添付ファイル10.9

統制権変更協定

本制御権変更プロトコル(“プロトコル”)は,本プロトコルの最後のページで述べた最終日にBank First Corporationにより,その相続人と譲受人(“会社”)とJoan A.Woldt(“幹部”)(総称して“双方”と呼ぶ)が締結される.

プロトコル:

1.

定義する。本プロトコルで使用される以下の用語は、以下のそれぞれの意味を有するべきである

a)

“原因”とは、次のような理由で行政員の雇用を中止することである

(i)

会社に関する重大な不誠実または不誠実な行為を実施する

(Ii)

役員は役員の会社での職務と重大な関係のある犯罪行為を実施し、会社に重大な悪影響を与える

(Iii)

行政は故意に会社に重大な損害を与える行為をしている

(Iv)

いかなる役員が会社と締結する可能性のある秘密、競業禁止、非入札、または秘密協定に違反する行為もある。

b)

“CIC”とは制御権変更を意味する。

c)

CIC日付“とは、CICアクティビティが終了した日を意味する。

d)

“CICイベント”とは、会社の制御権の変更を意味する

(i)

会社、個人、または他のエンティティは、当社が当時発行した証券の51%以上の共同投票権の実益所有者となるグループを含む

(Ii)

会社合併、再編または合併が完了したため、合併、再編または合併直前の会社株主は、被合併、再編または合併会社の51%以上の合併議決権を持たなくなった

(Iii)

会社のすべてまたはほとんどの資産を売却、譲渡、またはその他の方法で処分するため、資産を売却、譲渡またはその他の方法で処分する直前の会社の株主は、51%の株式を所有しなくなった

1


または資産を売却または譲渡されたエンティティの共同投票権;

(Iv)

会社の清算計画が完成した

(v)

いずれかの2(2)年以内に、会社取締役会の多くの職は、代理競争によるいかなる和解が達成されたか、または代理競争を回避しようとしない限り、同一の取締役によって担当されなくなる。

e)

CIC期間“とは、CICの日からCIC 1周年までの期間を意味する。

f)

“終了日”とは、執行者が会社で退職した日を意味する。

g)

“良い理由”とは、次のいずれかを意味する

(i)

幹部の基本給や長期的な奨励的報酬を大幅に削減する

(Ii)

行政職員の権力、義務、責任を実質的に減少させる

(Iii)

幹部は、CIC日の直前の主要な雇用場所から25(25)マイルを超えるオフィスまたは場所で動作しなければならない

(Iv)

会社は本協定に対する実質的な違反をしている。

行政者が精神や身体疾患により仕事能力を喪失することは,行政者に十分な理由で雇用を中止する権利があることに影響を与えるべきではなく,行政者が雇用を継続することは,十分な理由を構成する任意の事件や条件に関する権利を同意または放棄することにはならないが,行政者は少なくとも90(90)日前に雇用終了の書面通知を提供しなければならない。行政人員が行政者が十分な理由を構成する事件を知ってから六十(60)日以内に第十一条の規定により会社に行政人員終了通知を発し、かつ会社が三十(30)日以内に当該事件又は行為を実質的に是正又は救済しない限り(治癒可能であれば)、本協定項の下に良好な理由が存在するとみなされてはならない。当社は、執行者の任意の更なる作業責任を適宜速やかに解除し、終了通知に規定された終了日までに執行者の職務を解除することができます。

h)

制限区域“とは、終了日の直前に幹部が主に雇用された場所の25(25)マイルの範囲内を意味する。

2


i)

“限定業種”とは、(一)小売又は商業銀行及び(二)信用社をいう。

j)

“制限期間”とは18(18)ヶ月を指す。

2.行政者の義務。役員が会社に雇われている間、役員は会社員としての職責を果たすことにフルタイムで取り組むべきである。行政者は、類似した状況で類似した仕事に従事する適任者及び慎重な人がとるべき慎重かつ注意的な態度でサービスを提供しなければならない。幹部は幹部の職名に合理的に相応する権力と責任を持つべきであり、この権力と責任は会社がその全権に基づいて適宜決定して時々幹部に分配することができる。幹部は、会社が通過する任意のコンプライアンス政策または従業員マニュアルまたはマニュアルに規定されている政策、手順、規則および規定を含むが、これらの政策、手順、規則および規定を含むが、会社が全権的に適宜修正することができる、会社のすべての政策、手続き、規則および法規の制約および遵守に同意する。行政人員はまた、行政人員は会社に雇われている間、常にすべての連邦、州と地方の法律、法規と条例を守らなければならないことに同意した

