添付ファイル10.21

 

2022年10月14日

 

ジュディス·ダンさん

 

親愛なるジュディス:

 

2021年3月19日にFulcrum Treateutics,Inc.(“当社”)と締結された雇用協定が別居の日(以下参照)で終了することを確認し、当社と別居して当社が提供したい別居協定条項について概説しました。一般公開も含めて、本書簡プロトコル(“書簡合意”)をよく読んでください。もしあなたがその条項に同意したいなら、下に提供された空白にサインして、21日以内に私に返してください。

 

1.
当社での雇用は2023年1月3日(“離職日”)で終了しますが、本書簡協定の発効日以降は出勤する必要がないことを前提としていますが、(I)離職日までに本協定添付ファイルAに規定されている仕事の役割を良好な誠意で履行することができます。(Ii)当社のルールや政策を遵守し、当社とその現従業員、元従業員、上級管理者、役員、代理人に関する書面や口頭または誹謗または誹謗声明は、インターネットやソーシャルメディアに含まれていません。あなたは退職日まで、現在の基本給とすべての福祉(管理計画文書の条項および条件によって制限されています)を受け取り続け、合法的な減額を差し引いて、あなたがまだ会社に雇用され、他の面で本協定の条項を遵守することを前提としています。

 

2.
退職日後、以下の規定を除いて、会社がその従業員に支払う任意の福祉または参加会社がその従業員に提供する任意の福祉計画を得る権利がありません。あなたがどの会社でも賛助している健康、歯科、視力、生命保険、短期障害、長期障害、そして意外死亡と肢解保険の保険範囲(あれば)は別居日に終了します。“コブラ法案”によると、あなたは別の保険の下で、別居日後もあなたの医療保険福祉を享受し続ける権利に関する情報を受け取ることになります。

 

3.
本書簡協定に署名した対価格として、本協定で行われた約束(以下第4段落で述べた約束を含む)を遵守し、返還する

会社は、適切な時間内に以下の支払いおよび福祉(“退職福祉”)を提供することに同意していますが、(I)本契約添付ファイルAに記載されている仕事の成果を満足に達成しなければなりません。(Ii)退職日の翌日よりも遅くなく、退職日の7日後に添付ファイルBに署名して返却しなければなりません

 

a.
会社はあなたに総額#の離職金を支払います

461,867.00ドル、適用されるすべての税金と源泉徴収を減算します。この金額は、現在の基本給で12ヶ月分の給料を支払うことに相当します。この離職金は、会社が定期的に設立した給与支給手続きに従って、12ヶ月以内に賃金更新形式で支払うことになり、退職日後の最初の正常会社の給与周期から#年間満までとなります


 

添付ファイルBに規定されている撤回期限が、退職日を含む年度後の1つのカレンダー年度に終了した場合、本項の支払は、当該後続のカレンダー年度の第1の会社給与明細書の前に開始されない。

 

b.
COBRA項の団体医療保険を継続することを適切かつタイムリーに選択された場合、当社は、そのCOBRA保険の費用を支払います。金額は、在職時と同じで、(I)別居日1周年まで、任意のCOBRA管理費を追加します。または(Ii)別の雇用主の団体医療計画保険を取得する資格がある日(“COBRA納付期間”)は、より早い者を基準とします。コブラ料金の期間中、本項で述べた福祉を継続するために、コブラ保険料の残りコストの支払いが要求されます。あなたの支払いは、上述した賃金更新支払いから会社が直接引き出すことができます。コブラの支払い期限の後、このようなコブラ保険料の全額を担当させていただきます。あなたは同意して、会社があなたのコブラ保険料を補助している間、あなたが他の雇用主の団体健康計画の資格を満たしている場合、あなたはすぐに会社に通知します。

 

c.
当社は、退職日までに帰属及び行使可能な範囲(“既存オプション”)を行使することを許可し、その後、持分計画及び付与協定における既存オプションに関する条項に基づいて没収されず、(I)離職日後180(180)日まで、(Ii)あなたが“従業員秘密及び分配協定”に違反しているため、第3(C)条(上記第3 c(I)項により改訂された)帰属オプションが最後に満了する可能性のある日まで、授標プロトコル中の3(E)項を適用するか,または(Iii)入札プロトコルで定義された最終行使日を適用する.付与されたオプションは満期になり、前に述べた延長行使期間内にその管轄文書の条項と条件に基づいてこれらのオプションを行使しなければ、何の対価格も行われません。

