部分
|
題材.題材
|
ページ番号.
|
||
第1部
|
船の詳細情報
|
4
|
||
第II部
|
協議条項
|
|||
1.
|
定義と解釈
|
6
|
||
2.
|
校董の委任
|
6
|
||
3.
|
基本サービス
|
6
|
||
3.1
|
乗務員
|
7
|
||
3.2
|
技術管理
|
8
|
||
3.3
|
買い付ける
|
8
|
||
|
|
|
||
3.5
|
会計と予算編成
|
9
|
||
3.6
|
運営
|
10
|
||
3.7
|
情報システムソフトウェア
|
10
|
||
3.8
|
船の油汚れ応急対策
|
11
|
||
3.9
|
OPA
|
11
|
||
3.10
|
船の売却に協力する
|
11
|
||
3.11
|
ハイリスク地域で船舶取引を行う
|
11
|
||
4.
|
その他のサービス
|
12
|
||
5.
|
経理人の義務
|
12
|
||
6.
|
所有者の義務
|
12
|
||
7.
|
文書
|
13
|
||
8.
|
管理費
|
13
|
||
9.
|
資金の支払いと管理
|
14
|
||
10.
|
社長下請け契約の権利
|
15
|
||
11.
|
責任
|
15
|
||
11.1
|
不可抗力
|
15
|
||
11.2
|
所有者に対する法的責任
|
16
|
||
11.3
|
賠償--総則
|
16
|
||
11.4
|
賠償--税
|
16
|
||
11.5
|
ヒマラヤ
|
16
|
||
|
|
|
||
13.
|
クレーム/紛争
|
17
|
||
14.
|
監査·記録
|
17
|
||
15.
|
船の検査
|
17
|
||
16.
|
法律法規を守る
|
17
|
||
17.
|
協議期限
|
18
|
||
17.1
|
通知で終了する
|
18
|
||
17.2
|
デフォルト終了-オーナー
|
18
|
||
17.3
|
デフォルト終了-マネージャ
|
18
|
||
17.4
|
清算する
|
18
|
||
17.5
|
非常に終了します
|
18
|
||
18.
|
機密性
|
19
|
||
19.
|
サービスを一時停止する
|
19
|
||
20.
|
法律と仲裁
|
19 | ||
21.
|
協定改正案
|
19 |
22.
|
申請期限
|
19 | ||
23.
|
船の状況
|
20
|
||
24.
|
共同経営会社の使用
|
20
|
||
25.
|
通達
|
20
|
||
26.
|
従業員忠誠度
|
20
|
||
27.
|
完全な合意
|
20
|
||
28.
|
部分効果度
|
20
|
||
29.
|
諦めない
|
20
|
||
第三部
|
|
その他のサービス
|
21-22
|
|
第IV部
|
|
料金表
|
23
|
|
第V部
|
|
飛行機隊の詳細情報
|
24
|
|
第六部
|
|
初歩予算
|
25-27
|
1.船舶の詳細
|
|
名前:
|
GT/NT:アプリケーション,アプリケーション,アプリケーション
|
マーク:
|
クラス:
|
タイプ:貨物船、ばら積み船
|
完成の年:中国、中国
|
国際海事組織番号:
|
|
2.オーナー
|
|
名前:北京、北京[船主の名前または名称]
|
|
2.1オーナー登録住所(会社登録住所):
|
|
登録国/地域:
|
|
2.2オーナー営業場所住所(本社および主要営業場所):
|
|
電話番号:北京、ファックス:
|
|
連絡先名:CEO、CEO、CEO
|
|
メールアドレス:
|
|
2.3企業の設立住所が2.2 EUにある場合、所有者の付加価値税登録番号:
|
|
3.管理チームマネージャ
|
|
名前:V.Shipsギリシャ有限会社。
|
|
登録事務所:北京時間3月3日研究開発バミューダHM 08 Par-La-Ville通り14番Par-La-Ville Placeフロア
|
|
登録国/地域:バミューダ諸島
|
|
郵便番号:03ギリシャビレウス185 45番地ディオニ修理街
|
|
電話番号:+30210 4102210ファックス番号:+30 210 4294340
|
|
お問い合わせ先名:(さん)Konstantinos Kontesアドバイス:管理役員
|
|
メールアドレス:xcoas.kontes@vshis.com
|
|
4.協定の発効日(第2.1条)
すべての人が船を管理人に渡すとき、あるいはすべての人が管理人に通知する他の日に。
|
|
5.所有者心得:第2欄に掲げる所有者への主な営業住所、ファックス番号、メールアドレス
|
|
6.管理人への通知:第3欄に記載した住所、ファックス番号及びメールアドレスに従って海事法律サービス有限会社に送付し、1STロンドンビクトリアクイーンズ63号、ロンドンEC 4 N 4 UA電話:(44)(0)20 7329 2422
*Eメール:dora.costa@vgrouplimited.comそしてLegal@vgrouplimied.comにコピー
|
|
署名(所有者) |
サイン(社長) | ||
[名前.名前] | [名前.名前] | ||
タイトル: | タイトル: |
1. |
定義と解釈
|
1.1 |
本プロトコルでは、第1の部分で定義された用語に加えて、文意に加えて、以下の語およびフレーズは、本プロトコルがそれらに与える意味を有するべきである。
|
1.2 |
挿入条項タイトルは、便宜上、本プロトコルを説明する際に無視されるべきであり、単数を表す語は複数を含むべきであり、その逆も同様であるべきであり、言及された部分は、本プロトコルの部分を意味し、言及された条項は、別の明確な説明がない限り、第II部分の条項を意味し、言及された任意の構文規則は、その任意の再制定、修正、および延長を含む。
|
2. |
校董の委任
|
2.1 |
第I部第4欄に記載された日付(“発効日”)から発効し、本契約の規定で終了するまで、船主はここで管理人を指定し、管理人はここで管理サービス側の管理人を担当することに同意する。
|
2.2 |
任意の管理サービスを実行する際には,管理人は船主と船主の代理人として,管理人がその合理的な情動権の下で時々必要と思われるステップをとり,健全な船舶管理実践に従って本プロトコルを履行できるようにする権利がある。
|
3. |
基本サービス
|
3.1 |
乗務員
|
3.1.1
|
管理人は船主の現行のSTCWの要求に従って、船舶とその業界に適切な合格した乗組員を提供し、船主と船主の代理人として、その規定は以下の機能を含むが、これらに限定されない
|
(i) |
船長、高級船員、乗組員(以下、総称して乗組員)を選んで採用する。所有者が乗組員に苦情を出した場合、管理者は直ちに調査を行い、正当な理由があることが証明された場合は、できるだけ早く関係船員を交換しなければならない
|
(Ii)
|
船員の税収、社会保険、規律、その他の要求を含む船旗法に適合する人員の配備レベル、レベル、資格と証明書、雇用条例の適用要件を確保する
|
(Iii) |
すべての船員が合格した医師の健康診断に合格し、彼らが従事している職責に適していることを証明し、彼らが船上サービス中に有効であり、適切な船旗国の要求とP&Iクラブの要求に基づいて発行された有効な健康診断証明書を持っていることを確認した。船旗国の要求が適用されていない場合、健康診断証明書の日付は、乗組員が住所国を離れる前に3(3)ヶ月を超えず、船上サービス中に保存されなければならない
|
(Iv) |
送還を含む乗組員の輸送を手配する
|
(v) |
乗組員の効率を監視し、船舶配員計画のような他のすべての船員事務を管理するために、マネージャーの標準乗組員評価システム(書面または電子)を使用する
|
(Vi) |
船員の本籍国の人員への配備と代理費用の決済を含め、適用されれば解散費を支払うことを含む賃金手配を行う
|
(Vii) |
所有者が要求し、労働組合交渉を行い、労働組合に合意した金を支払う場合
|
(Viii) |
船員が安全に職務を遂行できるように、十分なレベルの英語を把握すべきであることを確認する
|
(Ix) |
管理者の薬とアルコール政策を実行します
|
(Ix) |
マネージャーの政策に基づいて船員訓練を手配したが、STCW(及び予算中の規定)を常に遵守し、このような訓練の記録はマネージャーの標準形式で保存され、毎月船主に提供される。
|
3.1.2 |
乗組員クレーム
|
3.1.3
|
船主は、船主代理人として乗組員を雇う雇用条項と条件を全面的に実行することに同意した。船主は船員の雇用主でなければならない。いかなる場合でも、マネージャーは乗組員の雇用主とみなされてはならない。船舶がITF承認の合意範囲内にある場合、船主許可管理人は、彼らを代表してITF特別協定に署名し、この目的のために必要なすべての情報を提供することに同意する。マネージャーは所有者に雇用契約のコピーを提供することを要求しなければならない。
|
3.1.4
|
船主はマネージャーから提供された任命予定者の合理的な詳細を受け取った後、4(4)営業日以内に任意の乗組員の採用を許可しなければならない。所定の
時間範囲では黙認を返信していない.
