添付ファイル10.1

雇用協定

本雇用協定 (本“合意”)は、2023年3月5日にLulu‘s Fashion Lounge LLC(デラウェア州の有限責任会社(“会社”)、Lulu’s Fashion Lounge Holdings,Inc.(デラウェア州1社)および会社の間接親会社(“親会社”)とCrystal Landsem(“幹部”)が締結し、2023年3月5日に締結される。本プロトコルの場合、“会社”という用語は、文脈が他に明確な指示がない限り、親会社およびその各子会社を含むべきである。

そのため、役員は当社の最高経営責任者に招聘されることを望んでいる

そこで、当社は執行総裁をCEOに招聘することを希望している

そこで、本協定には別の規定があるほか、役員と会社は、発効日直前(定義は後述)の前日に発効し、幹部が2022年5月12日に締結した既存雇用協定(“2022年合意”)を終了することを希望している

したがって、会社と 経営陣は、本合意に規定されている条項と条件に従って本合意を締結したいと考えています。

そこで,本プロトコルに記載されている承諾,相互契約,プロトコルを考慮して,ここではすべての対価の十分性を確認し,双方は以下のように同意する

1.就職

1.1プロトコル と期限。行政人員の採用と本協定の期限(“期限”) は2023年3月6日(“発効日”)から開始し、夜11:59まで終了しなければならない。2027年3月5日(“期限日”)は、第3条に規定する早期終了を基準とするが、満期日からその後の各周年日(“延長日”)から、当該期限は、当社又は行政主管が特定の 延長日までに少なくとも60日前に本契約の他方に書面通知を出さない限り、当該期限を当該延長日でこのように延長してはならないことを自動的に再延長しなければならない。

1.2職場と職責;勤務先。

(A) 任期中、行政総裁は当社及び親会社の行政総裁を務め、親会社の取締役会(“取締役会”)に直接報告すべきである。このポストにおいて、役員は、類似会社と同じ肩書を有する上級管理者と通常関連する職責、職責、権力を有し、取締役会の要求に応じて役員職に相応する他の職責を履行しなければならない。任期中に、執行役員は発効日またはその後合理的で実行可能な範囲内でできるだけ早く取締役会メンバーに委任され、執行役員の委任が発効することを確保した後、取締役会は多数の独立取締役 で構成される。任命の時間は取締役会が自ら決定する。会社定款とデラウェア州一般会社法の要求に基づいて、役員の取締役会での継続サービスは株主の許可を得なければならない。2.1節に規定する役員報酬には、取締役会における役員のサービスが含まれており、追加的な補償は提供されない。執行役員が当社の行政総裁を終了した後、取締役会に別途合意がない限り、執行役員は直ちに取締役会を辞任しなければならない。

(B)brの任期内に、役員の主な勤務先は、カリフォルニア州チコまたはロサンゼルスにある会社のオフィスでなければならない。br}幹部は、会社の遠隔および対面作業に関する現在の政策を遵守しなければならない。担当者は、時々会社の他の事務所および/または会社の業務に出張する必要があるかもしれません。

1.3 活動以外である.任期中、幹部はその合理的な最大の努力を尽くし、幹部のすべての業務時間を幹部の会社に対する職責を履行するために使用すべきである。しかし、上記の規定は、(I)1つの非営利組織と1つの(1)営利会社の取締役会に勤務することを阻止すべきではなく、 は事前に取締役会の書面同意(無理に拒否してはならない)および/または(Ii)慈善、市民、教育またはコミュニティ事務に参加し、および(Iii)管理幹部の受動的個人投資を獲得しなければならず、それぞれの場合、 はこのような活動が単独または全体であれば、いかなる実質的な面でも役員の義務又は本協定項の下の職責を妨害してはならず、また、幹部の職責と潜在的な業務又は受託衝突をもたらしてはならない。

2.報酬と福祉;費用

2.1賃金。br社は毎年500,000ドルに相当する給与で役員に報酬を支払い、賃金控除およびすべての必要な控除税金を減算し、基本給は会社が役員に適用する慣例に基づいて支払わなければならない。基本給は、時々取締役会報酬委員会(“報酬委員会”)が自ら決定して増加することができる。本プロトコルの場合、本プロトコルで決定された基本給と、時々増加する任意の基本給とは、“基本給”を構成しなければならない。

2.2ボーナス。任期中に終了した企業の各会計年度について、取締役会または報酬委員会で確立された会社、業務単位および/または個人業績に基づく任意の適用可能な業績目標(それぞれ重要な業績指標 または“KPI”)が実現された場合、役員は、取締役会または報酬委員会が時々作成する可能性のある条項および条件に従って会社の年間インセンティブ計画に参加する権利がある。この条項によると、役員は年間ボーナス(“年間ボーナス”)を取得する資格があり、目標金額は2023年度基本給(“目標ボーナス”)の80%である(2023年度以降の目標額は給与委員会により決定され、いずれの場合も基本給の80%を下回ってはならない)。本協定には別途規定と法律規定があるほか、役員は年間ボーナスを支払った日から積極的に会社に雇用されなければ、その年間ボーナスを得る資格がない。実際のボーナス額は、業績ベースの目標ボーナス よりも大きいか、または下回る可能性があり、ボーナスKPIは毎年審査を行い、報酬委員会によって推薦され、取締役会によって承認される。任意の特定の年の重要な業績指標は、関連年の開始後60(60)日より遅くなく実行者に提供されなければならない。年間ボーナス(ある場合)は、会社の年間監査完了後の給与期間内にbrを支払わなければなりません。

2

2.3従業員 福祉;休暇。本合意期間内に,役員は有給休暇を含む会社役員に提供する従業員福祉計画や計画に参加する権利がある。役員が任意の従業員福祉計画または計画に参加する条項および条件 は、会社によって時々修正または修正することができる計画または計画の条項および条件に制限されるべきである。本協定のいかなる条項も、会社がその条項に基づいて任意の従業員福祉計画または計画を修正または終了することを阻止することはできません。

2.4 LTIP Award.

(A)発効日 ,本プロトコルの条項、適用される制限株式単位プロトコル、Lulu‘s Fashion Lashion Holdings,Inc.統合株式計画(“株式計画”)によれば、幹部は1,811,572個の制限株式単位(“RSU”)の報酬を獲得し、幹部が本プロトコル条項に従って雇用を継続する場合には、以下のように (“RSU報酬”)を付与する

帰属日 帰属のRSU数
June 30, 2023 122,662
2023年9月30日 94,455
2023年12月31日 94,455
March 31, 2024 125,000
June 30, 2024 125,000
2024年9月30日 125,000
2024年12月31日 125,000
March 31, 2025 125,000
June 30, 2025 125,000
2025年9月30日 125,000
2025年12月31日 125,000
March 31, 2026 125,000
June 30, 2026 125,000
2026年9月30日 125,000
2026年12月31日 125,000

3

(B)発効日、本協定の条項、適用される業績株式単位協定と株式計画に基づいて、幹部は1,811,571個の業績株式単位(“PSU”)の奨励を獲得し、幹部が本合意条項に従って採用を継続する場合、以下のように付与される(“PSU奨励”)

