添付ファイル99.1

ロイド銀行 グループPLC (法律登録により設立された公衆有限会社
(br}スコットランドとスコットランドに登録)

初の証券
引受契約

日付:2023年3月6日

ロイド銀行グループ

引受契約

アメリカ銀行証券会社

ブライアント公園1枚

ニューヨーク市、郵便番号:10036

アメリカです

ロイド証券会社です

アメリカ大通り一零九五号、三十四階

ニューヨーク市、郵便番号:10036

アメリカです

モルガン·スタンレー法律事務所

ブロードウェイ一五八五号

ニューヨーク市、郵便番号:10036

アメリカです

カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社

ブルックフィールド広場

ヴィーシー街200番地8階

ニューヨーク市、郵便番号:10281

アメリカです

道明証券(アメリカ)有限会社

ヴェルダービルト通り1号11階

ニューヨーク市、郵便番号:10017

アメリカです

定価プロトコル(以下のように定義)別表1に指定されたいくつかの引受業者の代表として

1,250,000,000ドル固定金利で追加のレベル1永久付属または変換可能証券をリセット

1

March 6, 2023

女性たち、さんたち:

ロイド銀行グループ(Lloyds Banking Group Plc)、英国スコットランドに登録して設立され登録された公共有限会社(“Lloyds Banking Group Plc”)会社“、 は、本契約添付ファイル1の形態で1つまたは複数の定価プロトコル(各定価プロトコルは”定価プロトコル“)を締結することを提案し、その増減内容は、プロトコル当事者によって決定され、本プロトコルおよび本プロトコルに記載された条項および条件に基づいて、適用定価プロトコル別表1に指定されたいくつかの会社(当該定価プロトコルおよびその中で規定された証券について”引受業者“を構成するこれらの会社)またはその購入者によって発行および販売される。この価格設定プロトコル(この価格設定プロトコルの場合、これらの証券は“証券”である)は、表2に記載されており、その条項に従って、当社の普通株のいくつかの資本証券(“転換証券”)に変換することができる。

当社とニューヨークメロン銀行の受託者(“受託者”)との間の資本証券契約(随時改訂·補充が可能)の条項及び付随する権利は、これに関連する定価協定及び当社とニューヨークメロン銀行との間の資本証券契約(随時改訂及び補充が可能)に適合しなければならない。証券の発売は本協定によって管轄され、定価協定によって補充される。本プロトコルは、定価プロトコルが署名および交付された日から後に、定価プロトコルを含むとみなされるべきである。

1.証券の具体的な販売は、その等の証券の引受業者またはその等の引受業者によって取得された購入者に時々販売することができ、関連定価協議において当該証券の引受業者代表として指定された会社は、代表(“代表”)として行動することになる。代表という言葉はまた、保険者の唯一の代表としての単一の商号と、その代表としていかなる商号も指定されずに行動する1つまたは複数の保険業者を意味する。本協定は、会社が任意の証券を売却する義務又は任意の引受業者が証券を購入すること、又は購入者に証券の購入を促す義務と解釈されてはならない。会社が任意の証券を発行および販売する義務および任意の引受業者が任意の証券を購入または購入者に促進する義務は、その中で指定された証券に関連する定価協定によって証明されなければならない。各定価協定は、当該証券の元本総額、任意の追加証券購入の選択権、当該証券の初公開発行価格、当該証券の引受業者に支払う購入価格、当該証券の引受業者の名称、当該引受業者の代表の氏名、及び当該引受業者又は当該引受業者によって獲得される当該証券の元本金額を記載し、当該証券の受け渡し日、時間及び支払い方法を記載しなければならない。定価協定はまた、規定されなければならない(契約及び登録宣言に記載されていない範囲内(以下に定義する), 開示資料パッケージ(定義は以下に示す)及びその目論見書)当該等の証券の条項。価格設定プロトコルは、書面(およびコピーであってもよい)で署名されなければならず、送信された通信の書面記録を生成することを意図した任意の他の迅速な送信装置によって証明されてもよい。保険者の本プロトコルと各定価プロトコルの下での義務は、連携ではなく、いくつかでなければならない。

当社は、1933年の米国証券法第405条の定義に従い、委員会に提出を要求した任意の発効後の修正案と、1933年の法案の規定により会社の特定の債務証券に関する予備募集説明書を登録することを含む“自動棚登録声明”を表F-3(第333-265452号)の形で作成し、証券及び転換証券を含む“自動棚登録声明”を提出した。そして委員会がこれに基づいて制定した規則と条例 (“1933年法令条例”)。

2

本協定の発効日前に改訂されたF−3表上の登録宣言(証券に関連する任意の目論見説明書と、1933年法案条例第430 B条に従って登録宣言の一部とみなされる任意の他の情報(ある場合))と、その一部を構成する目論見書(それぞれの場合、参照により組み込まれた日付を含むすべての文書)とは、以下ではそれぞれ“登録宣言”および“入札説明書”と呼ばれるそれを除いて(I)本会社が証券発売に関連する用途のために、任意の改訂された株式募集定款又は募集定款副刊を引受業者に提供するように、当該等の改訂された募集定款又は定款副刊は、登録書の発効時に証監会に保存されている募集定款とは異なる(当該改訂された目論見定款が本会社が1933年法令規則例424(B)条に基づいて提出しなければならないか否かにかかわらず)、“募集定款”という言葉は、当該改訂された株式定款又は当該募集定款副刊を含むことを指し、状況に応じて定めるべきである。この改正された目論見書または目論見書の付録が初めて引受業者に提供されて使用のために提供されたときから、および(Ii)当社が改正された“1934年米国証券取引法”(以下、“1934年法案”と称する)第13、14または15条に基づいて任意の書類を提出すると、“登録声明”が発効した後、および引受業者が証券の発売を終了する前に、これらの文書は、表6-Kの報告のように、または(Br)とみなされる。1933年の法令により規定された表F−3が引用的に目論見書に組み込まれるように指定されている場合、用語“目論見書”は、br}から委員会に提出または提出された書類を含む修正された目論見書を指すものとする。“予備株式募集規約”という言葉は、株式募集定款の任意の予備形式(任意の予備募集説明書補充文書を含む)を意味する, 目論見書の提出前に使用され、1933年法案条例第424(B)条に基づいて初めて委員会に提出される。“自由執筆”という言葉の意味は、1933年の法令第405条に規定された意味と同じである。用語“発行者自由作成説明書” は、(I)1933年法案条例第433条に規定される条件を満たす任意の材料および(Ii)任意のブルームバーグ実演を含む任意のロードショーデモを意味する。“開示資料パッケージ”という言葉は、(I)予備募集説明書、 があれば、および募集説明書、(Ii)本プロトコル添付ファイル2に記載されている任意の発行者が入札説明書を自由に書くこと、(Iii)本プロトコル第5(D)節に従って作成および保存された最終条項説明書(“条項説明書”)、および(Iv)本合意当事者は、その後、開示説明書の一部とみなされる任意の他の自由に入札説明書を書くことに明確に同意しなければならない。

“適用時間”とは、定価協定に規定されている本契約締結日の時間又は会社が代表者と合意した他の時間を意味する。

2.当社は、本契約日、適用時間及び本契約第4節で示した交付時間の第(Br)条に規定し、各保険者に表示、保証し、同意する

(a)証券·転換証券(第333-265452号文書)の表F-3における“自動棚上げ登録声明”(1933年法令第405条の定義参照)とその発効後の修正については、(I)会社は1933年の法令規則の要求に基づいて“自動棚上げ登録声明”を用意している。(Ii)1933年法案 に従って交付時期(本契約第4節で定義されるように)よりも3年前の日付で委員会に提出され、(Iii)委員会に書類を提出した後、1933年法案により自動的に発効する。

3

(b)証監会は、登録声明またはその任意の部分の効力 を阻止または一時停止するために、いかなる命令も発行していないし、任意の予備募集規約、開示資料パッケージの使用を阻止または一時停止し、発行者は自由に募集規約または募集規約を作成する;br}当社の知っている限り、証監会はこのような目的または1933年の法令第8 A条に従って当社或いは発売に関連する事項に対して任意の法律手続きを提起したり、脅したりすることはない。本委員会は最近の初歩的な株式募集規約(例えばある)或いは株式募集定款に参考方式で組み込まれたいかなる文書についてもいかなる命令を出していないが、当社の知っている限りでは、委員会は参考方式で最新の予備募集定款或いは株式募集定款に組み込まれたいかなる文書についていかなる訴訟を提起したり脅したりしていない。委員会は、この登録声明の使用または発効後の改訂に反対する当社にいかなる意見も通知していません。

(c)当社は、“経験豊富な発行者”であり続けており(1933年法令条例第405条で規定されているように)、“不合格発行者”でもなく(1933年法令第405条に規定されているように)、各場合において、1933年の法令に基づいて証券発売に関連する任意の時間である。

(d)“登録説明書”は、発効日から施行され、それに適合し、その後に提出される“登録説明書”の任意の改正は、すべての実質的な点で1933法案および“1933法案条例”の要求に適合する。最新の予備募集説明書(ある場合)は、“目論見書”およびその任意の改正または補足条項に適合し、“1933年法案”および“1933法案条例”が発効または委員会に提出されたとき、それらはすべての実質的な点で“1933年法案”および“1933年法案条例”の要求に適合する。引用方式で“登録説明書”、“開示資料パッケージ”および最新の予備入札説明書または募集説明書を組み込む文書は、発効または委員会に提出される(場合によって決まる)ときに、すべての実質的な態様で適用される“1933年法案”、“1934年法案”または“信託契約法”(定義は以下を参照)および“1933年法案条例”の要求に適合し、ならびに入札説明書または任意のさらなる修正案または補足文書が発効または委員会に提出されるときに引用的に目論見書の他の任意の文書に組み込まれる。場合によっては、すべての実質的な面で1933年法案または1934年法案(状況に応じて)と1933年法案条例の要求に適合するしかし前提はなお、本項における陳述及び保証は、受託者が1939年に米国信託契約法(“信託契約法”)により改正された資格宣言(“T-1表”)を構成する登録宣言部分には適用されない。