3.CIC期間中に終了します。CIC期間中、会社は理由があるか理由なく幹部を解雇することができる。幹部はCIC期間中に正当な理由または正当な理由なしで幹部の採用を終了することができる。

4.会社がCIC期間中に役員退職時の義務を負う。もし会社がCIC期間中に無断で幹部を解雇したり、幹部が役員の採用を中止する正当な理由があれば、会社は幹部に以下の金を支払わなければならない

a)

終業日に発効した幹部の基本給の2倍に相当する現金を一度に支払った

b)

3年前のボーナス額の平均値に相当する現金ボーナス

c)

2(2)年内の医療保険更新費の精算や,役員が連邦医療保険を受ける資格があるまでは,先着者を基準とする。

(A)及び(B)に記載された支払いは、会社が本条項第12条に規定する免除及び任意の適用の審査、撤回及び/又は待機期間の満了後20(20)営業日以内に幹部に一度に支払うことができるが、第12条に規定する免除を行う30(30)日の期限が2つの例年を越えた場合、支払いは第2の例年の初日までに支払うことができない。健康保険の更新保険料の精算は月分に分けて支払います。

3


5.正当な理由や不正な理由で終了する。もし役員が会社の理由で解雇された場合、あるいは役員が不正な理由で役員の採用を中止した場合、

a)

本プロトコルが終了した場合、実行者に終了日前に実行者のすべての給料と福祉を支払う以外に、会社にはこれ以上の義務はない

b)

制限期間内に、行政者は、直接又は間接(I)当該業界に関連する制限区内で当社と競合する準備をしてはならない、又は(Ii)制限区内で自社と競合関係にある会社の直接又は間接権益を購入してはならない、又は当該等の権益を購入する引受権(全国証券取引所又は場外取引市場に上場しているいずれの会社が発行した株式の5パーセント(5%)を超えない権益を除く)。

行政人員は、行政人員が本協定第5条に違反することが会社に補うことができない損害を与えることを認め、金銭賠償は、このような損害を補うのに十分ではないので、行政者は、金銭損害賠償を含む具体的な履行、臨時制限令、予備禁止および/または永久禁止を含むが、具体的な履行、一時制限令、予備禁止および/または永久禁止を含むが、これらの違反または脅威違反行為を制限または禁止する権利があるが、金銭損害賠償を含む任意の保証または他の保証を提出する必要はないことを認める。

6.制限株。付与されていないすべての株式奨励は中投会社の日付で自動的に付与されるだろう。

7.税金を源泉徴収する。適用される連邦、州、地方または他の法律によると、会社は役員(または役員の受益者または遺産)に支払うすべての税金または控除額を源泉徴収することができる。

8.費用を精算する。双方は本協定の準備と実行に関連する費用と弁護士費を自ら負担しなければならない。本協定を強制的に執行または解釈するために提起された任意の訴訟では、法律が別途禁止されていない限り、主な勝訴者は、それまたは行政担当者の合理的な弁護士および弁護士アシスタント費用およびそれに関連する費用を回収する権利がある。どのような訴訟においても、役員は、会社が法的に十分な救済措置を有するすべてのクレームまたは抗弁を放棄し、幹部は、任意のこのような訴訟または訴訟において、クレームまたは弁護、すなわち法的救済措置が存在することを促してはならない。

9.協議範囲/自由雇用。本協定のいかなる条項も、役員を会社に雇用させる権利があるとみなされてはならない。幹部が役員が会社の任意の従業員であることを認めることは,役員や会社がいつでも雇用関係を終了できることを意味し,原因の有無にかかわらず,本合意は役員の勝手な状態を変えたり影響したりするべきではない

4


会社と一緒です。幹部がCICの前に会社の雇用を終了した場合、幹部は、本プロトコルの下でのさらなる権利をもはや有していない(本プロトコルに別段の規定がない限り)、CIC中の役員の任意の終了は、本プロトコルのすべての条項によって制限されるべきである。

