Award No. __________

The Gap,Inc.
業績共有協定

Gap,Inc.(以下“当社”と呼ぶ)を授与する_当社の2016年度長期インセンティブ計画(“この計画”)は、添付ファイルA及び付録B(総称して“この合意”と呼ぶ)に記載されている条項及び条件、及び当社取締役会報酬及び管理発展委員会(“委員会”)を含む本業績共有協定に記載されているすべての条項及び条件を遵守しなければならない。本プロトコルの発効日は_である.付録A,付録B,本計画の規定に適合する場合,本賞の主な特徴は以下のとおりである

敷居を達成した業績シェア数:_

目標パフォーマンスのパフォーマンスシェア数:_

最大パフォーマンス共有数:_

業績目標:本賞により、実際に獲得した株式数は、3年以内に実現された会社収益と株主総リターン目標に基づいて決定される。これらの目標とその実現度は委員会が自ら決定するが,委員会はそれによって生じる株式数を減らす裁量権を持たない

予定帰属日:委員会が決定して認証した上記業績目標が達成されて株式を取得する範囲内で、(1)利益株式の50%が、委員会が目標に到達したことを証明した日(“認証日”)に帰属する_

本計画および本プロトコルの規定によれば、本報酬は、業績株の所定の帰属日前に終了することができる。例えば、従業員のサービス終了が本賞が付与された日前に発生した場合、本賞は、サービス終了と同時に終了する。本賞がカバーする業績株式の帰属と没収に関する重要な補足情報には、雇用変化による情報が含まれており、付録A第3項から第6段落に掲載されています。本賞の具体的な条項と条件を含む付録A、付録B、本計画のすべてをぜひお読みください。

会社と従業員はすでに本協定に1式2部署名しており、上記の最初に明記された日から発効することを証明した。
The Gap,Inc


日付:

[名前.名前]
[タイトル]


以下の署名(または他の方法で本賞を受け取る)は、1)本協定(委員会決議および添付付録Aおよび付録Bを含む)および本計画のすべての条項および条件の制約を受けること、2)賃金とみなされないこと、および将来の業績株への約束でもないこと、3)当社が会社(またはその付属会社)で働いている条項または条件ではないこと、および4)会社の全権裁量によって決定されることを理解し、同意することを示している


1



付録A
履行株式の条項と条件

1.履行株式を付与します。本契約および本計画のすべての条項および条件に基づいて、会社は、会社または関連会社にサービスを提供する任意の賃金または他の補償の代わりに、当社または関連会社に雇用されたことに関連する個別の報酬を従業員に付与する

2.会社の支払い義務。本契約条項に従って業績シェアを付与しない限り、従業員は業績シェアに関連するシェアを得る権利がありません。既存の履行株式に基づいて任意の株式を実際に支払う前に、1株当たりの履行株式は自社の無担保債務を代表し、当社の一般資産からのみ支払うことができる(あれば)。履行株式が本合意条項に従って帰属するまでは、いかなる株式も発行してはならず、本合意の決済条項に従って発行しなければならない。計画9.6節の規定にもかかわらず、履行株式は株式のみで決済され(あれば)、断片的な株式を稼ぐ限り、支払われた株式の数は最も近い整数に切り捨てるべきであり、断片的な株式を発行してはならないことを前提としている。

3.パフォーマンス株の帰属および株式発行。

(A)第4、5及び6段落の規定の下で、本プロトコルの規定により制限された業績株式は、本プロトコルのトップページに記載された日付(各“帰属日”)に帰属する(委員会が業績目標に応じて達成された程度に応じて決定された業績株式数について)が、各場合において、従業員は、本奨励日から業績株式の適用帰属日までの間、当社又はその相互所属会社又はそれにコンサルティングサービスを提供しなければならない。従業員がその日の前にサービスを終了した場合(以下に説明する)、報酬は、第6段落で説明したように終了しなければならない。

(B)第4又は5段落による事前発行の規定の下で、各帰属日において、計画及び本協定の条項及び条文に基づいて、帰属日に帰属する各履行株式が1株発行される

(C)委員会が、業績株式の残高又は残高のより小さい部分の帰属(又は計画12.2条による加速)を加速することを適宜決定した場合、当該等加速業績株式の支払いは、当該業績株式が本プロトコルのトップページに記載されている帰属スケジュールに従って帰属したように同時に行わなければならない(当該従業員がその日にかかわらず自社又はその連結会社に雇用されているか否か)

(D)上記規定にもかかわらず、委員会が、第409 a条に示す“離職”に関する業績シェアの残高又は残高の小さい部分を付与することを適宜決定し、かつ、(I)当該従業員が米国所得税を納付しなければならない場合、及び(Ii)当該従業員が離職時に第409 a条に示す“特定従業員”である場合、このような加速履行株は、従業員が退職した日から6(6)ヶ月以内に支払わなければならない。従業員が退職後に死亡しない限り、従業員が退職した後6(6)ヶ月以内に支払わなければならない。この場合、業績株は、従業員の死亡時に従業員(又は受益者)に支払われるが、第7段落には別の規定がある。その後、このような業績株は、第3(C)項の要求に従って支払いを継続しなければならない。本協定については、“第409 a節”とは、改正された1986年米国国税法第409 a節と、同条第409 a節に基づいて改正された任意の最終財務省条例及び他の国税局指導(“第409 a節”)を意味する。本第3項(D)項は、第409 a条による租税回避に必要な範囲にのみ適用される。

(E)本プロトコルの目的は、本プロトコルによって付与された履行株式またはその等履行株式を支払うために発行されたどの株式も第409 a節により徴収された付加税の制約を受けないように、本プロトコルによって付与された履行株式またはその等履行株式を支払うために発行されたどの株式も本プロトコルを遵守すると解釈される第409 a節の要求を遵守することである

