添付ファイル10.16
移行協定と発表

本離職協定および解除協定(“合意”)は、Susan St.Ledger(“従業員”)とOkta,Inc.(“会社”)(総称して“双方”または単に“一方”と呼ぶ)が発効日(定義は後述)で締結される。

リサイタル

従業員は当社に雇用されている

従業員および会社は、2021年1月19日に独自の情報および発明協定(“セキュリティ協定”)を締結したことを考慮して、

そこで、従業員に2020年9月13日付の招聘状(“招聘状”)を提供した

従業員が会社の役員退職計画(“役員離職計画”)に参加していることを考慮して、この計画は、従業員招聘書の条項や規定を含むが、従業員招聘書の条項や規定を含む一定の解散費福祉を規定している

双方が認めて同意したことを考慮して,本協定の比較的早い者から発効する
終了日(以下の定義)と2023年1月31日(“移行日”)は、従業員はもはや会社の上級管理職ではない

移行日と終止日の間のいかなる期間にもかかわらず
従業員は従業員の職責を移行し、会社が要求する従業員の経験と専門知識の範囲内で他のサービス(“過渡期”)を提供する

当社における従業員の雇用関係を考慮すると、(I)2023年10月31日(“計画終了日”)、(Ii)従業員が仕事を受け入れ、別の雇用主のために働き始める日、(Iii)従業員が任意の理由で従業員の雇用を辞めた日、または(Iv)従業員が“役員離職計画”第2(D)条に規定する任意の理由を構成する任意の行動をとる日(最も早い日、“解雇日”)で終了する

任意の過渡期間内に、従業員は、発効日直前の有効比率で基本給(疑問を免除するため、減少してはならない)を支払い続け、会社の上級管理者に提供される福祉計画を享受する資格があり、従業員持分を発行する協定条項に基づいて、会社の株式計画に基づいて従業員が保有する未償還持分(“持分”)を付与し続けるが、本協定に含まれる加速付与の免除を遵守しなければならない

従業員が当社および以下に定義する任意の被雇用者に対して提起される可能性のある任意およびすべての係争、クレーム、クレーム、訴え、告発、訴訟、請願および要求を解決することを望んでいることを考慮すると、従業員が当社に雇用されているか、またはそれから分離されたことによって生じる任意およびすべてのクレームを含むが、これらに限定されない

そこで、ここでの双方の約束を考慮して、会社と従業員は次のような合意に達しました



聖約

1.リサイタル。上記のセッションは本プロトコルに明示的に含まれている.

2.掛け値。




A.移行期間と終了日。移行期間中、従業員は会社の要求に応じて必要に応じて仕事をし、いつでも移行に関する問題の解決に協力する。従業員は、移行期間内にいかなる第三者代表または代表会社を主張しないか、または過渡期間内に会社を代表して任意の契約または約束を締結しないことに同意する。過渡期は終了日に終わるだろう。

B.幹部ボーナス。改正·改訂された上級管理者インセンティブボーナス計画によると、従業員は役員ボーナスを支払った日にも当社の従業員であり、従業員は2023年度役員ボーナスの任意の部分を取得し、適用される企業目標の実現状況に応じて報酬委員会によって個別に決定される。
C.追加対価格と追加放行.従業員は計画終了日前にも会社に雇用され、本契約と守秘協定の条項と条件を遵守し、また、従業員は直ちに会社に戻らなければならない
従業員が署名した補足免責声明(添付ファイルAとして)は、終了日後28日(28)日以内に発効し、撤回することができず、会社は、以下に述べる追加退職給付(“付加離職福祉”)を提供することに同意した
掛け値“)。しかしながら、従業員は、追加報酬を得る条件付き機会(適用条件に応じて)を含む、計画終了日前に雇用され続ける機会と、本プロトコル条項および条件に対する良好で効果的で拘束力のある対価格であることを認めている。

一、手切れ金。同社は、従業員の2カ月分の基本給に相当する合計91,875ドル(91,875ドル)の源泉徴収を適用した金(このような金は“離職金”)を従業員に一度に支払うことに同意した。会社は発効日から15(15)営業日以内に従業員に離職金を支払わなければならない
従業員の会社での銀行口座記録の補充配布に直接入金することで。

