索引.索引 |
||
条項 | ページ | |
1
|
定義と解釈
|
3
|
2
|
先行条件
|
5
|
3
|
陳述する
|
6 |
4
|
施設協定およびその他の財務文書の改訂と再記述
|
6
|
5
|
更なる保証
|
8 |
6
|
費用.費用
|
8 |
7
|
コストと支出
|
8 |
8
|
通達
|
9 |
9
|
同業
|
9 |
10
|
治国理政法
|
9 |
11
|
法を執行する
|
9
|
表1の事前条件を付する
|
11 |
実行ページ
|
13 |
(1) |
Sea Glorius Shipping Co.,マーシャル諸島共和国に登録設立された会社で,その登録先はマーシャル諸島マジュロ市アゼルタック信託会社総合体,MH 96960,マーシャル諸島(“借入者”)
|
(2) |
連合海運会社は,マーシャル諸島共和国に登録設立された会社であり,その登録先は保証人であるマーシャル諸島マーシャル市アゼルタック路信託会社総合体MH 96960(“保証人”)である
|
(3) |
Kroll代理サービス有限公司(旧Lucid代理サービス有限会社)は他の融資側の代理(“融資エージェント”)として
|
(4) |
Kroll受託サービス株式会社(前身はLucid Trusted Services Limited)は、担保側の証券代理人(以下、“証券代理人”と略す)として機能する
|
(A) |
元の貸主は、最大22,500,000ドルまでの優先保証定期融資スケジュールを借主およびSea Geniusに提供することに同意した。
|
(B) |
釈放された船舶に適用される融資の一部をすべて前払いした後、Sea Geniusは融資協定や他の財務文書の下での義務を解除し、br}締約国である。
|
(C) |
本協定締結日までの未返済融資元金は4,600,000ドル(“初期未返済ローン金額”)である。
|
(D) |
双方は、融資金額を最大9,400,000ドル増加させ、融資プロトコル(改訂および本プロトコルにより再記述された)が提供する融資総額を(I)14,000,000ドルおよび(Ii)80%の両者のうち小さい者に等しくするために、本プロトコルに記載されている融資プロトコルを改訂および再記述することに同意した。初期時価(定義は後述)。
|
1 |
定義と解釈
|
1.1 |
定義する
|
1.2 |
定義的表現
|
1.3 |
“施設協定”における解釈と解釈条項の適用
|
1.4 |
合意された新財務文書及び財務文書補充フォーマット
|
(a) |
本契約日と同じ証明書に添付されたフォーマットで(多数の貸主の指示に従って署名された借主および融資機関によって署名される)、または
|
(b) |
借り手と融資機関との間で書面で合意された任意の他の形態は、多数の貸主によって許可されるか、または融資協定第42.2条(すべての貸手事項)
が適用される場合には、すべての貸主を含む。
|
1.5 |
財務書類に指定する
|
1.6 |
施設代理の認可
|
1.7 |
第三者の権利
|
(a) |
財務文書に逆の規定がない限り、非締約国は、第3者法案に基づいて、本協定の任意の条項を強制的に実行したり、本協定の任意の条項の利益を享受する権利がない。
|
(b) |
融資協定第42.3条(その他の例外)に別の規定があるほか、いかなる財務文書にどのような条項があっても、本協定締約国でない者は、いつでも本合意を撤回または変更する必要はない。
|
2 |
先行条件
|
2.1 |
第2.5条の別の規定を除いて、融資代理人が貸金者の確認を受けた場合、すなわち、表1(前提条件)に記載されているすべての文書及び他の証拠を所持している限り、その形態及び実質は融資代理人を満足させ(多数の貸金人の指示に従って行動する)、そうでなければ、重記日は発生してはならない。
|
2.2 |
貸手は、それが受信した付表1(事前条件)に列挙されたすべての文書および他の証拠を融資代理人に送信しなければならない。
|
2.3 |
各貸主が表1に掲げる条件(先例条件)の満足を書面で融資機関に確認すると、融資機関は、このような確認を受けた後、直ちに借入者に通知しなければならない。
|
2.4 |
多数の貸主が、融資機関が上記第2.3条で述べた通知を出す前に書面で融資機関に通知する以外は、融資当事者は、融資機関が当該通知を発行することを許可しない(ただし、要求しない)。融資機関は、このような通知を発することによるいかなる損害、コスト、又は損失に責任を負わない。
|
2.5 |