(F)本プロトコルに従っていかなる断片的な株式も発行してはならない.断片的な株式を稼ぐ範囲内で、支払配当数は最も近い整数に四捨五入すべきであり、断片的な株式を発行してはならない。

4.死と障害。従業員が障害(“障害終了”)によって死亡またはサービスを終了した場合(または第409 a条に示す米国納税者が“退職”した場合)、それぞれの場合、適用される履行期間が終了した後、本協定によって付与された未帰属業績シェアは自動的に完全に帰属し、委員会は裁量権を使用することができず、実行可能な場合にはできるだけ早く
2



いずれの場合も、従業員の死亡や障害が終了した場合には、業績目標が達成され、認証日に委員会の認証を受けなければならない。(I)従業員が米国所得税を納付する必要があり,かつ(Ii)従業員が障害終了時に第409 a条に示す“特定従業員”である場合は,第409 a条による課税を回避する範囲内で,終了日後6(6)月及び1(1)日にのみ当該加速履行株を支払うことができ,当該従業員がその時間前に作業終了後に死亡しない限り,業績株は,従業員(又は受益者)が死亡したときに当該従業員(又は受益者)に支払うことができるが,第7項には別の規定がある

5.退職する

(A)第409 a条に基づいて課税に至ることがない限り、本協定により自動的に付与された非帰属実績株の一部は、委員会が裁量権を行使していない場合には、完全に帰属し、決済を受けなければならず、会社又はその指定関連会社は、以下の期間第7段落に基づいて適用される税金を納付しなければならない:(I)業績目標が従業員の有資格退職(以下の定義)の前に達成された場合、従業員の有資格退職の日又は従業員が資格退職した年の11月15日より遅い時間;または(Ii)従業員が業績目標達成前に退職する資格がある場合は、業績目標達成日または業績目標を達成したその年11月15日より遅い日に退職する。前文に従って帰属および決済された非帰属履行株式部分の総時価は、(A)従業員が第5(B)段落に従って退職したときに株式を取得する資格があり、(B)当該部分が履行済み株式の帰属および決済に帰属していないために、源泉徴収された任意の税金を支払うのに十分でなければならない。

(B)従業員が適用された業績期間が終了した後に退職した場合(以下の定義を参照)、本協定により自動的に付与された未帰属業績シェアは、委員会が裁量権を行使しない場合に自動的に完全に帰属し、従業員退職のカレンダーが年内に実行可能な範囲内で早急に清算されなければならない。(I)当該従業員が米国所得税を納付しなければならず、かつ(Ii)当該従業員が退職時に第409 a条に示す“特定従業員”である場合、第409 a条による課税を回避するために必要な範囲内で、従業員が退職後6(6)ヶ月零一(1)日以内に死亡しない限り、当該従業員は退職後6(6)ヶ月零一(1)日以内に当該業績加速株を支払わず、この場合、業績株は従業員(又は受益者)の死亡時に当該従業員の遺産に支払われる。7段落を除いて別の規定がある

本協定の場合、“退職”とは、従業員が60歳になり、会社または関連会社の従業員として少なくとも5(5)年連続してサービスを開始した後、任意の理由(会社が自ら決定した従業員不正行為を除く)によってサービスを終了することを意味する(または第409 a条でいう米国納税者の“離職”)。

6.サービス終了。本プロトコルには、いかなる逆の規定もあるが、第3、4または5段落に記載されていることを除いて、帰属していない業績シェア残高は、従業員がサービスを終了する際に自動的に没収およびログアウトされる。本プロトコルの場合、サービス終了は、本計画に規定された意味を有し、従業員の雇用契約(ある場合)を含む他の書面または口頭協定を参照することなく、従業員のサービスを参照することによって決定されるべきである。したがって、従業員がサービスを終了する場合(現地労働法に違反するか否かにかかわらず)、本合意に別途明確な規定がない限り、従業員が本計画に従ってパフォーマンスシェアを得る権利(ある場合)は、従業員がサービスを終了するときに終了し、委員会は、従業員がいつサービスを終了するかを決定する独占的裁量権を有する

7.税金を源泉徴収する。本報酬の付与及び付与の条件及び本計画第10.7及び10.8節のさらなる規定として、従業員は、本契約に従って業績株、株式所有権又は処置を付与することによって生じる任意の税金義務(“税収関連項目”)を含む、従業員がここで十分な準備金を提供することに同意する(賠償会社、雇用主及び任意の他の付属会社)任意の所得税、社会保険、賃金税、又は従業員が本計画に参加することに関連する任意の他の必要な控除又は支払いの金額を含む。履行株式や当該等の株式に関する配当金(ある場合)を受け取ることは、差し押さえ、直接当社への支払い、又は当社一任適宜決定する他の方法である。会社または従業員の雇用主(“雇用主”)が税務に関連するすべての項目について任意の行動をとるにかかわらず、従業員は、従業員がすべての合法的に支払うべき税金に対する最終的な責任が従業員の責任であり、依然として従業員の責任であり、会社または雇用主が実際に源泉徴収した金額を超える可能性があることを認め、同意する。従業員はまた認めて同意し、従業員はまた単独で従業員が提出する必要がある可能性のある本計画または任意の参加を提出する責任がある
3



税務に関連する項目(適用法に従って当社、雇用主または任意の関連会社に属する特定の義務の書類または文書を除く)、例えば、付与、保有、帰属履行株式、株式または任意の銀行またはブローカー口座の保有、その後の株式の売却、および配当金の受領に関連する個人所得税申告書または任意の報告書に限定されない。従業員はさらに、当社および雇用主は、(A)業績株式の任意の態様に関連する税務項目の処理についていかなる陳述または承諾もなされていないことを認め、業績株式の付与、保有または帰属、保有またはその後の本計画に従って買収された株式の売却および配当金(ある場合)、および(B)業績株式またはそのような業績株式のいずれかの態様の条項を約束せず、または税務関連項目に対する従業員の責任を低減または除去し、または任意の特定の税務結果を取得する義務もないことを認める。従業員も、適用法律は、税務関連項目を計算するために異なる株式または業績株式推定方法を採用することを要求する可能性があるが、当社は、このような推定値または適用法律に基づいて従業員に収入の計算または報告を要求するか、または税務に関連する項目についていかなる責任または責任を負うこともないことを理解している。さらに、従業員が複数の管轄区域で納税する場合、従業員は、会社および/または雇用主(または前雇用主、状況に応じて)または他の付属会社が、複数の管轄区域で源泉徴収または税金関連項目の説明を要求される可能性がある。