第二に、コブラ。従業員に資格があり、1985年の総合総括予算調節法(改正され、類似した州法に適用される)の会社の健康計画に基づいて保険を継続する資格がある場合、コブラを通じてこのような福祉を享受し続けることをタイムリーに選択すると、会社は終了日から2ヶ月以内にこのような継続保険に毎月COBRA保険料の100%を支払うことになる。Oktaは運送業者に直接保険料を支払うように手配するだろう。

3.新しい仕事通知。従業員が確認して同意し、会社の総法律顧問の書面で許可されていない場合、従業員は過渡期内に任意の他の第三者にサービスを提供してはならない。従業員は、他の会社との雇用又は契約サービスの新たな提案を受けてから5(5)営業日以内に会社に通知する。従業員が認めて同意し、新たな雇用又は契約サービス要約を受けてから5(5)営業日以内に会社に通知することができなかったことは、本契約に対する重大な違反であり、会社は提供を停止し、第2条に規定する対価格の償還を要求する権利がある。

4.以前の合意に従って享受された権利および利益を放棄する。考えてみると
従業員が引き続き雇用され、本契約第2節で述べた掛け値を受け取った場合、従業員は招聘書および役員項のいずれかおよびすべての福祉および権利を放棄する



退職計画は、しかし従業員は依然として幹部離職計画第7(A)節に記載された福祉を享受する資格があるが、離職計画の条項と条件規定の制限を受けなければならないが、計画の終了日に雇用を終了することは終了とみなされる
従業員はこの目的のために理由なく雇われた(幹部離職計画が定義されているように)。

5.持分。根拠に支配されている“
役員離職計画によると、従業員は会社の2017年株式激励計画(“2017計画”)または任意の前身計画に基づいて当社の普通株株式を購入するすべてのオプションを保有し、終了日に帰属していない場合は、その日に失効し、行使できない。任意の既得株式オプションの行使は、行使の時間制限を含むが、行使に限定されない2017年計画の条項と、そのような株式オプションを証明する合意を遵守しなければならない。“役員離職計画”第7(A)条に規定する加速帰属を満たすことを前提として、2017年計画の条項および従業員が終了日に保有する任意の制限された株式単位(“RSU”)の合意に基づいて、従業員が保有するすべての終了日まで帰属していない制限された株式単位(時間およびパフォーマンスに基づく)は、その日に自動的にログアウトする。本節では、従業員が本プロトコルまたは株式オプションおよびRSUを管理する条項に同意しない場合に、従業員が享受する権利を有する権利を、いかなる態様でも修正するつもりはない。

従業員は、本契約、従業員の会社での雇用過程、または
会社および/または任意の他の釈放対象(以下に定義する)に対する従業員の収入および/または利益、または任意の他の経済的または他の権益に対する任意の権利(持続またはその他)を与えるか、または与える。

6.福祉。従業員は、従業員が株式オプションおよびRSUを付与すること、ならびにボーナス、休暇および有給休暇の課税費用を含むが、終了日から停止することを含むすべての福祉および雇用イベントに参加することに同意する。従業員の健康及び歯科保険福祉は,ある場合は,終了後2ヶ月以内に継続して提供しなければならない
日付は、従業員が補足プレスリリースに署名したことを基準とし、従業員がCOBRAに従って従業員に保険を提供し続ける権利の制約を受ける。

7.給与を支払い、すべての福祉を受け取る。従業員は、本協定に規定されている価格を除いて、会社がすべての賃金、賃金、ボーナス、課税休暇/有給休暇、保険料、休暇、住宅手当、移転費用、利息、解散費、再配置費用、費用、精算可能費用、手数料、株式、株式オプション、帰属、および従業員に支払われるべき任意および他のすべての福祉および補償を支払いまたは提供していることを確認し、表示する。従業員は、本協定の規定を除いて、従業員は会社からいかなる手数料やその他の奨励的な報酬を得るべきではないことを明確に表明した。