|
3.1.5
|
所有者または代表所有者が任意の高級乗組員または一般乗組員を提供する場合、所有者はSTCWおよびMLCの要求を遵守することを保証しなければならない。船主は、これらの高級船員と一般船員がマネージャーのすべての合理的な命令に従うように指示する。このような高級船員または一般船員は、マネージャー訓練行列に従って訓練を受けなければならず、費用は所有者が負担しなければならない。
|
3.1.6
|
管理者は船員に合法的な業務目的でその個人データを処理することに同意させなければならない。すべての人は、船員の個人データは、1998年データ保護法または任意の他の適用法律または法規の要求に従って処理されることを保証する。
|
3.1.7
|
MLCの場合、すべての人は“船主”とみなされなければならない。いずれの場合も、管理人はすべての人を代表してMLC項の具体的な義務を履行することに同意しているにもかかわらず、管理人はいかなる場合においても“船主”とみなされてはならない。この協定の一つの条件は、船主がすべての船員にMLC標準に適合した仕事と生活条件を提供しなければならないということだ。船主は、任意の船員募集及び配置サービス機関が任意の船員を船舶又は他人を直接雇って船上で働く任意のエンティティに提供し、後者は、適用承認機関が制定した規定に基づいて発行されたMLCに適合する文書証拠を管理者に提供し、非承認機関である場合は、船旗機関によって受け入れられた認可組織が提供する文書証拠を管理者に提供しなければならないことを確認しなければならない。
|
|
3.1.8
|
船主許可マネージャーは、船主と船主の代理人として船員と雇用契約を結び、および/または船員居住国の船員募集と配置サービス機関に船主と船主の代理人としてのみその船員と雇用契約を締結させる。マネージャーは所有者にすべての雇用契約のコピーを提供することを要求しなければならない。
|
3.2 |
技術管理
|
(i) |
船舶の維持と全体的な効率を監視する人員を提供する
|
(Ii) |
船舶の乾ドック、修理、改装、保守を船主と合意した基準に従って手配し、監督するが、管理人は船舶が船級社と設備メーカーのすべての要求と提案に符合し、船舶登録国と船舶貿易地の法律法規を遵守することを保証するために必要な支出を負担する権利がある
|
(Iii) |
船舶用燃料、潤滑油、化学品の定期分析(費用は船舶運行費用に含まれる)を第三者に手配する
|
(Iv) |
マネージャーは時々必要な検船師や技術顧問の任命を思うかもしれないが、事前に所有者の承認を得なければならない
|
(v) |
主管または管理人の他の作業員は、任意の日数(または比例計算)において、任意の日数(または比例計算)に最大20日間(船舶の乾ドック時間を含まない)またはこの手当を超える管理人または管理人の他の作業者が船を訪問するには、船主の事前書面による承認を必要とする
|
(Vi) |
予算に組み込まれていない支出項目を通知し、事前に所有者の承認を得た
|
(Vii)
|
運営に本協定第6部に添付されている四半期予算手当を超える必要がある場合は、所有者に通知して所有者の事前承認を得てください。
|
(Viii) |
セキュリティ管理システムおよびサービスプロバイダを開発、実施、維持する。
|
3.3 |
買い付ける
|
3.3.1
|
管理人は船舶のために必要な食品、補給、備品、補給品、潤滑油とサービス(乾燥ドックサービスを含む)を供給するように手配しなければならず、金額は5,000ドル以下である。供給金額が5,000ドルから10,000ドルの間のいかなる項目についても、管理人は船主に事前承認を要求し、マネージャーが要求してから48時間以内に提供しなければならない。規定された時間範囲内で所有者の黙認を示す返事はありません。10,000ドルを超える任意の購入について、マネージャーは、詳細および見積もりを書面で所有者に通知し、承認を要求して継続する。所有者は任意の調達を手配する権利があり,それに応じて管理者に通知しなければならない.管理者が最も有利な条件でこのような供給を手配できるようにするために、管理者は他の各方面と一緒に大量調達を手配する権利があるべきである。これらのマネージャーは現在Marcas International Limited(“Marcas”)のメンバーであり、Marcasは世界的に大口商品と乾ドックサービスを提供する独立契約協会(www.marCas.org)である。Marcasはそのメンバーを代表して選定したサプライヤーと海運業の貨物とサービスを一括購入する最適な利用可能な価格、条項と条件を協議し、メンバー及びその顧客のために船舶
技術の運営コストを節約することを目的としている。
|
3.3.2
|
船主の要求に応じて,船主にマルカスと契約を締結したサプライヤーの詳細と納入時の船の価格を提供しなければならない。所有者は,価格に関するすべての情報を秘密にしていることを認め,マネージャーが事前に書面で同意しない場合には,これらの情報を第三者に開示しないことを約束した.