 

d.
当社は、その実行チームおよび取締役会が、インターネット上またはソーシャルメディア上であなたに関する声明を発表することを含む、いかなる外部第三者にも書面または口頭の誹謗または誹謗声明を発表してはならないことを指示します。

 

4.
あなたはこの手紙の合意をタイムリーに署名し、撤回せず、その中の約束を履行しなければ、上記第3段落に規定された福祉を得られないことを理解して同意します。本書簡協定に署名する際には、(A)退職後、正常に損失した場合、会社が提供したすべての技術を迅速に返却する条件として、(B)退職時に、あなたが所有している任意の他の会社の財産を直ちに返却する条件を履行することに同意し、(C)会社が退職日前に履行することを要求する任意の作業職責または他の過渡的な任務を満足に履行すること、(D)会社、その財産(有形および無形)およびその従業員に損害を与えることを回避または確実にするための行為、および(E)当社およびその現職および前任者、上級管理者、取締役および代理人に対して、インターネット上またはソーシャルメディア上に含まれる書面または口頭の誹謗または誹謗声明を発表しない。

 

 

5.
上記第3段落で述べたように、当社が上記3項で述べたように、あなたに支払う金額及びその他の対価格および本書簡協定に含まれる承諾を考慮すると、以下の規定を除いて、自発的かつ自発的に、ここで無害なFulcrum治療会社、その親会社、子会社、支部および付属会社、その現または前の高級管理者、取締役、受託者、従業員、代理人、保険会社または後継者または譲受人(“譲受人”)の任意のクレーム、要求、規則または条例、または本件合意の日までに存在する任意の他の性質の訴訟理由、既知または未知にかかわらず、改正された“国家労働関係法”を含むが、これらに限定されない。改正された“1964年民権法案”第7章、改正された“米国法”第42章1981~1988節、改正された1967年の“雇用における年齢差別法案”、“老年労働者福祉保護法”、“移民改革制御法”

改正された:1974年“従業員退職収入保障法”、第29編“米国法”第1001条とその後;改正された“職業安全と健康法”、1866年“民権法案”、第29編“米国法典”1981年など;1973年“リハビリテーション法案”、第29編“米国法”第701条以降、1990年に“米国障害者法”が改正され、1991年に“民権法”、“マサチューセッツ州反差別法”、G.L.C.第151 B条;“マサチューセッツ州賃金支払法規”,G.L.C.149,第148,148 A,148 B,149,150,150 A-150 C,151,152,152 A等,“マサチューセッツ州賃金·労働法”,G.L.C.第151条,“マサチューセッツ州プライバシー条例”,G.L.C.214,第1 B条,“マサチューセッツ州セクハラ条例”,G.L.C.214条,第1 C節;“マサチューセッツ州民権法案”,G.L.C.12,第11 H節,“マサチューセッツ州平権法案”,G.L.C.93,102節,“マサチューセッツ州同一賃金法案”,G.L.C.149,105 a節,“マサチューセッツ州育児休暇法案”,G.L.C.149,105 D節,“マサチューセッツ州家庭·医療休暇法”,G.L.C.1.75 M;又は任意の他の連邦又は州法律,法規又は法令;任意の公共政策,契約,侵害行為又は一般法;またはこれらの事項で生成された弁護士費を含む費用、費用、または他の費用に関する任意の疑惑。通信契約には、以下の権利または要件を放棄または放棄してはならない反対規定が含まれているにもかかわらず、(A)会社の健康、福祉、または退職福祉計画の下での既得従業員福祉、(B)既存オプションの要求は、会社の2019年株式インセンティブ計画を含むが、これらに限定されない、その管轄文書の条項によって制限されてはならない, (C)福祉及び/又は適用される労働者補償及び/又は失業補償法規に従って福祉を求める権利、(D)法律に基づいて本書簡協定に署名して放棄することができない請求、(E)本関数協定に違反するか、又は本関数協定を強制的に執行する請求、(F)本関数協定の実行後にのみ生じる任意の請求、(G)従業員補償及び賠償条例第502(A)(1)(B)条、“米国法”第29編第1132(A)(1)(B)条に基づく請求;(H)1985年の総合総括予算調整法(“COBRA”)に基づいて所有可能な任意の権利および/またはクレーム、(I)本通信契約日前に当社の業務費用精算政策に従って発生した承認業務費用の精算を請求する請求、(J)適用された会社政策に基づいて、会社に雇われた過程および範囲内で行われた行動について、会社またはその保険会社から抗弁および賠償を受ける権利(ある場合)、および(K)当社またはその過去、現在および未来の受託者、上級管理職、取締役、代理人、管理人、代表、従業員、関連会社または保険会社と共通の責任を有する任意の行為または不作為により、あなたが敗訴した場合、法的に許可された場合に分担する権利がある可能性があります。