従業員が税務に関連する任意の項目および当社および/または雇用主が当該等契約株式が負担する任意の他の義務について満足できる手配をしない限り、当該等履行株式について従業員(またはその遺産)にいかなる金も支払わない。この点で、従業員許可会社および/または雇用主またはそれらのそれぞれの代理人は、以下の1つまたは複数の組み合わせによってすべての税金に関連する義務を履行するが、本合意に逆の規定があっても、改正された1934年の米国取引所法案第16条に制約された個人については、税収に関するすべての項目は、委員会の決議で明確に承認された手続きによってしか履行されない

(A)源泉徴収会社または雇用主が従業員に支払う賃金または他の現金補償;または

(B)帰属履行株式を売却する際に取得した株式を売却して得られた収益から減額すること、または(この許可に応じて従業員を代表する)会社によって配置された強制販売にかかわらず、または

(C)履行株式決済時に発行される株式を差し押さえ;又は

(D)公平な時価が、不利な会計結果を回避するために、その間に保有している税務関連項目の保有株式に等しい株式を渡す。

株式を源泉徴収することで税務関連項目の義務を履行する場合、適用法律に適合する場合、従業員は、多くの株が抑留されているにもかかわらず、従業員が計画に参加するために支払うべき税収関連項目を支払うために、履行株式制限された全株を発行したとみなされる。従業員は、従業員が本計画に参加するために、会社が控除または計算する必要がある場合がある任意の金額の税金関連項目を会社または雇用主に支払わなければならない。これらの項目は、本第7項に記載の1つまたは複数の方法で満たすことができない。従業員は、従業員が税金に関連する義務を履行できない場合、会社は株式の発行または株式売却による所得の発行または交付を拒否することができることを認め、同意することができる。さらに、従業員は、株式売却によって得られた収益を移転するために行われる任意の国境を越えた現金送金は、現地で許可された金融機関または登録外国為替機関によって行われなければならないことに同意し、従業員に取引に関するいくつかの情報を提供するように要求することができる

当社の現在のやり方は、既存の履行株式計画に基づいて発行された株式の一部を差し押さえ、当該等の株式の総時価は税務に関する項目を支払うのに十分である。会社は全株式のみを差し引くため、従業員は通知せずに従業員に支払われるべき賃金又はその他の金額から、雇用主の残りの源泉徴収義務を満たすのに十分な現金を差し引くことを許可する。上記の2つの言葉があるにもかかわらず、会社が適宜同意する場合、従業員は、所定の帰属日(または他の所定の源泉徴収事件)の前に30日以下から5日以上前に会社に書面通知を提出することを選択し、所定の帰属日(または他の所定の源泉徴収事件)で全ての源泉徴収税を会社に送金することによって、源泉徴収要求の意図を満たすことを示すことができる。従業員が書面通知を提供したが、帰属日(又は他の規定による控除事件)の前に税収に関連する項目に必要な金額を満たすことができなかった場合は、会社は、本項の前2文に規定する源泉徴収要求を満たさなければならない。しかし、当社は、本項に規定する任意の方法で税収関連項目を控除する権利を保持しています。

4



8.帰属/外地税を納付しなければならない。従業員が米国以外の国(“外国”)に納税し、当該外国の税収規則に基づいて、当該従業員が本協定に基づいて株式を発行する日までに納税する場合、委員会は、一部の業績株の決済を適宜加速することができる(ただし、すでに稼いで帰属している範囲に限定される。実績目標の達成を含む)、この加速が第409 A条に規定する不良結果をもたらさないことを前提としている(財務省条例第1.409 A-3(J)(4)(Xi)条で許可されている)。

9.受益者の指定。本合意に基づいて当該従業員への任意の分配又は交付は、当該従業員がその時点で死亡した場合、当該指定が適用法に基づいて有効な範囲内で、当該従業員の指定受益者に行われ、又は、当該受益者が存命又は指定受益者がいない場合は、当該従業員の遺言に基づいて当該等の分配又は交付を受ける権利がある者又はその遺産の遺言執行者に行われる。有効にするためには、従業員は当社が受け入れ可能であり、当社の許可された形と方法で受益者を指定しなければならない。いかなる譲受人も、(A)その譲受人の身分の書面通知、及び(B)会社が満足している証拠を会社に提供して、譲渡の有効性を証明し、譲渡に関連する任意の法律又は法規を遵守しなければならない。

10.株式を発行する条件。適用される決算日に従業員に交付可能な株式は、以前に許可されていたが発行されていない株式であってもよいし、会社が再買収した発行済み株式であってもよい。会社が株式の発行が連邦証券法、外国証券法または他の適用法律に違反すると合理的に予想している限り、会社は本協定に基づいていかなる株も発行する必要はない。しかし、この場合、会社は会社が株式発行がその違反を招くことのない可能な限り早い日にその株を発行することを合理的に予想しなければならない。前に述べたように、株式を総収入に計上するか、国内税法又は外国税法を適用するいかなる処罰条項又は他の条項を招く株式発行も、適用法違反とみなされてはならない。また、当社は、このような違反を回避するために、任意の規制申告または他の行政手順を採用するか否かを適宜決定することを保留している。当社は、当該等の出願又は他のステップを行う義務はなく、当該計画及び当該計画に基づいて付与された金に関係しない限り、当社は当該等の出願又は他のステップを行う義務はなく、当該等の出願又は他のステップを完了できなかったためにいかなる責任を負うこともない