|
3.3.3
|
Marcasが任意の倉庫、備品供給または潤滑油(“貨物”)の供給者および/または船舶に必要なサービスの供給者と条項および条件を交渉した場合、運営または他の状況が別途必要でない限り、そのような貨物およびサービスの調達は、Marcas交渉の条項および条件に従ってそのような供給者と行われる。
|
3.3.4
|
Marcasは実行可能な状況でサプライヤーから最高の価格賃貸契約を得るだろう、すなわちMarcasメンバーが購入したすべての商品とサービスの価格は利用可能な最低価格になるだろう。所有者
が誠実で公平な条件で同じベース(品質、認証、時間、製造業者、供給場所などを含むが、税金および為替変動を無視する)に基づいて、Marcasより低い価格で同じ商品および/またはサービスを得ることができる場合、所有者はマネージャに完全な詳細情報を提供し、マネージャは直ちにMarcasにこのことを提起し、Marcasが供給者から得た任意の返金を所有者に渡すであろう。
|
|
3.3.5
|
事業主は、Marcasが保持する費用に関する条項を含むMarcasによって採用される業務ルールおよび操作手順の詳細な情報をマネージャーから受け取り、時々修正される可能性のある規則および操作手順を遵守することに同意する。
|
3.3.6
|
所有者は、サプライヤーから得られた価格要求がサプライヤーと合意した支払い条件(通常は領収書発行日から45日)を厳格に遵守することを意識しており、所有者がマネージャーに時間通りに支払いに対応する資金を提供できなかった場合、(誠実な紛争がない場合)直ちに2%の追加料金を徴収することを認めた。ライセンス管理人は、その代表所有者が持っている任意のお金の中からこのような追加料金を支払うことを明らかにする。所有者はさらに、彼らがサプライヤーへの支払いを常に遅延させている場合、またはサプライヤーが所有者の信用格付けに満足していない場合、サプライヤーはMarcas交渉によって達成された価格と条件での供給を拒否する可能性があることを知っている。
|
3.3.7
|
所有者は、サプライヤーがマネージャーに所有者の利益所有権の詳細を開示することを要求する可能性があり、もし所有者がこのような開示に同意しない場合、マネージャーはこのようなサプライヤーから最も有利な条項を得ることができない可能性がある。
|
保険
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
3.5 |
会計と予算編成
|
3.5.1 |
管理職は:
|
(i)
|
本契約書の下で発生したすべての費用および支出の記録、および各当事者間の勘定を決済するために必要なまたは適切なデータを保存する
|
(Ii)
|
船舶会計制度を確立し、管理者標準フォーマットに従って定期月間報告書(先月末から5営業日以内)を提供するか、または追加料金を合意した場合には、船主と共同で書面で合意した他のフォーマットを提供する。
|
3.5.2
|
管理者は毎年管理者標準形式で所有者に次の例年の予算を提出しなければならない。第1の部分ブロック4で説明された日付の後の2020年の期間の予算は、第6の部分に記載される。
|
3.5.3
|
所有者は、提出後14日以内に年度予算の受け入れ及び承認を管理者に通知しなければならず、何の回答もない場合は、所有者は上記予算を受け入れたとみなさなければならない。所有者が上記期間内にマネージャーが提出した年間予算を受け入れず、かつマネージャーが合理的にその予算が公平で合理的であると考えている場合、マネージャーは書面通知により本合意を終了する権利があり、この場合、本合意は通知を出した日から1(1)ヶ月以内に終了しなければならない。
|
|
3.5.4
|
管理人は,管理人の標準フォーマットで船舶予算支出と実際の支出の月間比較表を作成し,又は追加料金の徴収に同意した場合には,双方の書面で合意した他のフォーマットで作成し,適切な書面差異報告理由を添付しなければならない。また、所有者が要求した場合、管理者は年度予算の四半期予測報告書を作成しなければならない。
|
3.5.5
|
本第3.5条は、第VI部の規定により制限されなければならない。
|
(i)
|
航行指示を監視し、船主、船主マネージャー、テナントに適宜連絡した
|
(Ii)
|
代理人の委任
|
(Iii)
|
貨物検査の手配。
|
3.7
|
情報システムソフトウェア
|
3.7.1
|
管理人は、船主が“パートナーシップネットワーク”安全サイトを介して船舶及び管理人事務室の情報に直接アクセスすることを可能にするために、第3.7条の残りの規定に適合することを前提として、船主及び船舶に情報システムソフトウェアを提供しなければならない。船舶に関する財務、技術及び運営情報は、船舶及び事務室出力から取得され、口座を下方に掘削する能力を有する。これにより、船主は、船主が船舶管理を概説する際の効率向上とコスト節約を図るために、管理者が利用可能な同じ情報と船主のために生成された報告書に直ちにアクセスすることができる。
|
3.7.2
|
船主が船舶上の既存のソフトウェアアプリケーションを保持することを望む場合、船主は、その適合性、情報システムソフトウェアとの互換性、およびそのようなアプリケーションの継続使用に関連する任意のリスクまたは欠点を評価するために、管理者に船上監査を可能にしなければならない。
|
3.7.3
|
本プロトコルの締結日における情報システムソフトウェアの主な機能は以下のとおりである
|
(i) |
乗組員管理、船舶昼報告、操作および港報告、欠陥および欠陥報告、および性能監視を含む単一の入口点の総合管理ソフトウェアを提供する
|
(Ii) |
船の岸および岸から船への電子メールパッケージは、船主およびそのテナントに費用対効果のある通信を提供する
|
(Iii) |
在庫制御及び自動調達注文処理を含むコンピュータ化されたメンテナンスシステムを提供する。(船舶上に現在存在するシステムによれば、保守データベースの設定に初期費用が請求される可能性があり、この費用は船主と合意される)。
|
3.7.4
|
情報システムソフトウェアの費用を料金表に列挙し,船舶運行コストを計上すると,以下のようになる
|
(i) |
許可料
|
(Ii) |
管理者パートナーシップネットワークを介して所有者オフィスから遠隔アクセスする
|
(Iii) |
メンテナンス、更新、アップグレード
|
(Iv) |
24時間サポート
|
(v) |
ウイルス対策ソフトウェアを提供し、定期的にアップグレードする
|
(Vi) |
業務マニュアル光ディスクおよび定期的な更新;
|
(Vii) |
船舶情報技術システムに対して年間遠隔監査を行い、システム健康検査を提供する
|
(Viii) |
使用マニュアルおよび訓練乗組員使用情報システムソフトウェア;
|
(Ix) |
船のイーメールです。
|
(i) |
船の適切なハードウェアの費用
|
(Ii) |
船上情報システムソフトウェアインストールサポートの旅費とその他の関連費用
|
(Iii) |
システムデータベースの設定コストを維持し、クライアントは、要求に応じて任意の所与の時間に導出することができるPMSデータの所有者である。
|
(Iv) |
所有者によって指定された新しいデータ/専門家レポートを必要とする任意の特定の報告;
|
(v)
|
3.7.2条に基づいて発生した費用。
|
3.7.6
|
情報システムソフトウェアのインストールと設定は、管理者と事業主との間で合意された日に行われ、船舶のスケジュールや管理者の可用性を考慮する。
|
3.7.7
|
本プロトコルの有効期間内にのみ,管理者は,管理者が船上の1台の計算機上に実装した情報システムソフトウェアの単一コピーを使用するために,所有者個人の譲渡不可能な非排他的許可を与える.