8.シェンソーを発行します。従業員は上記の代価が当社及びその現及び前任高級者、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理人、共同経営会社、福祉計画、計画管理人、保険会社、受託者、支部及び付属会社、及び前任者及び後任会社及び譲受人(総称して“譲受人”と総称する)が従業員のすべての未返済債務を返済することに全数を同意する。従業員本人と従業員はそれぞれ相続人、家族、遺言執行人、
代理人および譲受人は、被責任者の責任を永遠に免除し、不起訴に同意するか、または任意の方法で訴訟を提起するか、または任意の方法で訴訟を提起し、提訴、起訴または追及することができ、従業員は、現在知られているか、または未知であるか、疑いまたは疑われていないかにかかわらず、本協定の発効日(その日を含む)までに発生した任意の漏れ、行為、事実または損害によって提起される任意のタイプのクレーム、訴え、非難、責任、義務、要求または訴因を追及することができる:

A.従業員と会社との雇用関係またはそれによって生じる任意およびすべてのクレーム、およびその関係の終了




B.従業員が会社の株を購入または実際に購入する権利に関する任意およびすべてのクレームは、詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺の任意のクレームを含むが、これらに限定されない

C.不当解雇、公共政策違反に対する解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示と黙示の契約違反、誠実契約と明示と黙示違反、公平な取引、手数料支払い、約束反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、不注意または故意に契約または予想された経済的利益を妨害し、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、虚偽監禁、転換および障害福祉の任意およびすべてのクレーム、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、虚偽監禁、転換、障害福祉;

D.1964年民権法第7章、1991年“民権法”、1973年“回復法”、1990年“米国障害者法”、“同労同報酬法”、“公平労働基準法”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法“、”1974年“従業員退職所得保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“家庭·医療休暇法”、“2002年サバンズ-オリックス法”、“移民制御及び改革法”を含む任意の連邦、州又は市政法規に違反する任意及びすべてのクレーム、“カリフォルニア家庭権利法案”、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア労働者補償法案”、“カリフォルニア公平雇用及び住宅法案”、および任意の他の類似した法規、法規または法律;

E.連邦または州憲法に違反するすべてのクレーム;

F.雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例によって引き起こされる任意およびすべてのクレーム;

G.本契約のために従業員によって受信された任意の収益の源泉徴収または他の税金処理論争によって生じる任意の損失、コスト、損害、または費用の任意のクレーム;

弁護士費と費用に関するすべての請求と。

従業員は、本節で規定された免除は、すべての点で、公表された事項に対する完全な全面的な免除として有効かつ継続的に有効でなければならないことに同意する。本プレスリリースは,本プロトコルの項で発生したいかなる義務にも適用されない.従業員は、従業員が任意の権利、クレーム、クレーム、告発、責任、義務、要求、訴因、または本条項の放棄または免除の他の事項を譲渡または譲渡していないことを表す。

9.アンチ·ドーピング機関に基づいて提出された申索の放棄を認める。従業員は、従業員がADEAによって所有可能な任意の権利を放棄して解放することを確認し、この放棄および解放は、知ることおよび自発的である。従業員は、本放棄および免除は、本協定の発効日後にADEAによって生成される可能性のあるいかなる権利またはクレームにも適用されないことに同意する。従業員は、この免除及び免除の対価格は、従業員がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補充することであることを認めている。従業員はさらに、従業員がこの書面で通知したことを確認した:(A)従業員は本契約に署名する前に弁護士に相談しなければならない。(B)従業員は21日(21)日の時間がある
(C)従業員が本協定に署名した後7日(7)日に本協定を撤回すること、(D)本協定が満了するまで発効すること、および(E)本協定のいずれの条項も、従業員がADEA質疑に基づいて本免除の有効性を決定することを心から求めていることを阻止または阻止することなく、連邦法の特別な許可がない限り、そのためにいかなる前提条件、処罰、またはコストを適用しないこと。従業員が本契約に署名し、上記21日以内に会社に返却した場合、従業員はここで、従業員が本契約を考慮した期間に割り当てることを自由に選択して放棄したことを確認する。従業員が確認して理解し、撤回は会社を代表して本協定に署名した者に書面で通知することで完成しなければなりません