11.株主としての権利。従業員または従業員を通して申索を提出した者は、株式が第3、4または5段落に従って発行され、当社またはその譲渡代理人または登録所の記録に記録され、従業員に交付されない限り、いかなる履行株式についても当社の株主の任意の権利または特権を所有しないであろう。第12段落に別段の規定があるほか、当該等の発行、記録及び交付後、当該従業員は、当該等の株式に関する自社株主の投票権及び当該等の株式の配当及び割り当てられたすべての権利を所有する

12.調整します。本計画4.3節の規定により,この賞を調整することができる

13.付与されたプロパティ。業績株の付与を受けたとき、従業員は認めた

(A)本計画は当社が自発的に設立し、適宜の性質に属し、当社は随時修正、修正、一時停止または終了することができる

(B)業績株式の付与は自発的かつ偶然であり、将来の業績株式の付与又は代替業績株式の利益を得るための契約又は他の権利は生じず、業績株式が過去に複数回付与されていても、将来の株式付与に関する報酬又はその他の奨励(ある場合)に関するすべての決定は、当社が一任適宜決定する

(C)将来の業績株式付与(有)に関するすべての決定は、当社全権適宜決定する

(D)従業員が計画に参加することは、計画に自発的に参加することである

(E)履行株式及び履行株式に制約された株式は、会社又は雇用主に提供されるサービスの定期的補償を構成せず、従業員の雇用契約(有有)の範囲内ではない非常項目である

(F)履行株式および履行株式に制約された株式は、退職金権利または補償の代わりにしようとしていない

(G)業績株および業績株に制約された株式は、計算を含むがこれらに限定されない任意の目的のための正常または予想報酬または賃金の一部ではない
5



解散費、退職費、雇用費、解雇、サービス終了金、ボーナス、長期サービス金、年金、退職または福祉福祉または同様の支払いは、いずれの場合も、会社または雇用主の過去のサービスの補償または関連とみなされてはならない

(H)(J)履行株式ベースである株式の将来価値は未知であり、肯定的に予測することもできない

(I)(K)当社または任意の共同会社は、現地通貨とドルとの間のいかなる外国為替変動(または当社または共同経営会社が自ら適切な外貨為替レートを選択するか)に対して、業績株の価値に影響を与える可能性がある(または当該為替レートから収入または税務に関連する項目を計算する)責任を負わない

(J)(L)履行株式に与えられた代償の下で、従業員がサービスを終了する(現地労働法に違反するか否かにかかわらず)契約株式を喪失したために、任意の申出索または補償または損害賠償を得る権利が発生し、従業員は、雇用主が発生する可能性のある任意の当該申出索を撤回することができず、前述の規定にもかかわらず、司法管轄権を有する裁判所が当該請求書のいずれかが発生したと判断した場合、従業員は、当該申請を提出する権利を取り消すことができないとみなされなければならない

(K)(M)合併、接収又は責任移転の場合、本計画下の業績シェア及び利益(ある場合)は、自動的に他の会社に移転しない。

14.グラントについてのアドバイスはありません。当社はいかなる税務、法律、財務提案も提供しませんし、従業員がこの計画に参加したり、関連株式を買収したり、売却したりすることについて何の提案もしません。ここでは、従業員がその計画に関連する任意の行動をとる前に、その従業員がその計画に参加することについて、その個人税務、法律、財務コンサルタントに相談することを提案する。

15.データプライバシー。従業員は、従業員が計画に参加する唯一の目的を実行、管理および管理するために、従業員の個人資料(以下に説明するように)を電子的または他の形態で収集、使用および移転するために、本明細書で明確かつ曖昧ではないが、当社および当社が選択する可能性のある任意の付属会社または共同会社または第三者に同意する。従業員は、同意を拒否または撤回することが従業員の計画に参加する能力に影響を与えることを理解しており、同意を提供しない場合、従業員は計画に参加できないか、または業績シェアから福祉を実現することができない(ある場合)。

従業員は、当社および任意の付属会社または連合会社または指定された第三者が、従業員の名前、家庭住所および電話番号、生年月日、社会保険番号または他の識別番号、賃金、国籍、職名、当社または任意の付属会社または共同経営会社が所有する任意の株式または取締役職、すべての業績株式の詳細、または従業員を受益者として付与、抹消、行使、帰属、付与されていない、または行使されていない株式の権利を含むが、従業員に関するいくつかの個人情報を保有することができることを理解している(“プロフィール”)。従業員は、個人データが、本計画の実施、管理および管理を支援する任意の子会社または付属会社または第三者に転送される可能性があり、これらの受信者は、米国、従業員がいる国、または他の場所に位置する可能性があり、受信者がいる国は、従業員がいる国/地域とは異なるデータプライバシー法律および保護を有する可能性があることを理解している。特に、会社は、計画に協力する仲介人または株式計画管理人、その法律顧問および税務/会計顧問、ならびに従業員雇用主および賃金提供者である子会社または付属会社に個人データを送信することができる。

従業員の個人データの収集、使用、記憶、および送信に関するより多くの情報は、Gap Inc.従業員プライバシーポリシーも参照しなければならない(従業員は単独で取得することができ、時々更新される可能性がある)。

16.計画がすべてを支配する。本協定は本計画のすべての条項と規定に支配されている。本プロトコルの1つまたは複数の規定が本計画の1つまたは複数の規定と衝突する場合は、本計画の規定を基準としなければならない。本プロトコルで使用される本プロトコルで定義されていない用語は,本計画で規定されている意味を持つ.