|
3.7.8
|
情報システムソフトウェアは管理者又はその子会社が所有し,適用される著作権法及び特許法によって保護される。所有者は、情報システムソフトウェア(バックアップ目的のみのための)または添付された任意の書面を複製してはならず、販売、レンタル、レンタル、転貸、転任、リバースエンジニアリング、または情報システムソフトウェアまたはそのような書面を配布してはならない。
|
|
3.7.9 |
管理者は,情報システムソフトウェアが所有者の要求を満たすことを保証しないし,情報システムソフトウェアの使用や操作が中断しないことや誤りがないことを保証しない.
|
3.8 |
船の油汚れ応急対策
|
3.8.1
|
管理人は船油汚染緊急計画(SOPEP)のために必要なすべての批准を準備し、国際海事機関海洋環境保護委員会が1978年の議定書によって改正された1973年の国際船舶による汚染防止条約付属書第26条の要求に基づいて批准する(“防汚条約”73/78議定書)。
|
3.8.2
|
SOPEPは英語で書かれ、時々審査されて更新されるだろう。必要であれば,マネージャはSOPEPを別の言語に翻訳するように手配し,8.5条により翻訳費用を回収することができる.
|
3.8.3
|
管理者はまた、定期的に乗組員に対してSOPEPを使用した訓練を行い、演習を含めてSOPEPが予想通りに動作することを確保し、指定された連絡や情報の詳細を正確に確保する。
|
3.9 |
OPA
|
3.9.1 |
所有者が指示すれば、管理者は:
|
(i) |
OPAの要求に基づいて、緊急船舶対応計画の作成、保存、更新を手配し、この計画のすべての方面について船員を指導する
|
(Ii) |
契約または他の方法で、合格者、流出油管理チーム、流出油除去組織、水揚げ、消防、照明および分散剤(適用可能)能力を有する資源、および油漏れ事件が発生したときに所有者がメディアとの関係を支援する広報/メディア関係者を決定し、確保する。
|
3.9.2
|
マネージャーは、3.8.1条に要約されたサービスの提供を保証するために、所有者の代理として明確に許可され、契約または他の方法によってスケジュールを達成する。br}マネージャはまた、OPAまたは他の連邦または州法律の要件を満たすために、所有者のために時々必要な他の手配を行うことを明確に許可される。
|
3.9.3
|
所有者は、上記サービスを提供する第三者に支払うべき費用及び管理者に支払うべき費用(あれば)を支払わなければならない。費用水準は船の運営費用に含まれるだろう。
|
3.9.4
|
本プロトコルが終了した場合、船舶応答計画およびすべての書類は管理者に返金され、費用は船主が負担しますが、このような費用は150ドルを超えてはいけません。
|
3.10 |
船の売却に協力する
|
3.11
|
ハイリスク地域で船舶取引を行う
|
(i)
|
時々改訂される可能性のある“ソマリア沿岸部やアラビア海地域の海賊行為を阻止する最適な管理方法”が提供する指導意見
および他の高リスク地域に対して発表される可能性のある任意の類似した指導意見を完全に遵守する。
|
(Ii) |
海上安全センターであるアフリカの角(MSCHOA)サイト(www.mscha.org)が提供する毎日の指導と最新状況を監視し、それに基づいて船にアドバイスを提供する。
|
(Iii) |
時々改訂される可能性のある“ソマリア、アラビア海、アデン湾、紅海近海通過に関する管理者ガイドライン”と、他の高リスク地域に対して発表される可能性のある任意の類似ガイドラインを遵守する。管理者ガイドラインは,BMPを完全に遵守する政策と,自己保護措置(SPM)と城や安全区に関する追加指導と情報を規定している。船主に案内コピーが提供され、SPMの費用は船舶予算に含まれるだろう。
|
(Iv) |
適切な場合には,船が国際的に推奨されている通過廊下(IRTC)に従うことを確保し,護送チームがあれば護送サービスを利用し,なければ団体輸送に参加する.
|
(v) |
テナントと保険会社が提供するトランジット高リスク地域のルートアドバイスを監視し、トランジットに関するリスク評価の一部として審査する。
|
|
(Vi)
|
攻撃時に乗組員を可能な限り保護するために、船のタイプ、大きさ、速度に応じた十分な自己保護措置(SPM)を提供する。高リスク領域に入る前に、BMPが関連する通過のリスク評価を要求することによって決定される。
|
(Vii) |
任意の高リスク区域を通過する前に,乗組員にBMP訓練を行う。
|
4. |
その他のサービス
|
4.1 |
本協定に規定する条項及び条件を満たす場合には、本協定の期間中、管理人は、所有者の代理人又は代表所有者として第3部に記載の他のサービスを提供しなければならない。
|
4.2 |
他のサービスは第3部に掲載された付録の条項に従って提供されなければならない。
|
5. |
経理人の義務
|
5.1 |
管理人は、健全な船舶管理慣例に従って、船主と代表船主に基本サービス、その他のサービス、管理サービスを提供し、管理サービスの提供に関連するすべての事項で船主の利益を保護し、促進することを約束したが、管理サービスを履行する際には、管理人は、時々その管理を委託するすべての船に対する全体的な責任、特に、前述の規定の一般性を損なうことなく、管理者は、管理者がその合理的な適宜決定権の下で公平で合理的であると考えられる方法で利用可能な用品、人力、サービスを分配する権利を有するべきである。
|
5.2 |
管理人は船舶旗法の要求が満たされることを確保し、“国際安全管理規則”で定義された“会社”とみなされ、船舶運営の責任を負い、“国際安全管理規則”と“国際安全と安全規則”が規定する職責を負うべきである。
|
5.3 |
マネージャーは、内部制御の確立(設計)および年間テストについて十分に協力する責任があり、オーナーおよび/または所有者が選択した任意の他の第三者監査会社は、本文書に記載されたサービスを所有者に提供する間に実行される動作(第2の種類のSSAE 16報告の提供を含む)について全面的に協力しなければならない。
|
6. |
所有者の義務
|
6.1 |
所有者は本契約の条項に従って、時間通りに管理者にすべての支払金を支払わなければならない。このすべてのお金の支払いに関して、時間は必須的だ。
|
6.2 |