多数の貸主が適宜再記載の日付が別表1に記載されたいくつかの条件(条件br}前例)が満たされる前に、借り手は、再記載日の後5営業日以内(または融資エージェントが多数の貸手の指示に従って借り手と書面合意を達成するより遅い日)内にこれらの条件を満たすことを保証しなければならない。貸金放棄者が表1(事前条件)に示されているすべての書類および証拠を提示することを要求する権利とみなされてはならない。
|
3 |
陳述する
|
3.1 |
施設協定陳述
|
3.2 |
財務伝票表示法
|
4 |
施設協定およびその他の財務文書の改訂と再記述
|
4.1 |
“融資協定”の具体的な修正案
|
4.2 |
財務文書の改訂
|
(a) |
“融資合意”および任意の他の財務文書の定義および一般編における“融資合意”および任意の他の財務文書への参照は、それぞれ意味するものとして理解されるべきである
|
(i) |
改正され再署名された“融資協定”と;
|
(Ii) |
第4.2条(財務文書修正案)により改訂及び追加された他の財務文書;
|
(b) |
各財務文書の住宅ローンの定義および全体の財務文書における住宅ローンへの言及は、この定義が“住宅ローン付録”によって改訂され、追加された住宅ローンを指すように解釈されるべきである
|
(c) |
このような財務文書の各々において、本契約によって改訂および/または追加された財務文書を指すように、“本契約”、“本契約の下の”および他の類似した表現が一般的に言及されている
|
(d) |
融資協定条項に対するすべての交差参照は、修正および再署名された融資協定における関連条項を反映するために、それに応じて更新される。
|
4.3 |
債務者確認書
|
(a) |
改正され再署名された“施設協定”の受け入れを確認する
|
(b) |
義務者として拘束されていることに同意する(改正および再署名された“融資協定”によって定義されている)
|
(c) |
融資プロトコルおよび任意の他の財務文書の定義および一般編における融資プロトコルおよび任意の他の財務文書への参照を確認することは、融資プロトコルおよび本プロトコルによって修正および再記述された財務文書を指すものとみなされるべきである(担保の場合、担保付録によって改訂および追加されたものを指す)
|
(d) |
(保証人の場合)保証と賠償を確認します
|
(i) |
改正され再署名された“施設協定”の条項を引き続き十分に実行し;
|
(Ii) |
本合意の改正および再記述または補足された財務文書の下で関連債務者の責任に延長される(住宅ローンについては、“住宅ローン付録”の改訂および補足も含まれる)。
|
4.4 |
安全確認
|
(a) |
その財務文書に基づいて設定された任意の保証は、本合意によって改正され、再記述され、または補足された財務文書の下で関連する取引義務者の義務まで延長され、時々さらに修正および補充されることができ、担保の場合には、“担保付録”によって改訂および補充されることができる
|
(b) |
関連取引義務者は、改正および再署名された融資協定および他の財務文書(本協定によって改正および補完され、担保付録の改訂および追加された住宅ローンについて)が負う義務は、担保負債(当事者の担保文書で定義されているように)に含まれることができる
|
(c) |
財務文書に基づいて設立された担保は、引き続き各財務文書(本協定の改訂及び補充を経て、時々さらに改訂及び補充することができる)の条項に従って継続的に有効であり、住宅ローン付録改正及び補充された住宅ローンについては、引き続き有効である)。
|
4.5 |
財務文書は十分な効力と効力を維持している
|
(a) |
第4.1条(融資協定の具体的な修正)に基づいて改正及び再記載された融資合意の場合;
|
(b) |
第4.2条(財務文書の改訂)に基づいて改訂された他の財務文書(担保付録改訂及び補完された担保を除く)
|
(c) |
“融資協定”および本協定の適用条項は、文書として読んで解釈される
|
(d) |
他の財務文書および本協定の適用条項は、文書として読まれ解釈されるであろう
|
(e) |
本プロトコルの改訂が明確に放棄された範囲を除いて、本プロトコルはいかなる免除も与えず、貸手は財務文書項目のいかなる違反または他の違約行為に対するすべての権利と救済措置を明確に保留する。
|
5 |
更なる保証
|
6 |
費用.費用
|
(a) |
130,000ドルの払戻不可能な繰延費用は、2%に相当する(各貸主がその支払いを受ける割合で)130,000ドルを融資機関に支払う。最高ロットAの金額;及び
|
(b) |
施設代理人(自分の口座のため)に2500ドルの払い戻し不可能な改修費を支払う。