10.相続人;拘束力のある合意。行政官の本協定の下での権利及び義務は譲渡又は委任することができず、禁止された譲渡又は委任は無効となる。当社は、経営陣の事前の同意なしに、本契約を当社の任意の相続人に譲渡することができ、又は任意の合併、合併、株式交換、合併、株式又は資産の売却又は類似取引に関係することができる。本条項は、当社の相続人及び譲受人の利益に適用され、拘束力があります。

11.気をつけて。

a)

本プロトコルの場合、本プロトコルの下で要求または許可されたすべての通知および他の通信は、書面で発行されなければならず、宅配サービスに預けられた後の次の営業日に隔夜宅配便によって配信されたとみなされ、郵送である場合、郵送後3営業日(米国書留または書留で送信される場合)、要求された証明書、前払い郵便料金とみなされるべきであり、住所は以下の通りである

もし実行すればJoan A.Woldtは

会社であればBank First Corporation

C/o Kelly M.Dvorak登録エージェント

総法律顧問/会社秘書

402 N. 8th St.

マニトーウォーカーウィスコンシン州54220

または,いずれか一方が本プロトコルに従って他方に提供する他のアドレスを書面で提供するが,アドレス変更の通知は受信後にのみ有効である.

b)

当社又は行政者は、(状況に応じて)他方に行政者の終了日の書面通知を発行し、(I)本協定に基づく具体的な終了条項を表明し、(Ii)適用範囲内で、主張する事実及び状況を合理的に詳細に列挙し、前記規定に基づいて行政者の雇用を終了するための根拠を提供し、(Iii)終了日を指定しなければならない。執行者又は会社が通知に十分な理由又は原因を表示するのに役立つ任意の事実又は場合を記載していない場合は、執行者又は会社が本通知項の権利を実行する際に執行者又は会社が有するいかなる権利も放棄してはならず、また、執行者又は会社が本通知項の権利を実行する際にその事実又は状況を主張することを阻止してはならない。

5


12.紛争を解決する。会社が本協定に規定する任意の解散費を支払う義務及び本協定項の義務を履行する義務は、役員と会社との間の任意の他の解散費又は雇用協定及び会社の任意の解散費計画に基づいて役員に支払う他のすべての解散費を代替し、完全に弁済しなければならない。また、第4項に係る会社は、本協定に規定する任意の解散費の支払義務が明確であり、経営者が法律で許可されている会社及びその相続人及び譲受人のいずれか及び全てのクレームを最大限免除することに依存する。この免責声明は、基本的に添付ファイルAとしての形態を採用し、役員が署名し、役員が免責声明を受けてから30(30)日以内に発効しなければならない。これは、役員が本契約項目の任意の解散料を得る権利があるためである。本契約で使用される当社は、それぞれの前任者、後継者、譲受人およびその各取締役、上級管理職、マネージャー、監事、従業員、代表、代理人、保険会社、および弁護士、および彼らの下、または彼らと一致して行動するすべての人を含む。

当社の合意項における義務は、当社が役員又はその他の人に提起する可能性のあるいかなる相殺、反クレーム、賠償、抗弁又はその他のクレーム、権利又は行動の影響を受けません。

いずれの場合も、役員は、本合意の任意の条項に従って役員に支払われるべき金額を減少させるために、他の仕事を求める義務や他の行動をとる義務がなく、役員が他の仕事を獲得しているか否かにかかわらず、これらの金額を減少させてはならない。

13.治国理政。本協定の解釈、解釈、履行、実行はウィスコンシン州の法律によって管轄され、ウィスコンシン州の法律に基づいて解釈と実行され、法律の衝突の原則は考慮されない。

14.司法管轄権双方は、ウィスコンシン州ウィスコンシン州マニトウィック県に位置する州裁判所またはウィスコンシン州東区連邦地域裁判所の管轄権および場所に撤回することができず、本合意に関連する、または本合意によって引き起こされるすべての訴訟、訴訟、紛争またはクレームがこのような裁判所でのみ提起および審理されることに同意する。