17.委員会管理局。委員会は、本計画および本プロトコルを解釈し、それに一致する本計画の管理、解釈および適用ルール、およびこれらの任意のルールを解釈または撤回する権利がある(パフォーマンスシェアが付与されたかどうかを決定する任意の部分を含むが、これらに限定されない)。委員会が善意で取ったすべての行動と下したすべての解釈と決定は最終的であり、従業員、会社、他のすべての利害関係者に拘束力を持つだろう。委員会のどのメンバーも、この計画または本協定について行われたいかなる行動、決定、または解釈についていかなる個人的責任も誠実に負担しない

6



18.雇用または雇用を継続する権利はない。従業員は、株式報酬および本協定が、雇用主または任意の関連会社との任意の雇用契約またはさらなる雇用の権利を構成または作成せず、任意の理由で従業員の雇用条項を終了または変更する権利にいかなる方法でも影響を与えず、適用される現地法に適合することを理解し、同意する。従業員は、適用される現地法律に違反しているか、または別の規定の雇用契約がない限り、その雇用は“勝手”であり、雇用主または従業員は、任意の理由で従業員の雇用を終了することができるが、適用される現地法を遵守しなければならないことを理解し、同意する。従業員も理解して同意し、従業員の雇用主が会社である場合にのみ、会社許可者が従業員と署名した明示的書面契約によって、彼または彼女の“勝手”状態を変更することができる(適用される場合)。

19.決裁の譲渡不可性。本プロトコルに別途規定がある以外に、本プロトコルによって付与された履行株式および授授された権利および特権は、いかなる方法(法律実施または他の方法にかかわらず)で譲渡、譲渡、質権または質権を譲渡することもなく、実行、差し押さえまたは同様の手順によって販売されることもない。本プロトコル条文に違反して、譲渡、譲渡、質権、質権、またはこの契約によって付与された任意の権利または特権を他の方法で処理しようとする場合、または任意の実行、差し押さえまたは同様の手順の下で、本プロトコルによって付与された権利および特権を売却しようと試みる場合、等履行株式および本プロトコルによって付与される権利および特権は直ちに失効するであろう。

20.拘束力のあるプロトコル。本協定は、履行株式譲渡可能性の制限の下で、従業員及び会社の相続人、遺贈者、法定代表者、相続人及び譲受人に対して拘束力を有し、彼らの利益に合致する。

二十一通知の住所。本契約条項に基づいて会社に発行される任意の通知は、会社の法律部門によって会社に渡され、住所はGap,Inc.,Two Folsom Street,San Francisco,California 94105、または会社はその後書面で指定される可能性のある他の住所である。従業員へのどんな通知も会社記録に規定されている住所で従業員に送信します。このような通知のいずれかは、直接送達された場合、またはDHLまたはフェデックスのような米国郵便局または公認の国際宅配便(例えば、DHLまたはフェデックス)を介して前払い郵便および登録料の書留または書留米国郵便物が上記の住所に送信された後48時間以内に送達されるとみなされるであろう。

22.タイトル。本プロトコルが提供する字幕は便宜上,本プロトコルを解釈したり解釈したりする根拠とはならない.

二十三分割可能なプロトコル。本プロトコルのいずれかの条項が無効または実行不可能と認定される場合、条項は、本プロトコルの残りの条項から分離され、無効または実行不可能は、本プロトコルの残りの条項に何らかの影響を与えると解釈されないであろう。

24.合意の修正。この協定は関連する問題に対する双方のすべての了解を構成する。従業員は、彼または彼女が本プロトコルに含まれる以外のいかなる約束、陳述、または誘因に基づいて本プロトコルを受け入れないことを明確に保証する。本協定または本計画の修正は、会社が正式に許可した上級管理者が署名した明確な書面合意でしか行われません。

二十五計画の修正、一時停止、または終了。本奨励を受けることによって、従業員は彼または彼女が本計画に基づいて株式に基づく奨励を獲得したことを明確に保証し、本計画の説明を受け取り、読み、理解した。従業員は、本計画は自由に決定することができ、会社はいつでも修正、一時停止、または終了することができることを知っている。

26.法律の適用と場所に関する通知。この協定はカリフォルニア州の法律によって管轄され、法律紛争の原則を考慮することなく、カリフォルニア州の法律に従って解釈されなければならない。本授権書または本協定によって証明された双方の関係が直接または間接的に引き起こされる任意の論争に対して訴訟を提起するために、双方はカリフォルニア州の排他的管轄権を提出して同意し、このような訴訟はカリフォルニア州旧金山県裁判所または米国カリフォルニア州北区の連邦裁判所のみで行われることに同意し、他の裁判所は本授権書を作成および/または実行する場所で行われてはならない

二十七電子引渡しと引受。当社は、現在または将来の本計画への参加に関する任意のファイルまたは通知を電子的に配信することを自ら決定することができます。電子または他の形態の履行株式を受け入れることによって、従業員は、ここで電子交付方法でそのような文書を受信することに同意し、会社または会社によって指定された他の第三者によって確立および維持されたオンラインまたは電子システムを介して、電子署名を使用するか、または受け入れ条項および条件をクリックして計画に参加することに同意する。

7



二十八言語です。従業員が本プロトコル(付録を含む)を受信した場合、または本計画に関連する任意の他の文書が英語以外の言語に翻訳され、翻訳バージョンの意味が英語バージョンと異なる場合、英語バージョンを基準とする。

29。付録B従業員のいる国/地域については,履行シェアは本プロトコル付録Bに規定されている任意の特殊な条項と条件を遵守すべきである.また、従業員が付録Bに記載されている国/地域のうちの1つに移転した場合、その国/地域に適用される特殊な条項および条件は、企業が現地の法律に適合したり、本計画の管理を促進するために必要または適切であると考えられることを前提とする。以上のように,付録Bは本プロトコルの一部を構成する.付録Bに列挙された適用条項や条件が本付録Aの規定と衝突すれば,付録Bの制約を適用すべきである.