船主は,会社がISM規則を遵守する要求に従って,船旗国管理部門に報告しなければならない(あるいは船主が船舶の登録船主でなければ,登録船主に報告を促す)管理人の詳細を報告しなければならない。
|
6.3 |
船主はこの協議期間内に、船舶が健全な市場価値を下回らないか、あるいは全総トン数(状況に応じて)で保険を加入することを保証し、費用は船主が負担する
|
(i) |
一般的な船体および機械的リスク(乗組員の不注意を含むが、制限されない)および超過責任
|
(Ii) |
リスクの保護と賠償(汚染リスク、分流費用、乗組員リスクを含むがこれらに限定されない)
|
(Iii) |
運賃、防衛、遅延費
|
(Iv) |
戦争保険(封鎖および誘引、保護および賠償、テロおよび船員保険を含むが、これらに限定されない)
|
(v) |
地中海条約によれば、雇用契約に従ってその義務を履行できなかったために、船員および/または船主またはその代表によって提供された任意の高級乗組員または一般乗組員が雇用契約に従ってその義務を履行できなかったことによって受ける可能性のある金銭的損失を補償するための保険が確立される
|
(Vi) |
船主が同意した他のオプション保険(海賊、誘拐、身代金、雇われた損失など)
|
6.4 |
所有者は、期限までに所有者保険のすべての保険料及び催促費用を支払うことを確保しなければならず、所有者保険は、管理人及び管理人が指定した任意の付加者を保護及び賠償リスク(汚染リスクを含む)の共同被保険者及び他のすべての保険証書の指定被保険者として指定し、全額保険の利益を享受する。適用される場合は、所有者は、着工の日又はその前及び/又はマネージャーに、所有者に任意の追加者を指定した日及び毎回継続した日から7(7)日以内に、マネージャーに書面の証拠を提供し、マネージャーを満足させなければならない。所有者は、MLC項の任意およびすべての負債をカバーする適切な保険証明書を管理人に提供しなければならないが、第2.5条に規定する財務保証を含むが、これらに限定されない。
|
|
6.5 |
所有者と管理人の間では、管理人は当該等の保険に関するいかなる保険料や催促費用の支払いも担当していない。本合意の終了(どのような理由であっても)または船主が船に入るP&Iクラブに変更が生じた場合、船主は、管理人および管理人に、共通または指定された被保険者として指定された任意の追加者が、もはや共通または指定された被保険者ではなく、本契約中に生じる可能性のある任意のおよびすべての保険料および催促費用に関連する責任を免除および/または負担しなければならない。疑問を免れるために、双方は同意し、どの保険証書に適用されるすべての賠償免除額は所有者が責任を負う。
|
6.6 |
船主は本協定が正式に登録される国·地域に適用される任意のトン数税の支払いを担当している。
|
6.7
|
所有者は本管理協定を少なくとも2(2)ヶ月間保留する責任がある。
|
7.
|
文書
|
7.1 |
所有者は着工の日または前に管理人に交付しなければならない
|
7.2 |
所有者会は、管理人の要求に応じて、登録所有者の詳細資料を書面で管理人に提供する。
|
7.3 |
68 FED REGの要求によれば、所有者は、米国税関および国境局の自動ハッチシステムにアクセスするために、SCCコードおよび国際運送業者保証金を含むが、これらに限定されない必要な任意の保証、保証金、または他の保証を得る義務がある。68139およびその修正案、ならびにUSCG水汚染財務責任証明書。船主には、米国環境保護局の船舶汎用許可証を含むが、これらに限定されない、船事業者が取得する必要がある任意の許可証、免許、または同様のbrを取得する義務がある。
|
7.4
|
所有者の要求の下で、管理人は直ちに正式に署名された技術管理人承諾書を交付し、所有者貸金人の権利に従属する。管理人はまた、所有者貸金人と協力して、承諾書および従属通知書、および所有者貸金者が要求する可能性のある任意の他の文書を提供することに同意する。
|
8. |
管理費
|
8.1 |
所有者は基本サービス及びその他のサービスについて管理人に料金表に記載されている額の費用を支払わなければならず、その費用は月平均分割払いでなければならない。第一期は、本協定の発効日に支払わなければならず、船舶購入前十五(15)日に合意された毎月予算金額を支払い、合意された交付前予算及び船舶交付前作業に適用される一ヶ月間の費用、毎月前払い分割払い、その他のサービスの費用(適用される場合)は、料金明細書に規定された料率及び時間に応じて支払わなければならない。
|
8.2 |
マネージャーの担当者または他のスタッフが任意の例年の船上での日数が30日を超えるが、船の乾船期間(または例年の一部の時間に比例して)を含まない場合、船上で20日を超えるこのような日数は、一人当たり1日800ドルのレートで料金を徴収しなければならない。
|
8.3 |
テナントが検査を審査し、事前検査を要求する必要がある場合があり、この追加サービスの費用は船舶口座に計上されなければならない。
|
8.4 |
船舶が定期レンタル船である場合、テナント要求を遵守することによって生じる任意の費用(追加の報告要件およびテナントへの訪問を含むが、含まれるがこれらに限定されない)は、船主によって支払われる。
|
|
8.5 |
管理者は、所有者に追加費用を支払うことなく、自分の事務用部屋、事務員及び事務文房具を提供しなければならない。船主は、船主を代表して、本契約条項に基づいて発生したすべての費用を管理者に返済しなければならず、上記一般性に影響を与えることなく、郵便料金及び通信費用(管理者は、管理者が船舶業界、乗組員国籍及びその他の関連要因を考慮して公平かつ合理的であると考えた上で、その管理するすべての船にこれらの費用を分配しなければならない)、乗組員支援費用(船舶運営コストに含まれる)、船舶書類、SOPEPおよびSSPの行政費用、出張費用、およびマネージャーは、管理サービスに応じて適切かつ合理的に発生する他の自己負担費用。以上のすべての費用は管理者が負担しますが、所有者の承認を受ける必要があります。
|
8.6 |
本契約が2(2)ヶ月の最低期限終了時に終了した場合は、以下に述べることを除いて、第8.1条の規定により管理者に支払う費用は、終了発効日から2(2)日月額を支払わなければならない。本プロトコルの最低期限後,終了時には1(1)カ月の費用しか支払わないが,以下のプロトコルを遵守する必要がある:
が支払う管理費の総額は少なくとも4(4)カ月に相当する.