15.対応者。本協定は1式で2つの署名が可能であり、各文書は正本とみなされ、すべてのコピーは共通して同じ文書を構成しなければならない。

16.ほかのです。本協定のいかなる条項も、修正または放棄が書面で同意され、執行者および当社が正式に許可した上級管理者によって署名されない限り、修正または放棄してはならない。本プロトコルのいずれか一方が任意の時間に本プロトコルの他方が本プロトコルの任意の条件または規定に違反または遵守する任意の行為の放棄は、同じ時間または前または後の任意の時間に類似または異なる条項または条件を放棄するとみなされてはならない。いずれか一方が、いずれかまたは複数の場合、本プロトコルのいずれかの条項を履行することを主張することができなかったか、または本プロトコルの下の任意の権利を追求していないか、またはそのような条項を放棄するか、または本プロトコルの任意の権利を放棄するか、またはプロトコルまたはプロトコルの任意の部分の有効性に影響を与えるか、または各項目を実行すると解釈してはならない

6


本協定のすべての条項はその条項と一致する。本合意にさらに明確な規定があることに加えて、本合意に従って役員、役員遺産または役員受益者に支払う権利および福祉は、会社の任意の他の従業員福祉計画または補償計画に従って役員、役員遺産または役員受益者に支払われる任意の権利または福祉以外の任意の権利または福祉である。

17.信頼感がありません。当社と経営陣は、ここで、(I)本協定に署名する前に本プロトコルを完全に読んでいることを確認し、同意し、(Ii)本プロトコルの条項および効力を理解し、(Iii)本プロトコルをそれぞれ実行することについて、当社または役員が適切であると考えている弁護士、会計士、財務および他のコンサルタントと協議し、(Iv)自発的に本プロトコルに署名すること、(V)役員にいかなる承諾、誘因または合意をしていないか、および(Vi)本合意の条項は要約だけではなく、契約的であることを確認し、同意する。

役員は、本合意が会社の法律顧問によって準備されていることを理解し、承認し、同意し、幹部は、会社またはその弁護士から本プロトコルに関連するいかなる提案、相談、または提案を受けておらず、本プロトコルを実行する際に、役員は、会社またはその代理人のいかなる陳述または声明にも依存しない、本プロトコルに含まれる陳述を除外する。行政官は、本協定に署名する前に行政者自身が選択した法律顧問を求めることを明確に提案されている。

18.入場禁止。本協定は、任意の方法で会社またはその代理が役員または任意の他の人に対するいかなる差別行為または他の不当な行為を認めてはならないと解釈してはならず、会社は、会社およびその従業員および代理が役員または任意の他の人に対するいかなる責任または差別を負わないことを明確に示している。

19.章のタイトル。本プロトコルに章タイトルを挿入することは便宜上のみであり、本プロトコルの任意の解釈または解釈に影響を与えるべきではない。

20.第四十九条(A)条。本協定によれば、期限が切れる可能性のある解散費は、米国国税局コード第409(A)条に違反することはない。したがって、本プロトコルに逆の規定があっても、本プロトコルの任意の条項または任意の散逸料が第409(A)条に従って適用税を徴収することにつながる場合、プロトコル条項または解散料は、適用される409(A)条税の徴収を回避するために改革されるであろう。本合意によれば、1つの金額が2回以上に分けて支払われる場合、第409(A)条の規定により、毎期は個別支払いとみなされる。

21.免責声明。本プロトコルのいかなる内容も、役員が誰に行動を報告し、それに真の情報を提供するか、または任意の参加を禁止すると解釈されてはならない

7


任意の連邦または州政府機関または自律組織が提起したり、行ったりする調査または訴訟。

22.けなしではありません。執行役員が当社に雇用されている間及び採用終了後の任意の時間には、終了原因又は採用終了方法にかかわらず、執行役員は、執行役員が、当社又はその業務、サービス、株主、所有者、上級管理者、取締役会メンバー、従業員又は行政人員と当社との間のいかなる取引もけなす又は損害を与えないことに同意する口頭又は書面声明を行う。さらに、役員は、会社に雇われている間、彼らの任意の株主、取締役、上級管理者、従業員、所有者および幹部を含む、会社の顧客、サプライヤーまたはサプライヤーをけなすまたは損害するような口頭または書面声明または発言を発表することなく、または他の方法で、これらの実体または個人の個人、専門または商業的名声に悪影響を及ぼす可能性のある任意の行動をとることに同意する。本合意に関して、“けなす”とは、書面であっても口頭であっても、これらの実体または個人、その作業製品または業務運営に関する任意のマイナス、虚偽、または誤った陳述を意味する。