 

疑問をなくすために、本プレスリリースは、マサチューセッツ州賃金法に基づいて提起される可能性のある任意およびすべてのクレームを解除し、賃金、手数料、ボーナス、または他の任意のタイプの補償に関連する任意およびすべての紛争を解決することを目的としています。

また、あなたは、いかなるクレームが釈放の制限を受けない場合、


 

法律が許可されている場合、あなたは、集団または集団訴訟の代表として任意の権利または能力を放棄するか、または会社または本通信プロトコルで決定された任意の他の譲受人が一方であるクレームに基づいて解放される任意の推定または認証された集団、集団または複数の訴訟または訴訟手続きに参加する。

 

6.
あなたは、直系親族、弁護士、財務顧問、会計士、税務準備専門家を除いて、厳密に秘密にすることに同意することを前提として、本書簡協定の存在または実質内容に関するいかなる情報も直接または間接的に誰にも開示しないことに同意します。これには当社の現職または前任者および他のパブリックメンバーが含まれていますがこれらに限定されません。必要であれば、失業補償福祉の申請の一部として、この書簡協定を州機関に開示することもできます。あなたはまた、インターネット上またはソーシャルメディア上に含まれる、会社およびその現職および前任者、上級管理者、役員および代理人に書面または口頭の誹謗または誹謗声明を発表または発表しないことに同意します。あなたは、この項の下の義務が本関数協定の実質的な条項であることを理解して同意し、もしあなたがこの段落の下の任意の義務に違反した場合、任意の他の損害賠償を除いて、会社はすべての離職金を停止し、提供された任意の離職金の返還を求める権利があります(本明細書に記載された一般的な免除の有効性または実行可能性に影響を与えない)。本書簡協定のいずれか一方が、本書簡協定項の下でその権利を法的手続又は他の方法で実行することを求めた場合、裁判所によって裁定された実質非勝訴側(任意の予備禁止救済訴訟に含まれる)は、勝訴側の合理的な弁護士費、費用及び支出を支払わなければならない。
7.
ここで、あなたと会社との間の“従業員秘密および分配プロトコル”の有効性を確認し、再確認します。この合意の条項および条件は、参照的に本プロトコルに組み込まれ、本明細書に記載された全期間にわたって完全な効力を維持します。あなたはまた、あなたが商業秘密および機密および固有文書および情報を保護および開示しないことに関連する任意およびすべての一般法および法的義務に準拠しなければならないということに同意する。あなたが理解しているように、会社はこのような義務を繰り返さない限り、本手紙協定に基づいてあなたにお金と福祉を提供しません。あなたはさらに理解して同意します。あなたのこの段落の下の義務は、本項の契約の実質的な条項であり、もしあなたがこの段落の下の任意の義務に違反した場合、任意の他の損害賠償を除いて、会社は、この段落の下で支払われた対価格の払い戻しを要求する権利があります(本段落に含まれる一般的な免除の有効性または実行可能性に影響を与えない)。

 

8.
本レタープロトコルを受信した日から21日以内に、本レタープロトコルの意味と効力を考慮することを確認します。あなたが弁護士に相談して、あなたがそうする機会があることを確認することを提案します。あなたは、どんな重大または他の側面の修正も、あなたに提案された解散費提案の最初の考慮期間に影響を与えないか、またはどんな方法でも影響を与えないということに同意します。21日の対価期限内または別居日までに本書簡契約書に署名していない場合は、本書簡契約書は無効または無効となります。