従業員がこの協定に署名してから8日目までに。双方は、実質的であっても非実質的な変化であっても、21日間の期限の運行を再開しないことに同意した。

10.“カリフォルニア民法”第1542条。従業員は、従業員が法律顧問に相談することを提案されたことを認め、カリフォルニア民法第1542条の規定に精通しており、この条項は未知のクレームの発行を禁止しており、その規定は以下の通りである

一般的な免除は、債権者又は免責側が免除を実行する際にその存在を知らない又は疑われる債権を含まず、及び債権者又は免責側が知っている場合には、債務者又は被責任者との和解に重大な影響を与える債権を含む。

従業員は、上記コード部分を知っており、従業員がこの条項および任意の他の同様の効力の構文または一般法の原則に従って享受する可能性のある任意の権利を明確に放棄することに同意する。

11.未解決または未来の訴訟はありません。従業員の代表は、従業員の名義で、または任意の他の個人または実体を代表して、会社または任意の他の譲受人に対して訴訟、クレーム、または訴訟を提起しない。従業員はまた、従業員が従業員本人を代表して、または任意の他の個人または実体を代表して、会社または任意の他の譲受人にいかなるクレームを提起するつもりもないことを示している。

12.保護された開示および他の保護された行動。本協定は、従業員が任意の連邦、州または地方政府機関または委員会(“政府機関”)に告発または苦情を提起する能力を制限しない。また何も含まれていません
この協定は、従業員が任意の政府機関とコミュニケーションしたり、他の方法で任意の政府機関が行う可能性のある調査またはプログラムに参加する能力を制限する
従業員が会社に通知することなく文書又は他の情報を提供する能力を含み、本プロトコルに含まれるいかなる内容も訴訟における真の証言には適用されない。もし従業員がいかなる政府機関にいかなる告発や苦情を提出し、政府機関が従業員を代表していかなる請求を提出した場合、あるいは他の第三者は
従業員を代表して、従業員は、金銭的または他の個人的救済を得るための任意の権利(単独または任意の集団または集団訴訟の一部として)を放棄し、本プロトコルの任意の規定は、米国証券取引委員会に提供された情報によって通報者の報酬または賞金を獲得しなければならない可能性がある任意の権利を制限しないことを前提とする。

13.ビジネス秘密および機密資料/会社財産従業員は、特に、会社の商業秘密、機密および独自の情報を開示しないこと、および会社の従業員の意見を求めないことに関する条項を繰り返し、遵守し、遵守することに同意する。従業員は、従業員が会社に雇用される過程で、従業員は多くの高度な機密材料に接触することができることを認め、従業員は今後、このような機密情報の使用を避けるべきであることを明確に示した。従業員は、従業員が会社が従業員に提供するすべての書類及び他の物品、従業員が会社で働いていることに関する書類及び他の物品、又は他の会社に属する書類及び物品を開発又は取得することを確認する。疑いを免れるために、従業員は、2016年連邦“商業秘密保護法”によれば、従業員は、以下の商業秘密を漏洩することによって刑事または民事責任を負うべきではないことを理解している:(A)連邦、州または地方政府関係者または弁護士に直接または間接的に秘密にしている;(Ii)違法または違法の疑いを通報または調査する目的だけである;または(B)訴訟または他の手続きで提出された訴えまたは他の文書において、このような文書が捺印されている場合、従業員は刑事または民事責任を負うべきではない。

14.協力しない。従業員は、従業員が、召喚状または他の裁判所命令または米国反ドーピング機関に直接関連しない限り、任意の解放された人の任意の紛争、分岐、訴え、クレーム、告発または苦情を提起または起訴する任意の第3の方針を提示または起訴するために、任意の弁護士またはその顧客を意図的に奨励、提案または協力しないことに同意する