(e)発効日まで、“登録宣言”は、重大な事実に対するいかなる不真実な陳述も含まれていないか、またはその中で陳述されなければならない、またはその中の陳述を誤解しないようにするために必要な重大な事実を見落としているただし,前提として, 登録声明に記載されているまたは漏れた資料については、当社はいかなる陳述または保証もなされておらず、 は任意の引受業者またはその代表が代表を通して当社に提供する書面資料に基づいて、特に登録声明に組み込むために提供される。

4

(f)各(A)開示パッケージおよび(B)任意の発行者自由作成説明書(添付ファイルIIに含まれていない)および開示パッケージ は、適用時間または交付時間(4節で定義されるように)には、重大な事実に関するいかなる真実でない陳述も含まれていないか、またはその陳述に必要な重大な事実を陳述するために必要な重大な事実を記載することなく、誤った導電性を有さないしかし前提は開示パッケージに含まれるまたは漏れた情報については、いかなる引受業者またはその代表がbrまたはその代表を介して当社に提供する書面情報に基づいていかなる陳述または保証もなされない。

(g)募集説明書およびその任意の修正案または補足文書は、その日付および交付時(br}4節で定義されるように)、重大な事実に対するいかなる真実でない陳述も含まれない、またはその中の陳述を陳述するために必要な重要な事実を記載することを見落とし、このような陳述を行う場合には、誤解してはならないしかし前提は引受業者またはその代表が代表を介して会社に提供する書面情報に基づいて、株式募集説明書に含まれているまたは漏れている情報は、何の陳述または保証も行わない提供すれば,さらに 本項の陳述及び保証は、受託者の表T-1には適用されない。

(h)開示資料及び募集説明書に掲載されている当社は審査を経て総合財務諸表(付記とともに)は各重大な面で当社及びその付属業務の指定期間中の財務状況を公平に反映している。当社の2022年、2022年、2021年及び2020年12月31日までの財政年度の審査を経た総合年度財務諸表、及び2022年、2022年、2021年及び2020年12月31日までの3つの財政年度の各年度の経営業績及びキャッシュフローは、国際会計基準理事会が発表した国際財務報告基準に基づいて作成されている。

(i)Brは登録説明書、開示資料パッケージ及び募集定款がそれぞれ資料を提供する日から、その中に別に陳述或いは期待がある以外、当社及びその付属会社は1社の企業の財務状況或いはその他の方面の状況或いは経営業績に重大な不利な変化がないとみなされている。

(j)(A)会社はスコットランドに正式に登録され、スコットランドの法律に従って効率的に登録されている。(B)本協定および定価協定の署名および交付に必要な会社権力および許可を有し、契約の署名および交付、証券の発行、および各場合において本協定および目論見書の義務を履行するために必要な会社の権力および認可を有し、(C)開示案および目論見書のような会社権力およびその子会社を介して業務を行う。および(D)正式に許可され、本協定および定価協定が署名および交付されたが、本協定および定価協定は、当社の有効かつ法的拘束力のある合意を構成し、その条項によって強制的に実行することができ、賠償または分担を得る権利が適用法律によって制限されなければならず、破産、無力債務、再編およびその他の債権者権利に関連する、または一般債権者の権利および一般公平原則に影響を与える一般的に適用される法律の強制執行に制限されなければならない。

5

(k)この契約はすでに“信託契約法”によって正式に資格を取得し、当社が正式に許可、署名及び交付したと仮定する。 受託者が適切に許可、署名及び交付すると仮定し、この契約は当社の有効かつ法的拘束力のある責任を構成し、その条項によって強制執行することができるが、破産、債務返済不能、再編及びその他の一般債権者権利又は一般衡平法の法律の強制執行に影響を与えることに制限されなければならない。

(l)当該等の証券の形式はすでに当該契約の条文に基づいて正式に認可及び設立されており、当該等の証券が当該契約の条文に基づいて署名及び認証され、当該等の証券の購入者に交付され、支払いが完了した場合、当該証券は当該契約の利益を享受する権利があり、当社がその条項に基づいて実行可能な有効かつ拘束力のある義務 となるが、破産、無力債務、再編及びその他の一般債権者権利及び一般持分原則に適用又は影響を与える一般法律規定に限定されなければならない。

(m)当社および証券は、すべての重要な側面において、開示資料パッケージおよび目論見書の記載に適合するであろう。

(n)日付を明記するために、当社はすでに正式に配布及び発行された株本であり、簡明総合総合株主権益変動報告書 開示資料パッケージ及び募集定款に掲載され、参考方式で或いはその中に組み入れられた;br}当社のすべての発行済み株本はすでに妥当かつ有効に配布及び発行され、そしてすでに十分な株金及び評価が必要ではない;及び 転換証券は発行時にすべての重大な方面でこの日までに改訂或いは補充した開示資料パッケージ及び株式募集定款に記載された記述に符合する。

(o)当社はすでに必要なすべての行動をとっており、証券を転換する際に転換証券を承認及び許可して発行し、契約条項に基づいて証券を転換する場合、転換証券は正式及び有効な許可、発行及び全部の支払いを受けるべきであり、追加資金や優先引受権の制約を受けることはない。

(p)当社は、本契約または定価協定によって行われる取引を完了するか、または当社が本契約条項に従って証券利息をドルで支払うことを可能にするために必要なすべての同意、承認、許可、命令および法令は、米国またはイギリスの任意の裁判所、政府機関または機関のすべての同意、承認、許可、命令および法令を取得しており、米国各州証券法(“青空法律”)が要求される可能性がない限り、すべての同意、許可、命令および法令を取得している。

6

(q)本協定、定価協定及び契約の署名、交付及び履行、証券の発行、認証、販売及び交付、証券転換時の転換証券の発行及び会社のそれぞれの条項の遵守、及び本協定の予想される取引の完了は、当社が当事者として又は当社がその制約を受けている任意の合意又は文書項の下で当社及びその子会社に対して重大な意義を有する合意又は文書 と衝突又は違約することはない。このような行動は、(1)当社の組織定款の大綱及び定款細則の規定に違反することもなく、又は(2)いかなる米国、イギリス又はスコットランドの裁判所又は政府機関又は規制機関が当社に対して司法管轄権を有する任意の法規又は任意の命令、届出、規則又は規定に違反することはないが、前文(2)項に記載したいかなる違反も当社及びその付属会社に対して個別又は全体的に1つの企業の状況、財務又はその他の状況又は当社及びその付属会社の経営又は業務に重大な悪影響を及ぼすことはない。

(r)株式募集説明書および開示案に記載されている証券の要約および売却およびその収益の適用が発効した後、当社は、改正された1940年投資会社法で定義されているように、“投資会社”として登録することを要求されないであろう。

(s)当社は、任意の裁判所または政府機関または団体に任意の訴訟、訴訟、法律手続き、照会または調査を提出または提出していないが、これらの訴訟、訴訟、法律手続き、照会または調査はまだ行われているか、または当社に知られている限り、当社または任意の付属会社の訴訟、訴訟、法律手続き、照会または調査に脅威または影響を与えることはなく、これらの訴訟、訴訟、法律手続き、照会または調査は、開示資料および目論見書に開示されなければならない(本文書の開示者を除く)。

(t)資料パッケージ及び目論見書に掲載されている当社及びその付属会社の総合資本は真実であり、そして開示資料及び目論見書の指定日が正確であることは間違いない。

(u)徳勤会計士事務所は独立公認会計士事務所(“独立会計士”)であり、当社及びその付属会社の二零二年十二月三十一日及び二零二一年十二月三十一日まで及び二零二一年十二月三十一日までの各年度の総合財務諸表を審査した。当社及びその付属会社が2020年12月31日までの年度の総合財務諸表を審査した普華永道有限責任会社は、登録説明書、開示資料カバン及び募集説明書に参考方式で当該等の財務諸表を登録或いは組み入れた者は、当該等の財務諸表を審査する際に、すでに1933年の法令及び1933年の法令で規定された規定に従って独立公共会計士を招聘した。

(v)当社は、2002年の米国“サバンズ-オキシリー法”第404節の要求を満たし、当社が20-F表に提出した最新の年次報告をもとに、他の方法で合理的な保証を提供する有効な財務報告内部統制制度を持っている:(I)取引は管理層の一般的または具体的な許可に基づいて実行され、(Ii)取引は、国際財務報告基準(EUやイギリスのような)に従って財務諸表を作成し、資産に対する責任を維持することを可能にするために必要と記録されている。(Iii)管理職の一般的または特別な許可を得た場合にのみ資産に接触することが許可され、(Iv)記録された資産責任を既存資産と合理的な間隔で比較し、任意の差異に対して適切な行動をとる。

7

(w)過去5年間、当社は(I)その財務報告内部統制にいかなる重大な弱点が存在するか(救済の有無にかかわらず)、あるいは(Ii)その財務報告内部統制に重大な悪影響を与えるか、またはその財務報告内部統制に重大な悪影響を与える可能性のある変動はなかった。過去5年間、当社は当社の現経営陣メンバーのいかなる詐欺行為にも触れておらず、当社のいかなる従業員や(当社の知る限り)いかなる付属会社の重大な詐欺行為にも触れていない。

(x)当社または当社の知る限り、当社の任意の取締役、高級管理者、代理人、従業員、または関連会社は、現在、米国財務省外国資産規制オフィスによって実施されるいかなる制裁またはEU、連合王国、国連または任意の他の政府当局によって実施されるべきbr、またはそれらの任意の関連会社が受けるべきbr}制裁(総称して“制裁”と呼ばれる)を受けていない。証券発行の目的は、現行の制裁に違反するいかなる国または任意の個人の任意の業務、任意の投資または活動に資金を提供するか、または誰にもいかなる金を支払うことではない提供本項は、違反および/または違反または以下との衝突を引き起こす場合には適用されない:(I)時々改正されたEU(EC)2271/96号法規および/または任意の関連および適用される国家法律、文書または法規、または(Ii)EU(EC)2271/96号法規は、時々改正された“2018年EU(離脱)法”(EUWA)によってイギリス国内法の一部を構成しているので、この項は適用されない。