(I)次の10(10)取引日における会社普通株の出来高加重平均価格(VWAP)が7.50ドル以上である場合、(I)603,857個のPSUが発生した場合、(Ii)幹部は2024年3月5日に本合意の条項に従って招聘を継続する

(Ii)603,857個のPSUは、(I)過去10取引日以内の会社普通株のVWAPが10.00ドル以上であり、(Ii)幹部が2025年3月5日に本契約の本条項に従って雇用を継続する場合に付与される

(Iii)603,857個のPSUは、以下の2つの場合に付与される:(I)会社の普通株は、後の10(10)取引日のVWAPが12.50ドル以上であり、(Ii)幹部は、2026年3月5日に本合意の条項に従って雇用を継続する。

(C)管理層が会社によって無断で終了された場合、または管理層が制御権変更(本計画で定義されるように)の前3(3)ヶ月またはその後12(12)ヶ月以内に正当な理由で終了した(“CIC終了”)場合、幹部は、(A)制御権変更が完了した後、100%帰属していないRSUに帰属するべきである。(B)いずれのPSUも制御権変更時に業績基準を適用すべき実現状況(買収側の同意に基づいて自社普通株に支払う1株当たり価格 )を付与し,実現度間で線形補間する.役員が何らかの理由で採用を中止された場合、会社は適用された法律に基づいて、会社が適用する回収政策(以下、定義を参照)に従って、以前に付与された任意のRSUまたはPSUを回収または回収することができる。

2.5ビジネス料金 。会社は、役員が会社に対する職責を履行する際に発生する合理的な自己負担費用と支出を補償しなければならないが、合理的な出張費用を含むが、これらの費用は、会社が時々発効する政策の制定または要求に応じた合理的な書類要求を遵守しなければならない。

2.6賠償。 会社は、その会社登録証明書、会社定款、および会社のすべての他の組織文書に基づいて、法律の許可または許容される最大範囲内で役員に対して賠償、弁護を行い、損害を受けないようにしなければなりません。上記の規定は時々改正される可能性があり、幹部が締結した賠償および促進協定は時々修正される可能性があります。

2.7“2022年合意条項”の存続期間。疑問を生じないためには,2022年合意,本計画及び任意の株式奨励協定(何者の適用に応じて決定されるか)の条項に基づいて,発効日前に2022年協定第2.2条に基づいて行政者の任意の配当を付与するか,又は2022年合意第2.4条により行政者に付与し,そのために有効な持分を付与し,引き続き有効でなければならず,それぞれの条項に基づいて支払わなければならない。2022プロトコルで言及されている任意の他の持分、ボーナス、または他の福祉または支払いは、発効日に発行されていないか、または発効していないものは、没収されてもはや有効ではないとみなされるべきである。

4

3.契約の終了

3.1終了通知 役員死亡により役員の採用を終了した場合を除き、会社はいかなる理由でも(原因や障害によるものに限定されない)または役員が任意の理由で役員の採用を終了した場合は、書面で終了通知(以下、後述)を介して他方に伝達しなければならない。本プロトコルの場合、“終了通知”とは、日付を明記する通知を意味する:(I)本プロトコルに基づく具体的な終了条項を指定し、(Ii)5.2節に規定された方法で与えられ、(Iii)通知の日付である可能性がある終了日を規定し、“終了日”は、終了通知に規定された日付を意味する。 幹部が十分な理由なしに契約を終了した場合(以下のように定義される),双方に別の約束がない限り,終了日は通知後60(60)日よりも早くてはならない.疑問を生じないように,有効期限は終了日 で終了すべきである.

3.2死亡または障害のための終了 役員の雇用と任期が役員の死亡や障害によって終了した場合、幹部または幹部の遺産は、(I)終了日までの役員が稼いだが支払われていないbrの基本給、(Ii)役員が任意の未精算の合理的な業務の適切な証明書類を会社に提出してから30日以内に支払われる精算金額 役員が第2.5節に基づいて会社の政策に従って終了日までに適切に発生する費用; (3)稼いだ休暇および未使用の休暇は、法的要求が適用されたときに支払い、終了日後30日後に支払うことができない。(br}(Iv)終了日またはそれ以前に終了した業績期間中に稼いだが支払われていない任意の年間ボーナス(課税ボーナス)、および(V)役員(または役員遺産、例えば適用される)または役員家族が、会社の従業員福祉計画または計画に従って享受することができるそのような従業員福祉(ある場合)、計画または計画を適用する条項 に従って支払う(本プロトコル第(I)~(V)項に記載された金額を総称して“請求項”と呼ぶ)。本プロトコルにおいて、“障害”とは、任意の医学的に決定可能な身体または精神損傷が持続しているか、または連続して90日間継続することができるか、または任意の6ヶ月連続して110日または110日継続することが合理的に予想され、会社によって選択され、幹部によって承認された医師によってbr}として決定されるため、仕事能力を失う直前と同じ品質で幹部職の基本的な機能を履行することができないことを意味する, このような承認は無理に遅延したり抑留したりしてはならない.

3.3役員不正理由で契約 を終了します。役員がその雇用関係を不当な理由で終了すれば、役員は累積ボーナス以外の累積権利を得る権利がある。

3.4会社は都合により を終了します。会社が役員への採用を中止して任期を終了すれば、役員は計算すべき権利を得る権利があるが、課税ボーナスは含まれていない。

5

3.5会社の無断終了または役員には、終了する十分な理由があります。役員の採用が会社に無断で終了(死亡や障害を除く)や役員に正当な理由で終了した場合、幹部は引き続き本合意を遵守し、かつ、役員が採用終了日から40日以内に、会社へのすべてのクレームを完全に有効に解除していない場合、役員は以下の解散料給付を受ける権利があるべきであり、このクレームは基本的に本プロトコル付録Aに添付された表(以下、“解除要求”と略す)に従って行われる。計算すべき権利(課税ボーナスを含む)を除いて:

(A)会社の通常給与制度によれば、終了日後12(12)ヶ月以内の管理者当時の現在の基本給は、解除要求を満たした日後の第1賃金発行日から始まり、終了日が解除要求を満たした場合に支払うべき任意の金額を含む

(B)役員がコブラ保険を速やかに選択する場合、会社は終了日から、(1)終了日の1周年または(2)役員が新雇用主から提供される医療保険を受ける資格がある日まで、役員が毎月支払うコブラ保険料を精算しなければならない

(C)2022年1月4日の日付の行政者制限株式報酬の任意の非帰属部分の1%(100%)は、直ちに完全帰属になる

(D)株式ベースの報酬のいずれかについては、役員は、雇用終了日の直後の90(90)日の間に雇用されるべきであり、その雇用終了日の直後90(90) 日の間に帰属すべき任意の持分ベースの報酬(サービスベースの帰属条件に制限されているか否か、または終了日に業績条件に達したことによって得られるか否かにかかわらず)は、直ちに完全に帰属すべきである。