この協定の免除権。従業員は、そのような伝票または裁判所命令を受信した後、直ちに会社に通知し、伝票または他の裁判所命令を受信してから3(3)営業日以内に伝票または他の裁判所命令のコピーを提供することに同意する。誰かが論争、相違、訴え、クレーム、告発、またはクレームを提起または起訴するときに、誰かに相談または協力を求める場合、従業員は、その従業員が提供できない相談または助けを超えることを宣言してはならない。

15.けなすことなく。従業員はいかなる譲受人を誹謗、誹謗、誹謗または誹謗してはならないことに同意し、いかなる譲受人の契約と関係に対していかなる侵害も関与しないことに同意する。従業員は、当社の任意の顧客に、当社またはそのサービスのいかなる負の、破壊的、またはけなす損に関する情報を直接または間接的に発行しないことに同意します。従業員は、適用された法律または機密協定に基づいて秘密にされている会社情報を使用してはならない
従業員が会社に雇用されている範囲内でアクセスする権利のある協定は、会社の現在または将来の任意の者とコミュニケーションまたは意見を求めるために使用される
取引先。従業員は将来の潜在的雇用主の任意の問い合わせを会社の人力資源部に誘導すべきであり、人力資源部は従業員の最終職と雇用日のみを提供するために最善を尽くすべきである。会社は最高経営責任者とその直接の部下に従業員を中傷、誹謗、誹謗または誹謗してはならないように指示することに同意した。

16.ルール違反。以下の“弁護士費”の一部に規定する権利を除いて、従業員は、本協定又は守秘協定のいずれかの条項に実質的に違反する行為を認め、同意することは、会社に、本協定に基づいて提供される対価格の提供を直ちに停止させ、損害賠償を得る権利があるが、法律で規定されているものを除く。

17.法的責任は認められません。従業員は、本合意が従業員の任意およびすべての実際または潜在的な論争クレームに対する妥協および解決であることを理解し、認めている。当社のその前または本合意に関連するいかなる行動も、(A)任意の実際または潜在的クレームの真正性または虚偽を認めるか、または(B)会社が従業員または任意の第三者に対する任意の過ちまたは責任を認めているとみなされたり、解釈したりしてはならない。

18.費用。双方は,本協定の準備による費用,弁護士費,その他の費用をそれぞれ負担しなければならない。

19.仲裁。双方は、本合意の条項、その解釈、および本合意によって公表された任意の事項によって生じる任意およびすべての論争は、“雇用仲裁規則および手順”(以下、“JAMS規則”と略す)に従って、旧金山県のJAMSの前に仲裁を行うべきであり、そのコピーは、旧金山県のJAMSの前に行われなければならないことに同意する
以下のサイトで見つけることができます:https://www.jamsadr.com/Rules-Employee-仲人/English。仲裁人たちはこのような論争に禁止と他の救済を与えることができる。仲裁人はカリフォルニア法(“カリフォルニア民事訴訟法”を含む)に基づいて任意の仲裁を管理し、行うべきであり、仲裁人はいかなる司法管轄区域のいかなる衝突法律規定を参照することなく、カリフォルニア実体法とプログラム法を任意の論争またはクレームに適用しなければならない。JAMS規則がカリフォルニア州の法律と衝突した場合、カリフォルニア州の法律よりも優先されなければならない。仲裁人の裁決は終局的で決定的であり、仲裁各方面に対して拘束力がある。仲裁の勝訴側は、仲裁裁決を実行するために、任意の管轄権のある裁判所で強制令救済を得る権利があることに同意する。仲裁各当事者はそれぞれ同等のシェアの仲裁費用と費用を支払わなければならず、各当事者はそれぞれの弁護士費と費用を支払わなければならないが、法律が禁止されていない限り、仲裁人は弁護士費と費用を勝訴の側に判決しなければならない。双方とも同意する



彼らの間のどんな紛争も法廷で裁判官や陪審員によって解決される権利を放棄する。上記の規定があるにもかかわらず、本条は、本プロトコルおよび参照によって本プロトコルに組み込まれたプロトコルに関するいかなる方向においても、双方およびその論争の対象に管轄権を有する裁判所が禁令救済(または任意の他の一時的救済措置)を求めることを阻止しない。本項に記載されている仲裁協定の任意の部分が当事者間の任意の他の仲裁合意と衝突した場合、双方の当事者は、本仲裁協定を基準とすることに同意する。