|
8.7 |
管理者に支払われるべき費用は毎年審査され、管理者の住所に関する小売物価指数を最低基準として調整しなければならない。管理サービスの全部または一部が第三者によって提供される場合、そのようなサービスコストの増加を考慮して、管理サービスの費用を直ちに調整しなければならない。しかし、管理者は、このような第三者との交渉において、このような
の上昇幅を最低にするために、すべての合理的な努力を行う。
|
8.8 |
すべての費用には付加価値税(あれば)や他の適用税は含まれていません。
|
8.9 |
本協定には別の規定がある以外、管理人が船舶を管理する過程で得たすべての割引、リベート、手数料は船主の名義に計上しなければならない。
|
8.10 |
衝突、事故、緊急事態、または任意の他の特殊な場合、管理者の仕事量が双方の合理的な予想範囲を超える場合、管理者は、事件の性質、配置された管理者の人員および資源、および保険賠償を含むすべての他の関連状況に基づいて合理的な追加報酬を得る権利がある。
|
8.11 |
船主が船舶の棚上げを決定し,棚上げ期間が2(2)カ月を超えた場合,双方は船主が船舶の再動員を書面で通知するまで,2(2)カ月を超える管理費を適切に低減しなければならない。
|
9. |
資金の支払いと管理
|
9.1 |
所有者または代表所有者がマネージャーに支払うすべてのお金およびマネージャーが本合意条項に従って受け取ったすべてのお金(所有者がマネージャーに支払う費用を除く)は、所有者の1つまたは複数の別個の銀行口座に記入され、マネージャーによって運営されなければならない。所有者は、銀行の“お客様を理解する”プログラムを遵守するために、マネージャーにすべての合理的な必要な情報および文書を提供することに同意します。
|
9.2 |
船舶に関連する費用、予算支出、非予算支出、他の負債(現在、未来、清算または未清算)または費用などの任意の金額が任意の方法で管理者に不足している場合、管理人は、任意の時間または任意の時間に第9.1条に記載された口座貸手の任意の金を使用してこれらの金を清算する義務はないが、いずれの場合も、船主は要求に応じて管理人に支払わなければならない。
|
9.3 |
実施開始日またはそれまでに,所有者は,実施開始日から管理最初の月終了までに比例して割り当てられた予算日数支出に相当する額を管理者に提供しなければならない。また、所有者はマネージャーの要求に応じてすべての交付前の費用に迅速に資金を提供する。所有者は、1月1日までに年間予算の1/12に相当する金額を提供しなければならないST管理期間の最初の完全な月の日付。その後数ヶ月の間、管理者は、第9.6条に規定する毎月の予想支出総額の提供を要求しなければならない。
|
9.4 |
発効日または前に、所有者はマネージャーに7,500ドルを提供しなければならず、マネージャーは、マネージャーの銀行口座(“浮遊預金”)に入金される本契約条項によって満了した任意のお金を支払うことを自ら決定することができる。所有者は、本合意の終了時に、マネージャーは、本合意条項に従って支払われていないいかなる金額も支払うために、すべてまたは一部の浮遊を保留する権利があり、条件に適合した場合、マネージャーは、本合意の終了後2(2)ヶ月以内に登録残高を所有者に返済しなければならないことに同意する。
|
|
9.5 |
船主は、本協定の終了時に、船舶が管理権を離れる前に、合意条項の下ですべての未済金を支払わなければならないことに同意した。上記一般性に影響を与えることなく、その金額は、仕入先および他の第三者に支払われるべき任意の金額(明らかな誤りがない場合には、マネージャーによって発行された買掛明細書によって証明される)、請求書または交付された項目またはサービスを発行する任意の未済請求項目を含む。所有者は取り消すことができないと約束し,マネージャーの要求に応じて,発効日の終了後に満了したが,本協定の実行中に発生した任意の他の金を直ちに支払う。
|
9.6 |
管理人は毎月(手紙、電送、ファックスまたは電子メールで)来月船舶管理に必要な資金を船主に申請しなければならない。このような申請は、前述の一般性に影響を与えることなく、来月サプライヤーおよび他の第三者に支払われるべき任意の金額(明らかな間違いがない場合には、管理者によって発行されるべき支払請求リストによって提供される確実な証拠)、および請求書または交付された物品またはサービスを発行する任意の未済課税項目を含む、予想される毎月の支出総額に関連する。さらに、所有者は、任意の予算外、意外、偶然、または非常に非常な支出項目を支払うために、マネージャーの要求に応じて、マネージャーに合理的に要求する可能性のある任意の資金を提供しなければならない。管理人は、このような請求を受けてから5(5)日以内にこのようなすべての資金を受け取り、第9.1条に記載されている口座に入金し、所有者の口座に記入しなければならない。管理人は管理人が合理的に決定した方法で資金を分配する権利があり、所有者は他の方法で管理人に指示してはならず、いずれの場合も、管理人は受け取った任意の資金を任意の特定の目的に信託してはならない。もし資金にどんな黒字があれば、四半期予算にも同じく適用されるだろう。
|
9.7 |
本合意にはいかなる規定があるにもかかわらず、いずれの場合も、マネージャーは、管理サービスを提供するために自分の資金を使用または承諾することを要求してはならず、すべての対応金は、本プロトコルのすべての条項に従って時間通りにマネージャーに支払うべきであり(いかなる第三者でもなく)、いかなる減額もあってはならない。
|
9.8 |
上記の資金に加えて、事業主は、乗務員の給料、初期ユニット異動、ユニット待機費用、通信および連絡費、ITF給付金を含むが、これらに限定されないが、マネージャーが着工の日までに発生したすべての費用を支払わなければならない。
|
10. |
社長下請け契約の権利
|
10.1 |
経理人は、その親会社、子会社又は共同会社又は(その他のサービスの場合)第三者(以下、総称して“子経理人”と総称する)に、本条項第10.1条の次の規定に従って経理人義務を履行させる権利があり、所有者が事前に書面で同意を与えることを前提としている
|
(i) |
子管理人はマネージャーの全部または任意の義務を履行し、マネージャーを構成して本プロトコルの下の義務を十分に履行しなければならない
|
(Ii) |
所有者は、ここでマネージャーと合意し、サブマネージャーがマネージャーの義務を履行する範囲内で、サブマネージャーは第11条に規定する利益を享受する権利がある
|
(Iii) |
子経理人が経理人義務を履行する際には、マネージャーがマネージャーの職責と義務を履行できなかったために、事業主が本契約項の下での権利を損害してはならず、かつ、マネージャーが本契約項下の義務を履行したにもかかわらず、マネージャーは所有者に対して本契約規定の義務を履行すべきである。
|
10.2 |
本プロトコルが終了しても,第10.1条の規定は有効でなければならない.