30.他の要求を加える。当社は、従業員の同意なしに、業績株の任意の発行された部分を廃止または没収する権利、または従業員が計画、業績株および計画に従って買収した任意の株式に他の要求を加える権利を保持し、会社が適用法律を遵守するためまたは計画の管理を促進するために必要または適切であると考えている限り、従業員に上記の目的を達成するために必要な追加的な合意または承諾に署名することを要求する。従業員も、そのような履行株式を付与または付与する際に、従業員が居住または仕事をしている国の法律(証券、外国為替、税務、労働者またはその他の事項に関する任意の規則または規定を含む)が株式の発行を制限または阻止する可能性があり、または従業員が従業員に独自に責任を負わなければならず、履行しなければならない追加の手続きまたは規制要求を受ける可能性があり、この場合、当社または任意の連属会社は、そのような履行株式に関連するいかなる責任も負わないことを理解している。これらの要求は付録Bで概説することができるが,付録Bに記載されている要求に限定されない.

* * *

8



付録B

GAP,Inc.の付加条項と条件.
業績共有協定
非アメリカ人従業員

本付録Bは、従業員の居住、仕事、転居、または以下の国または地域の法律または会社の政策によって制限される場合に適用される従業員に適用される特別な条項および条件を含む。これらの条項および条件は、“合意”に規定されている条項および条件の補足であるか、または説明があれば、これらの条項および条件を代替することができる。以下に別の規定がない限り、使用されるが、本プロトコルで定義されていない大文字の用語は、本計画および本プロトコルで与えられたものと同じ意味を有するべきである。

本付録Bには,従業員が知るべきその参加計画に関する特定の国/地域の情報も含まれている.これらの情報は、2023年2月までにそれぞれの国で発効した証券、外国為替規制、その他の法律に基づいている。しかし、そのような法律はしばしば複雑で、よく変化する。そのため、会社は、従業員が業績株を授与したり、計画に基づいて獲得した株を売却したりする際に、これらの情報が時代遅れになる可能性があるため、従業員が計画に基づいて獲得した情報を従業員が計画に参加した結果に関する唯一の情報源として依存しないことを強く提案している。

また、これらの情報は一般的であり、従業員の特定の場合には適用されない可能性があり、会社は従業員にいかなる特定の結果も保証することができない。したがって、従業員は、その所在国の関連法律がその状況にどのように適用されるかについて適切な専門的な提案を求めることを提案する。最後に、本付録Bに含まれる通知、免責声明、および/または条項および条件は、従業員が以下に掲げる関連国/地域の適用法律または会社政策によって制限される場合、付与された日から適用される可能性があることに注意されたい。

証券法公告

別の説明がない限り、当社または本計画中の株式は、米国以外のいかなる現地証券取引所にも登録されていないか、または米国以外の現地証券規制機関によって制御されていない。本プロトコル(本付録はその一部である)、本計画および従業員が受信する可能性のある本計画に関与する任意の他の通信または材料は、米国国外での広告または証券要約を構成しておらず、本計画に関連する文書に記載されている証券発行も、米国国外で発行または公開発行するつもりはない。

欧州連合(EU)/欧州経済圏(欧州経済圏)/連合王国

データのプライバシー。従業員がEU/欧州経済区または連合王国の住民である場合、以下の規定は、本協定付録A第15節に適用され、補足される。従業員は理解して認めました

·データ制御者は会社である;従業員の個人データに関する問い合わせまたは請求は、Global_Equity_Administration@gap.com;Global_Equity_Administration@gap.com;
·個人データを処理する法的根拠は、処理は、従業員が当事側である契約(すなわち本プロトコル)を履行するために必要である
·個人データは、従業員が計画に参加するのに必要な時間内にのみ保持される
·従業員は、その個人データに随時アクセスし、個人データの記憶および処理に関する追加情報を要求し、個人データの任意の必要な修正を無料で要求するか、またはEU/欧州経済地域データ保護規制機関にクレームする権利を含む、適用法に従ってその個人データが所有する可能性のある任意の他の権利を行使することができ、または従業員がイギリスにいる場合、イギリス情報専門家事務室にクレームする権利を含む。

カナダ

証券法で公告する。履行株式と既発行株式に代表される証券は、カナダが適用する証券法規の目論見要求に基づいて発行を免除する。従業員は、Gap,Inc.がカナダのどの司法管轄区の申告発行者でもない限り、発行された株式はカナダで無期限保有と譲渡の制限を受けることを認めた。しかしながら、証券法の適用の制約の下、従業員は、計画に基づいて指定された指定仲介人により計画により得られた株を売却することができ、このような株式の売却は、株式取引所における証券取引所を介してカナダ国外で行われることを前提としている

9



公演株の決算。本計画には任意の適宜決定権またはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、業績株には従業員に現金支払いを請求する権利は付与されておらず、業績株は株式のみで決済される。

外資持株申告。もし従業員がカナダ住民であれば、彼あるいは彼女が持っているいくつかの外国財産(外国会社の株式を含む)が100,000ドルを超え、持続的な年間納税申告義務を支払う必要があるかもしれない。従業員はCRA表T 1135(外国収入確認報告書)を参照し、より多くの詳細な情報を理解するためにその税務コンサルタントに相談しなければならない。従業員たちは適用されるすべての納税申告要求を守る責任がある。

以下の規定はケベック住民従業員に適用される

言語上の同意。双方は、本プロトコルおよび本プロトコルに従って締結、発行または提起されたすべての文書、通知および法的手続き、または本プロトコルに直接または間接的に関連する文書、通知、および法律手続きが英語で起草されることを明確に望んでいることを認めている。

各締約国は,条約(“協定”),“条約”,“司法意図”,“間接指令”,“条約”の関係などに基づいて調査を行った。

フランス

判決の課税。その賞の目的はフランスの税務資格を得るためではない。

外国口座報告書です。外国口座残高が100万ユーロ(または同値)を超えるフランス住民は毎月フランス銀行に報告しなければならない。また、外国口座(株や現金を持つ外国ブローカー口座を含む)を持つフランス人住民は毎年個人所得税申告書を提出しなければならない。