本協定の場合、“原因”とは、(A)重罪または他の道徳的退廃または不誠実な犯罪に関連する有罪判決または抗弁、公金の流用、非道徳的商業行為、詐欺または受託責任または忠誠義務の違反に関する任意の他の行為または不作為を実施すること、(B)アルコールの影響下で行政者の職責を履行すること(アルコールを提供する業務または活動に出席および参加する職責を除く)を意味する。このような活動中の任意の繰り返し酔った酒または任意の他の繰り返し酔って、役員の職責を実行するか否かにかかわらず、すなわち、または会社の重大な公共の名誉または名誉または重大な経済的損害を招くことが合理的に予想されるかどうかにかかわらず、(C)不法薬物の使用(職場にあるか否かにかかわらず)は、会社の重大な公衆の名誉または重大な経済的損害を合理的に期待することができ、(D)取締役会の合理的な指示の職責を故意に履行しない、もし治癒することができれば、役員に書面通知を出してから15日以内に是正されず、 (E)会社に関する重大な不注意や故意の不正行為、または役員の会社に対する職責を履行する際に、 (F)取締役会に完全に開示されず、取締役会の許可を得ていない個人利益を取得し、会社又は代表会社が行った任意の取引に関連して、(G)会社の既定の規則又は政策に深刻に違反するいかなる条項も是正することができれば、書面で役員に通知してから15日以内に是正されない。(H)会社に事実を公表し、又は会社に幹部の仕事の歴史又は経歴に関する重大な事実を開示することができなかった場合、(I)いかなる故意の不正行為は、会社の注意力を妨害又は分散させ、是正することができれば、書面で役員に通知してから15日以内に是正されなかった, 又は(J)本協定又は役員と会社との間の任意の他の合意に実質的に違反する行為は、是正可能であれば、役員に書面通知を行ってから15日以内に修正されていない。当社のいかなる訴訟理由も取締役会が決定します。上記の規定にもかかわらず、行政者が行政者が当社の法律顧問の意見や取締役会の指示に合理的に依存していることに基づくいかなる行動も、いかなる行動も理由とならない。疑問を免れるために、“原因”には、いかなる財務業績目標も達成できなかった は含まれていない。

6

本合意に関して、“良いbr原因”とは、任期中に役員の同意なしに、(I)役員基本給(会社のすべての類似した状況に適用される従業員の10%以下の包括的基本給削減の一部として)または目標ボーナス機会の実質的な減少、(Ii)会社が本協定の実質的な条項または役員と会社との間の任意の合意に深刻に違反し、この合意に基づいて役員に株式報酬を支給することを含む、いずれかの場合を意味する。(Iii)役員の肩書、責務、責務または権限の任意の重大な欠陥または重大な不利な変化、または(Iv)は、発効日から役員の現在の住所から50マイル以上離れたオフィスへの移転を要求する。役員がその事実や状況が発生してから90日以内に幹部が十分な理由を構成するいかなる事実や状況についても会社に詳細な書面通知を提供しない限り、良い理由 は現れず、会社は少なくとも30日の時間 を持ってその事実や状況を是正し、会社がその事実や状況を是正できない場合、幹部は30日の治療期間後直ちに幹部の雇用を終了する。

本3.5節のいかなる内容も、実行者がいかなる報酬プロトコルの下で所有する権利を低減またはキャンセルすることを意図していない。

3.6契約終了後に他の福祉はありません。本第3節の適用条項に規定されているほか、当社のいかなる税務条件に適合した退職計画下の任意の既得利益、及び規則第4980 B節及び改正された1974年“従業員退職収入保障法”(この等の条文は通常“COBRA”と呼ばれる)第601節に要求される条項及び範囲内の健康保険 福祉を除いて、当社が本合意項の下で役員と当社との雇用関係を終了する場合、当社には追加的な 責任はない。

3.7雇用終了後の会社との連携 行政人員がいかなる理由で採用を終了した後、行政人員は会社を代表して行政人員の決定作業を終了するすべてのことで会社と合理的な協力を行うべきであり、いかなる当該決定待ちの仕事を会社が指定した他の従業員に秩序よく移管することを含むが、これらに限定されない。終了日の後、会社は会社を代表して任意の仕事を実行することによって発生した合理的な自己負担費用を執行者が補償しなければならない。もし会社が終了日後に任意の未解決の仕事や仕事の移転を終了することを要求した場合、会社は役員に毎日の費用を支払うべきであり、金額は終了日に発効した幹部の基本給を250で割って、幹部が本3.7条の規定を遵守するために提供するサービスを支払う必要があるが、本条項第3.5条に基づいて幹部に解散費を支払う期間または期間中、会社のbrは本3.7条に基づいて幹部にこのような費用を支払う必要はない。

7

4.制限 条約

4.1意見を求めない。 管理者は、管理者が会社に雇われている間、管理者は 秘密情報にアクセスして理解する権利があることを知っている(4.3で定義したように)。さらに、経営陣は、会社の業務が、会社の従業員、ディーラー、および/または代理店の不公平な“急襲”によって妨害、損害、および/または他の方法で損害を受けることを理解し、同意する。したがって、行政人員は、行政人員が終了日後12ヶ月以内に直接又は間接的に(I)任意の従業員又は個人を誘致し、又は当社における行政人員の雇用関係を変更しようとするか、又は(Ii)当社にサービスを提供する任意の独立引受業者が当社に不利な方法で当該独立引受人と当社との関係を終了又は変更することを誘致又は奨励してはならないことに同意する。上記の規定にもかかわらず、第4.1節の規定は、会社に関連する個人又は実体に対する一般広告又は募集ではないことにより違反してはならない。

4.2誹謗ではない。任期中および後、行政者は、行政者は、任意の時間に、当社、その製品、サービス、顧客またはサプライヤー、またはその任意の現職または前任の上級者、取締役または従業員をけなすまたは誹謗することなく、直接的または間接的に他人に口頭または書面の声明を下したり、奨励したりしないことに同意する。また、当社は、その上級職員および取締役会メンバーがいかなる場合でも、他人に行政者を中傷または誹謗する口頭または書面声明を行うことを直接的または間接的に行わないことに同意する。上記の規定にもかかわらず、本4.2節は、役員または会社(I)4.3節の明確な規定に従って任意の正直な陳述を妨げるものではなく、(Ii)職場の不法行為に関する情報、例えば嫌がらせまたは差別、または任意の一方が不正と信じる理由がある任意の他の行為を検討または開示すること、(Iii)法律、伝票、裁判所命令または法律手続きによって要求または保護される程度に達すること、(Iv)政府機関または他の政府機関または監督機関に、(V)任意の法律、仲裁または規制手続きの過程において、あるいは(Vi)は,会社が職場の不正について行っている内部調査に関係している.