|
7 |
コストと支出
|
8 |
通達
|
9 |
同業
|
10 |
管治法
|
11 |
強制執行する
|
11.1 |
管轄権
|
(a) |
イングランド裁判所は、本プロトコルによって引き起こされた、または本プロトコルに関連する任意の論争(本プロトコルの存在、有効性または終了に関する論争、または本プロトコルによって生成された、または本プロトコルに関連する任意の非契約義務を含む)(“係争”)の解決に排他的管轄権を有する。
|
(b) |
債務者はイングランド裁判所が紛争解決の最適かつ便利な裁判所であることを認めているため、債務者は逆の論点を提起することはない。
|
(c) |
法律の許容範囲内では,第11.1条(管轄権)は,当事者の利益を担保するだけである。したがって,任意の担保当事者が任意の他の管轄権のある裁判所で係争に関連する訴訟手続を提起することを阻止してはならない。
|
11.2 |
法律手続き書類の送達
|
(a) |
法律によって許容されるいかなる他の送達方法も損なわない原則の下で、債務者1人(イングランドおよびウェールズで法団として設立された債務者を除く)
|
(i) |
ロンドン聖ヘレン広場5号に位置する上陸代理有限会社(電話:+44(0)20 3771 8869、電話:+44(0)20 3771 8869、電話:+44(0)20 3771 8870、ファックス:+44(0)20 3771 8870、注意:Andrew Johnson)
は、イギリス裁判所で審理された任意の財務文書に関する法律手続きの法的プログラム文書を代理人に送達する
|
(Ii) |
プロセスエージェントが義務者に関する行為をプロセスに通知していないことに同意することは,関連プロセスを無効にしない.
|
(b) |
法的手続書類送達代理人として指定された者が、いかなる理由でも法的手続書類送達代理人を務めることができない場合、借入者(すべての債務者を代表する)は、直ちに(いずれにしてもこの事件発生後5日以内に)当該施設代理人が許容可能な条項で別の代理人を指定しなければならない。そうでなければ、施設代理人は、この目的のために別の代理人を指定することができる。
|
1 |
義務者
|
1.1 |
各取引義務者の定款書類のコピー。
|
1.2 |
各取引義務者取締役会決議のコピー:
|
(a) |
締約国としての新しい文書の条項と予想される取引を承認し、締約国としての新しい文書に署名することを決定した
|
(b) |
指定された1人または複数の者が、その所属する新しいファイルを署名することを許可する
|
(c) |
許可指定された1人または複数の人は、その署名および/または使用要求を含むすべてのファイルおよび通知を送信し(関連する場合、使用要求を含む)、ファイルおよび通知は、その署名および/またはそれが属する新しいファイルに基づいて、またはそれが属する新しいファイルに関連して送信される。
|
1.3 |
取引義務者は、指定された一人又は複数人が、その所属する新しい書類の授権書原本に署名することを許可する。
|
1.4 |
上記1.2段落で説明した決議案によって許可された各人の署名サンプル。
|
1.5 |
保証人は,借り手が発行済み株式の所有者が署名した決議の写しとして,借主を当事者の新たな書類とする条項と行う予定の取引を承認する。
|
1.6 |
各債務者の証明書のコピー(役人によって署名された)は、借金または適宜保証総約束額(改正および再署名された融資協定によって定義されるように)が、債務者に拘束力のある任意の借金、保証、または同様の限度額を超えないことを確認する。
|
1.7 |
英国国外に登録されている各取引義務者の証明書の写し(上級者によって署名された)は、(I)海外法規の要求に従って任意のイギリス機関の詳細を会社登録所に交付していないこと、または(Ii)英国機関を有し、会社登録所に登録されている名称及び登録番号を指定する。
|
1.8 |
各取引義務者の上級者の証明書コピーは、添付表1(条件事前条件)に規定されている各文書のコピーが正しく、完全であり、本契約日よりも早くない日に有効であることを証明する。
|
2 |
新しい文書と安全性
|
2.1 |
正式に署名された本協定の原本。
|
2.2 |
正式に署名された担保付録正本は、この担保付録がすでに船旗が所属する司法管轄区の法律に従って正式に有効な担保付録として登録されたことを証明する文書証拠と一緒になった。
|
2.3 |
各補足セキュリティ文書(および各補足セキュリティ文書に従って交付された各文書)の正式な署名原本。
|
2.4 |