言語上の同意。履行株式及び履行株式条項及び条件を規定する合意を受けた場合、従業員は、英語で提供される履行株式に関する文書(計画及び合意)を読んで理解したことを確認し、理解する。職員たちはそれに応じてこのような文書の条項を受け入れる。

合意の関係は言語の帰属であり,受け取った帰属は行動や条件を含まず,Luと他の言語の文書との関係を確認するために用いた.L‘Employeéenは事業のすべてを受け入れる。

グアテマラ

外資所有権報告書。個人は米国会社の株を保有し、米国ブローカー口座を保有することが許可されているが、このようなオフショア持株および口座は、従業員の個人財務諸表の一部として税務機関に報告する必要があるかもしれない。このような要求は従業員の個人的な義務であり、従業員に専門的なアドバイスを求めることを提案する。

香港.香港

証券法で公告する。警告:香港の法律により、履行株式及び帰属後に発行された株式(あれば)は公開発売証券を構成せず、当社及びその連属会社の従業員のみに使用される。この協定には,本付録B,同計画およびその他の付帯通信材料が含まれており,香港で適用される証券法例に基づいて作成されているのではなく,公開発売証券の“目論見”を構成することも意図していない.これらの書類も香港のいかなる監督管理機関(証券及び先物事務監察委員会を含む)の審査、登録、或いは許可を受けていない。この賞は、当社またはその付属会社の合格従業員一人一人にのみ使用され、他の誰にも配布されてはならない。従業員が本協定の任意の内容に疑問がある場合、本付録Bまたは本計画を含む場合、従業員は独立した専門的な意見を求めるべきである。

インドは

株の値下がり。帰属時の課税額は、インドの商業銀行家の株式の推定値に依存するかもしれない。当社には可能な限り最も有利な評価を得る責任や義務はなく、インド税法が要求するより頻繁に評価を得る義務もない。

送還要求。インド外国為替規制条例に基づいて、従業員が株式を売却して得た金が他の方法で再投資されない限り、従業員はすべての合理的なステップを取って、直ちにすべての外国人を国内に送金し、許可された者に渡さなければならない
10



いずれの場合も、販売日から180日以内に従業員が当該販売から受け取った交換を遅らせてはならない。インド外国為替規制条例に基づいて他の方法で再投資を行わない限り、その計画に基づいて徴収された株式に関するいかなる配当も、その配当金を受け取ってから180日以内にインドに送金しなければならない

さらに、いずれの場合も、従業員は、(A)従業員が外貨の全部または一部を受け取るのを遅延させること、または(B)従業員が受け取るべき外貨の全部または一部を除去する効果をもたらすために、いかなる行動(または何の行動も行わない)を取ってはならない。インド準備銀行又は会社又は従業員の雇用主が送金証明書の提供を要求した場合、従業員は外国為替預金銀行から受け取った送金証明書を保存しなければならない。

日本です

証券買収報告。従業員が総価値が1億元を超える株を買収する場合は、株を買収してから20日以内に日銀を通じて財務省(“財務省”)に証券買収報告を提出しなければならない。

出国税です。従業員が(1)日本を離れる際に総価値人民元100,000,000元以上の金融資産を保有し、(2)日本を離れる直前の10年以内に日本で主要居住地(Jusho)または仮居住地(Kyosho)を5年以上維持している場合には、帰属前であっても、当該従業員は日本を離れる際にボーナス税を納付する可能性があることに注意されたい。職員たちはその個人税務顧問と彼/彼女の税務処理について議論しなければならない

メキシコだ

労働法は認める。Gap,Inc.は,本計画による招待は一方的かつ適宜決定され,その雇用主が従業員に付与する賃金や他の契約福祉とは無関係であるため,いずれの場合も,本計画から得られた福祉は従業員賃金の構成要素とはみなされない。それは.Gap,Inc.は、いかなる責任も負うことなく、本計画を随時修正および終了する絶対的な権利を保持する。この招待および従業員の場合の株式買収は、Gap,Inc.と従業員の雇用主との間のビジネス関係に基づいており、従業員と彼または彼女の雇用主との間にいかなる権利も確立しないので、従業員とGap,Inc.との間に労働関係を確立することはどうしてもない。

La invitación que Gap,Inc.は一方的、離散的、または関連しない計画を持っているが、実際には雇用主/企業/a,Por que Cualquier Beneficio Perducado del Plan no serásisiado bajo ninguna Circunstancia comparte comparte de ssalarioがない。Por lo Advantage,Gap,Inc.se Reserve va el derECHO Absiderto Para Modificar o Terminar el Mismo,Sin Incenrir en Responsbilida alguna Empleado/a Empleado/a,ESTA invitación y cesitación y Caso de el/la Empleado/a,la adquisición de acciones,de ningna manera establecen Relación al algunentel el/la Empleado/a.Gap Inode a ledenten

人民Republic of China

帰属時に株式を売却する。業績株を受け取ることにより、従業員は、(1)業績株の即時売却(“即時売却”)、または(2)一定期間従業員に業績株を保有する権利を付与し、今後1日以内に自己決定する販売メカニズムのうちの1つを採用することを会社または委員会が自己決定する権利があることを認め、同意する。サービスが終了した場合、会社や委員会も直ちに販売するかどうかを決定する権利がある。いずれの場合も、保有する任意の株式は、サービス終了後6ヶ月以内または本計画の満了前(より早い者を基準に)に販売されなければならない