8

4.3秘密情報 役員は、顧客、業務関係、顧客リスト、プログラム、運営、ビジネス秘密、技術およびその他の情報を含むが、これらに限定されないが、顧客、業務連絡、顧客リスト、プログラム、運営、技術およびその他の情報を含む会社または会社の任意のメンバーの活動に関するすべての情報、および会社業務に関する情報、および機密情報として保護され、会社の業務展開に大きな競争優位性を提供することを認め、同意する。また、役員が会社に雇用されているため、役員は機密情報を取得して受託し、役員が会社の特別な許可を受けていない方法でこれらの情報を開示または使用した場合、会社は大きな損失と被害を受けることを認め、同意する。したがって、役員は、期限内およびその後の任意の時間に、役員は直接または間接的に従業員、代理人、パートナー、株主、所有者受託者、受益者、共同企業流通業者、または従業員、代理人、パートナー、株主、所有者受託者、受益者、共同企業流通業者、または従業員、代理人、パートナー、株主、所有者受託者、受益者、共同企業流通業者、または従業員、代理人、パートナー、株主、所有者受託者、受益者、共同企業流通業者として直接または間接的に利用することはできないことを認め、同意する。コンサルタントまたは任意の他の識別で使用または開示されるか、または役員の行動または非作為のためではなく、任意の秘密情報の使用または開示をもたらし、この範囲内で、任意のそのような情報が一般に知られ、公衆に使用されることができるようになる。本協定には、行政者(X)がどの行政部門、br政府部門とコミュニケーションや回答を行うことを禁止または制限する内容もありません, 規制または監督機関は、法律または法規に違反する可能性のある任意の善意の懸念、または幹部の弁護士、財務または税務コンサルタント、および他の守秘義務に制約される専門顧問に情報および文書を開示する。行政者は、行政者が退職したときに、機密情報又は会社業務に関連するすべてのメモ、メモ、計画、記録、報告、コンピュータテープ、印刷出力及びソフトウェア、並びに秘密情報又は会社業務に関連するすべてのメモ、メモ、計画、記録、報告、コンピュータテープ、印刷出力及びソフトウェア(及びそのコピー)を会社に提出しなければならない。また、行政官は、上記の規定にもかかわらず、行政者が法律手続き、伝票、裁判所命令又は他の法律によって秘密情報を合法的に送達することにより秘密情報を強制的に開示する範囲内で、行政者は、このような文書を受信した後、行政者がそのような情報を開示する前に、直ちにそのような情報の開示を求める文書の写しを会社に提供しなければならないことに同意した。当社はその伝票や要求について必要または適切な行動を要求することができるようにしているが,行政者 は当社がそのような行動をとる機会があるまでそのような資料を開示してはならない.任意の連邦または州法律(商業秘密法を含む)によると、行政者は、連邦、州または地方政府の役人または弁護士に商業秘密または機密情報を直接または間接的に漏洩することによって、刑事または民事責任を追及することはできない, 違法行為の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、または(Ii)訴訟または他の訴訟に印鑑を押す訴えまたは他の文書に署名する。責任免除権を有しているにもかかわらず、行政者が不正に商業秘密や機密情報を不正に取得した場合、行政者は責任を負わなければならない可能性がある。本合意は、(A)管理者が任意の政府機関またはエンティティとのコミュニケーションに影響を与えることを制限、制限、制限または任意の他の方法で行うことができないか、または政府機関またはエンティティの任意の役人または職員と政府機関またはエンティティに関連する事項についてコミュニケーションを行うことができないか、または(B)そのようなコミュニケーションを当社または当社の任意のメンバーに通知するように幹部に要求することができる。

4.4知的財産権

(A)行政者が単独で、または第三者と共同で創作、発明、設計、開発、貢献、または任意のオリジナル作品、発明、知的財産権、材料、文書または他の作業製品(研究、報告、ソフトウェア、データベース、システム、アプリケーション、プレゼンテーション、テキスト作品、コンテンツまたは視聴材料を含むが含まれるがこれらに限定されない)を改善する場合(“作品”)。役員が会社の任意のメンバーに雇用されている間の任意の時間、かつ雇用された範囲内で、会社の業務および/または会社の任意の資源または秘密情報(“会社の仕事”)の使用に関連して、役員は、迅速かつ十分に会社に開示し、法律が適用される許容の最大範囲内で、ここで撤回不可能に譲渡、譲渡および譲渡し、その中のすべての権利、所有権、利益および知的財産権(特許権利を含む)の譲渡、譲渡および譲渡に同意しなければならない。工業財産権、著作権、商標、商業秘密、不正競争及び関連法律)は当社に譲渡される(又は当社が別途指示したbr})が、いずれも当該等の権利の所有権はもともと当社に属していない。執行者はここで会社またはその指定者に対する任意およびすべてのクレーム、任意の性質のクレームを放棄し、撤回することができず、執行者は現在、会社の任意およびすべての作品を侵害する可能性があるbrを有している。会社の作品の任意の譲渡は、すべての署名権、親権、完全性、修正、開示および撤回の権利、および世界各地で“道徳的権利”、“芸術家権利”、“権利道徳”または同様の権利(総称して“道徳的権利”と呼ばれる)と呼ばれる任意の他の権利を含む。道徳的権利は、適用される法律に従って譲渡することができない範囲内で、行政担当者は、いかなる道徳的権利も、すべての道徳的権利を強制的に実行しないことに放棄し、同意する, しかし、法の適用によって許容される範囲内で後続の修正に対するいかなる制限も限定されない。

9

(B)適用される州法律の要件(ある場合)によると、会社工程は含まれず、本協定で会社工程を会社に譲渡することを要求する条項は、適用される州法律の規定により完全に排除する資格があるいかなる会社工程にも適用されない。どの発明が除外される資格があるかの決定を支援するために、役員は、任期中に、単独または共同構想、開発または実施されたすべての発明を迅速に書面で実行することによって会社に通知しなければならない。

(C)要求されたすべての行動を実行し、すべての要求された文書(政府 契約要件の任意のライセンスまたは譲渡を含む)を実行し、費用は会社によって負担される(ただし、追加の報酬は提供されない)費用は、会社の工程における会社の確認、保守、保護、実行、改善、記録、特許の申請、または登録会社の任意の権利を支援する。当社が任意の他のbrの理由で任意の文書上で実行者の署名を得ることができない場合、実行者は、任意の文書に署名し、前述したすべての他の合法的に許可された行為を行うのではなく、実行者の名義で行動するために、会社およびその正式に許可された者および代理人を撤回できずに指定し、指定することができる。

(D)前雇用主または他の第三者の事前書面許可を経ずに、役員は、会社の利益のために使用してはならない、前雇用主または他の第三者に関連する任意の機密、独自または非公開の情報または知的財産権を不正に使用し、持ち込み、漏洩、開示、交流、開示、譲渡、または会社と共有してはならない。幹部は、機密情報および知的財産権の保護および潜在的利益衝突に関する政策および基準を含むが、これらに限定されない会社のすべての関連政策および基準を遵守しなければならない。役員は、会社が時々このような政策やガイドラインを修正する可能性があり、幹部は常にその最新バージョンの制約を受けており、この更新バージョンを書面で幹部に通知したことを前提としていることを認めている。