[後続署名ページ]

8


当社は1人の正式な許可者が本協定に署名することを手配し、本ページに規定された日付と年度に本協定を実行したことを証明した。

第一銀行会社

差出人:

/s/ケリー·M·デヴォシャック

印刷体名:

ケリー·M·デヴォシャック

タイトル:

総法律顧問/会社秘書

日付:

4/11/2022

行政員

差出人:

/s/ジョーン·A·ウォルター

ジョン·A·ウォルター

日付:

4/11/2022

9


添付ファイルA

申索を発給する

[制御と終了まで変化しない限り、署名しないでください]

価値のある代価のために、以前に行政者とBank First Corporationによって、その相続人と譲受人(“会社”)との間で署名されたいくつかの制御変更協定に基づいて、署名された行政者に何らかの終了または解散料福祉を支払い、行政者はここでクレームを自由かつ自発的に免除することを含む(“免除”)。

1.次の分割条項に該当する場合、行政者は行政者自身及び行政者の相続人、遺産代理人、遺言執行人、行政者、代理人及び譲受人であり、会社及びその各付属会社、付属会社及び部門、行政人員、取締役、株主、マネージャー、代理人、代表、従業員、弁護士、保険会社、後継者及び譲受人(総称して“授権者”と総称する)の任意及びすべての請求、訴訟、訴訟、債務、支出、勘定、契約、合意、承諾、義務、保証、侵害行為、侵害行為、損害、損失、損失、損害、損失、損害、訴訟、費用、契約、契約、承諾、義務、保証、侵害行為、侵害、損失、損害賠償、弁護士費、裁判所費用、要件、または他の任意の性質の責任または救済は、会社の雇用執行者または執行者の雇用の終了によって生じる、または任意の方法で生成されたすべての事項を含むが、これらに限定されないが、既知または未知、予見不可能、固定またはあるか、または平衡法または任意の行政機関または部門の形態で実行者に提出される。本プレスリリースを実行した後に生成された任意の権利またはクレームは、ここでは放棄されない。

上記の免除条項には、(A)“米国法典”第42編、1981年、(B)1991年に“民権法案”により修正された“1964年民権法案”第7章、及び“米国連邦法典”第42編、2000ページ等により提出された権利要件が含まれるが、これらに限定されない。(C)1967年の雇用年齢差別法、(D)“高齢労働者福祉保護法”、“E)”米国障害者法改正“により改正された”米国障害者法“、”F)“家庭·医療休暇法”、“G)ウィスコンシン州公平雇用法規及び他の市民の権利を保護する法規、(H)ウィスコンシン州賃金及び工数規制、(I)”公平労働基準法“、”J)“従業員退職所得保障法”、(K)任意の他の連邦、州または地方法規または条例、(L)契約違反、誠実および公平な取引違反、精神的苦痛をもたらす、または不適切な契約の終了または解除、(M)および行政と任意の釈放された当事者との間の任意の訴訟または他の法的手続きにおいて告発または抗弁されることができる任意およびすべてのクレームを含むが、これらに限定されない。当社は行政者を採用したり、行政者の採用を終了したりすることによって発生したり、任意の方法でそれに関連しています。

本プレスリリースに含まれるいずれの内容も、上記のプレスリリースを含めて、役員が平等な雇用会社にクレームや告発を行うことを阻止または禁止することは意図されていない

A-10


機会委員会(EEOC)または対応する州または地方行政機関、または任意の法律を実行する任意の他の連邦、州または地方政府機関を担当する。行政者は、そのような任意の訴訟に参加する権利を保持するが、行政者は、そのような任意のクレーム、訴訟または課金によって任意の個人救済(金銭、平準法または他)を得る権利がない。さらに、執行機関は、任意の政府機関とコミュニケーションする権利を保持しており、このようなコミュニケーションは、執行機関によって開始されてもよく、本プレスリリースまたは“制御変更プロトコル”に従って実行機関が負ういかなる義務にも制限されず、任意の秘密条項または秘密条項を含む政府機関への応答であってもよい。