株式は当社が指定したブローカー(“仲買会社”)に譲渡される。ブローカーは、従業員を代表することができる:(A)当社が直ちに株式を売却することによって作成された任意の売却手続に基づいて、直ちに現行の市場価格で株式を売却するか、または(B)従業員から適切な署名の通知および撤回できない指示を受けた後、当社が正常な売却株式に基づいて制定した任意の売却手順に基づいて、現行の市場価格で株式を売却する。そして、得られた金額から税務に関連する項目及び任意の議事費を差し引くことを当社又はその指定者に渡し、更に当社又はその指定者が得られた純額を当社又は連合会社の中国における専用外国為替銀行口座を介して当該従業員に送金する。本付録Bに記載されている即時売却株式のため、従業員はいかなる株式も取得せず、従業員も当社の株主としてのいかなる権利も所有しない。しかしながら、株式を正常に売却しようとする場合、従業員は、帰属時に株式を発行した後、当該等の株式が正常に売却されるまで、付録A第11項に規定する株主権利を有する。どんな場合でも従業員は
11



株式を当社が指定していない任意の口座や仲買会社に移してはならないことに同意し、株式を売却しない限り、いかなる許可口座からも株式を譲渡してはならない。

“中国”の強制送還と特別管理。従業員が帰属時に株式発行を得る能力があるか否かは、会社又はその関連会社が国家外国為替管理局(“外管局”)による従業員の本計画への参加(会社が自ら決定した範囲内)及び株式売却収益のために外管局が承認した専用外国為替銀行口座を設立する場合に依存する。付与時に外管局の承認を得ていない場合、会社は、従業員に対していかなる責任、補償、または代替補償の利益を負担することなく、本報酬をキャンセルすることができる。その従業員は、彼または彼女がすぐに株を直ちに売却または正常に売却した収益を中国に送金することを要求されることを理解し同意した。従業員はさらに、このような収益の送金は、会社または関連会社が設立した専用外国為替口座を介して行われなければならないことを理解し、従業員はここで同意し、直ちに株式を売却または正常に売却した収益は、従業員に渡す前に当該口座に移行する。さらに、従業員は、安全審査要求により、従業員への収益の交付が遅延する可能性があり、従業員は、任意の遅延に関連する為替レートリスクを負担し、従業員は、収益を得るためにドル銀行口座を開設することを要求される可能性があり、従業員は、株式を売却する任意の収益を得る前に、帰属時に満了する任意の税金関連項目を会社または付属会社に直接支払うことを要求される可能性があることを理解している。

当社には、帰属時に当該従業員に発行された株式を適宜売却することを一任する仕組みもある。上記の条項によれば、従業員は、1934年の米国証券取引法(改正)規則10 b 5-1の規定に従って、従業員が本法の制約を受けた範囲内で、サービス終了時または株式がその時点の現在の市場価格で彼または彼女に発行されたすべての株式を直ちに売却することに同意する。協定に署名することで、従業員は彼または彼女が協定に署名する時に会社に関する重要な非公開情報を何も知らないと表明した。

当社は上記のプログラムを非中国公民に適用しないことを自ら決定することができることに注意してください。

シンガポール.シンガポール

証券法で公告する。履行株式及びその次のいずれかの株式の付与は、証券及び先物法令(第273(2)章)第273(1)(I)条(第273(2)条とともに理解)に基づく。(289)(以下、“SFA”という。)は、公演株式又は演技株式要約をシンガポールの他の任意の当事者に売却又は売却することを目的としているのではなく、株式募集規約及びSFAの登録規定を免除する。従業員は、本契約および/または本要約および関連株式に関連する任意の他の文書または材料が、シンガポール金融管理局によって提出、登録または審査されていないことを理解している。したがって,本プロトコルにより発行される任意およびすべての株は,SFA第257条下の一般転売制限を受けなければならない。履行株式を受けることにより,従業員は授出日から6ヶ月以内にシンガポールでいかなる株式も売却又は要約しないことに同意し(本履行株式の授出により徴収),当該等の株式のシンガポールでの売却又は要約がSFA第280条以外の第XIII支部(1)支部(4)項の免除に基づいて行われない限り。

役員通知義務。当該従業員が取締役、共同経営取締役又は影取締役(すなわち、十分な制御権を有し、取締役をその人の指示及び指示に従って行動させる非取締役者)であれば、シンガポール会社法の通知規定を遵守しなければならない。その中のいくつかの通知は従業員の参加計画によってトリガされることを要求する。具体的には、従業員が会社の権益を買収または処分する際には、従業員が本奨励を受けたときに株を獲得した場合や、従業員がこれらの株を売却する際には、シンガポール現地会社に通知しなければならない。通知は書面でなければならず、かつ、会社の任意の権益を買収または売却した後2日以内でなければならない(またはシンガポールで最初に会社の現地実体の取締役、共同経営役員または影の取締役となった2日以内でなければならない)。もし従業員が彼または彼女が取締役であるか、関連取締役または影の取締役がシンガポールのローカルエンティティまたは通知の形式であるかを知らない場合、彼または彼女は彼または彼女の個人法律顧問に相談すべきである。

出国税/行使規則とみなす。従業員は、シンガポールでの仕事によって業績株奨励を受けた場合、報酬付与前に、従業員がシンガポール永住者であり、シンガポールを永久的に離れたり、シンガポールから異動されたりする場合、または2)シンガポール市民でも永住者でもなく、シンガポールでの勤務を停止したり、シンガポールを離れて3ヶ月以上離れたりする場合、従業員は、これらの株が付与されていなくても、“行使”に基づいて業績株に課税する可能性が高いことを理解し、同意する。従業員は単独の株式奨励とオプションガイドラインを参考にし、その個人税務顧問と彼または彼女の税務待遇を討論しなければならない

大ブリテンおよび北アイルランド連合王国
12




イギリス人従業員向けのサブプランです。業績株はイギリスの従業員のサブ計画に基づいて付与された。

公演株の決算。本計画には任意の適宜決定権またはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、業績株には従業員に現金支払いを請求する権利は付与されておらず、業績株は株式のみで決済される。



* * *


13