 

9.
本書簡協定に署名した日から7(7)日以内に本書簡協定を撤回することができます。この期間内の任意の撤回は、マサチューセッツ州カンブリッジランド州26号Fulcrum治療会社の首席人事官Kim Hazenに書面で提出され、“私はここで書簡合意の受け入れを撤回します”と宣言しなければならない。撤回はメールで会社のハサンさんに送らなければなりません

 

()と,本通信プロトコルに署名してから7(7)日以内に消印を押す通常メール.“書簡協定”は,撤回期限が満了する(“発効日”)前に発効または強制執行してはならない。撤回期限の最終日がマサチューセッツ州の土曜日、日曜日または法定休日である場合、撤回期限は次の非マサチューセッツ州土曜日、日曜日または法定休日の日に終了しなければならない。もしあなたがこの手紙の合意の受け入れを撤回した場合、あなたは上記第3段落で説明した金額および/または福祉を得る権利がありません。

 

10.
本書簡協定は、マサチューセッツ州の法律に基づいて解釈され、双方の明確な書面の同意を得ない限り、修正、変更、変更することはできません。その中で、特に本書簡協定に言及します。あなたは、本書簡協定によって引き起こされた、または任意の方法で本書簡協定に関連する任意のクレームまたは訴訟は、マサチューセッツ州連邦裁判所でしか訴訟を提起できず、あなたは任意にマサチューセッツ州連邦裁判所またはマサチューセッツ州に位置する連邦裁判所(本書簡協定については、これらの裁判所は管轄権を有する唯一の裁判所)の個人に対する管轄権に従うことに同意します。このようなクレームや訴訟の原因や他の手続きについて、あなたと会社は陪審員による裁判の権利を放棄します。
11.
本書簡プロトコルのいかなる内容も、米国平等雇用機会委員会、国家労働関係委員会、または連邦、州または地方反差別法を実行する同様の機関に告発することを禁止または阻止し、または任意の調査、公聴会、または他の手続きに参加、証言または協力することを禁止または阻止しない。しかし、法的に許容される最大範囲で、あなたは、このような反差別機関にこのような行政クレームが提起された場合、任意の個人金銭救済または他の個人救済措置を取り戻す権利がないということに同意します。さらに、本書簡プロトコルの任意の内容は、請求または秘密および非けなす条項を含むが、これらに限定されず、(1)米国司法省、米国証券取引委員会、米国議会または任意の機関監察長を含むが、これらに限定されないが、連邦法律または法規に違反する可能性のある行為をどのような政府機関または実体に報告するか、(2)連邦法律または法規の告発者条項によって保護された任意の他の開示を行うことを含むが、これらに限定されない。または(3)米国証券取引委員会および/または職業安全·健康管理局によって管理される任意のそのような計画を含むが、これらに限定されない任意の連邦通報者計画に他の方法で全面的に参加する。さらに、本書簡では、このような連邦密告者計画に参加したために、個人金銭奨励または他の個人救済を得ることを禁止または阻止する内容はありません。
12.
あなたはあなたが報酬を得て、あなたが享受する権利がある可能性のあるすべての休暇(支払われたまたは支払われていない)、補償、給料、ボーナス、手数料、解散費および/または福祉を受け取ったことを確認して、本書簡で規定されている場合を除いて、任意の他の休暇(支払われているまたは支払われていない)、補償、給料、ボーナス、手数料、解散費、および/または福祉を支払うべきではありません。あなたはあなたが知っている労災や職業病がないことを確認しました。あなたはまた、会社やその高級管理者の不正行為に関する告発によって、会社詐欺に関するいかなる告発も含めて報復を受けていないことを確認しました。さらに、あなたはあなたがこの手紙協定に署名した日から、あなたの報酬と福祉に関するすべての決定が、年齢、障害、人種、肌の色、性別、宗教、民族の血統、または法的に保護された他のどんな分類にも基づいて差別的ではないことを確認しました。
13.
同意してください。本手紙の合意あるいは本手紙の合意に価格を提供して、いつでも会社がいかなる責任、不当行為或いは不法行為を認めたとみなされたり解釈してはいけません