2.幹部年齢が40歳以上であれば,幹部はADEAとOWBPA条項によって保護されていることを理解すべきである。したがって、執行機関は、免除(“審査期間”)を考慮して実行するために少なくとも21(21)日の期限を与えられ、署名前に弁護士に相談するように指示される。管理者は、管理者の意思に応じて審査期間の任意の数又は最小を使用することができる。行政者のプレスリリースへの署名は,審査期間内の任意の残り日数の放棄を構成する.また,実行部門は,実行部門が本プレスリリースに署名した後,実行部門はあと7(7)日でプレスリリースを破棄できることを通知された.役員が速やかに撤回(発効日)しなかった場合、役員がプレスリリースに署名してから8日目に、このプレスリリースは最終的で拘束力のあるものとなる。行政がプレスリリースに署名した後7日目の午後5:00前に書面通知を提供した場合、行政官は、行政職員のプレスリリースの署名を直ちに撤回することができ、行政職員の書面通知は、(1)書面通知を直接交付し、第1銀行総法律顧問兼会社秘書ケリー·M·ドヴォシャク入金、郵便番号:ウィスコンシン州マニトーウォーカー、第402 N、第8街、ウィスコンシン州54221、または(2)入金隔夜配信サービスを介して第1銀行会社総法律顧問兼会社秘書ケリー·M·ドウォシャク、郵便番号:54221に渡すことができる。

3.会社の書面による同意を得ず,本プレスリリースを修正,修正または変更してはならない.

4.免除権のうちのいずれか1つまたは複数の規定の無効または強制実行はできず、免除権の任意の他の規定の有効性または実行可能性に影響を与えてはならず、これらの規定は十分な効力および効力を維持しなければならない。

5.ウィスコンシン州の法律は、執行機関がどこにあるかにかかわらず、その免除の有効性、解釈、解釈、履行、実行を管轄するだろう。行政当局は、釈放に関するいかなる訴訟も、状況を見てウィスコンシン州マニトウィック県のウィスコンシン州裁判所またはウィスコンシン州東区の連邦地域裁判所で提起し、審理すべきであることに同意した。行政機関は、(A)訴訟場所がこのような裁判所で行われるべきであることに同意すること、(B)送達手続書類およびそのような裁判所の司法管轄権および場所に撤回できないこと、および(C)任意のそのような訴訟、クレーム、訴訟、係争またはクレームが任意のそのような裁判所で提起され、提起または提起された場合、任意の不便な裁判所のクレームを撤回することができないことを宣言する。

6.任意の被責任者が、その免責声明が執行機関またはその代表に対して提起された訴訟の抗弁であると主張し、連邦または州法律が別途禁止されていない限り、被責任者は、それまたはその合理的な弁護士および弁護士補佐官の費用、費用、および支出を回収する権利があると主張される場合。この規定は適用されない

A-11


行政官は、米国反ドーピング機関または任意の他の連邦または州法規または法律によって提起された任意の訴訟またはクレームに基づいて、そのような費用、コスト、および支出を免責されることを禁止することができる。

7.Executionは、Executionはすでに本ニュース原稿を読み、本プレスリリースの各条項を完全に理解した;そして自発的に本プレスリリースを実行したことを表す。幹部は、解雇や解散費の受け入れを考慮して、幹部が何らかの法的クレームを釈放することを認めている。行政官は、プレスリリースに署名する前に行政者自身が選択した法律顧問を求めることを肯定的に提案されている。執行会社は、執行会社が本プレスリリースの条項をよく読んで十分に理解し、実行会社弁護士の提案に基づいて本プレスリリースに署名したことを認めた。行政人員はさらに、免除を実行することは、会社または会社に関連する任意の個人または当事者の任意の陳述に基づくのではなく、行政者本人の知識、信念、判断に完全に基づくことを認めている。Executionはさらに宣言し、Executionにここで明示されていないいかなる約束、誘因、または合意がなされておらず、プレスリリースの条項は独奏会だけではなく契約条項であることを示している。

ExecutionはExecutionが以下の文書に署名する前にニュース原稿全体をよく読んだことを認め、同意した。

ここで,執行部門が次の日に本プレスリリースに署名したことを証明する.

行政員

ジョン·A·ウォルター

日取り

A-12