20.税務結果。当社は、本契約条項に基づいて従業員又は代表従業員に提供される支払い及び任意の他の対価格の税務結果についていかなる陳述又は保証を行いません。従業員は、従業員が、ある場合、現地、州および/または連邦税の支払い、および本プロトコルの下で提供される任意の他の対価格およびそれによって生成される任意の罰または評価を支払う責任があることを同意し、理解する。従業員はまた、任意の政府機関が会社に提出した任意のクレーム、要求、欠陥、処罰、利息、評価、執行、判決、または、(A)従業員が連邦または州税の支払いを支払っていないか、または(B)会社がそのようなクレームのいずれかによって受けた損害(弁護士費および費用を含む)によって満了した任意のクレームから補償会社に同意する。

21.当局。当社は、以下の署名者が当社を代表して行動する権利があり、当社と本協定によりクレームを提起する可能性のあるすべての者が本契約の条項及び条件を遵守することを拘束することを保証します。従業員は、従業員本人を代表し、従業員によって要求される可能性のあるすべての人が行動することを宣言し、従業員が本合意の条項および条件を遵守することを制約することを保証する。各当事者は、法律または衡平法または他の態様では、留置権または留置権要件または譲渡が存在しないか、または本プロトコルのために発行された任意のクレームまたは訴訟原因の留置権または留置権要件が存在しないことを保証し、宣言する。

22.説明していません。従業員代表はその従業員を代表して弁護士に相談する機会があり、本契約条項の範囲と効果をよく読んで理解した。従業員は、本合意に明確に規定されていない会社が行ったいかなる陳述や陳述にも依存しない。

23.分割可能性。本プロトコルの任意の規定または任意の規定の任意の部分または本プロトコルの任意の部分が、管轄権のある裁判所または仲裁人によって不正、実行不可能または無効であると宣言された場合、本プロトコルは、上記の規定または部分的な規定なしに完全に有効であり続けるべきである。

24.弁護士費。いずれか一方が本プロトコルの下でその権利を強制的に実行または達成するために訴訟を提起した場合、勝訴側は、そのような訴訟に関連する調停、仲裁、訴訟、法廷費用、および合理的な弁護士費を含むその費用および支出を得るべきである。

25.プロトコル全体。本協定は、当社と従業員が本合意のテーマ及び従業員の当社での雇用及び離職について、及びそれによって引き起こされた事件について達成した完全な合意及び了解を代表して、いずれか及び以前の本合意の主題及び従業員と当社との関係に関するすべての合意及び了解の代わりに置換及び代替することができるが、秘密協定は除外する(この秘密協定はここで修正されている可能性がある)。

26.口頭修正なし。本協定は、従業員と会社から正式に許可された代表者が署名した書面のみで修正されます。

27.法に基づいて国を治める。この協定は法律選択条項を考慮しないカリフォルニア州の法律によって管轄されなければならない。職員たちはカリフォルニア州で個人的な管轄権と場所を持つことに同意した。




28.有効日。従業員は、従業員が21日(21)日以内に本協定に署名しなければ、本協定は無効となることを理解している。従業員が21日以内に本契約に署名した場合、会社はその日の7日後に本契約に署名し、従業員に完全な実行済みバージョンを返送します。本協定は、従業員が本協定に署名して8日目(8)日に発効し、本協定は会社によって署名されており、その日(“発効日”)までどちらにも撤回されていないことを前提としています。

29.口の単位。本プロトコルはコピーとメッセージを署名することができ、各コピーと転送部品は正本と同等の効力と作用を持ち、各署名者の有効で拘束力のあるプロトコルを構成すべきである。

30.自発的に契約に署名します。従業員は、従業員が自発的に本協定に署名することを理解し、同意し、会社または代表会社または任意の第三者にいかなる脅迫または不当な影響を与えることもなく、従業員が会社および任意の他の譲受人に対するすべてのクレームを解除することを完全に意図している。従業員確認:

(A)従業員は、本プロトコルを読んだ

(B)従業員が、本合意の準備、交渉、および実行中に従業員自身によって選択された法律顧問代表または選択は、法律顧問を招聘しないこと

(C)従業員は、本契約の条項および結果およびそれに含まれる免除を理解する

(D)従業員は、本協定の法的効力および拘束力を十分に理解する。




双方は次の日に本協定に署名したことを証明します。


スーザン·サンですLedger、個人

Dated: 11/28/2022 /s/ Susan St. Ledger
スーザン·サンです仕訳帳



Okta,Inc.