 

どれでもいいです。

 

14.
あなたは、現在存在するか、または将来、会社または代表会社に対して提起される可能性のある任意のクレーム、訴訟、または他の事項を調査、弁護または起訴する際に、会社と合理的に協力することに同意します。このようなクレームまたは訴訟におけるあなたの合理的な協力は、双方の同意の時間内に、あなたも会社も便利な場所で、合理的に会社の弁護士と面会し、証拠の提示または任意の調停、仲裁、裁判、行政聴聞または他の手続きを準備するか、または会社が合理的な要求をしたときに証人として機能することを含むべきであるが、これらに限定されない。実際の情報を除いて、この条項はあなたに他の情報を提供することを要求しません。当社はこのような協力に関するすべての合理的な自己負担料金を精算させていただきます。
15.
本書簡合意は、閣下と当社との間の完全な合意を代表し、双方が先に達成した任意の合意や了解に完全に代わるものであり、2021年3月19日の雇用合意を含むが、閣下は第7段落で述べた“従業員守秘及び譲渡協定”が担う義務に基づいて、本書簡で述べたように完全に有効かつ有効である。あなたは、あなたが本書簡協定に署名した決定に関連するいかなる陳述、承諾、または任意のタイプの合意に依存していないことを認めますが、本協定に規定されているものは除外されます。
16.
本レタープロトコルの任意の条項が、管轄権のある任意の裁判所によって不正または実行不可能であると宣言され、当事者の意図に一致する実行可能条項(一般発表言語を除く)に修正できない場合、この条項は、本レタープロトコルの残りの部分を完全に有効にするために直ちに無効にされなければならない。しかしながら、第5段落の包括的免除が無効であることが発見された場合、あなたは、本関数協定の主題および/または上記第5段落の包括的免除で言及されたクレームの有効な免除を実行することに同意する。
17.
本書簡協定は1式2通の署名が可能であり,各写しは署名時に正本とみなされ,写しは一緒に同じ合意を構成すべきである.コピー,スキャンまたはファクシミリの署名は原本と同等に扱わなければならない.本プロトコルを交付する署名元と同じ効力を有する、ファクシミリ、携帯ファイルフォーマット(.pdf)の電子メール、またはファイルの元のグラフィックおよび画像の外観を保持することを目的とした任意の他の電子的に本プロトコルの署名者署名ページを渡す。
18.
当社は、書簡合意項の下でのいかなる支払いの税務処理も保証していないが、双方の意図は、本書簡合意項の下での支払及び福祉免除又は改正1986年国内税法第409 a条を遵守し、改正国税法第409 a条に基づいて公布された全財務条例及びガイドラインを許容される最大範囲で制限、解釈及び解釈することである(“法典第409 a条”)。いずれの場合も、会社またはその関連会社またはそのそれぞれの上級管理者、取締役、従業員、または代理は、規則第409 A条に適用される任意の追加税金、利息または罰金、または規則第409 A条を遵守できないことによる損害に責任を負う可能性がある。本プロトコルまたは他の場所に逆の規定があっても、本プロトコルでは、非限定繰延補償を構成する任意の金額または福祉を構成する任意の条項が雇用終了時または後に支払われることが規定されている場合には、雇用終了が発生したとはみなされず、終了が守則第409 a条に示される“離職”でない限り、本合意のような任意の条項については、言及された“終了”、“辞任”または同様の条項が言及されるであろう

 