(y)当社またはその任意の子会社、または当社およびその各子会社に知られている限り、当社またはその任意の子会社と連絡しているか、または当社またはその任意の子会社を代表して行動している任意の役員、代理、従業員または他の人は、いかなる行動を取っているかを知らないか、またはbrがいかなる行動を取っているかを知らず、直接または間接的にこれらの人々が改正された米国の1977年の“反海外腐敗防止法”またはその下の規則および条例に違反することを招く(ただしこれらに限定されない。“海外腐敗防止法”、イギリス“2010年贈賄法”、イギリス“2010年海外収賄法”、イギリス“2010年海外収賄法”、イギリス“2010年海外収賄法”または任意の類似の法律法規に違反し、腐敗した方法でメールまたは州間商業の任意の手段またはツールを利用して、任意の“外国人官僚”(“海外腐敗防止法”に定義されているように)または任意の外国政治局への任意の金銭、他の財産、プレゼント、承諾または授権を支払い、任意の金銭、他の財産、プレゼント、承諾または許可の申し出、支払い、支払い承諾または授権を推進する。Br社またはその任意の子会社の従業員が影響を受ける可能性がある。当社とその各子会社は、業務を展開する際に“反海外腐敗法”、イギリス“2010年収賄法”および任意の適用される類似の法律や法規を遵守しており、これらの規定を確保し、継続して遵守するための政策や手続きを確保し、維持することが期待されている。

(z)当社およびその子会社の業務は、すべての管轄区域のマネーロンダリング法規、その下の規則および条例、および任意の政府機関(総称して“マネーロンダリング法”と総称する)によって発表、管理または実行される任意の関連または同様の規則、法規またはガイドラインをいつでも厳格に遵守し、当社およびその子会社に関連するいかなる裁判所または政府機関、主管機関もしくは機関または任意の仲裁人またはその前で行動し、br訴訟または訴訟 が当社またはその子会社のマネーロンダリング法について未解決または脅威にさらされることはない。

8

(Aa)当社は、“2009年会社税法”第475 C節の規定に基づいて、当該証券について有効な選択を行っており、この選択は受け渡しの日または前に発効する。

3.任意の証券に適用される価格設定協定に署名し、代表の許可を得てこれらの証券を発行した後、引受業者は、共同行動ではなく、募集説明書(改訂または補足)に記載されている条項および条件に従ってこれらの証券を売却することを提案する。

4.各引受業者及び/又は購入者が購入した証券は、当社又はその代表が引受業者又は引受業者の口座上で引受業者又はその代表に交付されなければならず、引受業者又は引受業者の代表は、引受業者又はその代表の名義を代表して引受業者又はその代表に引受業者の口座を交付することができ、引受業者又は引受業者の代表は、引受業者又は代表引受業者の名義で支払わなければならない。定価協定によれば、即時使用可能な資金を会社が指定した口座に電信為替で送金して購入価格を支払い、すべての方法、場所、時間および日付、または会社と書面で合意された他の場所、時間、および日付を表し、本明細書ではこのような証券の“受け渡し時間”と呼ばれる。

5.当社は、任意の証券のすべての引受業者と同意します

(a)当社は、以下のことを知った後、直ちに代表に通知する:(I)証監会は、登録説明書または開示資料パッケージまたは募集説明書に対して任意の修正または補充を要求するか、または証券変換時の登録書、開示資料パッケージ、募集説明書、証券発売または転換証券の発行に関連する追加資料の提供を要求する;および(Ii)監察委員会は、登録説明書の効力を一時停止するか、または任意の予備募集説明書、開示資料パッケージの使用を一時停止または阻止するためのいかなる停止命令を発行するか、または任意の予備募集説明書、開示資料パッケージの使用を一時停止または阻止する。株式募集説明書またはこの目的のために任意の訴訟手続きを開始するか、または証監会は任意の反対通知を発行し、登録説明書の使用または発効後の任意の修正に反対するか、または証監会は登録説明書、目論見書、開示資料パッケージ、または任意の無料で書かれた目論見書の修正または補充を要求する。当社はこのような停止令の発行を阻止するためにすべての合理的な努力を尽くし、いかなる停止令または反対通知が発行されれば、可能な最も早い時点で解除される。

(b)送達時間前の任意の時間に、任意のイベントが発生した場合、開示パッケージは、その中で陳述するために必要な任意の重要な事実の陳述または陳述の漏れを含む任意の非現実的な重大な事実を含むことになり、陳述された場合には、(I)開示パッケージが修正または追加される前に使用を停止することができるように、(I)代表に迅速に通知し、(Ii)このような陳述または漏れを訂正するために修正または補足する。(Iii)これらの修正または補充文書を証監会に提出し、(Iv)保険者の合理的な要求の数に応じて、そのような修正または補充文書のいずれかを保険者に提供する。

9

(c)証券の発売又は売却に関する目論見書が交付を要求される限り(1933年法案条例第172条又は第173(A)条の規定により当該要件を満たすことができる場合を含む)、会社は、第13(A)条に規定する会社が委員会に提出したすべての報告書を迅速に提出する。1934年法令第13(C)又は15(D)条の規定に基づいて、“登録声明”の任意の改訂又は開示パッケージ又は目論見書の任意の改訂又は補充(会社が引受業者が使用することを提案している目論見書とは異なる任意の目論見書を含む。)を代表して、1933年法令規則第424(B)条に従って改正された目論見書を提出する必要があるか否かにかかわらず、合理的に実行可能な範囲内で、(場合に応じて)提出または使用される前の合理的な時間内に、そのような修正または補足のコピー が代表に提供され、事前交渉が合理的で実行可能であれば、そのような修正または追加または使用のいずれかの募集説明書は、代表と事前交渉されていない場合には提出されない。

(d)当社は、証券及びその発売の最終条項の記述のみを含む代表承認の形態で条項説明書を作成し、“1933年法案条例”第433(D)条に要求される時間内に各条項説明書を提出する。

(e)当社は、“1933年法令条例”第424(B)条に基づいて証券に関する目論見書を作成し、証券に関する定価協定の署名及び交付後、1933年法令条例第424(B)条に要求される時間内に目論見書を提出する。

(f)1933年法案条例第430 B(H)条が要求する場合、会社は1933年法案条例第424(B)条の規定に基づいて目論見書を作成し、目論見書を提出することになり、時間はこの規則が要求する可能性のある時間よりも遅くない。

(g)Br社は、最初に提出された登録声明およびその各修正された要件に適合するコピーを各代表に渡す(登録声明と共にアーカイブするか、または参照によって登録声明に組み込まれた証拠品およびファイルを含む(場合に応じて))。

10

(h)当社は代表が時々合理的に要求した数量に従って引受業者に初歩的な募集定款の写し(例えば)、募集定款及び各無料発行の株式定款(その任意の副刊を含む)を提供し、そしてすべての合理的な努力を尽くして午前9:00前に初めて目論見を提出する。(ニューヨーク時間)配信時間前の第2営業日に、目論見書が交付された場合(または目論見書の代わりに)1933年法令第173(A)条に記載されている通知(1933年法令による)は、目論見書の発行後9ヶ月の満了前のいつでも証券の発行及び売却に関連する必要があり、その時点で何らかの事件が発生した場合、その際に改訂又は補充された目論見書は、重大な事実の不真実な陳述又は陳述漏れの陳述に必要な任意の重大な事実を含むものとなる場合は、当該目論見書の交付(又は代替)時に当該等の陳述がなされた場合に行われなければならない。1933年法令第173条(A)条に基づく通知)は、誤解されてはならない、又は1933年の法令を遵守するためにその間に任意の理由で募集規約を修正又は補充する必要がある場合には、引受業者に通知し、代表の要求に応じて準備し、代表者が時々合理的に要求するのと同じ数の修正された目論見又は募集定款の補充書類を各引受業者に提供し、当該陳述又は漏れを訂正し、又は規定を遵守する効果を達成し、かつ任意の引受業者が募集規約の交付を要求された場合(又はその代わりに), 株式募集説明書発行後九ヶ月以上のいずれかにおいて、目論見書発行後九ヶ月以上のいずれかにおいて、代表すべき要件(ただし費用は引受業者が負担する)であって、代表すべき要求は、1933年法律第10(A)(3)条に該当する改正又は補充募集説明書の写しを準備し、1933年法案第10(A)(3)条に該当する改正又は補充募集説明書の写しを引受業者に交付する。

(i)当社は、(状況に応じて)代表の事前書面同意を得たか、または得られない限り、 と各引受業者が単独でかつ共同で当社に同意しない限り、当社の事前書面同意を得ているか、または当社の事前書面同意を得ない限り、当社は証券に関するいかなる要約も提出せず、当社を構成する1933年法案条例第433条の規定により、証監会または当社が保留している自由書面募集説明書に提出しなければならないが、条項説明書に含まれる情報は除外されるしかし前提は双方が事前に書面で同意したことは、本協定の添付ファイル2に記載されている発行者の自由作成目論見書について同意したとみなされるべきである。 双方の同意を得た任意の自由執筆募集説明書は、以下では“自由作成募集説明書”と呼ばれる。(I)会社はすでに同意しており、具体的な状況に応じて、各自由執筆募集説明書を発行者が自由に募集説明書を書くことを許可しており、(Ii)会社は遵守しており、状況に応じて決定している。1933年法案条例第164条及び433条の要求に適合し、速やかに委員会に文書を提出し、図例 及び記録保存を含む任意の許可された自由作成目論見書に適用される。

(j)Br社は引受業者と協力し、要求可能な州と米国の他の司法管轄区を代表する適用される証券法に基づいて、証券を発行と売却の資格に適合させるように努力するしかし前提は 会社はその資格のないいかなる司法管轄区域内でも外国会社の資格を取得する義務がない。

(k)当社は、実際に実行可能な場合には、できるだけ早く、レジストリの発効日後18ヶ月後には、その証券保持者に、1933年法令第11(A)節及びその下の規則及び規定(会社選択権、1933年法令条例第158条を含む)に該当する会社及びその付属会社の総合収益報告書(監査を行う必要がない)を提供する。

11

(l) 当該等証券の定価協議日から受け渡し時間を含むまでの期間内に、当社は、米国での公開発売 に基づいて発売、販売、契約販売、又は当該受け渡し期間の1年以上満了し、当該等証券とほぼ類似している自社証券((I)証券、(Ii)自社が先に売却に同意した証券及び(Iii)正常業務過程で発行された商業手形{brを除く)を除く)を他の方法で処分しない。本合意に別段の規定がない限り、代表者が事前に書面で同意しない限り、無理に同意を拒否してはならない。

(m)Br社は引受業者と協力し、証券が信託会社(“DTC”)、欧州清算銀行SA/NVまたはClearstream銀行(状況に応じて)による清算と決済を行う資格があることを可能にするために最善を尽くします。

(n)定価協定が別途規定されていない限り、証券条項の下の最初の支払日前に、証券 は、イギリス“2007年所得税法”第1005条に規定する“認可証券取引所”に上場するか、または規制された認可証券取引所(英国所得税法第987条の意味に適合する)で経営される“多国間取引施設”で取引されることが許可され、実際に実行可能な場合には、当該認可証券取引所への上場を早急に申請するか、または当該多国間取引施設での当該証券の取引を許可する。

(o)Br社は,目論見書に記載されている売却証券所得純額を運用する.