正式に署名された第2優先口座保証金原本。
|
2.5 |
承認された技術マネージャーおよび承認された乗組員マネージャ(これらの用語は改訂および再署名された施設協定で定義される)の各々によって正式に署名されたマネージャー承諾書の原本。
|
3 |
法律的意見
|
4 |
他の書類と証拠
|
4.1 |
第11.2条(法律手続書類の送達)とは、任意の法律手続代理人がその委任を受けた証拠をいう。
|
4.2 |
融資機関は、必要または適切な任意の他の許可または他の文書、意見または保証のコピー(融資エージェントが借り手に対応して通知された場合)、これらの許可または他の文書、意見、または新しい文書の進入および履行に関連することを保証するか、または本プロトコルの修正、再記述、および/または追加された任意の財務文書の有効性および実行可能性に関連すると考えている。
|
4.3 |
借り手が第6条(費用)及び第7条(費用及び費用)に基づいて支払われたか、又は再記載日前に支払われる費用、コスト及び支出の証拠を証明する。
|
4.4 |
初期未償還ローン金額のすべての計算および未償還利息の証拠が支払われたか、または再記載日前にすべての未償還ローン金額の利息が支払われたか、または再記載日前にすべての未償還ローン金額の利息が支払われる。
|
4.5 |
“技術管理協定”、“商業管理協定”、“乗組員管理協定”の各1つのコピー(これらの条項はすべて改訂と再署名した“融資協定”で定義されている)、すべての融資者の許可を経て、融資エージェントはすべて受け入れることができる。
|
4.6 |
承認された技術マネージャ適合文書および船舶安全管理証明書のコピー(施設エージェント要求の適用安全管理システムの任意の他の詳細とともに(多数の貸手の指示に従って行動)、ISMルールおよびISPSルールによって要求される船舶に関連する任意の他の文書のコピーは、ISSCを含むが、これらに限定されない。
|
4.7 |
融資協議について言えば、船舶推定値或いは(どのような状況に応じて)推定値を推定し、日付は重述日の30日前より早くなく、融資者は査定推定師が許可して船舶の初期時価を決定する。
|
行動として実行します | ) | |
海路グロリウス船務会社です。 | ) | |
スタフロス·ギフタキス演技 | ) | /s/Stavros Gyftakis |
事実弁護士になる | ) | |
以下の場合: |
) | |
証人署名: | ) | |
証人の名前:マリア·カルロス·トゥ | ) | /投稿S/マリア·カルロス図 |
証人住所: |
) | Vouliagmenis通り154番地 |
16674グレファダ、ギリシャ |
行動として実行します | ) | |
共同海事会社が提供します | ) | |
スタフロス·ギフタキス演技 | ) | /s/Stavros Gyftakis |
事実弁護士になる | ) | |
以下の場合: |
) | |
証人署名: |
) | |
証人の名前:マリア·カルロス·トゥ | ) | /投稿S/マリア·カルロス図 |
証人住所: | ) | Vouliagmenis通り154番地 |
16674グレファダ、ギリシャ |
行動として実行します | ) | |
Kroll代理サービス有限公司 | ) | |
(前はLucid Agency | ) | |
サービス有限会社) | ) | |
イライザ-イリサヴィット·マクリ演技 | ) | /s/Eliza-Elisavet Makri |
事実弁護士になる |
) | |
以下の場合: |
) | |
証人署名: |
) | |
証人名:オフィアス·アシモプロス |
) | /S/オフィアス·アシモプロス |
証人住所: | ) | 弁護士-AT-Law |
ワトソン·ファリーとウィリアムズギリシャ
新グルー通り348番地
17674カリシア
アテネ、ギリシャ
|
行動として実行します | ) | |
Kroll信託人サービス有限会社が | ) | |
(Lucid受託者のために |
) | |
サービス有限会社) |
) | |
イライザ-イリサヴィット·マクリ演技 |
) | /s/Eliza-Elisavet Makri |
事実上の弁護士になる |
) | |
以下の場合: |
) | |
証人署名: |
) | |
証人名:Orfeas Asimakopoulos |
) | /S/オフィアス·アシマコプロス |
証人住所: |
) | 弁護士-AT-Law |
ワトソン·ファリーとウィリアムズギリシャ
新グルー通り348番地
17674カリシア
アテネ、ギリシャ
|