“離職”とは、“退職”のことで、退職日は、任意のこのような支払いや福祉の目的のために適宜終了または退職する日となります。本通信契約に基づいて支払われる非合格繰延補償が規範第409 a条の制約を受けている場合は、本書簡協定に署名した時間に応じて、複数の納税年度に支払う可能性がある場合は、第2の納税年度に支払わなければならない。本書簡協定には他の逆の規定があるにもかかわらず,任意の費用の精算が守則第409 a条に規定されている“繰延補償”となっている場合は,このような精算は発生費用の次の年の12月31日より遅れないものとする。一年間の精算費用は来年度の精算金額に影響しません。一年に提供されるいかなる実物手当の額も、他の年に提供される実物手当の額に影響を与えてはならない。法典第409 A節(大蔵省条例第1.409 A-2(B)(2)(Iii)節を含むがこれらに限定されない)については、分割払いの形態でお金を受け取る権利は、一連の個別支払いの権利を受信するとみなされるべきであり、したがって、各分割払いは、いつでも個別および異なる支払いとみなされるべきである。本通信契約に基づいて支払われた金額が指定期限内に支払うことができる限り、指定期限内の実際の支払日は当社一任適宜決定しなければなりません。本契約には他の逆の規定がありますが、退職時(規則409 a節で定義されているように)であれば、あなたは“指定従業員”です, その場合、当社は、退職後6(6)ヶ月の日付または規則409 a条で許可された最初の他の日(適用すれば、6(6)ヶ月以上の期限(適用されるような)が終了した翌日に一度に支払うまで、規則第409 a条に制約された任意の非限定的な繰延補償の支払いを延期するか、または支払いを開始する。本通信契約については、退職の日に、あなたが個人であり、当社が採用している査定方法に基づいて、または資金条例第1.409 A-1(I)節の規定により、“指定従業員”として指定されたり、そのカテゴリに属する“指定従業員”に指定されたりする場合は、“指定従業員”となります。

 

 

 

 


 

 

 

 

当社は過去のサービスに感謝し、将来の事業で成功することを心から願っています。

 

とても誠実にあなたのものです

 

/s/ Kim Hazen

金哈曽

首席人事官

 

確認して同意する:

 

/s/ジュディス·ダン

ジュディス·ダン

日付:2022年10月14日

 

 


 

 

 

 

添付ファイルA

 

 

過渡期の役割:

 

1.
グループのいずれかのメンバーの要求を実行し,離職日までに必要に応じて遠隔相談を提供し,移行事項について協議する。明確にするために、従業員を監視する必要はないだろう。

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 

 

 

 

添付ファイルB

 

以下にサインすることにより、私が2022年10月14日にFulcrum Treateutics,Inc.(“Fulcrum”または“当社”)と締結した書簡協定(以下、“函館協定”と略す)に記載されている条項、条項、義務を確認し、以下のように同意します

 

1.
以下の規定を除いて,書簡協定の条項により支点を解放し,この条項は書簡合意の第5段落でより全面的に述べられている.疑問を生じないように、本人が理解し同意するために、本人は、本添付ファイルB(以下、“解除書”と略す)が署名された日に、支点及び解放者(“手紙協定”の定義参照)に対して提出された任意及びすべてのクレームを含むが、改正された“1964年民権法案”第7章に基づくクレームに限定されない

改正された米国法第42条1981~1988節、1967年“雇用年齢差別法”、“高齢労働者福祉保護法”、“移民改革制御法”

改正;1974年“従業員退職所得保障法”、“米国法”第29巻。

“職業安全·健康法”は改正され,“1866年民権法”,“米国最高裁判例編”第29巻,1981年,以後;1973年“リハビリテーション法案”,29ページ

米国法701条とその後;1990年に改正された“米国障害者法”,1991年“民権法”,2002年“サバンズ-オキシリー法”,“公平信用報告法”,“家庭·医療休暇法”,“同工同報酬法”,2008年“遺伝情報非差別法”,“労働者調整·再訓練通知法”,“マサチューセッツ州反差別法”,G.L.

C.151 B;“マサチューセッツ州賃金支払法規”,G.L.C.149,§148,148 A,148 B,148 C,149,150,150 A−150 C,151,152,152 A等,“マサチューセッツ州賃金·労働法”,G.L.C.151節,第1 A条及び以下,“マサチューセッツ州プライバシー規制”,