|
11. |
責任
|
11.1 |
不可抗力
|
11.1.1
|
関係者の合理的な制御範囲を超える任意の状況または事件(前述の一般的な場合を制限することなく)による天災、政府当局の行為、火災、ストライキ、洪水、流行病、検疫制限、戦争、反乱、暴動、暴力デモを含む)によるすべてまたは部分的な損失または破損、または本合意(支払い義務を履行していない)の完全または一部が履行されていない場合、所有者および管理人は一切責任を負わない。刑事犯罪(各締約国の従業員、代理人又は下請け業者による刑事犯罪を除く)、民事又は軍事権力の行為及び不作為、又は任意の政府又は他の主管当局が権力を簒奪し、収用又は借地する行為としない場合は、禁輸する。
|
11.1.2
|
一方が11.1.1条に記載された不可抗力イベントに依存することを求める場合、第1の時間に不可抗力イベントを他方に通知し、そのような不可抗力状況の可能な持続時間を通知しなければならない。
|
|
11.1.2
|
一方が11.1.1条に記載された不可抗力イベントに依存することを求める場合、第1の時間に不可抗力イベントを他方に通知し、そのような不可抗力状況の可能な持続時間を通知しなければならない。
|
11.2 |
所有者に対する法的責任
|
(i)
|
第11.1条を損なうことなく、管理者は、管理サービスの実行中に生成された任意の直接的または間接的な任意の性質の損失、破損、遅延または費用(船舶の抑留または遅延によるまたはそれに関連する利益損失を含むがこれらに限定されない)、および任意の方法で生成された任意の損失、損害、遅延または費用に対して、完全に管理者またはその従業員または代理人の不注意、深刻な不注意、または故意の違約によるものであることが証明されない限り、いかなる責任も負わない。または彼らが雇った船舶に関連する下請け業者は、この場合(マネージャーの故意または無謀な個人行為または不作為による損失、破損、遅延または費用であり、そのような損失、損害、遅延または費用が引き起こされる可能性があることを知っていない限り)、クレームを引き起こす各事件または一連の事件に対するマネージャーの責任は、本契約項の下での基本サービスの年間管理費総額の10倍を超えてはならない。
|
(Ii)
|
本協定には何らかの逆の規定がある可能性があるにもかかわらず、マネージャーは、これらの行為または非作為が第3.1条に規定する義務を履行していないことによるものであることが証明されない限り、そのような行為または不作為が不注意、深刻な不注意または故意であることが証明されない限り、この場合、彼らの責任は第11条の条項に従って制限されなければならない。
|
11.3 |
賠償--総則
|
11.4
|
賠償--税
|
11.5
|
“ヒマラヤ”
|
11.6
|
この協定が終了しても、第11条の規定は有効でなければならない。
|
留置権
|
|
|
13. |
クレーム/紛争
|
13.1
|
所有者の要求の下で、マネージャーは、本契約項下の管理サービスによって発生したすべてのクレームを処理し、解決し、マネージャーが意識した任意のクレーム又は第三者の紛争を引き起こす可能性のある事件を随時所有者に通報しなければならない。
|
13.2
|
管理人は所有者の指示に従って,本合意に基づいて管理人に処理を依頼した事項について訴訟,訴訟又は訴訟を提起し,又は抗弁を提出しなければならない。
|
13.3
|
船主と協力する管理人は、クレーム及び紛争又は船主の利益に影響を与えるすべての他の事項を処理し、解決する権利があり、法律、技術又は他の外部専門家の意見を得る権利がある。
|
13.4
|
所有者たちは必要な保証、保証金、または他の保証を提供するように手配しなければならない。
|
13.5
|
所有者は、第13条の義務を履行するためにかかった時間の費用をマネージャーに支払わなければならない。この費用は、所有者とマネージャーの双方によって同意されなければならない(この費用は、1人当たり1日800ドルのレートを超えてはならない)。また,管理者が第13条に規定する義務を履行する際に発生する任意の費用は,所有者が精算しなければならない。
|
13.6
|
所有者は、MTIネットワークを使用して危機管理応答を行うことに同意し、MTIネットワーク年間予約料(予算に含まれる)以外の任意の費用を支払うことに同意する。
|
14. |
監査·記録
|
14.1 |
管理人はいつでも真実、正確な勘定を保存し、そして双方が合意した時間内に、マネージャー事務室でこの勘定を提供し、所有者の閲覧と監査に供するべきである。所有者は同意し、所有者がサプライヤーの領収書と関連書類のハードコピーを必要とする場合、マネージャーは合理的なコストと費用を受け取る権利がなければならない。
|
14.2 |
管理人は、すべての船舶記録を電子アーカイブし、船舶運営コストに含まれる安全保管を手配する権利がある。
|
14.3
|
どのような理由でも、本合意の終了日から、管理人は船舶に関連するすべての会計および他の記録を2(2)年間保持し、その後、船主が管理人にこれらの記録を自費で渡すように管理人に要求しない限り、廃棄すべきであるか、または電子的にアーカイブされている場合は削除しなければならない。
|
14.4 |
管理者は要求を提出することができ、所有者は適時に管理者が合理的に必要なすべての文書、情報と記録を提供し、管理サービスを履行できるようにしなければならない。
|
15. |
船の検査
|
16. |
法律法規を守る
|
16.1
|
双方は、船舶登録国およびその取引場所の法律法規に違反または違反を招く可能性のあるいかなる行為も許可されないか、または許可されない。この条項に従って管理者が負う義務は、管理人が事実上履行する能力がある事項のみに関連し、管理人は船主から必要なすべての協力、情報、および資金を得るべきであることを前提としている。
|
16.2 |
すべての輸送、貿易、または航行は関連された国際制裁と禁止を完全に守らなければならない。管理者、乗組員、船主はこのような要求を本協定の条件として受け入れ、国際制裁及び禁止令に違反すれば、管理者は本合意を終了する権利がある。船主は、船が差し押さえられたり抑留されたりすることによって生じる可能性のあるいかなる結果、及び船主に影響を与える銀行及び/又は保険会社の制裁又は禁止により、船が直ちに釈放できないいかなる結果について、管理者、その従業員、代理人及び下請け業者に賠償し、損害を受けないようにしなければならない。
|
|
17. |
協議期限
|
17.1 |
通知で終了する
|
17.2 |
デフォルト終了-オーナー
|
(i) |
管理人が船主に任意の金を請求した場合、管理人が書面で支払いを要求した後15(15)のカレンダー日内に管理人指定口座内のいかなる金も受信されなかった場合、または船主が第6.3、6.4および6.5条の要求に従って管理人を合理的に満足させることができなかった場合、または船舶が担保権者によって回収された場合、管理人は書面通知で直ちに本契約を終了する権利がある。
|
(Ii) |
もし車の持ち主が
|
(a) |
そうでなければ、その制御範囲内の理由により、本プロトコルの下での義務を実質的に履行することができない、または
|
(b) |
違法および/または制裁可能な貿易に従事するか、または航海中に、管理者が不適切だと思う危険または不適切な方法で、または不法および/または制裁可能なものに従事するか、または船を使用して禁制品を輸送し続けるか、または違法および/または制裁可能なものに従事し続けるか、または使用し続けるか、または船舶を使用して禁制品を輸送し続けるか、または不法および/または制裁可能な貿易に従事するか、または管理者が不適切と考える危険または不当な方法で、または違法および/または制裁可能なものに従事するか、または
|
(c) |