Dated: 11/28/2022 By /s/ Kristina Johnson
クリスティーナ·ジョンソン
首席人事と配置官




“移行プロトコル”および“補足バージョン”添付ファイルA


以下に説明する本補足プレスリリースに署名し、交換として、以下に署名する特定移行協定(“従業員”)およびOkta,Inc.(“会社”)が2022年11月に締結した特定移行協定および免除(“協定”)第2(C)項に規定される追加価格について、従業員は、以下の署名日を含むまで、この合意に反映された従業員の当社への雇用および当社に雇用された退職に関するすべての陳述、義務、確認およびその他の条項の延長に従業員が確認し、同意する。本プロトコルで別途定義されていない大文字用語は,本プロトコルで規定されている意味を持つべきである.

1.クレームの解放:従業員の同意、追加の対価格代表会社およびその現および前の高級管理者、取締役、従業員、代理人、投資家、弁護士、株主、管理人、関連会社、福祉計画、計画管理人、保険会社、受託者、部門および子会社、ならびに前任者および後継者会社および譲受人(総称して譲受人と呼ぶ)は、従業員のすべての未補償債務のすべてを返済する。従業員本人と従業員はそれぞれ相続人、家族、遺言執行人、
代理人および譲受人は、被責任者の責任を永遠に免除し、不起訴に同意し、または任意の方法で訴訟を提起するか、または任意の方法で訴訟を提起し、提訴、起訴または追及し、任意のタイプの事項に関連するクレーム、訴え、責任、義務、要求または訴訟要因を追及し、現在知られているか、または未知であるか、疑われていないかにかかわらず、本補充免除責任書の発効日(その日を含む)までに発生した任意の漏れ、行為、事実または損害によって、被責任者に提起された任意のクレーム、訴え、告発、責任、義務、要求または訴因を含むが、これらに限定されない

A.従業員と会社との雇用関係またはそれによって生じる任意およびすべてのクレーム、およびその関係の終了

B.従業員が会社の株を購入または実際に購入する権利に関する任意およびすべてのクレームは、詐欺、不実陳述、受託責任違反、適用される州会社法義務違反、および任意の州または連邦法律下の証券詐欺の任意のクレームを含むが、これらに限定されない

C.不当解雇、公共政策違反に対する解雇、差別、嫌がらせ、報復、明示と黙示の契約違反、誠実契約と明示と黙示違反、公平な取引、手数料支払い、約束反言、不注意または故意による精神的苦痛、詐欺、不注意または故意に契約または予想された経済的利益を妨害し、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、虚偽監禁、転換および障害福祉の任意およびすべてのクレーム、不公平な商業的やり方、誹謗、不注意、人身傷害、攻撃、殴打、プライバシー侵害、虚偽監禁、転換、障害福祉;

D.1964年民権法第7章、1991年“民権法”、1973年“回復法”、1990年“米国障害者法”、“同労同報酬法”、“公平労働基準法”、“公平信用報告法”、“1967年”雇用年齢差別法“、”1974年“従業員退職所得保障法”、“労働者調整·再訓練通知法”、“家庭·医療休暇法”、“2002年サバンズ-オリックス法”、“移民制御及び改革法”を含む任意の連邦、州又は市政法規に違反する任意及びすべてのクレーム、“カリフォルニア家庭権利法案”、“カリフォルニア労働法”、“カリフォルニア労働者補償法案”、“カリフォルニア公平雇用及び住宅法案”、および任意の他の類似した法規、法規または法律;