G.L.C.214,第1 B節;マサチューセッツ州セクハラ規制,G.L.C.214第1 C節;マサチューセッツ州民権法案,G.L.C.12,第11 H節;マサチューセッツ州平等権利法案,G.L.C.93,第102節;マサチューセッツ州同一賃金法案,L.C.149,第105 A節;マサチューセッツ州育児休暇法案,G.L.C.149,第105 D節;マサチューセッツ州家庭·医療休暇法,G.L.C.175 M;任意の連邦又は州法律,法規又は条例又は任意の短期障害クレーム;任意の公共政策、契約、侵害行為または一般法、または任意の事項で生成された弁護士費を含む費用、費用、または他の費用に関する任意の告発。報道原稿にどんな反対の規定が含まれていても、私は以下の権利や申索を放棄したり放棄したりしません:(A)会社の健康、福祉、または退職福祉計画の下での私自身の累算従業員福祉、(B)対

既得オプション(通信プロトコルで定義されているように)は,その条項の制限を受ける

手紙協定によって改正された会社2019年株式インセンティブ計画を含むが、これらに限定されない管理文書、(C)適用された労働者補償および/または失業補償法規に従って福祉を求める権利、(D)法律に従ってプレスリリースに署名することによって放棄できないクレーム、(E)レタープロトコル違反またはレタープロトコルの強制執行のクレーム、(F)プレスリリースの実行後にのみ生成される任意のクレーム;(G)“ERISA”第502条(A)(1)(B)条、“米国法”第29編第1132(A)(1)(B)条下のクレーム;

(H)統合バス予算に基づいて享受可能な任意の権利および/または請求

1985年“掛け金法案”(“コブラ法案”);(1)承認された補償クレーム


 

(J)本人又はその保証人が、本人が当社に雇用される過程及び範囲内で適用される会社の政策による行動に基づいて、当社又はその保証人の抗弁及び賠償の権利(ある場合)、及び(K)本人及び当社又はその過去に任意の作為又は不作為により敗訴された場合には、法律で許可された任意の供出の権利を取得しなければならない可能性があり、及び(K)本人及び当社又はその過去にいかなる作為として又は不作為により敗訴された場合には、本人又はその保証人が法律で許可された任意の供述を得る権利がある

現在と将来の受託者、上級管理職、取締役、代理人、管理人、代表、従業員、付属会社または保険会社と連帯責任がある。

 

2.
本人は、本人が支払いを受け、本人が享受する権利のあるすべての休暇(既払いまたは未払い)、補償、賃金、ボーナス、手数料、福祉、精算および/または金を受け取ったことを確認し、手紙協定第1段落に規定されている任意の未払い基本給および手紙協定第3段落に規定されている解散費を除いて、他の休暇(既払いまたは未払い)、補償、賃金、ボーナス、手数料、福祉、精算および/または金は私に不足している。私はまた、私が知っている労災や職業病がなく、“家庭および医療休暇法”によって取得および/または何の休暇も拒否されていないことを確認した。私はまた、私が会社詐欺に関するいかなる告発も含めて、Fulcrumやその官僚の不適切な行為に関するいかなる告発も報告していないことを確認した。

 

3.
私は“手紙協定”に書かれた条項、条項、そして私の義務の意味を理解する。私はまた、この免責声明に署名した日から7(7)のカレンダーの日に免責声明を撤回することができることを理解している。この期間内の任意の撤回は、マサチューセッツ州カンブリッジランド州26号Fulcrum治療会社の首席人事官Kim Hazenに書面で提出され、“私はここで書簡合意の受け入れを撤回します”と宣言しなければならない

 

撤回は7日以内に電子メール(khazen@fulcrumtex.com)と普通消印で会社のHazenさんに送信しなければなりません

本手紙の合意書に署名した後。私はこれまでずっと

本プレスリリースへの署名を検討する21日(21日)を超える時間があることを考慮し、本プレスリリースに署名する前に弁護士に相談することを提案した。私は…

また、本プレスリリースに対する私の受け入れを直ちに撤回しても、本添付ファイルBに添付されているレタープロトコル第5段落に記載された免除条項を無効にするか、または他の方法で実行可能に影響を与えることはないことを理解してください。

 

4.
私は手紙協定の4段落に規定されたすべての条件を満たした。

 

5.
本人は,本添付ファイルBを発効させるためには,別居日の翌日(“書簡合意書”第1段落で定義されているように)と別居日後7(7)日に本添付ファイルBに署名しなければならないことを理解している.

 

 

 

同意して受け入れます

 

/s/ジュディス·ダン

 

日付:2022年10月14日