10

4.5合理的な制限と分割可能性;禁止救済。双方は,(I)行政者の当社における役割に鑑み,上記の制限は合理的であり,当社の利益を保護するために必要であり,(Ii)良好かつ価値のある代償を支持する完全な分割可能かつ独立した合意であるため,本 プロトコルが任意の理由で終了した後も有効であることに同意した。双方はさらに、第4項に含まれるいずれか1つ以上のそのような制限のいずれかの無効または実行不可能であることに同意し、第4項に含まれる任意の残りの制限を無効または実行できないことに同意する。 また、管轄権を有する裁判所が、第4項のいずれかの条項の範囲が広すぎて書面で実行できないと認定した場合、双方は、裁判所が条項を合理的かつ実行可能なより狭い範囲に修正することを許可し、双方は、このように改正された方法で影響を受けた条項を実行することを意図している。行政人員はbrを認め、同意し、会社は違約或いは違約を脅かす法律救済措置が不十分であり、会社は違約或いは違約を脅かすために重大な損害と取り返しのつかない損害を受ける。この事実を認識して、執行機関は、このような違約または違約の脅威が発生した場合、法律上の任意の救済措置を除いて、会社は、本プロトコルに要求される任意の金の支払いを停止する権利があるか、または本合意が別途要求する任意の利益を提供し、具体的に履行され、一時的な制限令の形で公平な救済を得る権利があることに同意する, 一時的または永久的禁止または任意の他の公平な救済措置は、その後 になるかもしれない。各当事者は、第4条に規定する権利を実行する際に生じる弁護士費に責任を負わなければならない。本合意項の下の救済措置は、法律 または衡平法に基づいて任意の他の救済措置を求める会社の権利に影響を与えない。当社が本4項に含まれるチノの全利益を十分に享受できるようにするために、執行者は、本第4条に含まれるいかなる契約が執行されている期間においても、制限期間は料金を徴収し、実行することができないことに同意する。また、会社の各メンバーは、本契約項の下で当該メンバーの当社に対するすべての実行義務を実行する権利があるが、本第4条の規定に限定されない。最後に、本契約に違反したり、当社の他の違法行為によるクレームは存在しないことに同意する。又は管理者が雇用する性質又は範囲又は会社との他の関係が変化した場合は、管理者が本第4条に基づいて管理者の義務を履行することを免除しなければならない。

5.一般規定

5.1割り当て; 後継者。本協定は、本協定の双方及びそのそれぞれの相続人、譲受人、相続人、遺言執行人、管理人及びその他の法定代表者に対して拘束力を有する。幹部は、本協定または本協定の下の任意の権利または義務を譲渡してはならない。会社は、会社の所有または実質的にすべての業務および/または資産の任意の相続人(直接または間接にかかわらず、購入、合併、合併または他の方法を介して)が本プロトコル を負担することを要求しなければならず、その方法および程度は、会社がこのような相続が発生することなく、本プロトコルの履行を要求される方法および程度と同じである。 プロトコルで使用される“会社”とは、上記で定義された会社および本プロトコルを担う任意のそのような相続人を意味し、法律の実施によっても他の方法でも。

5.2通知。 は本プロトコルの目的であり、本プロトコルで規定されているすべての通知と他の通信は書面で発行され、書留または書留で送信または郵送された場合に正式に発行されたとみなし、要求された受領書を前払い郵便料金のアドレスに返送し、アドレスは以下の通りである

会社へ: Lulu‘s Fashion Lounge,LLC 195フンボルト通り
Chico, CA 95928
メール:nomi@lulus.com
連絡先:ナオミ·ベックマン·シュトラウス総法律顧問兼会社秘書

11

部分のコピーを: アクマン有限責任会社
東ラスオラス通り201号、スイートルーム1800
フロリダ州ローデール、郵便番号:33301
メール:jason.oletsky@akerman.com
連絡先: ジェイソン·S·オレツキー
幹部へ: 水晶br陸地
会社に届出した住所
のコピーがあります マクドナルドホプキンス有限責任会社
( はいけない 300 N. LaSalle St., #1400
構成 通知): イリノイ州シカゴ60654
メール:bpanter@mcdonaldHopkins.com
差出人:ベンジャミン·D·ペン

5.3修正案 と棄権。本協定のいかなる条項も、このような修正または放棄が書面で行われ、本協定の当事者によって署名されない限り、修正または放棄してはならない。

5.4違約 を放棄しない。いずれか一方が本協定項のいずれかの義務に違反して違約を宣言できなかったか、またはいずれか一方が迅速に行動することができなかった場合でも、いずれかのこのような義務または任意の未来の違約行為を放棄すると見なすべきではない。

5.5分割可能性 本プロトコルの任意の条項または部分が任意の理由で無効または実行不可能と判定された場合、本プロトコルの残りの条項は影響を受けず、完全な効力 を維持する。

5.6管理 法律。本協定、本合意当事者の権利および義務、およびそれに関連する任意のクレームまたは論争は、カリフォルニア州の法律によって管轄され、カリフォルニア州の法律解釈に基づいて(その選択された法律条項は考慮されない)。双方は、本契約項の下の任意の論争について、各当事者は、その自己の法律費用及び費用を含む自己のすべての費用及び費用を支払わなければならないことを認め、同意する。本合意、役員持分奨励または役員が本合意に雇用されたことに関連する事項、またはそれによって生じるいかなる事項についても、双方はカリフォルニア州と連邦裁判所の管轄権と管轄地に撤回することができない。

5.7陪審裁判を放棄する。双方は、法的に許容される最大範囲内で、(I)本合意によって生成された、または(Ii)本プロトコルの双方の取引に関連する任意の方法、関連または付随する任意のクレーム、要求、訴訟、訴えが陪審裁判を行う権利を放棄し、現在存在するものであっても、その後に生じたものであっても、契約、侵害行為、平衡法、または他の方法であってもよい。本合意各当事者は、このようなクレーム、要求、訴訟又は訴えのいずれも、陪審員なしで法廷裁判によって決定されなければならないことに同意し、同意し、双方は、双方が陪審員裁判による権利を放棄することに同意した書面証拠として、本合意の写しの正本を任意の裁判所に提出することができる。

12

5.8完全な プロトコル。本合意には、会社と役員が本合意のテーマについて合意したすべての条項が含まれており、双方が以前にこのようなテーマについて合意したすべての合意、手配、コミュニケーションの代わりに、口頭でも書面でも。疑問を生じないようにするために,本プロトコルには別途規定があるほか,本プロトコルは“2022年プロトコル”に代わる.