マネージャーが合理的であると考え、マネージャーの名声に影響を与える可能性がある、またはISMルールまたは任意の他の適用された法律または法規に従って義務を負うマネージャーの任意のアドバイスを遵守しない
|
17.3 |
デフォルト終了-マネージャ
|
17.4 |
清算する
|
17.5 |
非常に終了します
|
17.6
|
本契約第17.5項については、
|
(i) |
この船舶は、売却されたとみなされ、または他の方法で処分された日は、登録所有者がその船舶所有者として登録を停止した日としなければならない
|
(Ii) |
船舶が実際の全損となったり、保険者とその推定された、妥協または手配された全損について合意する前に、船舶は滅失とみなされてはならず、保険者とこの合意に達していなければ、主管仲裁廷は船舶に推定損失が発生したと判定したり、保険者に船放棄通知を出したりする。
|
17.7
|
本協定の終了は、終了の日までに双方が享受すべきすべての権利を損害してはならない。
|
17.8
|
所有者が支払うべきすべての未払い費用及びその他の金は、どのような理由であっても、本合意の終了時又はそれまでに全額支払う必要がある。所有者が第17.3条に従って合意を終了しない限り,第8.6条に基づいて管理人に費用を支払わなければならない。所有者はまた必要に応じて解散費と送還費用と費用を支払わなければならない。
|
18. |
機密性
|
18.1 |
所有者とマネージャとの間で、所有者は、マネージャーの管理マニュアル及びマネージャーの他の管理機能及び活動に関する書面中のすべての所有権及び財産をマネージャの所有に同意し、認め、所有者は、いかなる第三者にも開示しないことに同意し、本合意の終了時に、このようなマニュアル及び他の材料をマネージャーに返却する。本条項の場合、“管理人”は、管理人の親会社、子会社および関連会社、および管理サービスを提供する任意の第三者を含む。
|
20. |
法律と仲裁
|
20.1 |
本協定はイギリスの法律によって管轄されるべきであり、本協定によって引き起こされた、または本協定に関連する論争は、1996年の仲裁法およびその修正案またはその代替条項に基づいてロンドン仲裁に提出されなければならない。
|
20.2 |
仲裁は仲裁開始時の現行のロンドン海事仲裁人(LMAA)条項に従って行われるべきだ。
|
20.3 |
以下に述べる以外に、仲裁は3人の仲裁人を提出し、1人は各当事者が指定し、3人目は双方の当事者が指定しなければならない。紛争を仲裁に提出することを希望する一方は、その仲裁人を指定し、他方に仲裁人を指定する通知を出し、他方がその通知を出してから14(14)日以内にその仲裁人を指定することを要求し、他方が自分の仲裁人を指定し、指定された14日以内にこのような通知を出さない限り、その仲裁人を単独仲裁人に指定することを宣言する。他方が自分の仲裁人を指定しておらず、指定された14日以内に指定された仲裁人を通知した場合、紛争を仲裁に提出した一方は、その仲裁人を単独仲裁人として指定することができ、他方に事前に通知することなく、それに基づいて他方に通知しなければならない。彼が合意によって任命したように、独任仲裁人の裁決には拘束力がある。
|
20.4 |
クレーム又は任意の反クレームの金額が50,000ドル(又は双方の当事者が同意する可能性のある他の金額)を超えない場合は、仲裁は、仲裁手続開始時のLMAA少額クレーム手続に従って行わなければならない。
|
20.5
|
他に合意に別段の規定がない限り,所有者はここで同意し,以下第24条に基づいてサービスを提供する任意の会社が提起した任意のクレームは,その会社に別の選択がない限り,イギリスの法律によって管轄されなければならず,任意の論争は,本第20条の前述の規定に基づいて仲裁を提出しなければならない。
|
20.6 |
第10条、第11条及び第20.5条に規定する範囲を除いて、いかなる第三者も、本協定の任意の条項を実行する権利がない。
|
21. |
協定改正案
|
22. |
申請期限
|
23. |
船の状況
|
24. |
共同経営会社の使用
|
24.1 |
管理者はここで所有者に開示し、管理サービスを実行する過程で、管理者と関連のある会社のサービスを利用することができる。上記の一般性に影響を与えることなく、マネージャーの関連会社は、旅行、保険、港代理飲食、コンサルティングサービスなどに利用することができる。マネージャーに関連する会社が上記または任意の他の事項に関連するサービスを提供する場合、これらの会社は、それ自身の利益のためにサービスを提供する通常の報酬(手数料または手数料の形態でも)を受け取る権利があるであろう。管理者は、着工の日または前に関連会社リストを所有者に送信する。
|
24.2 |
所有者はここで第24.1条に規定する手配に同意する。
|
25. |
通達
|
25.1 |
本プロトコルの下または本プロトコルに関連する任意の通知または他の通信(“通信”)は、ファクシミリ、書留または記録メール、自ら配信する方法で送信することができる。
|
25.2 |
各当事者が送達通信に用いるアドレスは,それぞれ第1部第5欄と第6欄で述べたとおりである.
|
25.3 |
手紙は送達されたとみなされ、以下の場合に有効でなければならない
|
(i)
|
ファックスが送信日に送信された場合;
|
(Iii) |
自分で配達したり、配達時に書留や記録メールで送ったりします。
|
26.
|
従業員忠誠度
|
27. |
完全な合意
|
27.1 |
本プロトコルは、双方間のすべての以前の議論、了解および合意、ならびに各当事者の以前のすべての陳述および意見表現の代わりに、双方間の本合意の主題に関する完全な合意および了解を構成する。
|
27.2 |
双方とも、他方またはその代表に依存せず、本プロトコルの標的について行われた任意の声明、保証、陳述、または了解(不注意であっても意図していないことであっても)、本プロトコルに基づいていることを除いて、その標的に対していかなる権利または修復も有していないことを認めている。唯一利用可能な救済措置は、本協定条項に違反する契約でなければならない。しかし、この条項のどんな規定もどんな詐欺責任も制限したり免除したりしてはいけない。
|
28. |
部分効果度
|
29. |
諦めない
|
1. |
管理者は以下の機能を含む船上の安全審査と訓練を手配しなければならない
|
(i) |
セキュリティ管理システムに登録されていない専門家セキュリティマニュアルの作成と更新
|
(Ii) |
定期的に船上安全審査と船上安全訓練を行います
|
(Iii) |
(管理者を介して)他の船舶及び業界フォーラムにアクセスして得られた情報を船舶に報告する。
|
2. |
上記サービスの費用は、費用明細書に記載された金額であり、所有者と合意した予算に含まれなければならない。
|
3. |
管理者は第三者と下請け契約を結び、このサービスを提供することを許可した。
|
基本サービス(第二部第三条)
|
金額
|
周波数
|
|
||
管理費
|
||
情報システム費用(運航)
|
||
計画メンテナンス-データベース開発費(最大30日分)
|
||
乗務:固定コスト領収書--乗務費用(第6部)
|
||
その他乗組員料金(ITF、SEPF、PNO料金など)
|
||
管理費用:
|
1
|
大師
|
|
2
|
大副
|
|
3
|
二副
|
|
4
|
3組
|
|
5
|
技師長
|
|
6
|
二級機関員
|
|
7
|
3級エンジニア
|
|
8
|
4級エンジニア
|
|
9
|
電気業主任
|
|
10
|
ボーソン
|
|
11
|
AB
|
|
12
|
AB
|
|
13
|
AB
|
|
14
|
オペレーティングシステム
|
|
15
|
オペレーティングシステム
|
|
16
|
給油器
|
|
17
|
給油器
|
|
18
|
給油器
|
|
19
|
クランプ工
|
|
20
|
ワイパー
|
|
21
|
料理をする
|
|
22
|
メッセンジャー
|