この収益報告書は、証券法第11(A)節および規則第158条の規定を満たすべきである
 
(J)普通株がトロント証券取引所に上場する限り、ロンドン証券取引所は、その商業上合理的な努力を尽くして、この登録声明に含まれる登録すべき証券をナスダック証券市場(“ナスダック”) または(ナスダックでない場合)一級取引市場または普通株が上場する他の任意の国の証券取引所に上場し、テルアビブ証券取引所(“トロント証券取引所”)に上場するなど、登録すべき証券を登録することができる
 
5

(K)登録機関は、登録声明の発効日よりも遅くない前に、そのような登録可能なすべての証券に譲渡エージェントおよび登録所を提供しなければならない
 
(L)証券法によれば、株式募集説明書の交付が要求された場合、上場企業は、任意の事件の発生又は発生を任意の時間に直ちに投資家に通知しなければならず、その結果、当時有効な登録説明書中の募集説明書は、重大な事実の不真実な陳述を含むか、又はその中に記載されているか、又はその中の陳述に誤解を与えないようにしなければならない重大な事実(br}が当時存在している場合を考慮して、いかなる重大、非公開情報も含まれてはならない)。そして、合理的で実行可能な範囲内で、できるだけ早く投資家に必要な合理的な数量の当該等募集規約の補充或いは改訂写しを作成し、提出して、このような募集規約がその後に交付される時に、重要な事実に対する不真実な陳述を含んではならない、あるいはその中で明らかにしなければならない重要な事実、或いは時に存在すべき状況のため、その中の陳述を誤った誘導性を持たないために必要である
 
(M)投資家は、その商業的に合理的な努力を尽くし、投資家と協力して、登録声明に含まれる登録可能な証券を処分すべきである
 
(N)証券法に基づいて、登録可能証券の各登録説明書を作成して提出することについて決定し、そのような登録説明書または任意の他のこれに関連する文書を提出する前に、投資家またはその法律顧問による任意の合理的かつタイムリーなコメントを合理的に考慮する
 
(O)監督管理機関は、商業的に合理的な努力を尽くし、いかなる停止命令または他の方法で登録停止宣言の効力を発行するか、または任意の司法管轄区域内で販売可能な登録可能証券の資格を一時停止することを防止し、かつ、そのような命令または一時停止が発行された場合、可能な最初の時点で命令を撤回するか、または命令を一時停止し、命令の発行、解決、または受信のために任意の訴訟を開始または脅威する実際の通知を投資家に通知するために、その商業的に合理的な努力を尽くして、投資家が事前に同意しない限り、第(B)項(O)項に基づく通知は、いかなる場合においてもいかなる重大な非公開情報も含まれてはならない)
 
(P)任意の登録説明書に記載された配信方法によれば、投資家は、その登録可能証券を処理する際に、本プロトコルに従って譲渡された登録可能証券を表す任意の証明書の裏書きおよび譲渡(または同様の効果の簿記譲渡)を含む投資家と合理的に協力することができ、譲渡エージェントが法的に許可された場合に登録可能証券を随時販売するために必要な指示または意見を当社の譲渡エージェントに交付することができる
 
(Q)通常株がトロント証券取引所に上場する範囲内で、米国証券取引委員会は、任意の申請、通知、登録および応答の準備および提出のために、FINRA、ナスダックまたは任意の他の登録可能な証券取引所およびトロント証券取引所に追加情報を提供する要求に対応するために、投資家およびその弁護士と協力する
 
6

(R)規制機関は、登録可能な証券に適用される届出費用を“米国証券取引委員会規則”に従って支払い、関連する有効期間内に有効な登録声明を維持するために必要とされる可能性のある修正またはその後の登録声明を提出しなければならない;および
 
(S)第3(3)年末または前に、登録宣言が少なくとも3(3)年未完了のASRである場合、登録宣言がASRであるか否かをチェックする必要がある研究開発)年、会社は、まだ完成していない登録可能な証券を含む新しいASRを再提出しなければならない。もし会社がそのASR資格状態またはF-3表を使用する資格を再評価する必要がある場合、会社はASR がF-3表を使用する資格に適合していないと判断し、会社はその商業的に合理的な努力を尽くしてF-3表上の取引棚登録説明書を再提出しなければならない。表F−1(または他の適切な表)は、1.3節の規定に従って取引棚登録宣言を継続的に有効に保持する。
 
第1.5節第1.5節は、有効期限を説明する。本条I条については、登録声明に基づいて登録可能証券を配布する期限は、それがカバーするすべての登録可能証券を売却するまで延長されるとみなされる(この期限は“有効期限”)。
 
1.6節:3節:3節:3節:3節:第2節:第3節:第2節:第3節:第2節:第3節:第2節:第3節:第3節:第3節:第3節:第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節、第3節:第3節
 
(一)消費者の権益を保護し、賠償権利を保障する。
 
*(I)証券法第一条の規定により、当社の任意の証券を登録又は他の方法で自社の任意の証券を要約及び売却する場合、当社は、投資家及び制御証券法(15)節に示す投資家の一人一人(誰もが“制御者”である)、それぞれの上級管理者、取締役、株主、メンバー、代表及び関連会社の各管理者を賠償し、損害を受けないようにしなければならない。A“投資家登録権利弁済者”)は、(A)任意の開示パッケージ、任意の登録声明、任意の募集説明書(任意の予備募集説明書を含む)に含まれる重大な事実のいかなる不真実な陳述(または告発された重大な事実の非真実陳述)、(Br)任意の自由作成募集説明書またはその任意の修正または補足中の任意の漏れまたは漏れ、(B)その中で陳述または陳述するために必要な任意の重大な事実の任意の漏れまたは告発された漏れ;このような声明を行う場合によれば、(C)会社は、証券法、取引法、任意の外国または国家証券法、または証券法、取引法または任意の外国または国家証券法に基づいて公布された任意の規則または条例に違反または疑いがある。しかし、もし任意の損害が開示資料パッケージ、登録声明、株式募集定款(任意の予備募集定款を含む)、株式募集定款を自由に書くこと或いはその任意の修正或いは補充中の任意の不実陳述或いは漏れ(或いは指摘された不実陳述或いは漏れ)によって直接招くものであり、当社は投資家登録権利補償被弁済者に対して一切責任を負わない。この補償は、当社が他の場合に負う可能性のある任意の責任以外の追加賠償である。いかなる投資家が権利補償者またはその代表を登録してどのような調査を行っても、その返済および精算支出は十分な効力を維持し、投資家が証券を譲渡した後も存在しなければならない。
 