5.9見出し. 本文書の各節の番号と見出しは参照のみであり,本文と一致しない場合は無視する.本プロトコルにおいて“含む”という語が使用される限り、1つまたは複数の可能な代替方法を決定するための目的のみとみなされるべきであり、その語が出現する条項全体は、“含むが限定されない”という語がテキストにおいて実際に使用されると理解されるべきである。

5.10コピー. 本プロトコルは、任意の数のコピーに署名することができ、各コピーは正本とみなされるべきであるが、すべてのコピーが一緒に配置されている場合には、同じ文書であり、構成されなければならない。本プロトコルの対応する署名ページは、文書の元のグラフィックおよび画像外観を保存するために、ファクシミリ送信、移植可能文書フォーマット(.pdf)の電子メール、または任意の他の電子メールで送信され、元の署名を有する紙文書を実際に配信するのと同様の効果を有する。

5.11 Taxes.

(A)法律が適用され、役員の住所および役員が会社のために役員の職責を履行する場所を考慮すると、br社は、本合意に従って支払われた任意の州、連邦または地方収入、雇用または他の税金、および他の法定控除を源泉徴収することができる。当社は本契約項のいかなる支払いの税務処理又は影響についても何も述べません。

(B)双方の意図は、本協定項の下の支払い及び福祉は、改正された1986年の“国内収入法”第409 a条(それに基づいて公布された条例及び他の指導意見、すなわち第409 a条とともに)に適合し、該当する範囲内であるため、許容される最大範囲において、本協定は、 が本合意を遵守するように解釈及び管理されるべきである。本協定には、(I)役員が当社に雇用されたことを終了する場合、役員は、第409 a条に定義された“特定従業員”であり、雇用終了により本契約項の下で支払われる任意の金又は福祉の開始時間を延期して、br第409 a条に規定される任意の加速又は付加税を防止する必要がある。会社は、役員が会社との雇用関係を終了してから6(6)ヶ月の日(または第409 a条で許可される最も早い日)まで、本合意の下で任意のそのような支払いまたは福祉の支払い開始を延期する(最終的に役員に提供するか、またはそのような支払いまたは福祉は何も減少しない)。(Br)(Ii)本プロトコルの下で任意の他の役員によって支払うべきお金または他の福祉が、第409 a条に従って加速税または付加税の適用をもたらす可能性があり、延期がそのような支払いまたは他の福祉を第409 a条の規定に適合させる場合は、支払いまたは他の福祉を延期すべきであり、そうでなければ、会社が決定した方法で、そのような支払いまたは他の福祉を可能な範囲で再構成して、このような加速税または付加税を引き起こさないようにすべきである;(Iii) は、第409 a条に規定される課税および/または税務処罰を回避するために要求される範囲内である, 本プロトコルの場合、役員は、会社との雇用関係を終了したとみなされてはならず、幹部 が第409 a条に示される“離職”が発生したとみなされる前に、本プロトコルに従って幹部にいかなる金も支払うべきではない。 および(Iv)本プロトコルに従って幹部に支払われる各お金または幹部に提供される福祉は、第409 a条の規定に基づいて個別に決定された支払いとして解釈され、繰延補償 を構成する。本合意には何らかの逆の規定があるにもかかわらず、第409 a条に規定される加速税または付加税を回避するために必要な範囲内で、本合意に従って役員に支払われるべき金額は、発生費用の次の年の最後の日または前に幹部に支払われ、精算資格に適合する支出金額(および幹部に提供される実物福祉)は、brを清算したり、他の支払いまたは福祉を両替したりすることができず、その後のいかなるbr年度の償還または提供可能な金額にも影響を与えてはならない。当社及びその従業員又は代表は、執行者に対して第409 a条に関連するいかなる責任も負わない。

13

(C)会社、その任意の関連会社、会社の大部分の資産の所有権または有効な制御権または所有権を取得する任意の人、またはその人の任意の関連会社の任意の関連会社が支払いまたは分配する任意のタイプのお金または割り当てが決定された場合、支払いまたは対応する であっても、本プロトコルの条項または他の方法に従って割り当てまたは割り当てられた(総称して“総支払い”と呼ばれる)。第499条に規定する消費税又はその等の消費税に関連する任意の利息又は罰金(当該等の消費税は、その等の利息又は罰金と共に総称して“消費税”と呼ぶ)を納付しなければならない。 は、当該等の金又は分配又は利益は、行政者(I)の全額又は(Ii)の少ない金額 に支払わなければならず、当該等の金又は分配又は利益は、総支払いの一部に消費税を納付することを招くことはなく、上記の額のいずれかにかかわらず、適用される連邦政府に計上され、州や地方所得税および消費税は、総支払いの全部または一部にもかかわらず、税引き後に最大額の福祉を受けることになり、消費税を支払う必要がある可能性がある。前項の規定により支払総額を減少させなければならない場合は、以下の順序(カテゴリ内の支払いまたは福祉の間で比例して減少しなければならないが、以下の規定を除く):(1)現金支払いを減少させ、その全額を“パラシュート支払い”とみなされる(“規則”第280 G条及びその規定による); (2)加速ホームのキャンセル(又は必要に応じて、加速帰属のキャンセル), 現金報酬)は、その全額がパラシュート支払いとみなされないこと、(3)持続的な従業員福祉を減少させること、および(4)任意の加速された持分付与をキャンセルすることを奨励すること。前の文(4)項に従って帰属する持分報酬を減少させる(ある場合)を選択する場合、報酬br}の選択方法は、役員に提供される減少した総支払いの税引後総額を最大化すべきであるが、規則第409 A条による付加税の徴収を回避するために必要な場合には、奨励は、付与日の逆の順序で を選択すべきであることが条件となる。同じ日に2つ以上の持分報酬が付与された場合、各報酬は比例して減少する。執行者及び会社は、会社の独立外部会計士が実行に必要なコード第280 G条の計算及び分析に必要なファイル及びファイルを提供しなければならない。会社は、本第5.11節に規定する任意の計算を実行する費用を負担しなければならない。

5.12取り戻す。 本契約に何か逆の規定があっても、行政者は、当社が当社の政策(“回収政策”)または当社またはその親会社の株式上場取引の取引所の要求に基づいて、本協定または他の規定による行政者への賠償を取り戻す権利があるか、または、行政者 が会社の書面政策またはbr}適用法に適合する範囲内で、当社が提出した任意のこのような要求または要求を遵守することに同意する権利があることを認める。執行者は、会社が自ら決定して時々返却政策を修正することができることを認めた。

14

5.13財産 を返す.役員が任意の理由で会社に雇用されたことを終了する場合、役員は、直ちに廃棄、削除、または会社の選択に応じて、任意の形態または媒体 (メモ、書籍、文書、計画、コンピュータ文書、手紙および他のデータを含む)で、役員が所有または制御しているbrを含む機密情報または会社の業務に関連するすべての原本およびコピーを廃棄、削除、または返却し、役員が知っているまたは知っている任意の他の機密情報を渡しまたは廃棄することについて、会社と協力しなければならない。他の方法で会社のすべての財産を会社に返却しなければならない。

5.14衝突および陳述はありません。幹部が代表し、会社に保証する:(I)役員は本協定に署名、交付、履行し、役員として当事側または幹部に拘束された任意の契約、合意、文書、命令、判決または法令の項目の下の任意の契約、合意、文書、命令、判決または法令の規定と衝突し、違反、違反、または違約を招くべきではない。(Ii)役員 は、雇用協定、競業禁止協定、競業禁止協定又は守秘協定の一方ではなく、他の人と締結された雇用協定、競業禁止協定、競業禁止協定又は守秘協定の制約も受けず、当該等の協議会は、任意の重大な面で幹部が本合意項の下の職責を履行することを妨害し、及び(Iii)幹部 は、本合意の条項を交渉する際に独立弁護士単独で代表されている。