(p)証券を発行し、証券を転換する前に、会社は、米国およびイギリスの任意の裁判所、政府機関、または機関のすべての同意、承認、許可、命令、登録、資格、および法令を取得し、証券を有効に発行し、証券を転換し、会社 が証券の利息をドルで支払うことを許可するために必要または必要である。

12

6.会社は、(I)最初に提出された登録説明書およびその各修正、任意の発行者が入札説明書、入札説明書、および任意の関連する予備入札説明書(およびそれらの任意の修正または補足) を印刷および提出し、そのコピーを引受業者に提供する費用を含む、本プロトコル、任意の価格設定プロトコル、契約および証券項目の義務を履行するすべての費用を支払う。(2)本プロトコル、定価プロトコル、契約および青空調査の印刷(あれば);(Iii)証券をDTC、EuroClear Bank SA/NVまたはClearstream Banking S.A.に渡すことを含む、引受業者(または引受業者の指示の下)に証券証明書を印刷または複製、調製、発行、および交付する場合、または引受業者に証券を販売する際に支払うべき任意の移転または他の税金または税金;(Iv)会社の弁護士および会計士の費用および支出;(V)適用される証券法によれば、本協定第5(J)節の規定によれば、申請料とそれに関連する引受業者弁護士の費用とを含む証券 の資格は、総金額が5,000ドル以下であり、証券のある期間に関連し、任意の青空調査および任意の法的投資調査の準備に関連しており、(Vi) は、このような青空調査の写しを引受業者に交付する(あり)。(Vii)契約に基づいて委任された任意の支払代理人の任意の費用、費用および課金;(Viii)証券または転換証券上場に関連するすべての支出および上市費。 , 証券取引所では、DTC、欧州決済銀行SA/NVまたはClearstream Banking S.A.(場合によっては)証券または転換証券の清算および受け渡し、(Ix)証券格付けサービスによって格付け証券のために徴収される任意の費用、(X)任意の材料に関連する費用および支出を金融業監督局(FINRA)に提出すること、(Xi)ブルームロードプレゼンテーションに関連する任意の費用;(Xii)任意の連合王国印紙税、印紙税備蓄税、または連合王国またはその任意の行政区による証券会社またはその代表の元の発行、証券の最初の交付、DTCにおける証券の委託者、欧州決済銀行またはClearstream Banking S.A.(どのような場合に応じて)の保管者が、本プロトコルに従って証券を購入する際に徴収される任意の印紙税、印紙税備蓄税、または同様の税項または税項目。引受業者は、初期購入者への証券の売却および交付、ならびに本契約、定価協定および契約の署名および交付、ならびに転換証券の作成、発行、または交付;(Xiii)受託者および受託者の任意の許可された代理人の費用および支出、ならびに受託者が受託者を代表する契約および証券に関連する弁護士の合理的な費用および支出;および(Xiv)連合王国において、上記のいずれかの支出について支払わなければならない任意の付加価値税しかし前提は本契約の項の下で、当社は、いかなる引受業者がその実際の純収入、利益又は収益によって生じた税金又は引受業者が取り戻すことができるいかなる付加価値税又は類似税に対してもいかなる責任を負うことができない。

本合意 が、本プロトコル第7項又は第11項(A)(I)、(V)及び(Ix)項の代表によって終了した場合、双方が別の約束がない限り、会社は、保険者の合理的な弁護士費及び弁護士費用を含む自己負担料金を保険者に補償しなければならない。

7.任意の証券の引受業者は、証券に関連する定価協定に基づいて負担される義務に基づいて、代表によって自己決定されなければならない。条件は、会社が証券に関連する定価協定に、または引用的に証券に関連するすべての陳述および保証を組み込むことであり、証券交付時に真実かつ正確であり、会社がそれ以前に履行すべきすべての義務を履行している条件、および以下の追加条件である

(A)登録宣言は有効であり、交付時には、1933年法案又は委員会がこの提起又は脅威の訴訟手続に従って登録声明の有効性を一時停止する停止令brを発行してはならないし、規則401(G)(2)規則401(G)(2) 1933年法案に基づいて登録声明又はその任意の発効後の修正案に対する委員会の反対通知を受けてはならない。募集説明書は、1933年法令条例第424(B)条に規定する期間内に、1933年法令条例第424(B)条の規定に従って委員会に送付されなければならない。1933年法令条例第433(D)条に基づいて会社に提出されることを要求する条項説明書及びその他の材料は、1933年法令条例第433条(D)条に基づいて委員会に届出されなければならない。いずれの場合も、交付時間前に、会社は代表を満足させるタイムリーに提出する証拠を提供しなければならない。委員会は、入札説明書の使用または任意の発行者が入札説明書を自由に書く停止命令を開始または脅してはならない;委員会が追加の情報を提供することを要求するすべての要求は遵守されている。

13

(B)交付時には、代表は受信したものとする:

(I)会社の米国弁護士Davis Polk&Wardwell London LLPの本契約添付ファイル3に記載されている事項に関する意見と開示書簡は、そのフォーマットおよび実質内容が合理的で満足できるものである。

(Ii)当社のイギリス税務弁護士Clifford Chance LLPは交付時に本プロトコル添付ファイル4に掲載されている事項について意見を提出し、その形式と実質はすべて合理的で満足できるようにした。

(Iii)スコットランドの当社弁護士、CMS Cameron McKenna Nabarro Olswang LLPは交付時に本プロトコルの添付ファイルVに掲載されている事項について意見を提出し、その形式と実質はすべて合理的な満足を代表する。

(Iv)引受業者の弁護士Allen&Overy LLPは、本契約添付ファイルVIに記載されている事項に関する意見および開示書簡は、そのフォーマットおよび実質が合理的に満足されており、各レターの日付は交付日である。

(C)独立会計士は、本プロトコル添付ファイル7に記載されているように、そのそれぞれを代表する非米国販売エージェントに、定価協定に署名する前のある時間に、交付日を明記した書簡を提出しなければならない。ここで、 は、一般に会計士の“慰問状”によってカバーされる事項、および満足を表す他の形態および実質 に関する。

(D)独立会計士は、納品時に、本契約添付ファイル7に記載されているように、そのそれぞれを代表する非米国販売代理店に書簡を提出しなければならない。その大意は、第7(C)項に基づいて提供された書簡に記載されていることを再確認することであるが、その中で示される具体的な“締め切り”は、納品前の3営業日よりも遅くなってはならない。

(E)当社に関連する前身の独立公認会計士事務所の普華永道は、代表及びそのそれぞれの非米国販売代理(本契約添付ファイル7に記載されているような)に書簡を提出し、定価協定に署名する前のある時間に交付し、交付日を明記しなければならない。通常会計士の“慰問状”及び代表者たちが満足する他の形式及び実質に含まれる事項について。

14

(F)定価協定に必要に応じて、定価協定で指定された証券取引所への上場を申請しなければならない。

(G)交付日(1)において、定価協定の日から、又は登録説明書、開示資料パッケージ及び募集説明書及びその任意の改訂又は補充文書にそれぞれ情報を提供した日から、その中に他の陳述又は予想があることを除いて、会社及びその子会社は、1つの企業の財務又はその他の条件又は経営結果として重大な不利な変化を生じてはならない。(2)代表は、交付時と交付時に明確に行われたように、会社の高級社員がそれを代表して署名した会社証明書を受信しなければならない。その証明書の日付が交付時である場合、 (I)本契約第2節の陳述と保証は、すべての重要な点で真実かつ正しい。(Ii)当社は、すべての重大な側面において、本合意項の下のすべての合意を遵守し、当社の合意に基づいて、交付時または前に履行または満たさなければならないすべての条件を遵守し、(Iii) は、登録声明の効力を一時停止する停止令を発行していないが、当社の知る限り、証監会は、そのために提起または脅威を提起していかなる法的手続き を行っていない。

(H)当社はすでに引受業者に当社の2人の許可された高級職員が受け渡し時に発行した証明書を提供し、当該証明書に署名した2名の許可された高級職員が合理的に調べた後によく知っていると確信し、開示資料及び募集規約が想定する方法で証券を発行及び売却することも、違約、違約又は加速を招くことはなく、当社又はその任意の付属会社による当事側(又は任意の当該等の実体はその制約を受けなければならない)の任意の契約、合意又は承諾下の任意の支払い又は金額を招くことはないことを説明しなければならない。どのような違約、違約あるいは加速は会社とその子会社全体に重大な悪影響を及ぼす。

(I)ムーディーズ投資家サービス会社、スタンダード&プアーズグローバル格付け会社、または恵誉格付け会社は、会社のいかなる証券の格付けも引き下げてはならない。

(J)当社の連属会社(定義適用FINRAルール)が証券発売に参加しているように、FINRAは引受条項や手配の公平性および合理性に異議を唱えてはいけません。

第7条に規定する任意の条件 が、保険者が履行を要求したときに満たされず、かつ、保険者が他の方法で放棄していない場合は、納品時又は前の任意の時間に、会社に本契約を終了することを通知することができる。

8.(A)当社は、各保険者、各保険者の関連会社、役員、高級職員及び従業員、並びに1933年法案第15節で指摘された任意の保証人を制御する各人(あれば)に対して賠償及び保護を行うことに同意し、以下に述べる

15

(I) 登録声明(またはその任意の修正案)に含まれる重大な事実の任意の非真実陳述または指定された非真実陳述によって生じる任意およびすべての損失、責任、クレーム、損害および費用は、1933年法令条例第430 A(B)条に従って登録声明の一部とみなされる情報を含む、または(適用される場合)募集規約、予備募集規約(例えば、ある)、条項説明書、任意の発行者が株式募集規約または任意の関連する予備募集規約(またはその任意の修正または補足)に記載されている重大な事実を見落としたり、漏れたり、その中に記載されている陳述を見落としたり、必要な重要な事実を指摘されたり、または募集定款、予備募集定款(例えば、ある)に記載されているいかなる非真実な陳述または指摘された非真実な陳述によって、その中の陳述が誤っているか、誤解されないことを指摘されたり、漏れたり、告発されたりする

(Ii)これらの不実陳述または漏れ、または任意の指摘された不実陳述または漏れ、または任意の指摘された不実陳述または漏れ(例えば、これらの和解が当社の書面の同意を得た場合に達成されたような)に基づいて、引き起こされた任意の損失、法的責任、申出、損害および支出、和解のために展開または脅威された任意の訴訟、任意の調査または法的手続き、または任意の申出によって支払われる総額は限度である

(Iii) 任意の政府機関または機関によって開始または脅威を調査、準備または抗弁する任意の訴訟、またはそのような非真実な陳述または漏れの任意のクレームに基づいて合理的に生成された任意およびすべての費用(代表によって選択された弁護士による費用および支出を含む)、または のような任意の非真実な陳述または漏れ、または任意のそのような費用は、上記(I)または(Ii)項に従って支払われていない

しかし前提は本契約は、任意の引受業者が、登録説明書(またはその任意の修正)、株式募集規約、予備入札説明書(例えば、ある)、任意の発行者が入札説明書または任意の関連する予備入札説明書(またはその任意の修正または補足)(またはその任意の修正または補足)において明示的に当社に提供される書面に準拠して作成した任意の非真実な陳述、漏れ、または指摘された真実でない陳述または漏れによって引き起こされる任意の損失、責任、クレーム、損害または費用に適用されない。

16

(B)各引受業者は、賠償会社、その取締役、“登録声明”に署名した会社の各上級管理者、米国における会社の許可代表、および1933年法令第15条に示される統制会社の各々に共通して同意せず、本第8条(A)項に記載された任意およびすべての損失、責任、クレーム、損害および費用の損害および損害から保護するが、真実の陳述または漏れ、または告発された非真実な陳述または漏れに限定される。登録説明書(またはその任意の修正)、募集定款において作成された任意の関連予備募集規約(またはその任意の修正または補充)、brの任意の関連する予備募集規約(またはその任意の修正または補充)の根拠に適合し、当該引受業者が代表を通して、登録説明書(またはその任意の修正br)、入札定款またはそのような予備募集規約(またはその任意の改訂または補充)で使用するための書面を当社に明示的に提供する。

(C)各補償者は、合理的で実行可能な場合に、各補償方針が開始した任意の訴訟をできるだけ早く通知し、本合意に基づいて賠償を求めることができるが、補償者には、本補償協定以外に負う可能性のあるいかなる責任も解除しないことを通知しない。

(D)いかなる賠償者も自費でこの訴訟の抗弁に参加することができる。いずれの場合も、賠償当事者は、同じ一般的な告発または状況のために同じ管轄区域内で発生した任意の訴訟または単独で同様または関連する訴訟に対して、すべての保障された当事者に対して、それ自身の弁護士以外の1人以上の弁護士の費用および支出を負担しない。上記第8(A)に基づいて保障された当事者であれば,引受業者が保障された当事者の弁護士 を選択し,上記第8(B)に基づいて保障された当事者である場合は,当社が保障された当事者の弁護士を選択しなければならない。賠償者は自費でこのような訴訟の抗弁に参加することができる しかし前提は補償側の弁護士は同時に被補償側の弁護士を務めてはならない(補償された側の同意を得ない限り)。補償者の書面の同意なしに、いかなる補償者も、未解決または脅威の訴訟またはクレームについて和解、妥協、または同意を達成してはならず、本合意によれば、それについて賠償または分担を求めることができ(補償された側が訴訟またはクレームの実際または潜在的な当事者であるか否かにかかわらず)、そのような和解、妥協または判決(I)が当該訴訟またはクレームによって生じる被補償者のすべての責任を無条件に免除することが含まれない限り、(Ii)非に関する声明は含まれていない。補償された当事者またはその代表的な過失または はしない。

17

(E)(Br)項第(A)又は(B)項に記載の損失、クレーム、損害賠償又は責任(又はそれに関連する訴訟)が、本条項第8条に規定する賠償に適用されない場合、又は前記損害、クレーム、損害賠償又は責任(又はそれに関連する訴訟)から被賠償者が損害を受けるのに十分でない場合、各賠償者は、当該等の損失、クレームにより、賠償を受ける側を分担しなければならない。損害賠償 又は責任(又はそれに関連する訴訟)、その割合は、当該等の損失、クレーム、損害又は責任(又はそれに関連する訴訟)に関する証券の発売から得られる相対的利益を反映するために、 会社及び証券引受業者が適切である。しかしながら、適用法律が前文に規定された分配を許可しない場合、又は被賠償者が上記(C)項に要求する通知を発行していない場合、法律を適用して許可されている場合には、各損害者は、被賠償者が支払う又は対応する金額を適切な割合で分担しなければならず、その割合は、当該等の相対的な利益を反映しているだけでなく、当社や証券引受業者と当該等の損失、クレームを招いていることを反映している。損害賠償または責任(またはそれに関連する訴訟)、および任意の他の関連平衡法が考慮される。当社及び当該等の引受業者が徴収する相対利益 は、当社がこの発行から得た純収益(支出を差し引く前)と当該等引受業者が徴収した引受割引、割引及び手数料総額の割合と同じと見なすべきである。相対非は以下の基準を参照して決定すべきである, 他の事項に加えて、重大な事実の非真実または告発された非真実な陳述または漏れ、または告発された漏れの重大な事実の陳述が、当社またはそのような引受業者によって提供される情報 に関連するかどうか、ならびに双方の相対的な意図、知識、br}情報へのアクセス、および陳述または漏れを是正または防止する機会に関連するかどうか。当社及び引受業者は、本項(E)に従って出資が比例配分されている場合(引受業者がそのために1つの実体とみなされていても)、又は本項(E)で述べた公平な考慮を考慮しない他の分配方法により決定される場合は、公正かつ公平ではない。本項(E)に記載されている上記損失、クレーム、損害賠償または債務(またはそれに関連する訴訟)のために支払われるまたは対応する金額は、そのような訴訟またはクレームの調査または弁護のために保障者によって合理的に発生する任意の法的費用または他の費用を含むものとみなされるべきである。本項(E)の規定にもかかわらず, いかなる引受業者が支払う金額は、その引受し、公衆に配布された証券の総価格を超えてはならず、引受業者が、そのような真実でないまたは告発された真実の陳述または漏れ、または告発された漏れによって支払いを要求された任意の損害賠償金額を超えてはならない。詐欺的失実陳述罪(1933年法案第11条(F)条にいう)を犯した者は、いかなる無罪者からも寄付を受ける権利がない。本項(E)における証券引受業者の出資義務は、連帯ではなく、それぞれのこのような証券に対する引受義務に比例する。

(F)会社が本第8条に基づいて負う義務は、会社が他の場合に負う可能性のある任意の責任以外の義務であり、1933年法案第15節で示される引受業者を制御するすべての者に同じ条項及び条件で拡大しなければならない(ある場合)。また、本第8項に規定する引受業者の義務は、それぞれの引受業者が負う可能性のある任意の責任の補充であり、同じ条項及び条件に従って当社の各上級管理者及び取締役、並びに1933年法令第15節の意味により当社の各個人を制御しなければならない(ある場合は)。

9.1人以上の引受業者が受け渡し時に本プロトコルおよび定価プロトコルに従って購入義務のある証券(“違約証券”)を購入できなかった場合、代表は、その後36時間以内に1人以上の非違約引受業者または任意の他の引受業者を配置し、購入者にすべての違約証券を購入、購入または促進させる権利があり、購入金額は、本契約および本合意に規定された条項に従って決定されるしかし前提はこのようなスケジュールが36時間以内に完了していないことを表す場合、:

18

(A)違約証券の数が引受業者が交付時に購入義務のある証券の10%を超えない場合、非違約引受業者は全証券の購入を義務とし、その割合は、当該証券に関する定価合意に基づいて規定される引受義務と、すべての非違約引受業者の引受義務との割合と同じである。

(B)違約証券の数が引受業者が受け渡し時に購入者に購入を促す義務がある証券の10%を超えた場合、その証券に関連する定価協定は終了し、非違約引受業者は何の責任も負わない。

第9条に基づくいかなる行動も、その違約に対する保険者の責任を免除することはできない。

関連する価格設定プロトコルの終了を引き起こさない任意の違約が発生した場合、代表または当社は、登録声明または募集規約または任意の他の書類または手配のために必要なbr}を変更するために、配信時間を7営業日以下に遅延させる権利がある。

10.本プロトコルおよび任意の価格設定プロトコルに含まれるすべての陳述、保証およびプロトコル、または本プロトコルに従って提出された会社の上級管理者証明書に含まれるすべてのbr}陳述、保証および合意は、 または任意の引受業者または任意の制御者を表すか、または会社または代表会社による任意の調査にかかわらず、引き続き有効であり、本プロトコルに従って証券 を引受業者に渡した後も有効でなければならない。