7

*(Ii)声明によれば、投資家は、最大限の合法的な範囲内で、当社およびその取引法または証券法に基づいて、当社の任意の書類を米国証券取引委員会に提出する各上級管理者、その役員、高級管理者および従業員(1人当たり、“会社登録権利補償者”と呼ばれる)を、(A)任意の開示資料パッケージ、任意の登録声明、(B)これらの募集規約を作成する場合には、いかなる漏れ(または漏れと言われている)が、その中でその中で陳述する必要があるか、またはその中で陳述する必要がある重要な事実を述べ、誤ったものではなく、任意の株式募集規約(任意の予備募集規約を含む)、任意の自由な執筆募集規約またはその任意のbr改正または補足において、(B)これらの募集規約を作成する場合に応じて、任意の漏れ(または漏れと言われている)がその中で陳述する必要があるか、またはその中で陳述する必要がある重要な事実を述べる。このような非真実な陳述または漏れは、その使用のために投資家またはその代表が当社に明示的に提供する書面情報に基づいているか、または(C)投資家が証券法、取引法、いかなる外国または国家証券法に違反しているか、または証券法、取引法、または任意の外国または国家証券法に基づいて発行された任意の規則または法規に違反しているか、またはその疑いがある。しかし、いずれの場合も、投資家の本契約項における義務は、求められた損害賠償事項に関連する登録可能な証券を売却して得られた純収益を超えてはならない。会社が権利受給者またはその代表を登録してどのような調査を行っても、上記賠償及び精算費用は十分な効力を維持し、投資家が当該等の証券を譲渡した後も引き続き有効でなければならない。
 
第1.6(A)(I)節又は第1.6(A)(Ii)節に規定する賠償が、投資者登録権利弁済者又は会社登録権利弁済者(適用状況に応じて)に適用されない場合、又は投資家登録権利弁済者又は会社登録権利弁済者を強制的に実行又は十分でない場合(適用者に応じて)、当社又は投資家(適用者に応じて)は、投資家登録権利弁済者又は会社登録権利弁済者を賠償しない。適用される場合、投資家登録権被弁済者または会社登録権被弁済者(場合に応じて)が損害によって支払われるか、または対応する金額は、brの投資家登録権被弁済者または会社登録権被弁済者(場合によって決まる)および当該損害をもたらす陳述または漏れに関連する陳述または漏れ、および任意の他の関連するトレードオフ法を反映するために、その割合は適切でなければならない。一方、適用される場合、投資家登録権利被弁済者または会社登録権利弁済者(例えば、適用される)は、重大な事実の非真実または告発された真実の陳述または漏れ、または告発された漏れが、会社または投資家(場合に応じて)または会社または投資家を代表する情報に関連するかどうか、ならびに当事者の相対的な意図、知識、情報を得る方法、および陳述または漏れを是正または防止する機会に関連するかどうかを決定すべきである。当社と投資家は、本節1.6(A)(Iii)に基づく出資が比例分配または任意の他の分配方法によって決定されるが、この分配方法は、本節1.6(A)(Iii)で言及された公平な考慮を考慮していなければ、公正かつ公平ではない。br} 任意の投資家が権利被弁済者または会社登録権利被弁済者を登録し、詐欺的失実陳述(証券法第11(F)節の意味)を犯し、権利を獲得する権利がないことに同意する。会社や投資家の出資は当社又は投資家(何者が適用されるかに応じて)が当該等の詐欺的不実陳述をしていない場合、当社又は投資家(何者の適用によるものであるか)は、当該等の詐欺的不実陳述をしていない。本条例にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、投資家の責任は、当該等の登録可能な証券の売却により徴収された賠償又は分担損害賠償に関する純額を超えてはならない。
 
8

(B)申請登録請求請求通知書。
 
(I)本契約により使用される条項によれば、“登録権請求”という言葉は、任意の会社又はその代表が第1.6(A)条(登録権請求を行う者)を意味する。会社(それ自身の損害又は任意の他の会社が権利被弁済者を登録することによって引き起こされる損害)又は投資家(それ自体の損害又は任意の他の投資家が権利被弁済者を登録することにより引き起こされる損害について)(何者に適用されるかに応じて)、会社又は投資家が署名した当該等の登録権利要件に関する書面通知(“登録権利請求通知”)に基づいて、本合意項目の下で登録権利請求の通知(“登録権利請求通知”)を発行し、通知を会社又は投資家に送付し、適用される(受け入れ側は“登録権被弁済者”)であり、当該登録権被弁済者が当該登録権被弁済者が何らかの潜在的な賠償要求が存在することを認識した後、直ちに、第1.6(A)(I)節又は第1.6(A)(Ii)節(適用状況に応じて定める)の条項に基づいて、任意の項目による又は任意の項目による賠償について賠償請求を行う。しかし、登録権保証者が本契約の下で賠償を受ける権利を制限または減少させることができなかった通知をタイムリーに発行することができなかった場合、登録権保障者の当該登録権クレームに対する抗弁が実際に実質的な損害を受けない限り、(限り)、登録権保障者の当該登録権クレームに対する抗弁が実際に実質的に損害を受けない限り、直ちに通知を出すことができない。
 
*(Ii)登録権利被弁済者は、(A)登録権利被弁済者が当該登録権利被弁済者によって引き起こされたまたは支払われた損害賠償総額(実行可能な場合)(当該額は、第三者が指定されたbr事実に基づいて当該登録権利被支払者に提出した訴訟(“第三者登録権被補償者”)が要求する損害賠償額を含むことができ、事実であれば損害賠償責任を負わなければならないことを示す)。および(B)登録権利保護者の善意の信念およびこれに対する理解に基づいて、(登録権利保障者が合理的に利用可能な範囲内で)任意の第三者クレーム者の識別および住所(登録権利保護者が合理的に利用可能な範囲内)を含む、いわゆる損害を引き起こす事実、状況、またはイベントを合理的に詳細に説明する。
 