E.連邦または州憲法に違反するすべてのクレーム;




F.雇用または雇用差別に関連する任意の他の法律および条例によって引き起こされる任意およびすべてのクレーム;

G.本補充免除によって受信された従業員の任意の収益の源泉徴収または他の税務処理によって引き起こされる任意の論争によって引き起こされる任意の損失、コスト、損害または費用のクレーム;

弁護士費と費用に関するすべての請求と。

従業員は、本節で規定された免除は、すべての点で、公表された事項に対する完全な全面的な免除として有効かつ継続的に有効でなければならないことに同意する。このプレスリリースには追加的な考慮事項が含まれていない。従業員は、従業員が任意の権利、クレーム、クレーム、告発、責任、義務、要求、訴因、または本条項の放棄または免除の他の事項を譲渡または譲渡していないことを表す。

反ドーピング機関によるクレームの放棄を認める。従業員は、従業員がADEAによって所有可能な任意の権利を放棄して解放することを確認し、この放棄および解放は、知ることおよび自発的である。従業員は、本放棄および免除は、本補足免除の発効日後にADEAによって生成される可能性のある任意の権利またはクレームには適用されないことに同意する。従業員は、この免除及び免除の対価格は、従業員がすでに獲得する権利のある任意の価値のあるものを補充することであることを認めている。従業員はさらに、従業員がこの書面で通知されたことを確認した:(A)従業員は本補充免除に署名する前に弁護士に相談しなければならない;(B)従業員は21(21)日の時間があり、(C)従業員は7(7)日の時間がある
連邦法の特別な許可がない限り、本追加免除のいかなる内容も、従業員がADEA疑問に基づいて、または本免除の有効性を決定することを心から求めていることを阻止または阻止することはなく、そのためにいかなる前提条件、処罰、またはコストを適用することもない。従業員が本補充免責声明に署名し、上記21日以内に会社に返却した場合、従業員は、この補充免責声明を考慮するために割り当てられた期限を自由に選択して放棄したことをここで確認する。
従業員が本補足プレスリリースに署名してから8日目までに、会社を代表して本補足プレスリリースを実行している者に書面で通知して撤回を完了しなければならないことを従業員が確認し、理解しなければならない。双方は、実質的であっても非実質的な変化であっても、21日間の期限の運行を再開しないことに同意した。

2.“カリフォルニア民法”第1542条。従業員は、従業員が法律顧問に相談することを提案されたことを認め、カリフォルニア民法第1542条の規定に精通しており、この条項は未知のクレームの発行を禁止しており、その規定は以下の通りである

一般的な免除は、債権者又は免責側が免除を実行する際にその存在を知らない又は疑われる債権を含まず、及び債権者又は免責側が知っている場合には、債務者又は被責任者との和解に重大な影響を与える債権を含む。

従業員は、上記コード部分を知っており、従業員がこの条項および任意の他の同様の効力の構文または一般法の原則に従って享受する可能性のある任意の権利を明確に放棄することに同意する。

3.未解決または未来の訴訟はありません。従業員の代表は、従業員の名義で、または任意の他の個人または実体を代表して、会社または任意の他の譲受人に対して訴訟、クレーム、または訴訟を提起しない。従業員はまた、従業員が従業員本人を代表して、または任意の他の個人または実体を代表して、会社または任意の他の譲受人にいかなるクレームを提起するつもりもないことを示している。




従業員は、本プロトコルのいずれの内容も、本プロトコルの下での従業員の義務を代替または制限してはならないことを確認し、同意する。従業員たちはこの契約が発効した日からの義務を再確認する。

従業員が直ちに署名し、補充釈放を返送した場合、その補充放列は、従業員が署名して返送した後8日目に発効する。

以下に署名することにより、従業員は、従業員が本協定および本補足プレスリリースのすべての条項を読み、理解し、同意したことを確認し、その制約を受けることを意図している。


**終了日までにサインはできません**


従業員は次の日にこの補充授権書に署名し、ここで証明します。

スーザン·サンですLedger、個人




日付:スーザン·サン仕訳帳