19

11.(A)代表は、会社に通知された直後に本プロトコルを終了することができ、交付前の任意の時間(I) が定価プロトコルの日付または登録声明において情報を提供する対応する日から、パッケージおよび募集説明書およびそれらの任意の修正または補足文書を開示する場合、その中に他の規定または予想される がある場合を除いて、条件、財務または他の態様、または経営結果に重大な不利な変化がある場合、企業とみなされる会社およびその子会社、または(Ii)米国またはイギリスに関連するいかなる敵対行動の勃発またはアップグレード、または米国またはイギリスが国の緊急事態または戦争に入ることを宣言するか、または(Iii)米国、イギリスまたは他の場所で別の災害または危機、または任意の財務、政治的または経済的条件または通貨為替レートまたは規制の変化 が発生する。第(Ii)及び(Iii)項に規定するいずれかのこのような事件の影響(実行可能であれば、当社との協議後)に、募集説明書に想定される方法で証券を販売するか、又は証券販売契約を実行することができないか、又は(Iv)ニューヨーク証券取引所、ロンドン証券取引所又は会社証券が上場する他の証券取引所の証券取引に一般的に停止又は重大な制限が発生した場合、又は(V)ニューヨーク証券取引所又はロンドン証券取引所における会社の証券に停止又は重大な制限が生じた場合, または(Vi)代表が会社と協議した後、米国金融市場または国際金融市場に重大な不利な変化が発生したと判断した場合、または(Vii)ニューヨークまたはロンドンの関係当局が商業銀行活動の一時停止を発表した場合、または米国またはイギリスの商業銀行または証券決済または清算サービスに重大な中断が発生した場合。または(Viii)米国またはイギリスの税収が予想の変化または発展に関連して変化または発展した場合、会社または証券またはその譲渡に重大な悪影響を及ぼすか、または(Ix)会社の任意の債務証券、優先株、優先株を表す米国預託株式、または優先株を表す米国預託証明書の格付けが引き下げられた場合、またはbr}またはそのような格付けが監督または審査され、負の影響を与える可能性があることを開示する。ムーディーズ投資家サービス会社、スタンダード&プアーズグローバル格付け会社、ホイホマレ格付け会社はいずれの場合もそうだ。

(B)本プロトコルが本プロトコル第7,9または11条に従って終了する場合,本プロトコル第6条または第9条の規定を除いて,いずれも他のいずれに対しても責任を負わない.このような終了があるにもかかわらず、第6、8、10、および14条の規定は依然として有効だ。

12.本プロトコルの下のすべての取引において、証券引受業者の代表は、各引受業者を代表して行動すべきであり、本合意当事者は、任意の引受業者を代表する権利があり、または共通または定価プロトコルにおいてこの目的のために指定された代表(例えば、ある)によって共通または発行された任意の宣言、要求、通知またはプロトコルによって行動し、これらの声明、要求、通知、または合意に依存する。

本契約項の下のすべての声明、請求、通知、およびプロトコルは、書面で、保険者に送信または郵送、電子メールまたはファックスを介して価格設定プロトコルに規定されている代表住所に送信する場合、会社に送信または郵送、電子メールまたはファックスを介して登録声明に規定されている会社の住所に送信する場合は、 会社秘書;しかし前提は本プロトコル第8(C)条に基づいて引受業者に発行される任意の通知は、その引受業者アンケート又は当該アンケートを構成する電子メールにおいて規定されるアドレスを郵送、電子メール又はファクシミリで引受業者に送達又はファクシミリしなければならず、当該アドレスは、代表が要求すべきものを当社に提供する。このような声明、要求、通知、またはプロトコルは、受信後に実行されなければならない。

13.本プロトコルおよび任意の価格設定プロトコルは、引受業者、当社およびそれらのそれぞれの後継者に有利であり、拘束力を有する。本プロトコルまたは任意の価格設定プロトコルにおける任意の明示的または言及された内容は、意図せず、引受業者および当社およびそのそれぞれの相続人以外の任意の個人、商号または会社を与えると解釈されてはならず、第8節に示される会社の制御者および上級管理者、取締役および許可代表、ならびにそれらの相続人および法定代表者は、本プロトコルまたは任意の価格設定プロトコルまたは本プロトコルまたはその中の任意の規定に関連する任意の法律または平等法権利、救済またはクレーム に基づいて、または本プロトコルまたは任意の価格設定プロトコルまたは本プロトコルまたはその中の任意の規定に関連する任意の法律または平等法権利、救済またはクレーム と解釈されてはならない。本協定及び任意の定価協定及びそのすべての条件及び条項は、引受業者、当社及びそのそれぞれの相続人、上記制御者、当社の役員、取締役及び認可は、その相続人及び法定代表者の利益を代表し、br}の他の個人、商号又は会社の利益ではないことを目的としている。引受業者から証券を購入する者は、証券を購入するだけで相続人とみなされてはならない。

20

14.(A)保険者の利益のために、会社は、本合意または定価協定によって引き起こされる、またはそれに関連する義務、責任または任意の他の事項に起因する任意の法的訴訟、訴訟または法律手続きを、ニューヨーク州裁判所またはマンハッタン区に位置するアメリカ合衆国裁判所で提起することができ、ここで撤回不可能に同意し、そのような各裁判所の非排他的管轄権に従うことができ、任意の訴訟について一般的かつ無条件に、自分のためとその財産、資産、収入について訴訟や訴訟を提起する。

(B)会社は現在、ライス証券有限公司の最高法務官および現在のニューヨークアメリカ大通り1095号のロイド銀行企業市場会社(またはその任意の後継者)北美区副首席法務官をその指定、委任および代理人として指定、委任、および代理人として指定、委任、および代理人として、法的手続きを行い、法律手続きを受信し、転送するか、または会社を代表して任意およびすべての法律手続き、伝票、通知、および書類について法的手続き文書を送達することができない。任意のそのような米国または州裁判所で提起された訴訟または訴訟は、そのような裁判所のために規定された法律手続きに基づいて、その指定者、指定者、および代理人を行うことができる。いずれの理由でも,本契約項の下の当該等の指定者,指定者及び代理人が当該等の指定者,委任者及び代理人を担当しなくなった場合,当社はニューヨーク市で新たな指定者,指定者及び代理人を指定することに同意し,本代表が満足する条項及び目的br第14条に従って行動する。会社はまた、上記の訴訟、訴訟、または法律手続きのいずれかにおいて、上記の訴訟、訴訟または法律手続きのいずれかおよびbrのすべての法律手続き文書、伝票、通知および文書のコピー(代理人の委任が任意の理由で無効であることが証明されたかどうかにかかわらず、または代理人が送達を受け入れまたは確認すべきであるか否かにかかわらず)、または書留または書留航空便、ファーストクラス、前払い郵便料金でその写しを郵送することに、撤回することができず、同意することができず、同意することができない。本プロトコルで規定されているか,本プロトコルによって指定されたそれぞれのアドレスに送られる.当社はこのような指定者の失敗に同意します, 指定された人および代理人は、送達に関する任意の通知を発行し、送達またはその通知に基づく任意の訴訟または手続きにおいて下された任意の判決の有効性 を損害または影響してはならない。本協定は、いかなる方法でも、任意の引受業者が法律を適用して許可された任意の他の方法で任意のそのような法律手続き、伝票、通知および文書を送達する能力、または任意の司法管轄区域において法律を適用して許可された任意の方法で次の署名者に訴訟、訴訟または訴訟を提起する能力を制限するとみなされてはならない。法律によって許容される最大範囲内で、会社 は、ここで撤回できず、無条件にそれを放棄することができ、または今後、本プロトコルまたは価格設定合意によって引き起こされるか、またはそれに関連する任意の前述の訴訟、訴訟、または法律手続きに対して提起される可能性のある任意の反対意見、br}は、米国連邦裁判所またはマンハッタン区に位置するニューヨーク州裁判所で、ニューヨーク市はここでさらに撤回できず、無条件に放棄することができ、そのような裁判所で抗弁またはクレームを提出しないことに同意する。そのような裁判所で提起された訴訟や手続きは不便な法廷で提起された。

21

15.各保険者は、それぞれ共通の陳述および同意ではない

(A)伝達のみを伝達又は誘導し、それが受けた投資活動への招待又は誘因を伝達又は促進するだけである(“2000年金融サービス及び市場法”(改正された“金融サービス及び市場法”)第21条に示される 金融サービス及び市場法第21条(1)第21条は、当社の場合にはいかなる証券の発行又は販売に関連するbrにも適用されない

(B)それは、 を遵守し、FSMAのすべての適用条項(およびFSMAに従って制定されたすべての規則および法規)を遵守し、 は、イギリス国内、イギリスから、または他の方法でイギリスに関連する任意の証券に対して行われる。

16.各引受業者は、それぞれ、欧州経済地域内の任意の散財投資家に本契約に関連する任意の証券を提供、販売、または他の方法で提供していないことに同意し、同意する。本条項の場合、“散財投資家”という言葉は、以下の1つ(または2つ)に属する人を意味する

(i)a retail client as defined in point (11) of Article 4(1) of Directive 2014/65/EU (as amended, “MiFID II”); or

(Ii)命令2016/97/EU(修正または置換された)の意味に適合するクライアントは、“MiFID II”の第4(1)条(10)に定義された専門クライアントに適合していない。

17.各引受業者は、それぞれ共同声明ではなく、イギリスの任意の散財投資家に本契約に関連する任意の証券を提供、販売、または他の方法で提供しておらず、提供、販売、または他の方法で提供されないことに同意する。本規定の場合、“散財投資家”という言葉は、次の1つ(または2つ)を有する人を意味する

(a)EUWAによって連合王国国内法の一部を構成しているので、小売顧客は、第2017/565号条例(EU)第2条(Br)(8)点で定義されている

(b)FSMA条項と、FSMAがコマンド (EU)2016/97を実行するために制定された任意のルールまたは条例に基づいて指定された顧客であり、その顧客が専門顧客の資格を満たしていない場合、連合王国国内法の一部であるため、(EU)第600/2014号条例第2(1)条(8)に規定されている。

22

18.当社は、(A)本契約に従って証券を購入、購入および売却することは、当社と引受業者および任意の関連会社との間の独立した商業取引であり、引受業者および任意の関連会社は、引受業者によって行動することができることを認める。(B)引受業者は、会社の代理人や受託者としてではなく、引受業者として行動し、(C)引受業者と引受業者との発行事項およびbr発行前のプログラムに関する接触は、任意の他の身分で行うのではなく、独立請負者として行われる。また、当社は、当社が独自に責任を負うことが次発行自体の判断であることに同意しています(どの引受業者が関連またはその他の件について当社に意見を提供しているかどうかにかかわらず、現在当社に意見を提供しています)。当社は、引受業者が当該等の取引又は取引を招く手続について当社にいかなる性質又は尊重のコンサルティングサービスを提供しているか、又は当社に対して代理、受託責任又は同様の責任を有すると主張しないことに同意する。

19.時間 は、各価格設定プロトコルの実質を基準としなければならない。ここで用いられる“営業日”とは、委員会がワシントンD.C.の事務所で営業しているいずれかの日を指す。

20.本プロトコルおよび各価格設定プロトコルは、ニューヨーク州の法律によって管轄され、ニューヨーク州の法律に従って解釈されなければならず、その中の法律的衝突条項については言及されてはならない。指定された時間とはニューヨーク時間のことです。

二十一本プロトコルは、両方がコピーに署名するとき、これらのコピーのすべてを一緒に加算することで、同じプロトコルを構成する1つまたは複数のコピーで署名することができる。

22.Brおよび本合意を排除した任意の他の条項または当社とモルガン·スタンレー有限責任会社(それぞれ“イギリス自己救済当事者”であり、合わせて“イギリス自己救済当事者”と呼ばれる) と本合意の他方(それぞれ“関連するイギリス自己救済当事者”)との間の任意の他の条項、または任意の他の合意、手配、または了解にもかかわらず、すべての関連するイギリスの自己救済取引相手は、本合意によって生成されたイギリスの自己救済責任を認め、受け入れることは、関連するイギリス決議機関がイギリスの自己救済権力を行使することによって制約される可能性があり、以下の制約を受けることを認め、受け入れ、同意する

(A)関連するイギリスの調停機関は、本合意の項の下で、本合意の下で任意の関連するイギリスの自己救済相手の任意のイギリスの自己救済責任に対してイギリスの自己救済権力を行使する任意のイギリス自己救済当事者に対して、以下のいずれかまたはそれらの組み合わせを含むが、これらに限定されないが、以下のいずれかまたはそれらの組み合わせを含む

(I)イギリスの自己救済債務の全部または一部またはその未返済金額を削減すること

(Ii)イギリスの自己救済責任の全部または一部を関連するイギリスの自己救済当事者または他の人の株式、他の証券または他の義務に変換し、関連するイギリスの自己救済取引相手に当該株式、証券またはbrを発行または付与する義務;

(Iii)イギリスの自己救済責任の撤廃;および/または

23

(4)一定期間の支払い停止を含む任意の利息(適用のような)、任意の支払いの満期日または日付を修正または変更すること;

(B)イギリスの関連決議機関は、イギリスの決議機関が行使するイギリスの自己救済権力を実施するために、本合意の条項を変更する必要があると考えている。

“英国自己救済立法”とは、2009年の英国銀行法の第I部分および英国で時々適用される任意の他の法律または法規を意味し、不健全または倒産寸前の銀行、投資会社または他の金融機関またはそれらの関連会社の清算に関するものである(清算、管理または他の破産手続きによってではない)。

“イギリス自己救済責任”とは、イギリスの自助権力が行使できる責任を意味する。

“イギリス自己救済権力”とは、イギリスの自己救済立法に基づいて、銀行または投資会社または銀行または投資会社の関連会社が発行した株式を取り消し、譲渡または希釈する権利があり、その人またはその責任を生成する任意の契約または文書の負債形態を廃止、減少、修正または変更し、その負債の全部または一部をその人または他の人の株式、証券または債務に変換することを意味する。当該契約又は文書のいずれかは、ある権利が当該契約又は文書に従って行使されたかのように、又はその法的責任に関連する任意の義務を中止する効力を有しなければならないと規定されている。

二十三本合意の任意の他の条項または当社とモルガン·スタンレー有限責任会社と本合意の他方との間の任意のEU BRRD責任が不足している任意の他の合意、手配、または了解が排除されているにもかかわらず(各当事者は“関連するEU BRRDパートナー”)であるが、各関連するEU BRRDパートナーは、本プロトコルの下で生成されたEU BRRD責任を認め、受け入れることは、関連するEU決議機関がEU自己救済権力を行使することによって制約される可能性があり、brを受け入れ、同意し、以下の制約を受ける可能性がある

(A) EU決議機関のEU BRRD締約国が本協定の下で任意の関連EU BRRD相手側の任意のEU BRRD責任に対してEU自己救済権限を行使する効果について、以下の任意の またはそれらの何らかの組み合わせを含むが、これらに限定されない

(一)EU BRRD債務の全部または一部またはその未償還金額を減少させること

EU BRRD債務の全部または一部を、EU BRRD締約国または他の人の株式、他の証券または他の義務(および(またはそれぞれ)に関連するEU BRRD取引相手およびそのような株式の引受業者に発行または付与する義務);

(三)EU BRRD責任の撤廃;および/または

24

支払いを一時停止することを含む任意の利息、任意の支払いの期日または日付を修正または変更すること;および

(B) 関連EU決議機関が必要と判断した場合には、本協定の条項を変更して、関連EU決議機関がEU自己救済権力を行使することを実施する。

本節では, :

“EU自己救済立法”とは、EU BRRDが実施または随時実施されている欧州経済圏加盟国にとって、EU自己救済立法別表に記載されている関連実施法律、法規、規則、または要求 を意味する

“EU自己救済立法スケジュール”とは、融資市場協会(または任意の相続人)が時々発表した、当時有効であり、そのような文書として記述された文書を意味するHttp://www.lma.eu.com/Documents-Guidents/EU-baal-Legacy-Schedule (または任意のこのような後続ページ);

“EU自己救済権力”とは、関連するEU自己救済立法に関する任意の減記と権力転換を意味する

“EU BRRD” は、信用機関および投資会社の回復および清算のための枠組みを構築するための2014/59/EU号指令を指す

“EU BRRD 責任”とは,適用可能なEU自己救済立法における関連減記と権力転換の責任である

“EU BRRD(Br)締約国”とは、EUの自己救済権限によって管轄される本協定の任意の締約国を意味する

“関連するEU決議機関”とは、EU BRRD党に対して任意のEU自己救済権力を行使する能力がある決議機関である

“減記と転換権”はEU内部救助立法スケジュールにそれを与える意味を持つ。

24.BRRDコミットメントまたはBRRDコミットメントと同じグループに属する任意のメンバーに対して解決策が取られ、BRRDコミットメントまたはBRRDコミットメントと同じグループに属する任意のメンバーが本プロトコルまたは任意の価格設定プロトコルの当事者である場合(本プロトコルまたは任意の価格設定プロトコルのいずれかが“影響を受ける側”)である場合、本プロトコルの各当事者またはbr}の任意の価格設定プロトコルは、本プロトコルおよび/または任意の価格設定プロトコルがイギリスの任意の地域の法律によって管轄されている場合にのみ、影響を受ける当事者に対して本プロトコルおよび/または任意の価格設定プロトコルでの任意の終了権利を行使する権利を有することに同意する。

25

本24条については、“解決策”とは、“危機予防措置”、“危機管理措置”または“認められた第三国解決行動”を意味し、各措置の意味は、“PRAルールマニュアル:CRR 会社と不正者:2015年に保留された解決策”で与えられた意味と同じである(“PRA契約保留ルール”)しかし前提は“危機予防措置”はPRA契約猶予規則第2.3条に概説された方法で解釈されるべきであり、“BRRD”は信用機関と投資会社の回復と解決のための枠組みを構築するための第2014/59/EU号指令を指し、“BRRD承諾”、“グループ”、“特別解決メカニズム”、“停止権”はそれぞれPRA契約猶予規則に与えられた意味を持つ。

二十五(A)保証エンティティの任意の引受業者が米国特別決議制度下の訴訟手続によって制約されている場合、本プロトコルおよび任意のこのような利益および義務が米国または米国の州の法律によって管轄されている場合、当該引受業者の本プロトコルの譲渡および本プロトコルにおけるまたは本プロトコルの下での任意の利益および義務の効力は、米国特別決議制度による譲渡の効力と同じである。

(B)保証実体または引受付属会社である任意の引受業者が、米国特別決議制度下の訴訟手続によって拘束されている場合、本合意項の下で当該引受業者に対して行使可能なデフォルト権利の行使範囲は、米国特別決議制度下で行使可能なデフォルト権利の行使程度を超えてはならない。本協定は、米国または米国各州の法律によって管轄されている。

“承保連属会社”の意味は、“米国法典”第12編第1841(K)節に用語“連属会社”を付与した意味と同じであり、“米国法典”第12編第1841(K)条に基づいて解釈すべきである。

“保証エンティティ”とは、以下のいずれかを意味する

(i)この用語は、“連邦判例アセンブリ”第12編252.82(B)において定義され解釈された“保証エンティティ”である

(Ii)“担保銀行”という言葉は“連邦判例コーパス”第12編47.3(B)節で定義と解釈; または

(Iii)“連邦判例コーパス”第12編382.2(B)節の定義および解釈によれば、この用語はFSIをカバーする。

“デフォルト権利”は、12 C.F.R.§252.81、47.2、または382.1(適用状況に応じて)に与えられた用語の意味を有し、その解釈に基づくべきである。

“米国特別決議制度”とは、(I)米国連邦預金保険法及びその公布された法規、及び(Ii)米国ドッド·フランクウォールストリート改革及び消費者保護法の第二章及びその公布された法規をいう。

[この ページの残りの部分はわざと空にしておく.]