9

(C)第三者登録権利主張の法律弁護。
 
*(I)本項に違反することなく、適用される登録権利被弁済者には、登録権利弁済者の選択抗弁を代表し、任意の第三者登録権利主張の弁護を負担し、その登録権利被弁済者が合理的に受け入れられる法律顧問を利用する権利がある。このような選択がなされた場合、登録権利弁済者(それ自体が本章1.6(C)節の制御第三者登録権利主張を除く)に参加することができる。自分で選択した弁護士によって、本契約に別途規定があることに加えて、自費で任意の第三者REG権利クレームを弁護します。REG権利補償者がこのような弁護によって生じた合理的かつ文書記録された費用および支出(合理的な弁護士費、他の専門家および専門家費用、ならびにbr}法廷または仲裁費用を含む)は、REG権利補償者によって支払われなければなりません。
 
*(Ii)(A)登録権利が任意の刑事または政府訴訟、訴訟、起訴書、疑惑または調査に関連しているか、または任意の刑事または政府訴訟、訴訟、起訴書、br疑惑または調査に関連している場合、(B)登録権利要件が登録権利被弁済者に対する禁止令を求める場合、登録権利被弁済者は、その抗弁の支配権および答弁権を負担する権利はなく、費用は適用される登録権利被弁済者によって完全に負担される。このような抗弁がこのような禁止に関連するクレームについては、(C)登録権利弁済者と登録権利弁済者との間に利益衝突があり、登録権利被弁済者または登録権利弁済者と登録権利弁済者との間に利益衝突があり、登録権利被弁済者それぞれの弁護士は、彼らが互いに衝突する1つ以上の抗弁理由を有すると合理的に考えるか、または(D)登録権利被弁済者が登録権利被弁済者に第1.6(C)節の規定に従って第三者登録権利クレームまたは制御および弁護を担当することを選択した。しかし、いずれの場合も、登録権利補償人は、すべての登録権利補償者に1人以上の独立弁護士の合理的かつ証拠的な費用および支出を支払う責任がなく、これらの弁護士は、投資家(例えば、投資家が権利補償者を登録する)または当社(例えば、会社に登録する権利補償者)によって選択されなければならない。
 
*(Iii)本合意によれば、任意の第三者登録権クレームの抗弁は、第三者登録権クレームを制御する任意の当事者が担当しなければならない:(A)このような第三者登録権クレームの弁護を合理的な努力で行い、第三者登録権クレームのすべての段階で第三者登録権クレームの実質的な進展を他の当事者に合理的に通報し、(B)合理的に実行可能な場合には、これに関連するすべての訴状、答弁状、動議および他の同様の法律文書および文書の写しをできるだけ早く他の当事者に提出する。(C)他の当事者およびその弁護士がどのように弁護するかについて協議することを許可し、(D)他の当事者およびその弁護士が、以前に提出されたすべての法律文書を審査する機会を得ることを可能にする。抗弁を制御していない側は、適切かつ十分な抗弁を確保するために、抗弁を制御する側に合理的に必要な協力を提供し、抗弁を制御する側が合理的に要求する可能性のある会議、発見手順、聴聞、裁判、控訴を提供し、記録、情報、証言を提供し、これに関連する会議、発見手続き、聴証、裁判、控訴に出席すべきである。登録次元権者は、抗弁を制御していない当事者に、このような援助を提供することに関連する任意の合理的かつ検証可能な費用および支出を返済しなければならない。本プロトコルにいかなる逆の規定があっても、いずれの当事者も、他方またはその代表に任意の情報を開示することを要求されてはならず、そうすれば、他方が受ける任意の法的制約に違反することが合理的に予想されるか、または(開示者の合理的な情動権の下で)そのような情報に関連する任意の弁護士−依頼者特権を危険にさらす可能性がある。
 
10

*(Iv)本項1.6(C)項に従って登録権利弁済者が任意の第三者登録権利請求の弁護及び弁護を制御する場合、登録権利弁済者は、登録権利弁済者の同意なしに、登録権利弁済者に代わって、このような第三者登録権利請求について和解する権利がある。しかし、br(A)のような和解は、登録権利被弁済者またはその任意の関連会社に対して拘束力のあるいかなる強制命令救済にも触れず、(B)このような和解は、登録権利被弁済者および他の適用可能な登録権利被弁済者を明確かつ無条件に免除する(すなわち、各会社が権利被弁済者を登録し、登録権利被弁済者が会社登録権利弁済者である場合、各投資家は権利被弁済者を登録する。登録権利被弁済者が投資家登録権利弁済者である場合)は、当該第三者登録権利請求書に関連する任意及び全ての責任を免除し、(C)登録権利被弁済者は、当該第三者登録権利について登録権利被弁済者のすべての損害賠償を請求する義務があることを無条件に書面で登録権利被弁済者に認めなければならない。他のすべての場合、登録権利被弁済者brの同意を求めなければ、このような和解を達成することができない(同意は無理に拒否されてはならない。登録権利保障人が本節1.6(C)に従って任意の第三者登録権利クレームの弁護及び弁護を制御する場合、登録権利保障人は、登録権利保障人が同意した場合にのみ、このような第三者登録権利クレームを和解する権利がある(無理に同意を拒否してはならない。条件付きまたは遅延)。登録権利保障人は、本節1.6(C)に基づいて、このような第三者登録権利クレームに対して達成された任意の和解に基づいて、本条項に従って賠償を受ける権利 を制限または減少させてはならない。彼らが第三者登録権利クレームによって引き起こされる可能性があり、またはそれによって生じるすべての損害は、この条項の下で賠償可能である限り、本項1.6(C)(Iv)で使用されるように、用語“和解”とは、請求のいずれかの双方に同意する 解決策を意味する。“和解”という用語は、異議を提起するのではなく、法令に同意することによって、またはクレームに対して任意の判決または他の解決を可能にすることを含む。
 
1.7節では、自由作成目論見書が規定されている。登録説明書に含まれる登録可能証券に関する目論見書、当社が用意した“発行者自由作成目論見説明書”(証券法第433条の定義参照)又は会社が用意した他の材料を除いて、投資家は、(A)登録可能証券に関する要約を一切提出せず、発行者が自由に目論見書を作成したり、自由執筆募集説明書を構成したりすることなく、同意する。及び(B)いずれの場合も、当社の事前書面の同意を得ず、“登録可能証券登録声明”に基づいて、要約又は売却に関するいかなる書面も配布しない。
 
11

1.8節では、投資家からの情報と投資家の義務を紹介する。会社が投資家の登録可能証券を任意の登録声明または目論見書に含める義務があるかどうかは、投資家に依存する
 
(A)当社の要求及び法律の要求に基づいて、登録可能な証券の所有権及びその登録可能な証券を売却しようとする方法について、登録声明又は募集規約(又はその任意の改正又は補充)において使用するための書面を当社に提供し、投資家が以前に当社に提供したbr資料に事実に対する重大な不実陳述を含まないか、又はその登録声明又は目論見を招く(又は修正または補足)投資家に関する重大な事実を見逃さず、その中の陳述が誤解されないようにする
 
(B)監督管理機関は、(I)“証券法”および“取引法”をすべて実質的に遵守し、(Ii)すべての適用される州証券法を遵守し、(Iii)普通株の上場または取引の任意の証券取引所または取引市場の規則を遵守し、(Iv)他のすべての適用法規を遵守し、いずれの場合も、投資家が登録可能な証券を登録および処分することに関連し、適用範囲内である
 
(C)上場会社は、その実際に知った後、当社に任意の事件が発生したことを通知し、登録声明、募集規約、発行者が自由に募集規約又はその他の自由執筆募集定款中の投資家に関するいかなる陳述もいかなる重要な面でも真実ではないことを通知し、あるいは登録声明、募集説明書、発行者が自由に募集説明書を書くか又は他の自由に募集説明書を書くことを任意の変更を要求する。重大な事実に対するいかなる真実でない陳述も、またはその中で陳述を要求する、または陳述を誤解させないために必要ないかなる重大な事実も含んではならない
 
(D)企業が、企業が株式募集説明書の追加または発効後の改訂を準備することができるように、必要とされる可能性のある投資家に関する情報を会社に提供し続け、企業がこれらの登録声明または株式募集説明書または自由執筆目論見書の補充または発効後の改訂を準備することができるようにする
 
(E)引き続きビジネス上の合理的な努力で当社と協力して適用される登録説明書及び任意の関連募集規約を作成する
 
(F)当社の合理的な要求に基づいて、適用証券法律規定は、当該等の登録声明又は募集定款に含まれなければならないすべての資料を当社に提供し、当該等の登録声明又は募集規約は、当社の合理的な要求の処分当該等の登録すべき証券に関係する。
 
12

第1.9節、第3節、第3節、第3節、第2節、第2節、第2節、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条、第2条及び第144条。
 
(A)投資家に、米国証券取引委員会のいくつかの規則および法規の利点を享受させるために、これらの規則および法規は、取引法第13または15(D)節に従って当社に要求されるすべての定期および年間報告、ならびにbr}その他の文書(表格6-K報告を除く)を含む、規則144(C)で定義されるように、取引法第13または15(D)節に従って当社のすべての定期および年間報告を要求することを含む、商業的に合理的な努力の下で、十分な現在の公開情報を提供し、維持することに同意する。投資家が手形、任意の登録可能証券、または登録可能証券または登録可能証券に変換可能な証券を所有している限り、規則144および取引法を遵守する会社の報告要件に関する書面声明を直ちに投資家に提供することを要求しなければならない。当社の最新年度又は四半期報告の写し、並びに投資家は、米国証券取引委員会を利用して、登録することなく、任意の登録可能な証券の任意の規則又は規定によって合理的に要求される他の報告及び文書を販売することを可能にする。
 
(B)疑問を生じないために、投資家は、登録声明が米国証券取引委員会に提出されたか否かにかかわらず、規則第144条に従って手形及び任意の登録可能な証券を売却することができる。当社は、(I)規則第144条の理解及び定義による公開資料の提供及び保持に同意し、(Ii)証券法及び取引法に規定されている当社のすべての報告及びその他の文書を直ちに米国証券取引委員会に提出するために商業的に合理的な努力を行う。及び(Iii)投資家が実益手形又は任意の登録可能証券又は登録可能証券又は登録可能証券として行使可能な証券に変換可能である限り、規則第144条、証券法及び取引法の届出規定を遵守していることについて、当社が規則第144条、証券法及び取引法の申告規定を遵守することについての書面声明を投資家に提供することを要求しなければならない。
 
第1.10節には、登録権の終了が規定されている。本条項には、いかなる逆の規定があるにもかかわらず、任意の登録可能証券が終了した日には、第1.2節及び第1.6節により付与された登録権は終了し、もはや効力及び効力を有さない。
 
第1.11節には、登録権の譲渡が規定されている。投資家は、書面合意を介して、本条第I条に従って付与されたそのすべての登録可能証券(又は手形)を当該者に譲渡する権利及び義務を有する者(当該者は譲渡先投資家)に譲渡する権利を有する。ただし、投資家に譲渡された有限責任パートナー、メンバー又は関連会社の場合、投資家は、その全部又は任意の部分の登録可能証券(又は手形)を譲渡して、本条第1条の下の関連権利及び義務を譲渡する権利を有する。
 
第二条
終了
 
第2節2.1節:第1節:第1節,第2節:第2節,第2節:第1節,第2節:第2節,第2節:第2節:契約終了.本協定は、(I)登録すべき証券のいずれかを終了する日付及び(Ii)投資家と当社の双方の書面合意を終了し、両者は比較的早い者を基準とする。
 
2.2節と2.2節で終了の効果を説明し,継続有効である.2.1節により本プロトコルを終了すれば,本プロトコルは終了されるべきであり,第1.6条,第1.9節,第2.2条,第III条を除いて,いずれか一方が本プロトコル項の下でいかなる責任や義務も負わなくなり,これらの条項は終了後も有効である.しかし,本プロトコルに含まれるいずれの内容(2.2節を含む)も,終了前に本プロトコルで規定されているいかなる陳述,保証,チェーノまたはプロトコルに違反するかのいずれかの責任を免除しない.
 
13

第三条
総則
 
3.1~3.1節では、いかなる秘密情報の提供も禁止されている。*いずれの場合も、会社またはその代表は、投資家がこれらの情報を受け入れることに同意しない限り、任意の非公開記録、帳簿、契約、ツール、コンピュータデータ、または会社またはその子会社に関する他のデータまたは情報を投資家に提供することができないが、会社が制御権変更(定義手形)の一部として再構成チケットを必要とする場合、投資家は、合理的な努力を尽くして秘密協定を達成し、一時的に制限されることに同意する。
 
3.2節と3.2節では、すべての費用と支出を示しています。“調達協定”には別の規定があるほか、双方が本協定の交渉、署名、交付によって生じるすべての費用は、このような費用が発生した方が独自に負担します。
 
3.3節は、すべての通知に適用される。本プロトコルに別段の規定がない限り、本プロトコルの項のすべての通知、要求、クレーム、要求、および他の通信は、受信者が現地時間に1営業日の午前8:00から午後5:00の間に電子メールで以下のアドレスに送信された場合、次の営業日に電子メールで送信される場合には、正式に発行されたとみなされるべきである。
 
当社を受取人とする場合、宛先は以下の通りです

アロト有限会社
ハナガ街22番地
NeveNeman工業団地B
Hod-Hasharon:450 1317
イスラエル
メール:rrkolevsohn@allot.com
注意:首席法律顧問

コピー(構成されない通知)を送信します

White&Case LLP
大通り609号、2900号スイートルームです
テキサス州ヒューストン、77002
メール:www.cdangland@whitecase.com
メールボックス:laurakatherine.mann@waitecase.com
注意:ジョン·コリン·デモンド
記者ローラ·キャサリン·マン
 
14

投資家への受取人は

林岩湖マスター基金有限責任会社
C/o LynRock Lake LP
国際DR×2
スイートルーム130
ニューヨーク州黒渓、郵便番号:10573
電子メール:ops@lynrocklake.com,cp@lynrocklake.com,Mike@lynrocklake.com
シンシア·ポールマイケル·マンリー

コピー(構成されない通知)を送信します

コーリーLLP
3エンバルカディロセンター
20階
カリフォルニア州サンフランシスコ、郵便番号:94111-4004
メール:www.gmaarca@Cooley.com
注意:Mischi a Marca

通知を構成しないコピー:

コーリーLLP
七番街一七零号
1900軒の部屋
シアトル、ワシントン州98101
メール:jahambelton@Cooley.com
注意:アラン·ハムベルトン
 
3.4節と3.4節には定義が含まれている.本プロトコルについては,以下の用語の意味は以下のとおりである
 
訴訟“とは、任意の訴訟、訴訟、クレーム、訴訟、訴訟、仲裁、調停、聴聞、照会または調査(各事件において、民事、刑事、調査を問わず)を意味する。
 
“個人を指定する関連会社”とは、1つまたは複数の中間者によって、または他の方法で直接または間接的に制御され、指定された者によって制御される、またはそれと共同で制御される誰かを意味するが、第1.11節の場合、投資家の任意のポートフォリオ会社は、投資家の“関連会社”とみなされてはならない。
 
“合意”は、本プロトコルの前文に規定されている意味を有する。
 
“ASR資格に適合する”とは、会社が表F-3一般説明に規定されているASRを提出する資格要件に適合しているか、または適合しているとみなされる資格要件をいう。
 
ASRS“は、証券法によって発行された規則405に従って定義された”自動棚登録宣言“を意味する。
 
“取締役会”または“取締役会”とは、当社の取締役会またはその正式に許可された任意の委員会を意味する。
 
15

営業日“とは、土曜日、日曜日、または法的許可またはニューヨーク市またはテルアビブの銀行または他の政府行動の閉鎖を要求する任意の他の日を意味する。
 
“会社”は、本協定の序文に規定されている意味を有する。
 
“会社登録権利弁済者”は、第1.6(A)(2)節に規定する意味を有する。
 
契約“とは、任意の口頭または書面の拘束力のある契約、下請け契約、合意、手形、債券、担保、契約、レンタル、転貸、許可、再許可、ライセンス、特許経営権、または任意の種類または性質の他の文書、義務、承諾または手配または了解を意味する。
 
“制御”(用語“制御された”および“制御された”を含む)とは、直接または間接的に、または受託者または遺言実行者として、議決権を有する証券、受託者または遺言執行者として、契約または信用手配または他の方法によって、直接または間接的に、または受託者または遺言実行者の身分で、ある人の管理層および政策を指導または指導に導く権限を有することを意味する。
 
“制御者”は1.6(A)(I)節で規定される意味を持つ.
 
変換株式“は、本プロトコルの抜粋に記載されている意味を有する。
 
損害賠償“とは、合理的な弁護士費、調査または和解費用、他の専門家および専門家費用、法廷または仲裁費用を含む、任意およびすべてのクレーム、要求、訴訟原因、損失、費用、損害賠償、債務、判決、および発生または支払いの合理的かつ証拠的な自己負担費用を意味する。
 
“開示資料パッケージ”とは、任意の登録可能証券の発行について、(A)予備募集説明書又は目論見書(場合によって決まる)、(B)各自由に作成された目論見書、及び(C)それぞれの場合において、証券法第159条によれば、当該等の証券を売却する際に登録可能証券購入者に伝達された他の全ての情報とみなされる。
 
“有効期限”の意味は1.5節で述べたとおりである.
 
“取引法”は改正された1934年の証券取引法、及び同法に基づいて公布された、時々有効な規則と条例を指す。
 
“FINRA”とは、金融業規制機関または任意の後続規制機関を意味する。
 
自由執筆募集説明書“は、証券法によって発行された規則405に従って定義された任意の”自由執筆募集説明書“を意味し、この規則は、当社によって使用が許可された適用登録説明書に含まれる登録可能証券に関する。
 
政府エンティティ“とは、任意の連邦、国、外国、超国、州、省、県、地方または他の政府、政府、規制または行政機関、機関、機関または委員会、または管轄権を有する任意の裁判所、法廷、司法または仲裁機関を意味する。
 
16

“投資家”は、本合意の前文に規定されている意味を有する。
 
“投資家登録権利弁済者”は、第1.6(A)(I)節に規定する意味を有する。
 
“発行者が自由に文章を書く目論見書”は1.7節に規定する意味を持つ。
 
法律“米国または非米国連邦、州、地方、国、超国家、外国または行政法律(一般法を含む)、法規、条例、条例、要件、法規解釈、規則、法規または命令。
 
“ナスダック”は,1.4(J)節で規定される意味を持つ.
 
“注”の意味は,本プロトコルの暗唱部分における意味と同じである.
 
“登録請求項通知書”は、第1.6(B)(I)節に規定される意味を有する。
 
“一時停止通知”は,1.3(A)節で規定する意味を持つ.
 
命令“とは、brまたは任意の政府エンティティによって締結された任意の命令(一時的または他)、判決、強制令、裁決、決定、裁定、規定、裁決、伝票、令状、法令または裁決を意味する。
 
“普通株式”は、本プロトコルの要約に規定されている意味を有する。
 
“当事者”と“当事者”は、本協定序文に規定されている意味を有する。
 
個人“とは、個人、会社、会社、共同企業、有限責任会社、有限責任会社、シンジケート、個人(取引法第13(D)(3)節で定義された”個人“を含む)、信託、協会または実体または政府、政治的分岐、機関、または政府機関を意味する。
 
“目論見書”とは、発効された改訂、および引用的に本明細書に組み込まれるか、または引用でこの目論見書に組み込まれたすべての材料を含む、任意の目論見書の付録および他のすべての改訂によって修正または補足された登録説明書に含まれる目論見説明書を意味する。
 
加工剤“は、3.10(C)節に規定する意味を有するべきである。
 
“調達プロトコル”は,本プロトコルの要約に規定されている意味を持つ.
 
“登録権利主張”は,1.6(B)(I)節で規定される意味を持つ.
 
“登録権利保障者”は,第1.6(B)(I)節に規定する意味を有する。
 
“登録次元権者”は,1.6(B)(I)節で規定される意味を持つ.
 
17

登録可能証券“とは、(I)LynRockが本契約日に保有する7,266,666株式普通株式(定義購入プロトコル参照)、(Ii)変換株式および(Iii)手形(または任意の相続人または代替手形または証券)が、手形満期日の任意の普通株式または他の証券に変換または交換可能であるか、または(B)(または任意の承認配当証、権利または他の証券の行使を変換することができる)として発行された配当金または他の割り当て、または交換または交換または代替配当として、または他の配当金または他の割り当てを意味する。上記第一項、第二項又は第三項でいう株式。しかし、以下の場合、どのような証券ももはや登録可能証券ではなくなる:(A)登録声明に従って販売すること、(B)規則144(または当時有効な任意の同様の規定に従って販売すること)、または(C)規則144および任意の他の適用可能な司法管区の証券法に従って自由に譲渡することができるが、限定されない、または任意の数量、販売方法または他の制限または条件。登録されておらず、かつ、書面で説明されているように、ルール144(C)(または当時有効な任意の同様のルール)に準拠することを会社に要求しない現在の公共情報要件は、書面で説明されているように、これを住所として、会社の譲渡エージェントおよび投資家のために受け入れられ、および(Y) 不および/または発行時(行使、変換または他の場合)は、証券法または任意の他の適用司法管区の証券法または制限されたCUSIPに関する制限的な例を有さない。ただし、第(Br)条第(C)項については、当時LynRockとその協奏側(付記参照)合実益が所有していた発行済み普通株は9.99%以下であった。
 
登録費用“とは、会社のすべての登録および届出費用、会社の弁護士の費用および費用、米国証券取引委員会またはFINRAの登録および届出費用、すべての適用可能な格付け機関費用、会社独立会計士がそのような登録に付随または要求する任意の定期的または特別審査または監査に関連する費用、ならびに証券または”青空“の法律を遵守する費用および支出を含む、任意の登録説明書が有効であるかどうか、または本明細書に記載された任意の取引が完了したか否かにかかわらず、会社が登録説明書を提出する際に発生するすべての費用を意味する。任意の引受業者に要求される任意の慰め状の費用、上市費、印刷費、譲渡代理費および登録費、募集説明書の初稿および最終稿およびその任意の副刊を配布する費用、社内費用、任意の年次監査または四半期審査の費用、ナスダックまたは任意の他の証券取引所およびトロント証券取引所に上場しようとする証券上場の費用および費用、普通株がトロント証券取引所に上場している限りの費用、および登録証券に関連するすべての他の費用;しかし、“登録費用”という言葉には販売費用は含まれておらず、会社もこれに責任を負わない。
 
登録説明書“は、証券法に従って米国証券取引委員会に提出された適用可能なフォーマットの会社登録説明書を意味し、施行前または発効後の改訂、参照によって組み込まれるか、または参照によって登録説明書に組み込まれるとみなされるすべての証拠物およびすべての材料を含む、登録すべき登録証券の転売を含む、株式募集説明書、登録説明書の改訂および補足を含む。
 
代表とは、個人の上級管理者、役員、従業員、会計士、コンサルタント、法律顧問、投資銀行家、他の顧問、許可代理人、および他のbr代表を意味する。
 
第144条規則“とは、証券法の下の第144条の規則又は証券法に基づいて公布された任意の代替又は相続規則をいう。
 
18

ルール415“は、証券法の下のルール415または証券法に基づいて発行された任意の代替または継承ルールを意味する。
 
“米国証券取引委員会”は米国証券取引委員会をいう。
 
“証券法”は改正された1933年の証券法及びその下で公布された時々有効な規則と条例を指す。
 
販売費用“とは、登録または発行および登録可能証券の販売に関連する(A)すべての引受料、割引および販売手数料費用、(B)登録可能証券の販売に適用される株式譲渡税、および(C)登録費用定義で示される弁護士以外の任意の投資家弁護士の費用および支出を意味する。
 
“決済”と“決済”は,1.6(C)(4)節で規定した意味を持つ.
 
“保留登録書”とは、規則415に基づいて米国証券取引委員会に届出された売買登録可能証券の登録書を意味する。
 
“暫定期間”の意味は1.3(A)節で述べたとおりである.
 
“TASE”は1.4(J)節で規定した意味を持つ.
 
“第三者登録権利主張”は,1.6(B)(Ii)節で規定した意味を持つ.
 
“取引棚登録表”は、第1.1(A)節に規定される意味を有する。
 
譲渡“とは、任意の証券の売却、譲渡、譲渡、質権または同様の処置、または任意の証券の売却、譲渡、質権、担保または同様の処置について、任意の契約、オプション、または他の手配または了解を締結する任意の任意または非自発的または間接的な売却、譲渡、質権または同様の処置を意味する。
 
“譲渡先投資家”は、1.11節で与えられた意味を持つべきである。
 
3.5節、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、第3部分、タイトル。本プロトコルで添付ファイル、添付表、またはセクションが言及されている場合、他の説明がない限り、そのような参照は、本プロトコルの添付ファイル、添付表またはセクションを指すべきである。本プロトコルに含まれるディレクトリ、定義された用語インデックス、およびタイトルは、参照のみであり、本プロトコルの意味または解釈に影響を与えることはない。本プロトコルで“含む”、“含む”または“含む”が使用される場合、“ただし、限定されない”という言葉の後に扱われるべきである。本プロトコルで使用される“本プロトコル”、“本プロトコル”、“ここ”、“本プロトコル”および“本プロトコル”および同様の意味の用語は、本プロトコルの任意の特定の条項ではなく、本プロトコルの全体を指すべきである。用語“または”は排他的ではない。フレーズ“範囲内”における“範囲”という言葉は、主体または他の事物の拡張の程度を指すべきである。本プロトコルに含まれる定義は、そのような用語の単数および複数の形態に適用される。本プロトコルで定義または言及されている任意のプロトコル、文書または法律は、特に説明がない限り、時々改正、修正または追加されるプロトコル、文書または法律を意味する。個人に言及する場合は、その相続人および許可された譲受人も指す。本プロトコルに従って任意の行為またはステップの前、期間、または後の期間を計算するとき、その期限を計算するための参考日となる日付は含まれておらず、 その期限の最終日が営業日でない場合、その期限はそれに続く営業日で終了しなければならない。特に説明がない限り、言及されたすべての“ドル”および“$”は、アメリカ合衆国を指す合法的な通貨とみなされる。双方とも本協定の起草および交渉に参加している。曖昧な点や意図や解釈の問題がある場合、本協定は、すべての当事者によって起草されたように解釈されなければならない。本協定の任意の条項の著者の身分のために、どちらか一方に有利または不利な推定または立証責任を生じてはならない。別の明確な説明がない限り、言及された“日”は、“日歴日”を指すべきである。いかなる具体的な条項、陳述または保証も、より一般的な条項、陳述または保証の適用性を制限してはならない。双方の意図は、本合意に含まれる各陳述、保証、契約、条件および合意は、十分に、単独でなければならない。別の規定がない限り、本プロトコルで言及された任意の日付または時間は、米国ニューヨーク市における日付または時間とみなされるべきである。
 
19

3.6~3.6節では、不可分性が議論されている。本協定の任意の条項または他の条項が無効であり、不法または任意の法治または公共政策によって実行できない場合、購入協定、付記および本協定で考慮される取引の経済または法律の実質がいずれか一方の実質的な悪影響を受けない限り、本協定の他のすべての条件および条項は完全に有効であることを維持しなければならない。いかなる条項または他の条項が無効であるか、不正または実行できないと判定された場合、双方は、最初の想定に沿ってこのような取引を最大限に達成するために、双方が受け入れられる方法で双方の初心に可能な限り近づくように、本合意を修正することを誠実に協議すべきである。
 
3.7節には、合意全体;改訂が含まれている。本合意によれば、調達協定および付記(本プロトコルの付表および添付ファイルを含む) は、双方間の本合意の対象に関する完全な合意を構成し、双方間の本合意の対象に関するすべての以前の書面および口頭協定および承諾の代わりに構成される。双方を代表して署名された文書を通過しない限り、本協定を修正することはできない。
 
3.8節-タスク;第三者受益者はない。本合意が明確に規定されていない限り、第1.11節に規定する権利及び義務の譲渡を含むが限定されない。いずれか一方が他方の事前書面で同意されていない限り、本協定又は本協定項のいずれかの権利、利益又は義務を全部又は部分的に譲渡してはならない(合併、法律実施又は他の方法による場合にかかわらず)。前の文を除いて、本協定は、双方及びそのそれぞれの相続人及び許可された譲受人に対して拘束力を有し、それによって強制的に実行されることができる。本プロトコルの任意の内容は、明示的であっても黙示されていても、本プロトコルによって所有されている任意の権利、利益、または救済措置に基づいて、または他の人に付与されることを意図していない。
 
本協定3.9節では、さらなる保証が規定されている。各当事者は、このような行動をとり、他の当事者が合理的に要求する可能性のある合意(習慣賠償や出資協定を含む)を締結し、本協定の規定および目的および本合意が想定する取引を実現するためにこのような文書に署名しなければならないが、いずれの当事者も、適用法律に抵触する行動をとる義務はない。
 
20

3.10節は適用された法律を説明する;管轄権に同意する;陪審裁判を放棄する。
 
(A)本合意によれば、この合意は、ニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されるべきであり、ニューヨーク州以外の任意の司法管轄区域の法律の適用をもたらす可能性のある法律の選択または衝突は適用されない(ニューヨーク州または任意の他の司法管轄区域の法律条項または規則にかかわらず)。双方はここで、ニューヨーク州およびアメリカ合衆国裁判所の排他的管轄権に従うことに無条件で同意することができない。ニューヨーク州に位置する各事件において、本プロトコルまたは実行しようとする取引(いずれかまたはその関連会社によって提起されても、任意の一方またはその関連会社に対して提起されていても)を求める任意の訴訟について、または本プロトコルまたは本プロトコルに関連することによって引き起こされる任意の事項(任意の一方またはその関連会社によって提起されたものであっても、いずれか一方またはその関連会社に対して提起されたものであっても)の訴訟に基づいて、双方は、いずれか一方が本合意に関連して引き起こされた、または本合意に関連する訴訟を受けるために、このような裁判所の排他的管轄権を受け入れる。(B)(3.3)節の規定による通知を発行すれば、法的手続文書の送達を効率的に完了することに同意することに同意し、(C)撤回不可能に放棄し、動議、抗弁または他の方法で、その本人が上記裁判所の管轄を受けず、その財産免除または差し押さえまたは執行を免除することを主張し、訴訟は不便な裁判所で提起され、訴訟場所で不適切であることに同意する。または本プロトコルまたは本プロトコルによって予期される取引は、上記のいずれかの裁判所または上記のいずれかの裁判所によって強制的に実行されてはならず、(D)このような訴訟を上記任意の裁判所以外の他の裁判所に移管しないことに同意する。

(B)本プロトコル又は本プロトコルによって行われる取引によって直接的または間接的に引き起こされ、本プロトコルまたは本プロトコルによって行われる取引に関連する任意の訴訟は、法律が適用される許容の最大限内に、双方の当事者がここで享受可能な任意の陪審員による裁判を行う権利を放棄する。本合意当事者(A)は、ここで(A)で証明され、他方の代表、代理人または弁護士はいずれも明確に表示されていないか、または他の方法で示されており、訴訟が発生したとき、当該他方はそうではない。上記の免除の強制実行を求め,(B)IT部門が本節3.10節の相互放棄や認証などにより,適用された場合には,IT部門に本プロトコルと本プロトコルが期待する取引を締結させることを認める.

21

(C)声明によると、会社はプロセスエージェント(定義は後述)または3.3節に別途規定されたサービスを有効かつ十分なサービスとすべきであり、会社はこのようなサービスに対するいかなる異議も放棄することに同意する。会社はマサチューセッツ州バーリントン01803区大通り1500号に位置するAllot Communications Inc.(“プロセスエージェント”)を 会社の指定、指定、およびエージェントに指定し、会社および代表会社のために本3.10節の目的についてプロセスサービスを受けることを撤回することはできない。当社は、“国外で民事又は商事に送達するための司法及び非司法文書に関する条約”を含む、国外で法的手続き文書又はその他の文書を送達するいかなる要求も撤回することができない。当社は,加工側にそれに関する法的プログラム文書を送達し,法的プログラム文書を効率的に送達すべきであると見なすことに同意した。会社 は、プログラムエージェントがそのような送達について通知を行うことができず、送達またはその通知に基づく任意の訴訟で行われた任意の判決の有効性を損害または影響してはならないことに同意する。プログラムエージェントが任意の理由で終了 をその身分で行動することができる場合、会社は、ニューヨーク市の別のそのようなエージェントをその法的プログラムファイル送達の許可エージェントとして撤回不可能に指定することに同意する。本協定は、投資家が法律を適用して許可された任意の他の方法でそのような法律手続きを送達することを制限するか、または当社に対する司法管轄権を得るか、または法律を適用して許可された他の 司法管轄区域内で関連事項について訴訟、訴訟または法律手続きを提起する能力を制限するとみなされてはならない。

3.11節では、本プロトコルのコピーを紹介する。本プロトコルは、両方によってそれぞれ署名および交付することができ(ファクシミリ送信または他の電子送信手段、例えば“pdf”フォーマットの電子メール、または米国連邦2000年ESIGN法案に準拠する任意の電子署名、例えばwww.docusign.comを含む)ことができ、各コピーは実行時に正本とみなされるべきであるが、これらのすべてのコピーを合わせて同じプロトコルを構成するであろう。
 
第3.12節には、具体的な履行状況が規定されている。双方は、本合意のいずれかの規定がその具体的な条項に従って履行されていない場合、または他の方法で違反された場合、補うことができない損害が発生することを認め、同意する。双方は、他方が本協定に含まれる任意の契約または義務に違反した場合、非違約者は、権利を有するべきである(法律または衡平法上の任意の他の救済措置を除いて、金銭的損害を含む)は、(A)br条約または義務を強制的に遵守および履行する具体的な履行令、および(B)このような違約または違約を禁止する強制令である。双方はさらに、任意の一方または任意の他の一人当たりが、第3.12節に記載された任意の救済措置に関連する任意のまたは本条項3.12節に記載された任意の救済措置を得るための条件として任意の保証書または同様の手形の取得、提供、または掲示を要求することを要求されてはならず、各当事者は、そのような保証書または同様のチケットの取得、提供、または発行を要求することができない任意の権利を撤回することができない。
 
第3.13節は、放棄することができる。契約利益を享受する権利を有するいかなる当事者も、法律で許容される範囲内で、(A)契約の他方の義務又は他の行為を履行する時間を延長することができ、(B)本契約に含まれる陳述及び保証のいずれかの不正確な点を放棄し、(C)いかなる条約の遵守を放棄することができる。プロトコルまたは本プロトコルに含まれる条件。いずれかのこのような延期または放棄は、その制約された一方または複数の署名された書面文書に規定されている場合にのみ有効である。前述の規定にもかかわらず、本プロトコルの一方が本プロトコルの下の任意の権利を行使できなかったか、または遅延して行使しなかったかは、本プロトコルの下の任意の権利を放棄するものとみなされてはならず、その任意の単一または部分的な行使は、本プロトコルの下の任意の他の権利または任意の他の権利の将来の行使を妨げない。
 
22

3.14節では資本再編,取引所などについて議論した。
 
(A)本プロトコルの規定によれば、本プロトコルの規定は、本プロトコルが規定する範囲内で、当社又は当社の任意の 相続人又は譲渡(合併、合併、資産又はその他の方法を介しても)の任意及び全ての株式又は他の証券に全面的に適用され、当該等の株式又は証券は、登録可能な証券の交換又は代替として発行することができ、本合意日後に発生した合併、株式分割、資本再編、比例配分株式等の事項に基づいて適切に調整しなければならない。
 
(B)本合意によれば、当社は、投資家が本プロトコルで行われる任意の登録に登録可能な証券を組み込む能力または登録すべき任意の登録証券の適正性に悪影響を及ぼすように、普通株または登録可能証券を構成する他の証券の任意の組み合わせまたは分割を許可しないか、または許可しないことに同意する。
 
第3.15節には、本協定の当事者に対する有限責任が規定されている。本協定の当事者は、投資家(及びその譲渡者又は譲渡者)及び当社を除いて、投資家(及びその譲渡者又は譲渡者)及び当社以外に、投資家が有限共同企業、有限責任会社又は他の実体であっても、投資家の任意の前任者、現職又は未来の取締役、役員、従業員、代理人、一般又は有限パートナー、マネージャー、メンバー、株主又は付属会社、又は投資家の任意の前任者、現在又は未来の取締役を対象としてはならないことを規定する。任意の評価を強制的に実行するか、または任意の法律または平衡法によって、または任意の適用された法律によって、投資家の任意の前、現または未来の取締役、上級管理者、従業員、エージェント、一般または有限責任パートナー、マネージャー、メンバー、株主または関連会社または任意の前、現職または未来の取締役、上級管理者、上級管理職、上級管理者、または任意の前、現または未来の取締役、上級管理者、高級管理者、または任意の適用された法律によって、または任意の適用された法律によって、明確に同意および確認された上記のいずれかの上級管理者、従業員、代理、一般または有限パートナー、マネージャー、または関連会社。上記のいずれかの従業員、代理人、一般または有限パートナー、マネージャー、メンバー、株主または共同会社、投資家の本プロトコルの下での任意の義務、またはその義務またはその発生によって提出された任意の請求書 。
 
[署名ページは以下のとおりである]
 
23


上記で初めて明記された日から、双方はそれぞれ正式に許可された役人が本協定に署名したことを証明した。

 
アロト有限会社
 
       
 
差出人:
寄稿S/エレズ·アントビー
 
 
名前:
エリズ·アントビー
 
 
タイトル:
社長と最高経営責任者
 
       
 
LYNROCK Lake Master Fund LP
 
 
著者:LynRock Lake Partners LLC、その一般的なパートナー
 
       
 
差出人:
/S/シンシア·ポール
 
 
名前:
シンシア·ポール
 
 
タイトル:
メンバー
 

[登録権協定の署名ページ]