5.15生存. 本プロトコルには明確な規定があるほか、本プロトコルの2.6、4および5節の規定を除いて、すべての明示的または黙示されたチノ、陳述、保証は本プロトコルの終了後も有効である。

[署名ページは以下のとおりである]

15

本雇用協定が上記の日に正式に署名されたことを証明し、この声明を発表した。

会社
差出人: /s/Davidマクライト
名前: デヴィッド·マクライト
タイトル: 最高経営責任者
父級
差出人: /s/Davidマクライト
名前: デヴィッド·マクライト
タイトル: 最高経営責任者
行政員
差出人: /s/水晶地形
名前: 水晶の地

付録A

“別居協定”と“釈放”

本別居協定 はLulu‘s Fashion Lounge,LLC (その親会社,子会社およびその任意の継承者とともに,“会社”)(総称して“双方”または単独で“一方”と呼ぶ)と締結される.本プロトコルで用いられるが定義されていない大文字用語 は“雇用プロトコル”(以下のように定義する)で規定されている意味を持つべきである.

双方は が本雇用協定を締結することを希望していることから、日付は2023年_である

Br幹部が当社またはその付属会社または関連会社に雇用されたことを終了したことを考慮すると、双方は、役員が当社およびその任意の譲受人(以下に定義する)に対して提起される可能性のある任意およびすべての論争、クレーム、クレーム、訴え、告発、訴訟、請願および要求を解決することを望んでいるが、これらに限定されないが、役員が会社またはその子会社または関連会社に雇われたことによって生じる任意およびすべてのクレームに限定されない。疑問を生じないために、本協定は、当社またはその関連会社の既存株式証券の所有権を放棄し、幹部が当社またはその関連会社の任意の従業員福祉計画に従って既得利益を得る権利、または役員が契約または適用法(総称して“保留クレーム”と呼ぶ)に従って、会社またはその任意の関連会社の賠償またはD&O保険の権利を得るとみなされないであろう。

したがって,雇用協定3.5/3.6節で述べた解散費と福祉を考慮すると,雇用協定によると,解散費と福祉の条件は,役員が本協定に署名·撤回しないことであり,双方の本合意での承諾を考慮すると,会社と役員は以下のように同意する

1.解散料給与と福祉;賃金および福祉。当社は,雇用協定第3.5/3.6節で述べた解散費及び福祉を行政者に提供し,雇用協定に規定された時間に応じて支払うことに同意し,雇用協定の条項及び条件に規定されている。また、未払いの範囲内で、雇用協定の条項や条件を遵守している場合には、当社は、雇用協定の条項に基づいて、役員に支払うか又は支払う権利を提供しなければならない(定義は雇用協定参照)。

2.クレーム を解除する。行政人員は同意し、申請索を保留する以外に、上記の代価は全数弁済当社、その任意の直接或いは間接付属会社及び連合会社、及び当社或いはその任意の現及び前任高級者、取締役、株式所有者、マネージャー、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、br}管理人、共同経営会社、福祉計画、計画管理人、受託者、分部及び付属会社及び前身及び後継会社及び譲受人会社及び譲受人(総称して“譲受人”)は行政人員のすべての未償還債務を返済することに同意する。行政機関は、行政機関の任意の関連会社または実体およびそれらのそれぞれの相続人、家族、遺言執行者、代理人、および譲受人(保留債権を除く)を代表し、譲受人の責任を永遠に免除し、不起訴に同意するか、または任意の方法で訴訟を提起するか、または任意のタイプの事項に関連するクレーム、訴え、告発、責任、義務または訴因を任意の方法で提起、起訴または追及することができる。行政者は、行政者が本協定に署名した日(その日を含む)までに発生した任意の漏れ、行為、事実、または損害によって、免除された人に対して任意の権利を有することができるが、これらに限定されない

A-1

(A)役員が、当社またはその任意の直接的または間接的な付属会社または付属会社の雇用またはサービス関係に関連しているか、またはそれによって生成された任意の およびすべてのクレーム、およびこの関係の終了;

(B)役員が会社またはその任意の関連会社の任意の株式または他の権益を購入または実際に購入する権利に関連する任意のbrおよびすべてのクレームは、詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用州法律下の義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺の任意のクレームを含むが、これらに限定されない

(C)不当解雇に関するすべてのクレーム、公共政策違反の解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示的かつ黙示された契約違反、明示的かつ黙示された誠実と公正な取引の約束違反、約束の禁止反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、不注意または故意の歪曲、契約または予期された経済的利益を不注意または故意に妨害する、不公平な商業行為、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、虚偽監禁、転換、および障害福祉

1964年“公民権法案”第7章、1991年“公民権法案”、1973年“リハビリテーション法案”、1990年“米国障害者法案”、“同一労働同一賃金法案”、“公平労働基準法案”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法案“、”老年労働者福祉保護法“、”1974年“従業員退職収入保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”、1974年“従業員退職所得保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”を含む、任意の連邦、州または市政法規に違反する任意のbrおよびすべてのクレーム。“家庭と医療休暇法”、“2002年サバンズ-オクスリ法案”、“カリフォルニア消費者信用報告機関法”、“カリフォルニア公平雇用及び住宅法”、“カリフォルニア家庭権利法”、“カリフォルニア警告法”、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア労働法”(PAGA)、“カリフォルニア商業·職業法”17200条、“カリフォルニア家庭軍事休暇法”、“カリフォルニア軍人及び退役軍人法”1

(E)連邦または任意の州憲法に違反する任意のbrおよびすべてのクレーム;

(F)雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例によって引き起こされる任意のbrおよびすべてのクレーム;

1 草案注意事項:終了時当時の州比州法律法規に基づいて更新可能である。

A-2

(G)本契約によって受信された任意の収益の源泉徴収または他の税務処理論争によって発生した任意の損失、費用、損害または費用の任意のクレームを実行すること;

(H)任意の およびすべての弁護士費および費用に関するクレーム。

実行機関は,本節で規定した委譲は,各方面で発行された事項に対する全面的な委譲として有効かつ継続的に有効であることに同意する.本プレスリリースは、行政官がカリフォルニア州失業または障害保険福祉を申請する権利があり、カリフォルニア労働法第2802条に基づいて賠償を求める権利があるが、これらに限定されない法律上発行できないクレームを発表しない。幹部は、平等な雇用機会委員会、カリフォルニア公平就業部、住宅、または雇用に関する法律を実行または管理する権利がある任意の場所、州または連邦行政機関または政府機関に会社を告発または参加する権利がある(ただし、幹部が会社または任意の釈放された贈与者からこのような金銭救済を得ることを禁止するクレーム要求を出している)、失業賠償金、または任意の州障害保険クレームがあるという理解がある。COBRAの条項及び条件に基づいて、会社のあるグループ福祉計画に継続して参加するクレーム 幹部が退職した日に付与された任意の福祉権利のクレーム、 会社又はその関連会社の任意の従業員福祉計画の書面条項及び法律下の役員権利を適用するクレーム、並びに任意の保留クレーム。本プレスリリースは、1934年の証券取引法第21 F条または2002年の“サバンズ-オキシリー法案”第806条の規定および規則に基づいて、行政が連邦法律または法規に違反する可能性のある行為を米国政府機関または実体に報告することをさらに阻止しない, または州または連邦法律または法規の任意の他の通報者保護条項(任意のそのような政府機関に提供される情報によって報酬を得る権利を含む)。