26

以上 がご理解と一致した場合は、本契約の対応先を含めて署名して返送してください。

とても誠実にあなたのものです
ロイド銀行グループ
差出人: クレア·エリザ白·パッドリー
名前: クレア·エリザ白·パッドリー
タイトル: NBE財務主管兼資本主管

[この ページの残りの部分はわざと空にしておく.]

本契約 日付から受け入れます:

アメリカ銀行証券会社

差出人: /s/ローリー·キャンベル
名前: ローリー·キャンベル
タイトル: 経営役員

自分といくつかの引受業者の代表として

本契約 日付から受け入れます:

ロイド証券会社です。

差出人: /s/Wes Fallan
名前: ウェス·フランジ
タイトル: MD、アメリカ資本市場主管

自分といくつかの引受業者の代表として

本契約 日付から受け入れます:

モルガン·スタンレー有限責任会社

差出人: ハワード·ブロクヘスター
名前: ハワード·ブロクヘスター
タイトル: 経営役員

自分といくつかの引受業者の代表として

本契約 日付から受け入れます:

カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社

差出人: /s/Scott G.PrimRose
名前: スコット·G·報春花
タイトル: 授権署名人

自分といくつかの引受業者の代表として

本契約 日付から受け入れます:

道明証券(アメリカ)有限会社

差出人: /s/Luiz Lanfredi
名前: ルイス·ランフレディ
タイトル: 役員.取締役

自分といくつかの引受業者の代表として

添付ファイル1

定価協定

アメリカ銀行証券会社

ロイド証券会社です

モルガン·スタンレー法律事務所

カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社

道明証券(アメリカ)有限会社

本契約別表1に指定されたいくつかの引受業者の代表として、

3月[•], 2023

女性たち、さんたち:

ロイド銀行グループは公共有限会社であり、スコットランドの法律登録に基づいて設立され、スコットランドに登録されている会社“), は,本稿と日付が3月の引受契約に記載されている条項と条件に基づいて提案されている[•]当社は,本協定に署名した複数の引受業者(“引受業者”)と2023年12月1日に締結した“引受契約”(“引受契約”)と,本プロトコルに列挙した引受業者(“引受業者”)またはそれが購入した買い手に本プロトコル別表 IIに記載されている証券(“証券”)を発行および売却する.“引受プロトコル”の各条項は,この全文で を引用し,本プロトコルの一部と見なすべきであり,その程度は,このような条項が本プロトコルで全文的に述べられている程度と同程度である.本明細書に記載された各陳述および保証は、本価格設定プロトコルの日およびその価格設定プロトコルの日までに行われるものとみなされるべきであるが、引受プロトコル第2節では、開示パッケージおよび/または募集説明書に関する各陳述および保証は、引受契約の日までの開示パッケージおよび/または目論見(場合に応じて)に関連する陳述または保証とみなされるべきである。および価格設定協議の日までの開示パッケージおよび/または目論見書(改訂または補充)に関する陳述および担保は、場合によっては、本定価協定の対象となる証券に関連する。本プロトコルおよび参照によって組み込まれた引受プロトコル条項における代表の毎回の言及は、あなたを指すものとみなされるべきである。本プロトコルが別に定義されていない限り、保証プロトコルで定義される用語の本プロトコルにおける使用方法は、本プロトコルにおける定義と同じである。引受プロトコル第12節に従って証券引受業者を代表する代表を指定し、この12節で言及した代表のアドレスを本プロトコル別表IIの末尾に列挙する。

現在、当該証券の登録説明書又は目論見書付録に関する修正案を証監会に提出することを提案し、そのフォーマットは以前に提出された である。

AI-1

本プロトコルに記載されている条項及び条件(本プロトコル別表1及び付表2を含む)及び引用的に本プロトコルに組み込まれた引受契約の規定の下で、当社は、各引受業者又は各引受業者から購入した購入者に証券を発行及び販売することに同意し、かつ、各引受業者は、共同で交付時の購入価格で自社への購入又は購入者の自社への証券購入を促すことに同意し(各引受業者の定義は本プロトコル別表2参照)、元金金額は、本プロトコル別表1当該等の引受業者名の相対位置に記載されている。

上記のbr}がご理解に合致した場合は、本契約の対応者を含めて署名して返却してください。各保険者を代表して本書簡を受領した後、本書簡と本書簡の内容を受け取り、ここで引用した引受契約の条項を含めて、各保険者と当社との間に拘束力のある合意を構成しなければなりません。あなたがすべての保険者を代表してこの手紙を受け取るか、または保険者プロトコル表 に規定された許可に基づいて、この表は会社に提出することを要求しなければなりませんが、その署名者の許可を保証しないことを表します。

[この ページの残りの部分はわざと空にしておく.]

AI-2

とても誠実にあなたのものです
ロイド銀行グループ
差出人:
名前:
タイトル:

[この ページの残りの部分はわざと空にしておく.]

AI-3

本契約 日付から受け入れます:

アメリカ銀行証券会社

差出人:
名前:
タイトル:

自分といくつかの引受業者の代表として

AI-4

本契約 日付から受け入れます:

ロイド証券会社です。

差出人:
名前:
タイトル:

自分といくつかの引受業者の代表として

AI-5

本契約が発効した日から受け入れます

モルガン·スタンレー法律事務所

差出人:
名前:
タイトル:

自分といくつかの引受業者の代表として

AI-6

本契約が発効した日から受け入れます

カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社

差出人:
名前:
タイトル:

自分といくつかの引受業者の代表として

AI-7

本契約 日付から受け入れます:

道明証券(アメリカ)有限会社

差出人:
名前:
タイトル:

自分といくつかの引受業者の代表として

AI-8

付表I

購入予定の証券元金金額
アメリカ銀行証券会社 $[·]
ロイド証券会社です。 $[·]
モルガン·スタンレー法律事務所 $[·]
カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社 $[·]
道明証券(アメリカ)有限会社 $[·]
合計: $[·]

AI-9

別表II

ここで使用される大文字用語は、別の説明に加えて、引受プロトコルに規定されている意味を有するべきである。

証券タイトル :

$[·]固定金利は、追加の1次永続従属または変換可能な証券をリセットします(9月に償還可能[•]2029、3月までのいずれかの日[•]2030年以降のリセット日の6ヶ月以内のいずれか)

合計 元金:

$[·] 証券元本金額

価格 公開:

[·]証券元金の%

購入引受業者価格:

[·]証券元金の%

引受手数料:

[·]%

証券表 :

帳簿分録 は、DTC委託者に格納されている1つまたは複数のグローバル証券によってのみ表されるフォームである。

購入価格を支払う資金を指定する:

電信為替はすぐに資金が使えます。

納品時間 :

[·], 2023

適用される 時間:

[·][午前/午後]ニューヨーク時間です[·], 2023

AI-10

契約:

資本br当社とニューヨークメロン銀行の受託者間の証券契約日は2014年3月6日であり,3月日の第7次補充契約を補完した[•]2023年には契約“)。

リリース日 :

3月[·], 2023

満期日:

これらの証券は 永久証券であり,固定的な満期日はない.

初期 金利:

[·]%

利息 支払日:

利息 は3月に支払います[·]六月、六月[·] 9月[·]12月と[·]毎年 年、6月から[·], 2023.

利息 記録日:

株式募集規約に記載されているように、当該証券は、支払日毎に15暦前(当該日が営業日であるか否かにかかわらず)に、各証券の未償還元金について各証券の記録保持者に利息を支払う。

償還条項br条項:

この証券は目論見書に記載されているように償還することができる。

債務超過基金準備:

無償債務基金を準備する.

受け渡し証券の場所:

Davis Polk&Wardwell London LLP,5 Aldermanbury Square,London EC 2 V 7 hr,イギリス

代表名と住所:

代表を指定する:

アメリカ銀行証券、 Inc.

ロイド証券 Inc

モルガン·スタンレー株式会社

RBC Capital Markets LLC

道明証券(米国)有限責任会社

AI-11

通知先:

アメリカ銀行証券、 Inc.

114 W. 47th Street, NY8-114-07-01

ニューヨーク市、郵便番号:10036

Facsimile: (646) 855-5958

電子メール:dg.hg_UA_Notitions@bofa.com

注意:高度な取引管理/法律

ロイド証券会社 Inc.

アメリカン大通り一零九五号、三十四階‎

ニューヨーク、NY 10036‎

Tel: +1 212 827 3145‎

電子メール:NALSIBondSyndicate@lbusa.com ‎

注意:アメリカ債券(Br)シンジケート

モルガン·スタンレー株式会社

ブロードウェイ1585号、29階

ニューヨーク市、郵便番号:10036

Tel: +1 212 761-6691

Fax: +1 212 507-8999

注意:投資銀行業務部

カナダロイヤル銀行資本市場有限責任会社

ブルックフィールド広場

ヴィーシー街200番地8階

ニューヨーク市、郵便番号:10281

Fax: +1 212 428-6308

注意:DCM取引 管理

TD Securities(USA)LLC

ファンデルビルト通り1号11階

ニューヨーク市、郵便番号:10017

メール:USTransactionAdvisoryGroup@tdsecurities.com

注意:取引相談

識別 情報:

CUSIP:[•]

ISIN:[•]

共通コード:[•]

株式取引所上場:

ダブリン汎欧取引所世界取引所市場

その他 条項:

この証券は、開示パッケージおよび募集説明書により全面的に記載された追加条項を有するだろう。

AI-12

添付ファイル2

発行者が開示パッケージに含まれる無料で目論見書を作成する

ない。

AII-1

付属品7

引受業者のアメリカ以外での販売代理

ロイド銀行企業市場会社

グレーシェム通り10番地

ロンドンEC 2 V 7 AE

イギリス.イギリス

美林国際

エドワード王街2番地

ロンドンEC 1 A 1 HQ

イギリス.イギリス

モルガン·スタンレー国際有限公司

カーバート広場25番地

カナリア波止場

ロンドンE 14 4 QA

イギリス.イギリス

カナダロイヤル銀行ヨーロッパ有限会社

100個のマスタードア

ロンドンEC 2 N 4 AA

イギリス.イギリス

トロント道明銀行

針通り60番地

ロンドンEC 2 R 8 AP

イギリス.イギリス

AVII-1