幹部代表は、本協定の発効日までに、幹部はすべての賃金および/または賃金およびすべての計算すべき休暇および無給休暇を取得し、幹部はすべての労働時間を正確に報告し、幹部または代表幹部が救済された人または彼らのいずれかに対して提起した任意の未解決訴訟、クレーム、告発、またはクレームを知らないと述べた。幹部はまた、(I)役員は、雇用中に発生したすべての仕事に関するダメージを会社に報告し、(Ii)会社は、役員またはその家族の健康状態によって欠勤する休暇を適切に提供し、役員は休暇や休暇によっていかなる不当な待遇、行為、または行動を受けていない。(Iii)管理職は、銀行詐欺、電気通信詐欺、メール詐欺、証券詐欺、米国証券取引委員会(以下、“米国証券取引委員会”と略す)に違反する任意の規則または規定、連邦法律または会社の商業行為準則違反に関連する任意およびすべての懸念brまたは会社または個人または実体が解放された任意の他の道徳およびコンプライアンス問題または違反行為を説明する書面通知を会社に発行している。

A-3

行政官は、行政官がカリフォルニア州民法第1542節の規定を告知され、熟知していることを認め、この節は以下のように規定している

一般的な免責書は、債権者または免責側が免責書を発行する際にbrの存在を知らないか、または疑わず、かつ、債権者または免責側が知っている場合、債務者または被責任者との和解に大きな影響を与えるクレームには適用されない

行政機関は、上記法典条項を知っており、行政機関が当該条文及び類似の効力を有する任意の他の成文法又は一般法原則に基づいて有する可能性のある任意の権利を明確に放棄する。

3.アンチ·ドーピング機関によるクレーム放棄を確認する。行政者は、1967年の“雇用年齢差別法案”(ADEA)によって所有可能な任意の権利を放棄して釈放することを行政者が理解し、認め、この放棄および解放は知ることおよび自発的である。執行者は、この放棄および免除は、執行者が本協定に署名した日後に“アンチ·ドーピング機関”によって生じる可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用されないことを理解し、同意する。役員は,この 放棄と放出に対する対価格は,役員がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補完することであることを理解し認めている。執行者はまた、執行者が本書面で通知したことを理解し、確認した。(A)執行者は、本契約に署名する前に弁護士に相談すべきである。(B)執行者は、本協定を考慮する21日の時間がある。(C)執行者は、本協定の実行後7日間、会社の総法律顧問への書面通知に基づいて本協定を撤回する。(D)本協定は、失効期限が満了してから発効しなければならない。(E)連邦法が特別に許可されていない限り、本協定のいずれの条項も、行政者のbr}が“アンチ·ドーピング機関法”に基づいて本免除の有効性を疑問視または裁定することを阻止または阻止することはできず、そのためにいかなる前例、処罰、または費用も適用されない。実行者が本プロトコルに署名し,上記21日以内に会社に返却すると,実行者はここで実行者が本プロトコルを考慮した時間帯に割り当てることを自由に任意に選択放棄できることを確認する.

4.分割可能性。 本プロトコルの任意の条項または任意の条項の任意の部分または本プロトコルの一部が管轄権のある裁判所または仲裁人によって不正、実行不可能または無効と宣言された場合、本プロトコルは、上記の条項または条項の部分なしに有効であり続けるべきである。

5.口頭修正はありません。本協定は、執行者と会社が正式に許可した上級管理者が署名した書面のみで修正されます。

6.通知;法律の適用;対応先。本協定は、“雇用協定”第5.2、5.6、および5.10節の規定を遵守しなければならない。

7.有効日 。行政は、本協定に署名してから7日で本協定を撤回することができ、本協定は、行政が本協定に署名してから8日目に発効し、その協定が各当事者によって署名され、その日まで行政によって撤回されなかったことを前提としている。

A-4

8.取引秘密;密告者保護。“米国法典”第18編第1833節によると、本協定にはいかなる逆の規定があるにもかかわらず、雇用協定又は役員と会社又はその任意の子会社との間の任意の他の合意は、役員が本合意を受信した日から発効する(総称して“主題文書”と呼ぶ):(A)幹部は主題文書に違反することもなく、いかなる連邦又は州商業秘密法に基づいて刑事又は民事責任を負うべきでもない(I)連邦、州、または違法の疑いがあることを通報または調査する目的でのみ、そのような届出が印章されている場合、または(Ii)訴訟または他の訴訟で提起された訴えまたは他の文書で提起された商業秘密を現地政府の役人または弁護士に報告または調査するために開示すること。(B)幹部が違法行為の疑いを通報して会社に報復を要求した場合、幹部は、幹部の弁護士に商業秘密を開示することができ、法廷訴訟で商業秘密情報を使用することができ、幹部が印鑑を押した商業秘密を含む文書を提出した場合、裁判所の命令に基づいていない限り、商業秘密を開示しない。さらに、双方は、主題文書中の任意の内容 が、1934年の証券取引法第21 F節または2002年の“サバンズ-オキシリー法案”第806条の規定および規則、または州または連邦法律または法規の任意の他の通報者保護条項またはニュース稿に基づいて、行政部門がそのような任意の政府機関に情報を提供することによって報酬を得る権利を制限することを禁止しておらず、任意の政府機関またはエンティティに連邦法律または法規に違反する可能性のある行為を報告することに同意する。さらに何かがある, 本 プロトコルは、職場の不正行為に関する情報の検討や開示を阻止したり、例えば、嫌がらせや差別 や幹部が違法と考える理由のある他の任意の行為を阻止しない。

9.自発的に契約に署名します。執行者は、会社または任意の第三者または代表会社または任意の第三者にいかなる脅迫または不正な影響を与えることもなく、実行者が会社および任意の他の譲受人に対するすべてのクレームを解除することを完全に意図しており、本合意に別段の規定がない限り、実行者が本プロトコルを自発的に実行することを理解し、同意する。幹部は、(A)役員が本合意を読み、本文書を検討するために5営業日以上の合理的な時間を得たことを確認した;(B)幹部 は、本合意に具体的に記載されていない会社によるいかなる陳述または声明に依存していない;(C)幹部 が幹部自身によって選択された法律顧問は、本合意の準備、交渉および実行を代表するか、または法律顧問を招聘しないことを選択した;(D)幹部は、本合意およびそれに含まれるプレスリリースの条項および結果を理解する;(E)行政は本協定の法的効力と拘束力を十分に認識している。

[署名ページは以下のとおりである]

A-5

双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。

日付: 行政員
水晶の地
日付: 会社
から
名前:
タイトル: